"Twisted Metal" DOLF4C3
ID | 13207034 |
---|---|
Movie Name | "Twisted Metal" DOLF4C3 |
Release Name | Twisted.Metal.S02E02.Dolf4c3.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36215527 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,858 --> 00:00:16,361
Tien jaar voordien.
3
00:00:17,320 --> 00:00:20,031
Denk eraan, Baby, dit is onze eerste keer
bij de Raad.
4
00:00:20,156 --> 00:00:23,243
Die smeerlappen zullen ons
een slechte deal willen aansmeren.
5
00:00:23,368 --> 00:00:25,495
Je moet sterk zijn.
- Ik ben sterk.
6
00:00:37,674 --> 00:00:40,385
Dit is Kreel, de buitzoeker
over wie ik het had.
7
00:00:40,510 --> 00:00:42,345
Hij is van Rancho Cucamonga.
8
00:00:50,937 --> 00:00:52,237
Wow.
9
00:00:54,524 --> 00:00:55,900
Dat is mijn stoel.
10
00:00:57,318 --> 00:01:01,406
Rot maar op met die lipstick van je,
de mannen moeten praten.
11
00:01:01,948 --> 00:01:05,285
Sorry, Boxer,
ze moet nog ingewerkt worden.
12
00:01:21,426 --> 00:01:25,263
Blijf daar niet in het donker staan.
Kom hier.
13
00:01:25,388 --> 00:01:29,809
Jij hoort bij de nieuwe, hè?
- Voorlopig toch.
14
00:01:29,934 --> 00:01:31,895
Ik ben Krista, trouwens.
15
00:01:32,687 --> 00:01:35,064
Mag ik een slok? Dank je.
16
00:01:35,190 --> 00:01:36,691
Goed, we beginnen eraan.
17
00:01:36,816 --> 00:01:40,278
Laur, jij hebt nog wat goed te maken
voor de handel van vorige maand.
18
00:01:40,403 --> 00:01:43,281
De helft van de munitie was waardeloos.
- Dat is mijn schuld.
19
00:01:43,406 --> 00:01:47,535
Derek had er frisdrank op gemorst.
Ik zal extra medicijnen leveren.
20
00:01:47,660 --> 00:01:52,373
Heeft er iemand grote tampons?
- Ik. Maar ik wil de batterijen...
21
00:01:52,498 --> 00:01:55,752
die jij opzijhoudt.
- Ik wil eerst de tampons.
22
00:01:55,877 --> 00:01:59,380
Wacht eens even. Ik dacht dat
de mannen de deals sloten?
23
00:02:02,133 --> 00:02:05,345
Wij sluiten de echte deals, schat.
24
00:02:05,470 --> 00:02:08,598
De mannen zitten te meten
wie de langste piemel heeft.
25
00:02:12,685 --> 00:02:16,689
We gaan de deur openen, en ik
verwacht een lijk, vanwege de stank.
26
00:02:16,814 --> 00:02:18,983
Je raadt nooit wat het was.
27
00:02:21,778 --> 00:02:26,241
Gadver.
- Dat was een geweldige scheet, Jess.
28
00:02:28,618 --> 00:02:31,246
Ik baal hier zo hard van.
29
00:02:32,413 --> 00:02:33,831
Allemachtig.
30
00:02:33,957 --> 00:02:37,252
Ik wil jullie echt niet vermoorden,
maar het moet van Boxer.
31
00:02:37,377 --> 00:02:44,050
Hij wil de controle over de voorraden.
Geloof me, ik wil dit echt niet doen.
32
00:02:45,593 --> 00:02:47,053
Ik wil het niet.
33
00:02:49,222 --> 00:02:51,224
Wat als je dit niet hoefde te doen?
34
00:02:54,477 --> 00:02:58,147
We laten de mannen ons commanderen
in ruil voor bescherming.
35
00:02:58,273 --> 00:03:01,734
Maar kijk naar ons,
wij zitten hier aan het stuur.
36
00:03:01,859 --> 00:03:04,612
Volgens Pedro kunnen wij niet rijden.
- Pedro verneukt alles.
37
00:03:04,737 --> 00:03:06,614
Hij neukt zo graag.
38
00:03:06,739 --> 00:03:08,324
Wij sluiten de deals.
39
00:03:08,449 --> 00:03:11,744
Wij verdienen veel meer
dan enkel een stoel aan de tafel.
40
00:03:12,245 --> 00:03:14,580
Wij verdienen de hele ruimte.
41
00:03:16,624 --> 00:03:20,545
Of willen jullie voor altijd
verbannen worden naar de toiletten?
42
00:03:23,256 --> 00:03:25,466
Goed, tijd om te meten.
43
00:03:32,056 --> 00:03:34,642
De dames hebben overlegd...
44
00:03:34,767 --> 00:03:37,395
en we hebben besloten
dat we jullie dumpen.
