"Leanne" Muscle Memory
ID | 13207053 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Muscle Memory |
Release Name | Leanne.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37196385 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,436 --> 00:00:20,896
Ik wil pas zo heftig dansen...
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,107
als iemand dollarbiljetten
in m'n broek stopt.
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,903
Mijn eigen borst sloeg net bijna
een tand uit m'n mond.
5
00:00:30,530 --> 00:00:33,408
Je sport veel meer
sinds je met die vent bent.
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,077
Ik doe dit voor m'n gezondheid.
7
00:00:36,828 --> 00:00:39,164
Kom op. Hoeveel dates heb je nu gehad?
8
00:00:39,289 --> 00:00:40,540
Vijf?
- Vier.
9
00:00:40,665 --> 00:00:44,377
Nee. Afgelopen donderdag
kwam hij langs met koffie.
10
00:00:44,502 --> 00:00:48,298
Dat telt niet als een date.
- Je mist het punt.
11
00:00:48,423 --> 00:00:52,177
Ze bemoeit zich met mijn zaken
door die deurbelcamera van haar.
12
00:00:53,219 --> 00:00:56,514
Er valt niets te zien,
je hebt hem niet eens gezoend.
13
00:00:56,639 --> 00:00:59,601
Ik heb zijn wang gekust. En bleef hangen.
14
00:00:59,726 --> 00:01:02,645
Nog een oud snoepje erbij
en je bent z'n oudtante.
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,523
Blijf sterk, Leanne.
16
00:01:05,648 --> 00:01:09,027
Wij die kuis blijven,
worden niet genoeg gewaardeerd.
17
00:01:09,152 --> 00:01:12,614
Ik ga hem kussen.
Ik wacht alleen op het perfecte moment.
18
00:01:12,739 --> 00:01:14,240
Denk er niet zo veel over na.
19
00:01:14,365 --> 00:01:17,160
Op dit moment hebben miljoenen mensen...
20
00:01:17,285 --> 00:01:20,288
hun eerste rommelige, prachtige zoen.
21
00:01:20,413 --> 00:01:21,915
Het stelt niets voor.
22
00:01:24,334 --> 00:01:26,711
Zie je? Eerste kus gedaan. Een eitje.
23
00:01:33,843 --> 00:01:35,512
Wie bespioneert je nou?
24
00:01:35,637 --> 00:01:37,347
Zie je dat donkere huis...
25
00:01:37,472 --> 00:01:39,766
en die vrouw met een nachtkijker?
26
00:01:39,891 --> 00:01:42,769
Misschien moet ze iets hebben
om over te praten.
27
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
Misschien wel.
28
00:01:49,526 --> 00:01:51,903
Ik begreep Boyz II Men al nooit.
29
00:01:52,028 --> 00:01:53,571
Wees gewoon mannen.
30
00:01:54,572 --> 00:01:56,449
Laat mij maar even.
31
00:02:02,038 --> 00:02:04,874
Het is hier warm geworden.
- Zeker weten.
32
00:02:06,501 --> 00:02:10,005
Kun je de verwarming uitzetten?
- Die staat niet aan.
33
00:02:10,130 --> 00:02:11,430
Echt niet?
34
00:02:14,300 --> 00:02:15,844
Waar waren we gebleven?
35
00:02:15,969 --> 00:02:17,345
Ik denk...
36
00:02:18,471 --> 00:02:19,771
ongeveer...
37
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
O Heer, niet nu.
38
00:02:22,684 --> 00:02:24,102
Oké, ik trek me terug.
39
00:02:24,227 --> 00:02:27,480
Nee, jij bent het niet.
Ik heb een opvlieger.
40
00:02:29,482 --> 00:02:30,782
Juist.
41
00:02:31,151 --> 00:02:34,237
Zal ik de airco aandoen?
- Ja, zo hard mogelijk.
42
00:02:35,113 --> 00:02:36,906
Laat me afkoelen.