45
00:03:38,438 --> 00:03:42,525
We willen wel als vrienden
uit elkaar gaan...
46
00:03:42,650 --> 00:03:47,238
dus jullie krijgen de babyvoeding
en wij nemen de rest.
47
00:03:47,363 --> 00:03:48,823
Dat zijn de voorwaarden.
48
00:03:48,948 --> 00:03:51,451
Dump ons maar,
ondankbare sletten...
49
00:03:51,576 --> 00:03:55,496
maar als jullie onze voorraad afpakken,
vermoorden we jullie...
50
00:03:58,875 --> 00:04:01,127
Nog iemand die iets te zeggen heeft?
51
00:04:03,087 --> 00:04:04,547
Jij bent een trut.
52
00:04:07,300 --> 00:04:10,928
Je bent niets zonder mij.
Ik was jouw strijdmaatje.
53
00:04:16,517 --> 00:04:19,312
Wel, de strijd is voorbij.
54
00:04:51,762 --> 00:04:53,055
Wat doe jij hier?
55
00:04:53,180 --> 00:04:56,433
Niet bang zijn dat je geen broek aanhebt.
Ik moest je fouilleren.
56
00:04:56,558 --> 00:04:59,478
Ik heb maar één klein kaliber gevonden.
57
00:04:59,603 --> 00:05:04,817
Dus je bent ontsnapt uit
New San Francisco. Indrukwekkend.
58
00:05:05,442 --> 00:05:08,654
Als je geen spion was tenminste.
- Ik ben geen spion.
59
00:05:08,779 --> 00:05:11,323
Hou je je van de domme?
Typische spionnentruc.
60
00:05:11,448 --> 00:05:16,203
Begin maar te praten, of mama
knipt jouw kleine peperoni eraf.
61
00:05:17,371 --> 00:05:21,083
Wat moet dit, Ashley? Je zou ons
komen halen als hij wakker werd.
62
00:05:21,458 --> 00:05:22,758
Meteen?
63
00:05:24,545 --> 00:05:27,047
Oké dan. Vroeger was je nog cool.
64
00:05:28,632 --> 00:05:34,179
Quiet. Ik ben zo blij om je te zien.
Ik heb zoveel te vertellen.
65
00:05:34,513 --> 00:05:36,807
New San Fran was een valstrik.
66
00:05:36,932 --> 00:05:40,519
Ik moest van Raven de hele dag gamen,
zodat ik dat toernooi kon winnen...
67
00:05:40,644 --> 00:05:44,398
en ze een wens mocht doen, om haar
enge comateuze vriendin te helpen.
68
00:05:48,360 --> 00:05:51,488
Ik ben blij om je te zien.
- Ik ben ook blij om jou te zien.
69
00:05:54,116 --> 00:05:56,493
En ik ben niet de enige.
70
00:05:59,872 --> 00:06:04,126
Lionel, ik ben het... Krista.
71
00:06:04,251 --> 00:06:06,587
Je vergist je. Ik ben John.
72
00:06:08,130 --> 00:06:09,673
Juist, je geheugen.
73
00:06:11,216 --> 00:06:12,516
Sorry.
74
00:06:13,093 --> 00:06:15,846
Je bent geen spat veranderd.
75
00:06:17,181 --> 00:06:19,600
Min de beugel.
- Hoe weet je van m'n beugel?
76
00:06:19,725 --> 00:06:22,102
Ik weet dat omdat ik je zus ben.
77
00:06:26,064 --> 00:06:28,942
Nee maar. Oké.
78
00:06:33,614 --> 00:06:35,324
Het is...
79
00:06:37,117 --> 00:06:40,746
Het is leuk
om je opnieuw te ontmoeten.
80
00:06:51,298 --> 00:06:52,598
Sorry.
81
00:07:02,518 --> 00:07:03,818
Dus...
82
00:07:05,229 --> 00:07:06,563
Vanwaar die maskers?
83
00:07:08,023 --> 00:07:10,108
We noemen onszelf de Dolls.
84
00:07:10,234 --> 00:07:13,487
De kloof tussen insiders en outsiders
wordt met de dag groter.
85
00:07:15,155 --> 00:07:19,243
Wij vechten om die kloof te dichten.
We willen dat er iets verandert.
86
00:07:19,368 --> 00:07:22,788
We worden steeds groter naarmate we
meer gemeenschappen bevrijden.
87
00:07:22,913 --> 00:07:25,999
We zijn begonnen met vier vrouwen
en kijk nu.
88
00:07:37,427 --> 00:07:39,179
Dit zou jouw maat moeten zijn.
89
00:07:39,304 --> 00:07:43,058
Weet je dat door één vreemde knuffel?
- Zo vreemd was die niet.
90
00:07:47,521 --> 00:07:51,525
Hé, schat, kun jij me even helpen?
M'n tieten krijgen geen lucht.