43
00:02:38,366 --> 00:02:39,617
Helpt het?
44
00:02:39,742 --> 00:02:42,287
Trap op het gaspedaal.
45
00:02:43,288 --> 00:02:44,588
Zo werkt het niet.
46
00:02:45,665 --> 00:02:49,711
Waarom gebeurt dit nu?
- Leanne, het is heel normaal.
47
00:02:50,420 --> 00:02:52,756
Heb jij dat ooit meegemaakt?
48
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
Er is niets normaals aan.
49
00:02:55,967 --> 00:02:58,511
Sorry. Stomme mannenwoorden.
50
00:03:00,263 --> 00:03:01,598
Geef me even.
51
00:03:01,723 --> 00:03:05,185
Het gaat meestal van m'n hoofd
naar m'n knieën.
52
00:03:06,769 --> 00:03:08,069
Waar is het nu?
53
00:03:10,648 --> 00:03:12,650
Overal. Ik moet gaan.
54
00:03:13,860 --> 00:03:17,697
Ik breng je naar je deur.
- Ik weet waar mijn deur is.
55
00:03:17,822 --> 00:03:20,992
Ik vond het erg leuk.
- Ik ook.
56
00:03:21,576 --> 00:03:22,911
Rij nu weg.
57
00:03:24,621 --> 00:03:25,997
Niet omkijken.
58
00:03:33,713 --> 00:03:36,090
Ik wist dat je het nog kon.
59
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
Nee. Opvlieger. Grote.
60
00:03:43,306 --> 00:03:46,226
Voor of na de kus?
- Er was geen kus.
61
00:03:46,351 --> 00:03:49,145
Alleen het geluid van mijn dijen
toen ik wegrende.
62
00:03:50,980 --> 00:03:52,280
Merkte hij het?
63
00:03:52,607 --> 00:03:53,907
Merkte hij het?
64
00:03:55,818 --> 00:03:57,946
Misschien dacht hij dat het stippen waren.
65
00:04:00,531 --> 00:04:02,742
Dat is laxeermiddel.
66
00:04:02,867 --> 00:04:04,167
Natuurlijk.
67
00:04:04,994 --> 00:04:07,121
Haal me naar boven, Heer.
68
00:04:08,289 --> 00:04:10,375
Zo gaat daten als je 50 bent.
69
00:04:10,500 --> 00:04:14,128
Hij heeft ook vast iets raars.
- Zoals wat?
70
00:04:14,837 --> 00:04:16,137
Een hernia.
71
00:04:16,881 --> 00:04:21,219
Iets wat ongewenst verschijnt
en iets wat juist niet verschijnt.
72
00:04:21,803 --> 00:04:24,347
We moeten het doen met wat we hebben.
73
00:04:24,472 --> 00:04:26,307
Schaam je daar niet voor.
74
00:04:27,558 --> 00:04:31,104
Ik mis het om jong te zijn.
Alles was toen zo makkelijk.
75
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
Jij in ieder geval wel.
76
00:04:34,857 --> 00:04:38,027
Omdat ik hormonen had en haarlak...
77
00:04:38,152 --> 00:04:40,905
en een Volkswagen Kever
met een cassettedeck.
78
00:04:41,489 --> 00:04:43,992
De Kleine Bommenwerper.
Wat is daarmee gebeurd?
79
00:04:44,117 --> 00:04:46,828
Ze raakte oververhit
en ging kapot. Net als ik.
80
00:04:54,377 --> 00:04:55,879
Hoe voel je je?
81
00:04:56,004 --> 00:04:59,757
Door mijn opvlieger en jouw laxeermiddel
heb ik een maat minder.
82
00:05:00,425 --> 00:05:04,012
Jouw menopauze zorgt nog
voor iets goeds. Ik kreeg een snor.
83
00:05:04,595 --> 00:05:06,514
Al iets van Andrew gehoord?
- Nee.
84
00:05:07,056 --> 00:05:10,727
Nou, als iemand die ook geghost is,
wil ik zeggen...