91
00:07:52,109 --> 00:07:53,409
Straks misschien.
92
00:07:58,699 --> 00:08:01,076
Probeer deze maar.
Die past goed bij die broek.
93
00:08:02,244 --> 00:08:05,581
Vertel eens, wat heb je de afgelopen
20 jaar meegemaakt?
94
00:08:07,541 --> 00:08:11,086
Je weet wel, een beetje van alles.
Melkboeren.
95
00:08:12,838 --> 00:08:14,138
Ik had een vette auto.
96
00:08:15,007 --> 00:08:17,676
Ik heb Quiet ontmoet.
En nu zijn we hier.
97
00:08:21,388 --> 00:08:24,600
De verkenners zijn terug.
Zal ik je nu briefen, of...
98
00:08:24,725 --> 00:08:26,025
Nu is prima.
99
00:08:32,649 --> 00:08:33,949
Meen je dat, John?
100
00:08:35,027 --> 00:08:39,740
Je zus heeft je 20 jaar niet gezien
en jij praat over melkboeren?
101
00:08:41,199 --> 00:08:45,287
Ik dacht dat ik iets zou voelen
of me iets zou herinneren, maar nee.
102
00:08:45,787 --> 00:08:47,664
Ik kijk naar m'n eigen zus en...
103
00:08:48,248 --> 00:08:50,626
ze is een vreemde voor me.
104
00:08:53,879 --> 00:08:59,259
Je mag jezelf niet zo afsluiten.
Dat gevoel kan nog altijd veranderen.
105
00:08:59,718 --> 00:09:01,018
Ja, hoor.
106
00:09:02,971 --> 00:09:06,975
Kom op. Hier is iemand
die je je zeker zal herinneren.
107
00:09:14,358 --> 00:09:17,903
Jij bent door de hemel gezonden.
108
00:09:20,197 --> 00:09:22,658
Hij ziet er prachtig uit.
109
00:09:23,367 --> 00:09:27,996
Zo te zien heb je in mijn afwezigheid
een aantal dingen veranderd...
110
00:09:28,121 --> 00:09:29,456
aan de auto.
111
00:09:29,581 --> 00:09:32,542
Ik zou het eerder 'upgraden' noemen.
- Upgrades, ja.
112
00:09:33,043 --> 00:09:36,296
Heeft Roadkill buiten mij
nog nieuwe passagiers gehad?
113
00:09:36,421 --> 00:09:39,466
Een aantal. Niet dat dat jouw zaken zijn.
114
00:09:39,591 --> 00:09:41,927
Klopt volledig. Jouw auto, jouw keuze.
115
00:09:42,928 --> 00:09:45,305
Wat is 'een aantal'? Twee? Twaalf?
- John...
116
00:09:45,430 --> 00:09:46,730
Oké, oké.
117
00:09:47,307 --> 00:09:52,020
Je zult het niet geloven, maar ik heb een
plek gevonden waar we naartoe kunnen.
118
00:09:52,145 --> 00:09:55,691
Mijn grootvader had een hut,
heel erg afgelegen.
119
00:09:55,816 --> 00:09:58,735
Het is in de Sierras
en er zijn veel visputten.
120
00:09:58,860 --> 00:10:01,572
We vangen ons eigen avondeten.
Niemand zal ons vinden...
121
00:10:01,697 --> 00:10:04,700
dus we zullen er veilig zijn.
We kunnen er samen gaan wonen.
122
00:10:06,576 --> 00:10:10,038
Jouw vriendinnetjes
mogen wel op de bank slapen.
123
00:10:12,958 --> 00:10:18,380
Die hut klinkt geweldig, John. Echt.
Maar ik kan niet weglopen.
124
00:10:21,550 --> 00:10:25,303
Toen ik de Dolls ontmoette,
besefte ik dat ik tegen alles vocht...
125
00:10:25,429 --> 00:10:28,807
in plaats van voor iets te vechten.
126
00:10:34,354 --> 00:10:36,440
Ik kan niet met je meegaan, omdat...
127
00:10:38,316 --> 00:10:41,278
ik deelneem aan het toernooi.
- Nee, nee, nee.
128
00:10:41,403 --> 00:10:44,573
Dat is gegarandeerd zelfmoord.
- Ja, maar als ik win...
129
00:10:44,698 --> 00:10:47,409
'Als' ik win?
- Wanneer ik win...
130
00:10:47,534 --> 00:10:49,870
wens ik dat alle muren gesloopt worden.
131
00:10:49,995 --> 00:10:53,457
Dan staan de insiders en outsiders
op gelijke voet.
132
00:10:53,582 --> 00:10:57,794
De chaos daarbuiten wordt erger.
- Je moet het opnemen tegen de wreedste...
133
00:10:57,919 --> 00:11:03,508
gevaarlijkste chauffeurs van het land.
- Schat, dat ben ik.