85
00:05:10,852 --> 00:05:14,480
een vrouw moet op zichzelf vertrouwen
en niet door een man...
86
00:05:14,605 --> 00:05:15,905
Hij is het.
87
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
'Goedemorgen, Leanne.'
88
00:05:22,822 --> 00:05:25,658
Ik hoor gewoon z'n stem als ik het lees.
89
00:05:26,951 --> 00:05:31,164
'Even checken dat morgenavond
nog doorgaat.' Blije emoji.
90
00:05:33,041 --> 00:05:36,544
Een beetje zweet maakt hem dus niet uit.
91
00:05:37,503 --> 00:05:38,880
Wat stuur ik terug?
92
00:05:39,005 --> 00:05:40,715
Laat mij maar even.
93
00:05:40,840 --> 00:05:44,802
'Zeker weten.'
Aubergine, perzik en poesje emoji.
94
00:05:45,887 --> 00:05:46,804
Ben je gek?
95
00:05:46,929 --> 00:05:49,849
Geintje. Stuur hem maar
gewoon je gebedshanden.
96
00:05:56,439 --> 00:05:57,982
Ook leuk om jou te zien.
97
00:05:58,107 --> 00:05:59,943
Heb je m'n paspoort?
- Hier.
98
00:06:00,068 --> 00:06:02,653
Verhuis je naar Venezuela?
99
00:06:03,488 --> 00:06:05,490
Nee, Carol, dat doet jouw vriend.
100
00:06:07,033 --> 00:06:08,952
Hij gaat op zakenreis.
101
00:06:09,077 --> 00:06:11,037
Hier is je paspoort.
- Bedankt.
102
00:06:11,162 --> 00:06:12,956
Nekkussen.
- Juist.
103
00:06:13,081 --> 00:06:14,832
Compressiesokken.
- Uitstekend.
104
00:06:14,957 --> 00:06:18,086
En zonnebrand.
- Ik moet gaan. Ik bel je als ik er ben.
105
00:06:30,348 --> 00:06:32,517
Sorry.
- Ja.
106
00:06:33,601 --> 00:06:34,901
Tot ziens.
107
00:06:35,478 --> 00:06:36,854
Hup, weg.
108
00:06:45,446 --> 00:06:47,782
Wat was dat ineens?
- Niets.
109
00:06:48,616 --> 00:06:49,916
Spiergeheugen.
110
00:06:50,868 --> 00:06:52,168
Gewoonte.
111
00:06:52,495 --> 00:06:55,581
Zeker weten?
- Ja, ik weet het zeker. Ja.
112
00:06:56,082 --> 00:06:59,377
Net als je neus snuiten na het niezen.
Dat doe je gewoon.
113
00:07:00,670 --> 00:07:05,174
Als jij het zegt.
- Er is maar één persoon die ik wil kussen.
114
00:07:06,676 --> 00:07:07,976
Let op.
115
00:07:08,719 --> 00:07:12,473
'Ik kan niet wachten je weer te zien.'
Paars hartje.
116
00:07:15,309 --> 00:07:17,770
Zie je, je meisje kan het nog.
117
00:07:18,896 --> 00:07:21,149
Ze gaat voor wat ze wil.
118
00:07:24,944 --> 00:07:26,904
Wat is er?
- Niets.
119
00:07:27,530 --> 00:07:29,866
Waarom wilde je me dan weer zien?
120
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
Ik had m'n leesbril niet op.
121
00:07:39,750 --> 00:07:43,212
De film begint pas om zeven uur.
We hoeven nog niet weg.
122
00:07:44,255 --> 00:07:46,549
De stoelen zijn gereserveerd.
123
00:07:48,176 --> 00:07:51,762
Hooligans jagen we wel weg.
M'n telefoon is leeg. Dag.
124
00:07:53,473 --> 00:07:55,933
Respecteer je ouderen. Hoe? Waarom?
125
00:07:58,352 --> 00:08:00,313
Wil je wat appel mee naar de film?
126
00:08:00,438 --> 00:08:02,273
Wil je dat ik je sla?
127
00:08:03,232 --> 00:08:05,985
Mijn geweldige vrouw
wil niet dat ik suiker eet.
128
00:08:06,110 --> 00:08:09,989
Vroeger at je snoeprietjes
voor het ontbijt. Wat is er gebeurd?
129
00:08:10,114 --> 00:08:14,494
Ik zag op een studentenfeestje,
hoe Nora een limbowedstrijd won...
130
00:08:14,619 --> 00:08:16,621
en hier zijn we dan.
131
00:08:19,582 --> 00:08:21,292
Ik ben om minder getrouwd.
132
00:08:24,045 --> 00:08:26,839
Wauw. Mam, kijk nou.
133
00:08:26,964 --> 00:08:28,257
Dank je, lieverd.
134
00:08:28,382 --> 00:08:31,094
Wanneer ga ik die nieuwe vriend ontmoeten?
135
00:08:31,219 --> 00:08:34,889
Hij is m'n vriend niet,
maar ooit een keer.
136
00:08:35,515 --> 00:08:37,975
We doen het rustig aan.
- Heel rustig.
137
00:08:39,018 --> 00:08:40,478
Niets mis met rustig...
138
00:08:40,603 --> 00:08:43,981
want als je die grens overschrijdt,
is er geen weg terug.
139
00:08:45,107 --> 00:08:46,407
Ja.
140
00:08:46,984 --> 00:08:48,284
Geen weg terug.
141
00:08:50,655 --> 00:08:53,991
Ik heb iets voor je.
Lipgloss en een nevelventilator.
142
00:08:54,116 --> 00:08:56,828
Niets kan je nog tegenhouden.
- Dank je wel.
143
00:08:56,953 --> 00:08:59,872
Als ik een scrunchie
op de deurknop zie, ga ik weg.
144
00:09:01,040 --> 00:09:02,542
Geen weg terug.
145
00:09:04,961 --> 00:09:06,420
Geen weg terug.
146
00:09:10,299 --> 00:09:11,842
O, nee, het gebeurt weer.
147
00:09:34,407 --> 00:09:36,367
Dit is leuk.
148
00:09:37,451 --> 00:09:40,705
Naar welke film gaan we?
- Als er maar oorlog in zit.
149
00:09:40,830 --> 00:09:44,167
Nee, opa. Het is een romcom.
- Wat is dat?
150
00:09:44,292 --> 00:09:46,252
Een romantische komedie.
151
00:09:46,877 --> 00:09:49,338
Ga sneller rijden, ik wil niet lijden.
152
00:09:51,632 --> 00:09:55,761
Je maakte het niet makkelijk.
Geen seks, zingen of pratende dieren.
153
00:09:55,886 --> 00:09:59,974
Het was deze of die over aliens,
maar jij vond aliens dieren.
154
00:10:00,099 --> 00:10:02,393
Als ik erop kan jagen, is het een dier.
155
00:10:02,518 --> 00:10:05,855
En dat doe ik als
die groene klootzakken ons aanvallen.
156
00:10:06,355 --> 00:10:07,940
Rustig, John.
157
00:10:08,691 --> 00:10:11,235
Het is vast de perfecte film.
158
00:10:12,028 --> 00:10:15,656
Geef mij m'n kaartje maar alvast.
- Het staat op m'n telefoon.
159
00:10:18,492 --> 00:10:21,829
En als je telefoon in de wc valt?
Hoe komen we dan binnen?
160
00:10:21,954 --> 00:10:24,832
Als dat gebeurt, zijn we al binnen.
161
00:10:27,043 --> 00:10:29,212
Toen je opa en ik uitgingen...
162
00:10:29,337 --> 00:10:32,089
gingen we altijd naar de film.
163
00:10:32,214 --> 00:10:35,551
Ik bewaarde de kaartjes
in m'n herinneringendoos.