134
00:11:04,050 --> 00:11:07,554
Rot op. Is dat zo moeilijk te geloven?
- Je hoeft niets te bewijzen.
135
00:11:07,679 --> 00:11:11,433
Je kunt hier niet na zeven maanden
opduiken en beslissingen nemen voor mij.
136
00:11:11,558 --> 00:11:15,395
Het is klote wanneer mensen dat doen, hè?
- Ben je daar nu nog kwaad over?
137
00:11:15,520 --> 00:11:19,900
Jij wilde dolgraag binnen raken. Je wilde
opgeven. Je zou me moeten bedanken.
138
00:11:20,025 --> 00:11:22,402
Je bedanken
omdat je mij hebt neergeschoten?
139
00:11:22,527 --> 00:11:25,405
Welke keer?
Het wordt steeds minder schattig.
140
00:11:28,742 --> 00:11:30,452
Kleine smeerlap.
- Quiet...
141
00:11:32,621 --> 00:11:34,790
Als jij denkt dat ik me ga bedenken...
142
00:11:35,457 --> 00:11:37,000
dan ken je me niet eens.
143
00:11:46,968 --> 00:11:49,846
Hé, dom wicht. Je hebt iets gepakt
zonder te vragen.
144
00:11:50,889 --> 00:11:53,016
Sorry, Quiet. Mijn fout.
145
00:11:53,141 --> 00:11:57,521
Ashley vroeg me de deur open te breken.
Ze heeft haar sleutels laten liggen.
146
00:11:57,646 --> 00:12:01,483
Dat is al de tweede keer deze maand.
- Ja, Ashley is vergeetachtig.
147
00:12:01,608 --> 00:12:04,152
Wel vreemd, want dat is niet haar auto.
148
00:12:08,156 --> 00:12:12,410
Een aantal Dolls zijn tegelijk ongesteld.
Het verband vliegt de rekken uit.
149
00:12:16,998 --> 00:12:20,043
Oké, ik ben erbij. Ik ben geen Doll.
- Je meent het.
150
00:12:20,168 --> 00:12:23,713
Wanneer ben je binnengeglipt?
- Gisteren. Het spijt me echt.
151
00:12:23,839 --> 00:12:25,340
Dit is voor m'n broertje.
152
00:12:25,465 --> 00:12:30,303
Hij is in ons kamp een paar kilometer
verderop. Hij is ernstig ziek.
153
00:12:30,428 --> 00:12:35,809
Hij plast bloed, zo erg is het. Ik heb
enkel gestolen wat ik nodig heb...
154
00:12:37,727 --> 00:12:40,272
om hem uit z'n lijden te verlossen.
155
00:12:40,397 --> 00:12:45,235
Oké, oké... Rustig maar. We kunnen
dit oplossen als volwassenen, toch?
156
00:12:46,236 --> 00:12:48,238
Ja, ik dacht net hetzelfde.
157
00:12:52,617 --> 00:12:56,288
Dus, gaan we het hebben over
de olifant in de kamer?
158
00:12:56,496 --> 00:13:00,083
Je broer is ontzettend knap.
- Ik ben blij dat je dat gezegd hebt.
159
00:13:00,208 --> 00:13:04,212
Z'n gezicht kan mijn autozitje zijn.
- Z'n pook mag in m'n benzinepijp.
160
00:13:04,337 --> 00:13:09,634
Krista. We moeten praten.
Onder vier ogen.
161
00:13:17,684 --> 00:13:21,688
Je hebt Quiet gebrainwasht.
Je moet dat nu ongedaan maken.
162
00:13:21,813 --> 00:13:23,523
Wil je dat nog eens proberen?
163
00:13:24,316 --> 00:13:27,485
Niemand komt me zomaar
bevelen geven. Zelfs geen familie.
164
00:13:27,611 --> 00:13:29,946
Ze mag niet deelnemen
aan dat toernooi.
165
00:13:30,071 --> 00:13:33,533
Er is nog niets beslist, maar ja,
Quiet is een kandidaat.
166
00:13:33,658 --> 00:13:37,329
Ik ken Quiet. Ze is nog niet klaar.
- Je kende Quiet, voor eventjes.
167
00:13:37,871 --> 00:13:41,416
Ik ken Quiet nu zeven maanden.
En het toernooi was haar idee.
168
00:13:42,709 --> 00:13:44,836
Echt waar?
- Ja.
169
00:13:44,961 --> 00:13:47,964
We weten allebei dat niemand
haar kan brainwashen.
170
00:13:48,089 --> 00:13:52,052
Zelfs als ik je gelijk zou geven, wat ik
niet doe, zou ze het nog steeds doen.
171
00:13:54,763 --> 00:13:57,140
Je weet dat ik gelijk heb. Ik voel het.
172
00:13:59,559 --> 00:14:00,602
Hoezo?