164
00:10:35,676 --> 00:10:37,011
Wat lief, oma.
165
00:10:37,595 --> 00:10:41,807
Soms moesten we twee keer naar
dezelfde film omdat we zoveel zoenden.
166
00:10:42,850 --> 00:10:47,438
Als ik mijn ouders niet kon zeggen
waar de film over ging, wisten ze het wel.
167
00:10:48,105 --> 00:10:49,482
Klopt dat, opa?
168
00:10:50,524 --> 00:10:51,484
Ik snap het niet.
169
00:10:51,609 --> 00:10:54,111
Hoe krijg je de kaartjes uit de telefoon?
170
00:10:54,236 --> 00:10:55,946
Via een printer of zo?
171
00:10:56,572 --> 00:10:58,366
Ik mis Jimmy Stewart.
172
00:10:59,033 --> 00:11:00,333
Ik mis suiker.
173
00:11:00,701 --> 00:11:02,001
Ik mis Chicago.
174
00:11:08,125 --> 00:11:10,169
Zie je? Men at Work. Geen boys.
175
00:11:10,294 --> 00:11:12,797
Volwassen mannen met een broodje Vegemite.
176
00:11:20,137 --> 00:11:21,437
Het spijt me.
177
00:11:22,264 --> 00:11:25,268
We zouden moeten zoenen. Dat is normaal.
178
00:11:25,393 --> 00:11:27,520
Zo hoort het. Dat doen mensen.
179
00:11:28,396 --> 00:11:31,607
Dat is prima als je jong bent,
want dan is het een kus.
180
00:11:32,400 --> 00:11:36,487
Maar als je van onze leeftijd bent,
leidt een kus tot een relatie...
181
00:11:36,612 --> 00:11:41,742
en een relatie leidt tot seks,
en die dingen leiden tot liefdesverdriet.
182
00:11:42,660 --> 00:11:44,996
Dat wil ik niet nog een keer...
183
00:11:45,121 --> 00:11:47,039
hoe geweldig je ook bent.
184
00:11:50,876 --> 00:11:52,878
Zet de muziek maar weer aan.
185
00:11:54,463 --> 00:11:57,216
Het is goed, Leanne.
- Zo voelt het niet.
186
00:11:57,341 --> 00:11:59,593
Je bent er nog niet klaar voor.
187
00:12:00,177 --> 00:12:03,472
Denk vooral niet dat het aan jou ligt.
- Dat denk ik niet.
188
00:12:03,597 --> 00:12:06,517
Ik ben zelfs sexy als mensen
over Vegemite zingen.
189
00:12:08,602 --> 00:12:11,063
Je bent zo'n onverwacht genoegen.
190
00:12:13,441 --> 00:12:16,360
Vroeger zou ik geprobeerd hebben
je over te halen...
191
00:12:17,111 --> 00:12:20,281
maar daar ben je te oud voor.
Je weet wat je wilt.
192
00:12:21,824 --> 00:12:24,285
Bedankt voor de zeven beste dates.
193
00:12:24,869 --> 00:12:26,746
Het waren er maar zes.
- Nee.
194
00:12:26,871 --> 00:12:30,374
Je bracht koffie langs.
Dat telt volgens m'n buurvrouw.
195
00:12:45,264 --> 00:12:49,727
Als je me blijft bespioneren,
spuit ik je deurbelcamera onder.
196
00:12:50,936 --> 00:12:51,979
Dat deed ik niet.
197
00:12:52,104 --> 00:12:55,441
Ik vond het wel tijd voor een meidenavond.
198
00:12:56,317 --> 00:13:00,780
Ik heb deze cadeaumand
al zeven jaar in huis.
199
00:13:00,905 --> 00:13:02,205
Lees het kaartje.
200
00:13:04,492 --> 00:13:06,744
'Mary, gecondoleerd.
201
00:13:06,869 --> 00:13:08,663
Jerry was een geweldige man.
202
00:13:08,788 --> 00:13:11,957
Ik zal er altijd voor je zijn.
Liefs, Leanne.'
203
00:13:13,793 --> 00:13:15,669
Altijd voor je zijn.
204
00:13:18,088 --> 00:13:19,507
Wat een lieve woorden.
205
00:13:21,008 --> 00:13:24,303
Ik bedoelde meer je vuilnisbakken
binnenbrengen, maar...
206
00:13:25,805 --> 00:13:28,015
Kom binnen.
- Zeker weten?
207
00:13:30,351 --> 00:13:33,187
Ik heb net thee gezet. Wil je ook?
208
00:13:33,312 --> 00:13:36,106
Nee, maar maak die wijn maar open.
209
00:13:39,777 --> 00:13:42,905
Niet te geloven dat we
dit niet eerder hebben gedaan.
210
00:13:43,489 --> 00:13:45,616
Niet te geloven dat we het nu doen.
211
00:13:48,327 --> 00:13:51,372
Niet zo zuinig. Gooi maar lekker vol.
212
00:13:55,209 --> 00:13:57,127
Je bent in een interessante bui.
213
00:14:08,514 --> 00:14:10,558
Ik dacht dat eerst zouden toosten.
214
00:14:10,683 --> 00:14:11,983
Nog een glas graag.
215
00:14:14,562 --> 00:14:16,230
Alles goed, Mary?
216
00:14:18,691 --> 00:14:22,361
Carols kus maakte iets in me wakker.
217
00:14:26,323 --> 00:14:28,117
Dat had ik niet verwacht.
218
00:14:28,826 --> 00:14:30,661
Momentje.
219
00:14:37,793 --> 00:14:40,671
Misschien moet je dat met Carol bespreken.
220
00:14:41,255 --> 00:14:44,258
Hoewel je wel moet weten
dat ze een relatie heeft.
221
00:14:44,842 --> 00:14:46,343
Ja, hij is op de vlucht.
222
00:14:47,845 --> 00:14:50,306
Ze houdt wel vast aan één voortvluchtige.
223
00:14:51,140 --> 00:14:54,393
Leanne, doe niet zo raar.
Zo bedoelde ik het niet.
224
00:14:55,060 --> 00:14:59,773
Ik besefte hoe veel ik naar genegenheid
heb gehunkerd na Jerry's dood.
225
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Heeft Carols kus dat losgemaakt?
226
00:15:03,444 --> 00:15:07,197
In een iets andere verpakking,
maar de boodschap is hetzelfde.
227
00:15:11,410 --> 00:15:12,710
Vul nou bij.
228
00:15:22,379 --> 00:15:25,424
Waarom verhuist ze naar Toscane?
229
00:15:25,549 --> 00:15:27,927
Ze wil een nieuw leven beginnen, mama.
230
00:15:28,719 --> 00:15:31,221
Ze moet eerst een nieuw kapsel hebben.
231
00:15:32,598 --> 00:15:36,852
Haar haar vertegenwoordigde het verleden.
Daarom knipte ze het af.
232
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
Zit je op de filmacademie of zo?
233
00:15:44,985 --> 00:15:47,696
En wat is er gebeurd
met die bebaarde jongen?
234
00:15:48,197 --> 00:15:50,533
Dat was een trailer van een andere film.
235
00:15:50,658 --> 00:15:54,119
Waren we die maar gaan zien. Hij was knap.
236
00:15:55,537 --> 00:15:59,291
Sorry, maar hij was het wel.
- Mama, stil.
237
00:16:04,171 --> 00:16:05,471
Wat?
238
00:16:05,923 --> 00:16:08,968
Heeft dat standbeeld een penis?
239
00:16:09,551 --> 00:16:10,803
Waar is je bril?
240
00:16:10,928 --> 00:16:12,805
Die zou papa meenemen.
241
00:16:14,431 --> 00:16:18,102
Als je dat nog een keer doet,
eet je je eigen tanden als snack.