173
00:14:00,727 --> 00:14:04,564
Papa had dezelfde blik
wanneer hij wist dat ik gelijk had.
174
00:14:08,944 --> 00:14:11,780
Dat je nog niet
naar onze ouders hebt gevraagd.
175
00:14:11,905 --> 00:14:14,407
Wil je niet weten wat er
met hen is gebeurd?
176
00:14:16,451 --> 00:14:18,536
Is het een goed of een slecht verhaal?
177
00:14:22,374 --> 00:14:24,876
Laat dan maar.
178
00:14:29,756 --> 00:14:33,718
Vind je het fijn om een hypocriet te zijn?
Dolls stelen voortdurend.
179
00:14:34,260 --> 00:14:37,389
Het is ingewikkeld, meid.
- Noem me niet 'meid'.
180
00:14:37,514 --> 00:14:41,434
Ik ben Mayhem.
- Die naam heb je zelf bedacht, hè?
181
00:14:41,559 --> 00:14:46,773
Ga jij me uitlachen met mijn naam, Quiet?
- Ik heb mezelf niet zo genoemd.
182
00:14:46,898 --> 00:14:49,609
Het is een vreselijk idee
om me gevangen te nemen.
183
00:14:49,734 --> 00:14:52,862
Ik word gezocht door
gevaarlijke mensen.
184
00:14:52,988 --> 00:14:55,365
Het zal je zuur opbreken
als ze me vinden.
185
00:14:55,490 --> 00:14:58,118
In dat geval ben je vrij.
186
00:15:00,120 --> 00:15:02,122
Ik hoop dat je sterke armpjes hebt.
187
00:15:02,247 --> 00:15:05,458
Hiermee kun je nog geen boom kappen.
Een struik misschien.
188
00:15:05,583 --> 00:15:07,544
Begin er dan maar aan.
189
00:15:13,383 --> 00:15:17,178
Hoi, ik ben Jeremy. Fijn om nog
een Y-chromosoom te zien hier.
190
00:15:17,303 --> 00:15:19,431
Je moet niet proberen
vriendjes te worden.
191
00:15:19,556 --> 00:15:23,727
Aandacht, iedereen. Calypso's toernooi
begint over een paar dagen.
192
00:15:23,852 --> 00:15:27,188
Het is een kans om alles te veranderen,
voor ons allemaal.
193
00:15:27,856 --> 00:15:29,607
Maar het is een gok.
- Je meent het.
194
00:15:29,733 --> 00:15:34,612
We hebben zo veel mogelijk Dolls nodig
om de strijd hier voort te zetten. Dus...
195
00:15:36,489 --> 00:15:40,035
we sturen één Doll.
Meer niet.
196
00:15:41,077 --> 00:15:43,621
Sta op als je in aanmerking wilt komen.
197
00:15:43,955 --> 00:15:47,792
Ik neem het op tegen elke klootzak
die tussen mij en mijn wens komt.
198
00:15:48,668 --> 00:15:49,968
Onze wens.
199
00:15:51,046 --> 00:15:54,132
Ashley, ga zitten.
- Hou je mond, hangtieten.
200
00:15:55,175 --> 00:15:56,676
Ik wil ook rijden.
201
00:15:59,596 --> 00:16:02,432
Ik vind dat mannen
op de achterbank moeten blijven.
202
00:16:02,974 --> 00:16:05,310
Jij kunt niet rijden, je bent geen Doll.
203
00:16:07,604 --> 00:16:10,398
Heb jij wat te zeggen?
- Mag dat?
204
00:16:10,523 --> 00:16:15,028
Want ik ben ook geen Doll,
en ik wil me aan de regels houden.
205
00:16:15,987 --> 00:16:18,198
Tenzij... Wacht...
206
00:16:18,990 --> 00:16:22,160
Zijn jullie bang om het op te nemen
tegen een man?
207
00:16:23,036 --> 00:16:26,831
Zo te horen betwijfelen jullie
of jullie hem wel kunnen verslaan.
208
00:16:26,956 --> 00:16:29,626
Als jullie hem niet kunnen verslaan...
209
00:16:29,751 --> 00:16:32,921
kunnen jullie het toernooi ook niet winnen.
- Hou op.
210
00:16:36,299 --> 00:16:37,801
De peuter heeft een punt.
211
00:16:37,926 --> 00:16:41,888
We moeten uitmaken wie de beste is,
tegen welke concurrent dan ook.
212
00:16:42,764 --> 00:16:45,183
Daar komen we maar
op één manier achter:
213
00:16:45,725 --> 00:16:49,187
Het is een strijd der harten, wielen
en verstand.
214
00:16:50,855 --> 00:16:53,316
Maak je klaar voor de dans van de...
215
00:16:53,441 --> 00:16:54,741
Dolls?
216
00:16:55,944 --> 00:16:59,114
Heb je me nu net onderbroken?
217
00:17:01,407 --> 00:17:03,159
Doe je dit echt om me tegen te houden?
218
00:17:03,284 --> 00:17:05,578
Ben je bang dat ik je
voor schut ga zetten?
219
00:17:05,703 --> 00:17:09,541
Alles wat jij kunt, kan ik achterstevoren.
- Niet ik denk dat.
220
00:17:10,166 --> 00:17:12,085
Jij bent zo'n imbeciel.
221
00:17:13,294 --> 00:17:17,382
Bedankt dat je het opneemt voor mannen.
Dankzij jou probeer ik het ook.
222
00:17:21,636 --> 00:17:23,429
Oké, dames, maak jullie klaar.
223
00:17:40,706 --> 00:17:42,374
Wel verdomme.
224
00:17:51,133 --> 00:17:54,845
Ik had niet gedacht dat je na één dagje
al zou meestrijden.
225
00:17:54,970 --> 00:17:58,015
Dat doe ik niet. Ik wil niet
dat Quiet haar leven vergooit.
226
00:17:58,140 --> 00:18:00,601
Als ik haar zo kan tegenhouden,
dan doe ik dat.
227
00:18:00,726 --> 00:18:03,687
Haar tegenhouden?
Je gaat die meid zien vliegen.
228
00:18:04,146 --> 00:18:06,315
Probeer Shrapnel niet te beschadigen.
229
00:18:07,024 --> 00:18:10,402
Geef je je auto een naam?
- Ja.
230
00:18:15,407 --> 00:18:16,783
Dolls...
231
00:18:17,242 --> 00:18:20,329
De eerste die de finishlijn haalt, wint.
232
00:18:29,755 --> 00:18:33,509
De winnaar zal de Dolls vertegenwoordigen
op het toernooi.
233
00:18:33,717 --> 00:18:35,761
Wie is er klaar voor deze dans?
234
00:18:45,687 --> 00:18:46,987
Start.
235
00:18:52,236 --> 00:18:55,447
Nee, kom op. Oké.
236
00:18:55,572 --> 00:18:57,241
Zit Jeremy weer te janken?
237
00:18:57,950 --> 00:19:01,328
Misschien beurt hij op als hij
mij een voetmassage geeft.
238
00:19:04,540 --> 00:19:05,840
Oké.
239
00:19:13,924 --> 00:19:15,551
Dat zijn mijn trucs.
240
00:19:15,676 --> 00:19:17,928
Hij denkt vast dat ik dit
van hem heb geleerd.
241
00:19:25,018 --> 00:19:26,318
Tijd voor vuurwerk.
242
00:19:36,780 --> 00:19:39,199
Zet je schrap voor... Shit.
243
00:19:40,325 --> 00:19:43,620
Goed geprobeerd, John.
Geniet van de tweede plaats.
244
00:19:50,669 --> 00:19:52,546
Meen je dat? Verf?
245
00:20:07,561 --> 00:20:09,146
Bedankt voor de wasbeurt.
246
00:20:15,152 --> 00:20:17,029
Ik ga winnen, verdomme.
247
00:20:18,113 --> 00:20:20,741
Nee, hè. Shit.
248
00:20:27,247 --> 00:20:29,124
Nu gaat het nog tussen ons.
249
00:20:31,043 --> 00:20:32,343
Ik dacht het niet.
250
00:20:38,842 --> 00:20:40,142
Wat moet dat?
251
00:20:41,637 --> 00:20:43,096
Kom op, schat.
252
00:20:48,268 --> 00:20:50,354
Is dat alles?
- Verdorie.
253
00:20:50,979 --> 00:20:52,397
Nu nog niet.
254
00:21:02,991 --> 00:21:04,291
Goed geprobeerd.
255
00:21:08,163 --> 00:21:09,706
Je kunt m'n kont kussen.
256
00:21:09,831 --> 00:21:11,131
Laat ook maar.
257
00:21:15,212 --> 00:21:17,964
Verdorie, ze is te snel.
258
00:21:28,433 --> 00:21:29,851
Shit, hè.
259
00:21:35,732 --> 00:21:37,032
Quiet.
260
00:21:37,984 --> 00:21:39,403
Gaat het?
261
00:21:39,528 --> 00:21:41,154
Ik help je.
- Ik ben oké.
262
00:21:41,279 --> 00:21:43,657
Ik ben oké, zei ik. Ik hoef je hulp niet.
263
00:21:45,242 --> 00:21:47,744
Dames, breng Roadkill naar de garage...
264
00:21:47,869 --> 00:21:50,914
voor een make-over
want ze moet een toernooi winnen.
265
00:21:55,752 --> 00:21:58,088
Waar is dat meisje?
- Wat boeit het?
266
00:21:59,297 --> 00:22:02,175
Waar ga je naartoe?
- Die etter heeft m'n beste bijl.
267
00:22:04,886 --> 00:22:06,596
Ik zei toch dat ze de beste is?
268
00:22:07,973 --> 00:22:09,273
Ja, dat zie ik.
269
00:22:12,720 --> 00:22:14,138
Mayhem.
270
00:22:15,806 --> 00:22:17,475
Jij kleine etter.
271
00:22:19,977 --> 00:22:21,479
Ik wil m'n bijl terug.
272
00:22:23,105 --> 00:22:26,233
Breng 'm terug en dan
zal ik je niet vermoorden.
273
00:22:31,489 --> 00:22:34,200
Ik kom je feliciteren.
- Bedankt.
274
00:22:39,163 --> 00:22:42,625
Ik zie, ik zie, een kleine trut.
275
00:22:43,834 --> 00:22:45,134
Wat doe je hier?
276
00:22:46,295 --> 00:22:47,595
Rennen.
277
00:22:53,844 --> 00:22:55,221
Wat is dit nu weer?
278
00:22:55,346 --> 00:22:58,724
Moet je die bronstige beesten zien.
- Niet nu.
279
00:23:00,726 --> 00:23:04,647
Je hebt iets van mij.
- Meisje gestolen van grot.
280
00:23:04,772 --> 00:23:07,358
Ons eten. Onze conserven.
281
00:23:07,525 --> 00:23:08,825
Meisje moet boeten.
282
00:23:09,110 --> 00:23:10,861
Meisje moet boeten.
283
00:23:11,821 --> 00:23:15,741
Jullie act is heel overtuigend. Leuk.
- Laat het meisje maar boeten.
284
00:23:15,866 --> 00:23:19,704
Neem ze maar mee naar jullie incestgrot.
Ik wil m'n bijl terug.
285
00:23:24,041 --> 00:23:29,046
Kom op, mensen.
Ik ben John en dit is Quiet.
286
00:23:29,755 --> 00:23:33,050
Ik zal de druk van de ketel halen
met een mop.
287
00:23:33,175 --> 00:23:34,510
Klop, klop.
288
00:23:34,635 --> 00:23:35,935
Rennen.
289
00:23:37,138 --> 00:23:38,973
Metalen hond blaft luid.
290
00:23:39,432 --> 00:23:41,308
Vrees de metalen hond.
291
00:23:53,237 --> 00:23:56,991
We hebben heel dat eind gelopen en
nu vechten we tegen holbewoners?
292
00:24:03,748 --> 00:24:06,333
Niet zien, niet zien.
293
00:24:09,003 --> 00:24:10,963
Waar zijn mijn bijlen?
- Quiet.
294
00:24:25,227 --> 00:24:29,273
Lieve help.
Dit had ik niet zien aankomen.
295
00:24:29,982 --> 00:24:34,403
Je hebt veel geleerd in die zeven maanden.
- Jij ook. Waar heb je leren boksen?
296
00:24:34,528 --> 00:24:37,615
We hadden Mortal Kombat.
- Ken ik niet, maar godzijdank.
297
00:24:40,326 --> 00:24:43,370
Is het vreemd dat ik dit leuk vond?
- Absoluut niet.
298
00:24:43,621 --> 00:24:46,665
Dit was de laatste keer.
- Dat hoeft het niet te zijn.
299
00:24:46,791 --> 00:24:49,335
Waar is dat pistool? Ik wil
me door m'n kop schieten.
300
00:24:49,460 --> 00:24:50,760
Bedankt voor je hulp.
301
00:24:53,839 --> 00:24:56,300
Ik zie je
wanneer de muren gesloopt worden.
302
00:25:20,950 --> 00:25:22,368
Wat is er, Lionel?
303
00:25:23,160 --> 00:25:26,122
Niets. Gewoon een beetje
gevochten met holbewoners.
304
00:25:29,041 --> 00:25:31,418
Ik hoorde dat jij en Quiet
een goed team vormen.
305
00:25:31,544 --> 00:25:33,087
Net als vroeger.
306
00:25:34,338 --> 00:25:35,714
Dat moet lastig zijn.
307
00:25:35,840 --> 00:25:40,427
Dat je eindelijk iemand terugziet en
beseft dat ze niet meer dezelfde zijn.
308
00:25:42,513 --> 00:25:44,306
Kon ik dat maar begrijpen.
309
00:25:46,559 --> 00:25:49,311
Ik weet dat je niet
achter onze strijd staat...
310
00:25:50,104 --> 00:25:52,940
maar onze ouders zijn dood
vanwege die muren.
311
00:25:53,065 --> 00:25:56,193
Quiets broer is dood vanwege die muren.
312
00:25:56,652 --> 00:26:00,573
Waarom zouden we haar tegenhouden
als ze daar iets aan wil doen?
313
00:26:03,659 --> 00:26:06,036
Ik snap dat je niet wilt dat ze doodgaat.
314
00:26:07,538 --> 00:26:09,039
Je kunt haar niet redden.
315
00:26:11,083 --> 00:26:17,381
Je kunt er alleen voor haar zijn en haar
steunen wanneer ze dat nodig heeft.
316
00:26:22,052 --> 00:26:23,352
Dank je.
317
00:26:27,641 --> 00:26:29,852
Hoe heb je jezelf verlost van die beugel?
318
00:26:29,977 --> 00:26:32,479
Goed of slecht verhaal?
- Een lang verhaal.
319
00:26:34,607 --> 00:26:35,907
Ik heb tijd.
320
00:26:41,530 --> 00:26:44,658
Ga je me nu echt redden
en dan voor dood achterlaten?
321
00:26:44,783 --> 00:26:48,162
Je blijft bij de Dolls.
Vroeger kon je het in je eentje redden...
322
00:26:48,287 --> 00:26:51,582
maar vandaag was je bijna dood,
kleine leugenaar.
323
00:26:51,707 --> 00:26:54,752
De Dolls zullen je beschermen.
Soms heb je dat nodig.
324
00:26:55,336 --> 00:26:56,636
Zoals jij en John?
325
00:26:58,214 --> 00:27:01,508
Nee. Dat is helemaal anders.
326
00:27:01,634 --> 00:27:04,595
Ik heb hetzelfde meegemaakt
met mijn ex-man.
327
00:27:04,720 --> 00:27:06,222
Je ex-man?
- Ja.
328
00:27:06,347 --> 00:27:09,266
Gene en ik zijn getrouwd
vlak na m'n eerste menstruatie.
329
00:27:09,391 --> 00:27:12,561
Dat was een gekke huwelijksreis.
- Waren jullie even oud?
330
00:27:12,686 --> 00:27:14,647
Nee, hij was een stuk jonger.
331
00:27:15,189 --> 00:27:17,983
Maar toen besefte ik
dat ik Gene niet nodig had.
332
00:27:18,108 --> 00:27:20,945
Dus ik snap je. Als je John
niet nodig hebt, dump hem dan.
333
00:27:21,070 --> 00:27:23,989
Wie wil er nu samen zijn
met een praatzieke ouwe man?
334
00:27:24,865 --> 00:27:27,368
Hij is best oud.
- Ja, hoe oud is hij? 60?
335
00:27:27,493 --> 00:27:29,828
Schei uit.
- 70? 80?
336
00:27:29,954 --> 00:27:32,331
Kom op, dat was grappig.
Je vindt me leuk.
337
00:27:43,217 --> 00:27:44,635
Doen er nog Dolls mee?
338
00:27:44,760 --> 00:27:47,805
Ze bieden
extra bescherming voor onderweg.
339
00:27:48,347 --> 00:27:53,352
Ik vind dat toernooi nog steeds een slecht
idee, maar je hebt me duidelijk niet nodig.
340
00:27:55,020 --> 00:27:58,107
Je bent een taaie, Quiet.
Ik zal duimen voor je.
341
00:28:01,819 --> 00:28:03,237
Ik zat te denken...
342
00:28:05,072 --> 00:28:08,450
Misschien kun je met me meegaan.
- Sorry, zei je...
343
00:28:09,410 --> 00:28:10,710
Wat?
- Hou je mond.
344
00:28:15,165 --> 00:28:16,465
Kom met me mee.
345
00:28:17,710 --> 00:28:20,004
Ik wil je niet beperken.
346
00:28:20,129 --> 00:28:24,341
Even voor de duidelijkheid,
ik heb je hulp niet nodig om te winnen.
347
00:28:27,678 --> 00:28:30,764
Ik wil jou gewoon bij mij hebben
wanneer ik...
348
00:28:32,474 --> 00:28:33,726
Wanneer wij winnen.
349
00:28:33,851 --> 00:28:35,477
Ik kijk even in m'n agenda.
350
00:28:39,106 --> 00:28:40,441
Je boft dat ik vrij ben.
351
00:28:43,694 --> 00:28:45,863
Goed, we vertrekken.
352
00:28:46,322 --> 00:28:49,450
Jullie hebben speciale wapens nodig
om te winnen.
353
00:28:49,575 --> 00:28:53,579
En de stoerste, dodelijkste,
krachtigste wapens...
354
00:28:53,704 --> 00:28:56,540
zijn maar op één plek te vinden:
Diesel City.
355
00:29:15,684 --> 00:29:20,064
Blackfield Gekkenhuis.
356
00:29:51,178 --> 00:29:54,932
Wil jij rijden, Mr Grimm?
357
00:30:08,445 --> 00:30:09,745
Ja.
358
00:30:11,281 --> 00:30:12,581
Dat willen wij.
359
00:30:16,912 --> 00:30:19,581
Vertaling: Gitte Hoefkens
360
00:30:20,305 --> 00:31:20,761