242
00:16:20,646 --> 00:16:24,858
John, als je zo blijft praten,
krijg je een smakkerd.
243
00:16:27,152 --> 00:16:28,487
Ruil van stoel met me.
244
00:16:33,409 --> 00:16:38,956
Wist je dat ik naar begrafenissen van
vreemden ga, om mensen te knuffelen?
245
00:16:41,458 --> 00:16:42,751
Dat wist ik niet.
246
00:16:42,876 --> 00:16:45,170
Je gaat even een boterham eten.
247
00:16:49,425 --> 00:16:51,760
Ik ben zo eenzaam, Leanne.
248
00:16:51,885 --> 00:16:54,013
Niemand zou dat verwachten.
249
00:16:54,138 --> 00:16:58,601
Ze zien me en zeggen: 'Daar heb je Mary,
de steunpilaar van de wijk.
250
00:16:58,726 --> 00:17:00,644
Ze heeft alles onder controle.'
251
00:17:01,603 --> 00:17:02,903
Wat een grap.
252
00:17:04,231 --> 00:17:06,191
Het is geroosterde kalkoen.
253
00:17:08,152 --> 00:17:12,323
En ja, God vraagt niets van ons
wat we niet aankunnen...
254
00:17:12,448 --> 00:17:14,241
en je weet hoe het gaat en...
255
00:17:19,246 --> 00:17:21,915
Maar me zo jong weduwe maken?
256
00:17:22,916 --> 00:17:24,835
Jerry en ik hadden plannen.
257
00:17:25,794 --> 00:17:28,964
We gingen van huis ruilen
met een gezin in Wyoming.
258
00:17:29,673 --> 00:17:32,927
Wat is er in Wyoming?
- Geen idee. Dat wilde Jerry.
259
00:17:33,052 --> 00:17:35,471
Vraag het hem. O, nee, hij is dood.
260
00:17:36,972 --> 00:17:39,016
Dat was niet de bedoeling.
261
00:17:40,225 --> 00:17:42,936
Soms slaan de plannen
van de Heer nergens op.
262
00:17:43,937 --> 00:17:45,272
Zoals een gordeldier.
263
00:17:47,274 --> 00:17:49,193
Is het een rat of een steen?
264
00:17:50,694 --> 00:17:52,071
Het klopt niet.
265
00:17:52,654 --> 00:17:56,575
Maar mijn verdriet zet me buitenspel,
dat doe jij niet.
266
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
Jij stortte in elkaar, stofte jezelf af...
267
00:18:00,120 --> 00:18:02,956
en had de moed
om verder te gaan met je leven.
268
00:18:03,540 --> 00:18:05,000
Dat weet ik niet, hoor.
269
00:18:05,584 --> 00:18:07,586
Nu niet bescheiden zijn.
270
00:18:08,420 --> 00:18:11,215
Jij durfde het risico te nemen
op jouw leeftijd.
271
00:18:12,341 --> 00:18:13,641
En kijk nou eens.
272
00:18:14,968 --> 00:18:16,553
Je bent energieker.
273
00:18:17,679 --> 00:18:20,224
Je bent wat afgevallen.
Ja, het viel me op.
274
00:18:22,851 --> 00:18:27,439
En je hebt een knappe nieuwe vriend
die gek op je is.
275
00:18:30,484 --> 00:18:31,784
Je bent mijn held.
276
00:18:34,071 --> 00:18:35,489
Ik ben geen held, Mary.
277
00:18:37,116 --> 00:18:40,744
Ik heb het uitgemaakt
met die geweldige, aardige, man.
278
00:18:43,080 --> 00:18:46,500
En waarom? Omdat ik doodsbang ben.
279
00:18:48,127 --> 00:18:53,340
Niet verbaasd zijn als ik op die
begrafenis degene bent die je knuffelt.
280
00:18:55,843 --> 00:18:57,219
Hier moet meer mayo op.
281
00:19:15,070 --> 00:19:18,782
Ter info, niemand denkt
dat je die steunpilaar bent.
282
00:19:28,876 --> 00:19:32,212
Ik had niet verwacht dat ik
mijn ouders had zien zoenen.
283
00:19:33,630 --> 00:19:37,050
Pardon?
- Je had erbij moeten zijn.
284
00:19:37,759 --> 00:19:40,095
Wees blij dat je dat niet was.
285
00:19:40,220 --> 00:19:43,474
Wacht, wijnglazen, pyjama.
Is agent Andrew boven?
286
00:19:43,599 --> 00:19:46,226
Nee, maar Mary ligt
bewusteloos op de bank.
287
00:19:46,727 --> 00:19:49,813
Tyler, kan jij haar naar huis brengen?
- Prima.
288
00:19:52,107 --> 00:19:53,901
Oké, Mrs Rhodes.
289
00:19:54,026 --> 00:19:56,028
Zal ik u naar huis brengen?
290
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
Ik woon in Wyoming.
291
00:20:01,325 --> 00:20:03,702
U meent het. Dan moeten we opschieten.
292
00:20:04,494 --> 00:20:07,623
Hoe werd een date met Andrew
een drankje met Mary?
293
00:20:07,748 --> 00:20:10,417
Zo is mijn leven.
- Heeft hij afgezegd?
294
00:20:10,542 --> 00:20:12,461
Erger, ik heb het uitgemaakt.
295
00:20:13,045 --> 00:20:14,505
Waarom zou je dat doen?
296
00:20:14,630 --> 00:20:16,673
Omdat ik oud ben en een lafaard...
297
00:20:16,798 --> 00:20:19,301
en dit werkt niet meer zoals vroeger.
298
00:20:19,426 --> 00:20:21,637
Waarom heb ik hem niet eerder ontmoet?
299
00:20:21,762 --> 00:20:23,597
Zo is het genoeg.
300
00:20:23,722 --> 00:20:26,850
Je bent niet over je hoogtepunt heen.
Hou daarover op.
301
00:20:26,975 --> 00:20:30,813
We hebben het steeds over hoe
geweldig het was in de jaren 80...
302
00:20:30,938 --> 00:20:33,690
maar toen waren onze borsten
niet groot genoeg...
303
00:20:33,815 --> 00:20:37,027
ons haar niet hoog genoeg
en onze beenwarmers te koud.
304
00:20:37,527 --> 00:20:41,156
We bekritiseerden onszelf,
maar we waren prachtig.
305
00:20:41,281 --> 00:20:43,117
Zo mooi.
- En raad eens?
306
00:20:43,242 --> 00:20:47,204
Over tien jaar kijk je hierop terug
en wou je dat je zo jong was.
307
00:20:47,329 --> 00:20:50,541
Je wil een date, je wil geen date.
Dat is aan jou.
308
00:20:50,666 --> 00:20:53,543
Maar verspil dit moment niet
door het niet te beleven.
309
00:20:55,045 --> 00:20:56,345
Dank je wel.
310
00:20:58,257 --> 00:21:01,176
Eerlijk, dat komt
uit de film van vanavond.
311
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
Maar het werkte ook bij die prostituee.
312
00:21:09,643 --> 00:21:13,480
Oké, Mrs Rhodes, veilig en wel thuis.
313
00:21:15,774 --> 00:21:17,074
Tyler...
314
00:21:17,901 --> 00:21:19,987
ik ken je al zo lang.
315
00:21:20,112 --> 00:21:22,906
Noem me maar Mary.
316
00:21:23,991 --> 00:21:25,291
Oké.
317
00:21:25,617 --> 00:21:27,411
Nou, welterusten, Mary.
318
00:21:27,995 --> 00:21:29,295
Welterusten.
319
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
Leanne? Gaat het?
320
00:22:36,355 --> 00:22:38,065
Vertaling: Marjolijn Mellor
321
00:22:39,305 --> 00:23:39,218
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm