"Leanne" Don't Dangle a Dream
ID | 13207058 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Don't Dangle a Dream |
Release Name | Leanne.S01E13.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37196402 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:00:18,977 --> 00:00:22,147
Er lijkt elke week wel
een bakactie in de kerk te zijn.
3
00:00:22,272 --> 00:00:25,817
Hopelijk is deze voor diabetes,
want wij zijn het epicentrum.
4
00:00:28,278 --> 00:00:30,238
Dit is appeltaart. Dat is gezond.
5
00:00:30,363 --> 00:00:33,700
Dat zei je over appelbrandewijn
toen we tandjes kregen.
6
00:00:34,993 --> 00:00:37,787
Mam, heb je nog bruidsmeisjesjurken
in je kast?
7
00:00:38,872 --> 00:00:42,167
De laatste keer dat ik maat 38
in mijn kast had, was nooit.
8
00:00:43,793 --> 00:00:47,505
Moet je al die mooie jurken zien.
- Wil je er een kopen?
9
00:00:47,630 --> 00:00:50,717
Ik verkoop ze op eBay
of ik verbrand ze voor de lol.
10
00:00:51,509 --> 00:00:54,596
Bij hoeveel bruiloften ben je geweest?
- Ontelbaar.
11
00:00:54,721 --> 00:00:57,807
Iedereen trouwt hier maar
en krijgt kindjes.
12
00:00:58,433 --> 00:01:00,477
De mooiste tijd van m'n leven.
13
00:01:01,227 --> 00:01:06,232
Geniet ervan, want binnenkort zijn het
hormoontabletten en coloscopieën.
14
00:01:07,901 --> 00:01:11,279
Jouw beurt komt nog wel.
Je loopt een beetje achter.
15
00:01:11,404 --> 00:01:13,656
Het zijn geen borsten die groeien.
16
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
Die komen ook nog wel.
17
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
Ik wacht nog steeds op de mijne.
18
00:01:22,332 --> 00:01:27,963
Deze kleur roze is precies de kleur
die ik voor mijn bruiloft wilde.
19
00:01:28,088 --> 00:01:32,550
Ik vond het zo ontzettend jammer
dat ik geen speciale dag had.
20
00:01:32,675 --> 00:01:37,055
We weten het. Het moest snel op
het stadhuis voor papa uitgezonden werd.
21
00:01:37,180 --> 00:01:40,225
Op het stadhuis, voordat opa
uitgezonden werd...
22
00:01:41,392 --> 00:01:42,769
Naar Vietnam.
23
00:01:42,894 --> 00:01:45,438
...naar Vietnam.
24
00:01:46,356 --> 00:01:48,399
Ik heb m'n trouwboek nog...
25
00:01:48,983 --> 00:01:51,611
met al mijn plannen, de kleuren...
26
00:01:51,736 --> 00:01:54,447
de muziek, het eten.
27
00:01:54,572 --> 00:01:59,411
Ik wilde een witte bruidstaart
met pareltjes.
28
00:01:59,536 --> 00:02:01,913
Echte parels, geen snoepjes.
29
00:02:02,497 --> 00:02:05,083
Kan een van ons weg?
- Ga maar.
30
00:02:05,208 --> 00:02:10,755
En ik wilde m'n haar in een suikerspin
zoals Priscilla Presley.
31
00:02:11,339 --> 00:02:15,427
Ik wilde zijde, Franse hakken.
32
00:02:15,552 --> 00:02:18,638
En misschien een sweetheart neckline.
33
00:02:18,763 --> 00:02:22,517
Nee, dan had ik
een merry widow bh moeten hebben.
34
00:02:22,642 --> 00:02:28,648
En ik wilde lathyrus in mijn boeket...
35
00:02:28,773 --> 00:02:32,443
omdat dat zo lekker ruikt.
36
00:02:33,695 --> 00:02:35,405
En misschien die...
37
00:02:41,703 --> 00:02:44,497
Vraagje, bloedt jouw tandvlees
als je flost?
38
00:02:44,622 --> 00:02:47,083
Nee.
- Oké, dat van mij ook niet.
39
00:02:49,085 --> 00:02:53,757
Breekt je hart niet als je mama over haar
niet bestaande bruiloft hoort praten?
40
00:02:53,882 --> 00:02:57,760
Niet echt. Dat horen we een keer per jaar.
Het werd weer tijd.
41
00:02:58,428 --> 00:03:01,264
Waar is je romantiek?
Bruiloften zijn magisch.
42
00:03:01,389 --> 00:03:04,976
Ja, bruiloften zijn geweldig.
Het huwelijk is slecht.
43
00:03:05,643 --> 00:03:09,647
Daar was ik het vroeger mee oneens,
maar ik trouwde met Bill.
44
00:03:09,772 --> 00:03:11,072
Oké, welterusten.
45
00:03:11,733 --> 00:03:15,653
Weet je nog hoe mooi
Tylers bruiloft was, in de achtertuin?
46
00:03:16,321 --> 00:03:18,364
Volgens mij lag jij in bed...
47
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
omdat je zoon je verliet
voor een andere vrouw.
48
00:03:22,243 --> 00:03:23,787
Ik kwam naar beneden.
49
00:03:23,912 --> 00:03:25,212
Uiteindelijk.
50
00:03:26,581 --> 00:03:29,042
Ja, en toen Tyler 'ja, ik wil' zei...
51
00:03:29,167 --> 00:03:31,961
jankte je alsof je voet
vastzat in een berenval.
52
00:03:32,086 --> 00:03:33,379
Ondanks dat alles...
53
00:03:33,504 --> 00:03:37,759
blijft het een bijzondere dag en het is
zo jammer dat mama dat niet had.
54
00:03:38,676 --> 00:03:40,553
Ik dacht...
- Niet doen.
55
00:03:41,179 --> 00:03:42,430
Wat als...
- Nee.
56
00:03:42,555 --> 00:03:44,474
...we hier een bruiloft houden?
57
00:03:44,599 --> 00:03:47,727
Kom op.
- Het wordt leuk.
58
00:03:47,852 --> 00:03:49,562
Dat wordt het nooit.
59
00:03:50,688 --> 00:03:53,524
Ze blijven hier niet voor altijd.
- Daar gaan we.
60
00:03:55,276 --> 00:03:59,572
Zou je je niet schuldig voelen als je iets
had kunnen doen en het niet deed?
61
00:04:00,240 --> 00:04:02,909
Waarom ben jij altijd zo?
- Gewoon.
62
00:04:04,535 --> 00:04:06,871
Nee, wij, want je sleurt me altijd mee.
63
00:04:06,996 --> 00:04:08,915
Ik hoor 'ja'.
64
00:04:10,333 --> 00:04:13,211
Ik kwam alleen maar
over m'n tandvlees vragen.
65
00:04:17,090 --> 00:04:21,052
Niet te geloven dat jullie
dit voor ons doen.
66
00:04:21,177 --> 00:04:25,848
Ik ben in de war. We zijn al getrouwd.
- Maar jullie hadden geen echte bruiloft.
67
00:04:26,683 --> 00:04:30,311
We kregen ons trouwcertificaat
en gingen een emmer kip halen.
68
00:04:30,436 --> 00:04:32,063
Wat is daar niet echt aan?
69
00:04:33,106 --> 00:04:35,733
Geweldig, papa. Vingerlikkend romantisch.
70
00:04:37,443 --> 00:04:39,863
Ik krijg eindelijk m'n grote dag.
71
00:04:39,988 --> 00:04:42,115
Het was mijn idee.
72
00:04:44,325 --> 00:04:47,078
De beste tijd zou in de lente zijn.
73
00:04:47,203 --> 00:04:51,541
Dat is zo ver weg. We weten niet eens
of we er volgende week nog zijn.
74
00:04:51,666 --> 00:04:53,334
Goed punt. Geen bruiloft.
75
00:04:54,877 --> 00:04:56,546
We doen het zaterdag wel.
76
00:04:57,505 --> 00:04:59,299
Als in volgende week zaterdag?
77
00:05:00,341 --> 00:05:02,844
Heel goed, Held van de Dag.
78
00:05:04,470 --> 00:05:07,015
Dat is wel op hele korte termijn.
79
00:05:07,140 --> 00:05:11,436
Hou geen droom voor m'n neus
die je dan niet uitvoert.
80
00:05:12,186 --> 00:05:13,486
Zaterdag dus.
81
00:05:15,106 --> 00:05:17,233
Carol, haal m'n trouwboek eens.
82
00:05:17,358 --> 00:05:20,320
Dat staat op de plank naast Banjo's as.
83
00:05:20,445 --> 00:05:22,655
Ik mis Banjo.
- Beste hond ooit.
84
00:05:24,198 --> 00:05:27,910
Mijn galblaas is verwijderd.
Moet ik dat ook nog eens doen?
85
00:05:28,619 --> 00:05:31,539
Alleen als je er altijd
over gedroomd hebt.
86
00:05:33,666 --> 00:05:35,585
Een flinke knaap.
87
00:05:35,710 --> 00:05:39,005
Met al mijn wensen erin
die nooit uitgekomen zijn.
88
00:05:39,589 --> 00:05:41,674
Wauw, mama. Heel grondig.
89
00:05:41,799 --> 00:05:44,802
Ik zeg het alvast. Ik draag geen apenpak.
90
00:05:44,927 --> 00:05:47,805
Wel dus, en schijnbaar met hoge hoed.
91
00:05:49,640 --> 00:05:51,351
Deze dag is een hel geworden.
92
00:05:52,727 --> 00:05:55,897
Roy Orbison live wordt misschien lastig...
93
00:05:56,022 --> 00:05:57,482
aangezien hij dood is.
94
00:05:58,358 --> 00:06:01,569
Maar we kunnen zeker barbecueën.
95
00:06:01,694 --> 00:06:03,780
Dat kan Bill doen.
- Wat?
96
00:06:03,905 --> 00:06:06,616
Hij deed dat zo goed op Tylers bruiloft.
97
00:06:06,741 --> 00:06:10,787
Dat is waar en iedereen
heeft het nog steeds over die dag.
98
00:06:11,371 --> 00:06:13,456
Ik wil m'n ex-man er niet bij.
99
00:06:13,581 --> 00:06:15,541
Nou, jij bent de bruid niet.
100
00:06:15,666 --> 00:06:16,966
Dat ben ik.
101
00:06:19,212 --> 00:06:21,964
Zit er een maximumleeftijd
aan bridezilla's?
102
00:06:29,847 --> 00:06:31,724
Het is bij Leanne.
103
00:06:31,849 --> 00:06:34,060
Iedereen is welkom, wij gaan trouwen.
104
00:06:34,185 --> 00:06:36,437
Dat zijn wel al. Handen thuis, Bernie.
105
00:06:37,897 --> 00:06:40,108
Ik heb het monster losgelaten.
106
00:06:40,233 --> 00:06:42,777
Ze nodigt de hele parochie uit.
107
00:06:42,902 --> 00:06:46,197
Hoeveel mensen waren er bij Tyler?
- Vijfendertig.
108
00:06:47,240 --> 00:06:49,242
Het wordt Woodstock met rollators.
109
00:06:50,118 --> 00:06:51,911
Hoi, dames.
- Hé, Mary.
110
00:06:52,036 --> 00:06:53,871
Een appeltaart graag...
111
00:06:53,996 --> 00:06:56,958
en ik kom morgen kijken
waar ik ga optreden.
112
00:06:57,583 --> 00:06:58,418
Optreden?
113
00:06:58,543 --> 00:07:02,505
Je moeder heeft gevraagd
of ik 'Music of the Night' wil zingen.
114
00:07:02,630 --> 00:07:05,842
En ik neem m'n viool mee
voor wat leuke deuntjes.
115
00:07:06,342 --> 00:07:09,721
Dan graag
'Devil Went Down to Georgia' voor mij.
116
00:07:09,846 --> 00:07:11,146
Dat zal best.
117
00:07:11,681 --> 00:07:14,309
Josie, ik hoor dat jij bloemenmeisje bent.
118
00:07:14,434 --> 00:07:16,436
Wat?
119
00:07:17,228 --> 00:07:18,813
Beter dan bruidsmeisje.
120
00:07:18,938 --> 00:07:21,274
Bloemenmeisje? Ik ben 30.
121
00:07:21,399 --> 00:07:23,318
Dertig al?
122
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
En nog steeds single.
123
00:07:26,446 --> 00:07:28,906
Het geeft niet.
- Dat weet ik.
124
00:07:30,366 --> 00:07:32,285
Oké, tot morgen.
125
00:07:39,292 --> 00:07:40,918
Zullen we haar wegvoeren?
126
00:07:41,043 --> 00:07:44,380
Dan hou ik haar vast
en kan jij op haar vioolhand stampen.
127
00:07:44,505 --> 00:07:47,842
Josie, kom hier, ik wil
met m'n bloemenmeisje pronken.
128
00:07:47,967 --> 00:07:49,969
Mag oma ook mee?
129
00:07:51,220 --> 00:07:54,932
Weet Tyler al dat hij ringdrager is?
- Daar heb ik geen tijd voor.
130
00:07:55,057 --> 00:07:58,853
Ik leid de ceremonie. Tot nu toe
heb ik alleen maar, 'Ga zitten.'
131
00:07:59,729 --> 00:08:02,773
Carol, we hebben meer flyers nodig.
132
00:08:03,691 --> 00:08:04,991
Monster.
133
00:08:07,945 --> 00:08:09,322
Dit is heel belangrijk.
134
00:08:09,447 --> 00:08:11,449
Ze droomt hier al 60 jaar van.
135
00:08:11,574 --> 00:08:14,327
Harten staan op het spel,
een met een pacemaker.
136
00:08:15,912 --> 00:08:18,956
Ik weet dat dit mijn schuld is,
maar het komt goed.
137
00:08:19,081 --> 00:08:21,918
We gaan Bin Laden niet uitschakelen.
138
00:08:22,919 --> 00:08:25,922
Dat klopt. Deze familie
werkt goed onder druk.
139
00:08:26,047 --> 00:08:29,759
We zijn geen familie meer,
maar ja, we werken goed onder druk.
140
00:08:30,760 --> 00:08:34,222
Tyler, wat doe jij?
- Ik haal tafels en stoelen uit de kerk.
141
00:08:34,347 --> 00:08:35,647
En?
142
00:08:36,224 --> 00:08:37,524
Zeg het.
143
00:08:38,226 --> 00:08:40,436
Draag de ringen op een kussentje.
144
00:08:41,854 --> 00:08:42,647
Aan de slag.
145
00:08:42,772 --> 00:08:44,023
Josie.
146
00:08:44,148 --> 00:08:45,900
Haar en make-up voor de bruid.
147
00:08:46,025 --> 00:08:47,527
En bloemblaadjes gooien.
148
00:08:48,444 --> 00:08:50,696
Goed en hou op met mopperen...
149
00:08:50,821 --> 00:08:54,033
want zaterdag straal je
alsof je de maïskoningin bent.
150
00:08:55,618 --> 00:08:56,918
Bill.
151
00:08:57,161 --> 00:08:59,789
De grillmaster is in de osso, yo.
152
00:09:01,374 --> 00:09:03,793
Je bent een witte, oude man, yo.
153
00:09:06,754 --> 00:09:08,506
Ik sta in de garage...
154
00:09:08,631 --> 00:09:12,343
waar pork butts geïnjecteerd worden
met mijn varkensboter.
155
00:09:13,135 --> 00:09:15,096
Heb je Faye zo bezwangerd?
156
00:09:17,223 --> 00:09:19,976
Je vindt 'osso' raar, maar dat mag wel?
157
00:09:21,310 --> 00:09:22,610
Ga gewoon.
158
00:09:23,354 --> 00:09:25,481
Carol.
- Ik wacht op de bloemist.
159
00:09:25,606 --> 00:09:26,482
Ik ben er.
160
00:09:26,607 --> 00:09:29,110
Ik durfde nog niet binnen te komen.
161
00:09:29,860 --> 00:09:33,448
Stephen, wij hebben elkaar gesproken.
Dit is mijn zus, Leanne.
162
00:09:33,573 --> 00:09:34,866
Aangenaam.
163
00:09:34,991 --> 00:09:38,369
Heel erg bedankt dat je dit
op zo'n korte termijn kon doen.
164
00:09:38,494 --> 00:09:41,289
Het is een eer. Dit komt nooit voor.
165
00:09:41,414 --> 00:09:43,875
Hij is uitvaartondernemer.
- Wat?
166
00:09:44,000 --> 00:09:48,629
Ik had drie dagen. Te gekke website.
Hij is zo goed in kistarrangementen.
167
00:09:49,338 --> 00:09:50,214
Dank je wel.
168
00:09:50,339 --> 00:09:53,551
De planten spreken.
Ik kan gewoon goed luisteren.
169
00:09:54,176 --> 00:09:57,680
Heb je ooit een bruiloft gedaan?
- Helaas niet.
170
00:09:57,805 --> 00:09:59,557
Maar wees niet bang.
171
00:09:59,682 --> 00:10:01,267
De dood is wat ik doe...
172
00:10:01,392 --> 00:10:05,187
maar mijn echte passie
ligt bij liefde en bloemen.
173
00:10:06,731 --> 00:10:08,900
U maakt zich zorgen. Dat zie ik.
174
00:10:09,025 --> 00:10:11,861
We hebben een veeleisende bruid.
175
00:10:11,986 --> 00:10:14,530
Ze wil mijn hele tuin
vol met rozen hebben.
176
00:10:14,655 --> 00:10:17,909
En die kan ik altijd leveren.
177
00:10:18,034 --> 00:10:21,621
Aanpassen en veranderen,
daar sta ik om bekend.
178
00:10:21,746 --> 00:10:24,957
Wie houdt er niet van
zo'n uitvaartondernemer?
179
00:10:25,625 --> 00:10:26,925
Is het goed?
180
00:10:27,293 --> 00:10:28,669
Ja, oké.
181
00:10:28,794 --> 00:10:30,630
U krijgt er geen spijt van.
182
00:10:30,755 --> 00:10:33,382
Dit wordt zo leuk.
183
00:10:34,175 --> 00:10:35,475
Blije tranen.
184
00:10:35,968 --> 00:10:37,803
Waar wordt de herdenking...
185
00:10:37,928 --> 00:10:41,223
O, jee. Waar vindt de ceremonie plaats?
186
00:10:41,891 --> 00:10:43,768
Hier in de achtertuin.
187
00:10:44,268 --> 00:10:47,021
Boven de grond. Geweldig.
188
00:10:50,900 --> 00:10:52,568
Mama ligt in bed.
189
00:10:53,152 --> 00:10:56,572
Het is lief dat ze papa
de avond ervoor niet wil zien.
190
00:10:56,697 --> 00:10:57,573
Ja, vast.
191
00:10:57,698 --> 00:11:01,243
Gelukkig wilde ze dat vrijgezellenfeest
in de stripclub niet.
192
00:11:01,827 --> 00:11:04,705
De beste danseressen doen
niet aan brunches.
193
00:11:06,207 --> 00:11:08,167
Hoe gaat het met je speech?
194
00:11:08,292 --> 00:11:10,544
Oké, luister.
195
00:11:11,796 --> 00:11:13,631
Bedankt voor jullie komst.
196
00:11:13,756 --> 00:11:16,217
Vandaag laat zien dat Tinder echt werkt.
197
00:11:16,342 --> 00:11:18,552
Dan lach ik naar mama en papa...
198
00:11:20,596 --> 00:11:22,765
Wat?
- Dat is nogal soft.
199
00:11:22,890 --> 00:11:25,101
Ik zou beginnen met het verhaal...
200
00:11:25,226 --> 00:11:28,104
dat jij ze het zag doen in de leunstoel.
201
00:11:28,896 --> 00:11:31,148
Carol, daar ben ik net pas overheen.
202
00:11:31,273 --> 00:11:34,151
Oké, dan Tinder.
Maar je bent gewaarschuwd.
203
00:11:34,819 --> 00:11:37,738
Ben je niet een beetje blij
dat we dit doen?
204
00:11:37,863 --> 00:11:40,408
Ja, we hebben haar trouwboek uit.
205
00:11:40,533 --> 00:11:42,618
Ja, we doen bijna alles.
206
00:11:42,743 --> 00:11:45,371
Ja. Geen duiven,
maar wel veel oude besjes.
207
00:11:45,496 --> 00:11:47,289
Kijk, nu wordt er gelachen.
208
00:11:48,624 --> 00:11:50,668
Was ik ook zo veeleisend?
209
00:11:50,793 --> 00:11:54,380
Ik heb de petticoat en parasol nog.
Wat denk je zelf?
210
00:11:54,505 --> 00:11:57,633
Het hoorde bij het thema.
Je draagt dat vast nog wel eens.
211
00:11:58,217 --> 00:12:01,220
Ja, als ik op Britse kindjes ga passen.
212
00:12:01,929 --> 00:12:05,015
Ik kan deze speech niet meer zien.
Ik ga slapen.
213
00:12:05,599 --> 00:12:08,436
Als jij je haar borstelt,
komt er dan veel uit?
214
00:12:09,353 --> 00:12:11,897
Nee.
- Oké, ik moet aan de vitamines.
215
00:12:18,028 --> 00:12:21,198
Met agave is het zo
dat het niet te heet mag worden.
216
00:12:21,323 --> 00:12:23,242
Dat kan mij niet schelen.
217
00:12:24,410 --> 00:12:26,996
Wat doe je met m'n stoelen?
We komen te kort.
218
00:12:27,121 --> 00:12:28,914
Geen konten met grasvlekken.
219
00:12:29,498 --> 00:12:31,959
Je had ook bips kunnen zeggen, maar prima.
220
00:12:34,295 --> 00:12:35,963
Papa, je draagt die hoed.
221
00:12:36,088 --> 00:12:38,633
Echt niet. Dan lijk ik op Mr Peanut.
222
00:12:38,758 --> 00:12:41,719
Wens van de bruid.
Blije vrouw, blij leven.
223
00:12:41,844 --> 00:12:46,223
Heb je in je huwelijk niets geleerd?
- Dus je geeft toe dat we getrouwd zijn.
224
00:12:46,348 --> 00:12:48,851
Het is maar één dag. Kun je dat niet doen?
225
00:12:48,976 --> 00:12:51,937
Ik heb haar 60 jaar gegeven.
Telt dat niet?
226
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Draag die verdomde hoed.
227
00:12:55,566 --> 00:12:57,652
Wat moeten we met die man?
228
00:12:57,777 --> 00:13:00,571
Hij draait wel bij als hij
aan mijn varkensvlees zuigt.
229
00:13:03,532 --> 00:13:04,832
Ja, ik hoorde het.
230
00:13:06,160 --> 00:13:07,953
Hoe gaat het met mama?
- Goed.
231
00:13:08,078 --> 00:13:11,165
Ze heeft een mimosa
en Josie doet haar make-up.
232
00:13:11,290 --> 00:13:13,167
Ik wil ook wel een mimosa.
233
00:13:13,292 --> 00:13:16,295
Papa, wil je een mimosa?
- Spreek Engels.
234
00:13:17,505 --> 00:13:20,841
Ik weet niet wat ze in die man ziet.
235
00:13:22,927 --> 00:13:27,014
Hallo, iedereen. Grote dag.
236
00:13:27,139 --> 00:13:29,141
Stephen. Je bent precies op tijd.
237
00:13:29,266 --> 00:13:30,684
Er is een probleempje.
238
00:13:31,560 --> 00:13:32,728
Probleempje?
239
00:13:32,853 --> 00:13:35,314
Ik heb de verkeerde bestelling gekregen.
240
00:13:35,439 --> 00:13:36,899
Zijn er geen bloemen?
241
00:13:37,024 --> 00:13:40,027
Wel, maar wat er bezorgd is...
242
00:13:40,152 --> 00:13:43,155
is voor een iets andere gelegenheid.
243
00:13:43,280 --> 00:13:44,580
Wie is er dood?
244
00:13:46,784 --> 00:13:48,119
Die gelegenheid.
245
00:13:48,244 --> 00:13:50,413
Mijn hemel.
- Het spijt me zo.
246
00:13:50,538 --> 00:13:52,998
Het is een teken.
- Niet waar. Ga zitten.
247
00:13:54,375 --> 00:13:57,336
De grill is stuk.
Ik heb 18 kilo rauw vlees.
248
00:13:57,461 --> 00:14:00,464
Daar helpt geen enkele hoeveelheid
varkensboter bij.
249
00:14:00,589 --> 00:14:03,926
Ze zeggen regen, maar ik geloof het niet.
250
00:14:04,510 --> 00:14:05,720
Wie zegt dat?
251
00:14:05,845 --> 00:14:08,055
Ik ga naar huis.
- Zitten.
252
00:14:09,557 --> 00:14:12,184
We moeten even rustig worden.
253
00:14:12,309 --> 00:14:15,771
We passen ons aan
en veranderen van plan, toch Stephen?
254
00:14:16,355 --> 00:14:18,232
Ja.
- Harder.
255
00:14:18,357 --> 00:14:21,610
Dat zag ik ooit op een yoghurtpotje staan.
256
00:14:22,111 --> 00:14:23,411
Mary.
257
00:14:23,988 --> 00:14:27,783
Ik ben er.
258
00:14:29,910 --> 00:14:31,210
Laat maar.
259
00:14:31,370 --> 00:14:34,832
We hebben Mary's grill nodig
en alle rozen uit haar tuin.
260
00:14:34,957 --> 00:14:36,500
Niet mijn prinses Di's.
261
00:14:36,625 --> 00:14:38,836
Je krijgt twee nummers.
- Volg mij.
262
00:14:48,888 --> 00:14:50,188
Blijf staan, ouwe.
263
00:14:51,056 --> 00:14:54,101
In dit lijmpistool
zitten drie lijmpatronen.
264
00:14:56,478 --> 00:14:58,397
Heb je nog meer weckpotten?
265
00:14:58,522 --> 00:15:01,108
We wonen in het zuiden. Natuurlijk.
266
00:15:01,942 --> 00:15:03,569
Ik denk dat het gaat lukken.
267
00:15:03,694 --> 00:15:06,155
We zijn een goed team.
- Ja.
268
00:15:06,280 --> 00:15:10,034
En wat jij voor je ouders doet,
is heel ontroerend.
269
00:15:10,159 --> 00:15:13,037
Ik luister veel naar huilende mensen...
270
00:15:13,162 --> 00:15:15,206
met hun 'had ik maars.'
271
00:15:15,331 --> 00:15:18,375
Was mijn vader maar wat enthousiaster.
272
00:15:18,500 --> 00:15:22,755
Misschien wil hij de benen nemen.
- Ja, maar ik heb z'n schoenen verstopt.
273
00:15:23,964 --> 00:15:27,635
Als hij haar bij het altaar laat staan,
krijgt Bill die hoed op.
274
00:15:27,760 --> 00:15:29,386
Ze houdt toch meer van hem.
275
00:15:30,554 --> 00:15:32,723
Bill, de cateraar? Hij is schattig.
276
00:15:32,848 --> 00:15:35,768
Hij is m'n ex-man.
- O, ik haat hem.
277
00:15:38,979 --> 00:15:41,982
O, jee, de rollatorparade is begonnen.
278
00:15:42,566 --> 00:15:43,734
Ze zijn te vroeg.
279
00:15:43,859 --> 00:15:45,945
Het is twee uur. Ze willen eten.
280
00:15:46,946 --> 00:15:50,366
Wat verfrissend. Ik zie ze
meestal niet bewegen.
281
00:15:51,742 --> 00:15:55,704
De weduwe Tidwell heeft een introducee.
Die heeft niet lang gerouwd.
282
00:16:00,459 --> 00:16:02,753
Niet te geloven dat ik de bruid ben.
283
00:16:03,587 --> 00:16:06,131
Je ziet er prachtig uit.
- Als een prinses.
284
00:16:07,925 --> 00:16:10,469
Ik voel me 20.
285
00:16:10,594 --> 00:16:14,056
Dat maakt je tien jaar jonger
dan het bloemenmeisje.
286
00:16:17,101 --> 00:16:21,021
Hoe doet de bruidegom het?
- Laaiend enthousiast.
287
00:16:21,897 --> 00:16:26,026
Niet liegen, ik weet dat hij dit haat.
En dat kan me niet schelen.
288
00:16:27,444 --> 00:16:31,073
Jullie hebben m'n droom doen uitkomen.
289
00:16:32,950 --> 00:16:34,618
Laat ons nu niet huilen.
290
00:16:34,743 --> 00:16:36,662
Ik doe je make-up nog niet eens.
291
00:16:37,955 --> 00:16:41,000
Carol, zorg dat papa mama nog niet ziet.
292
00:16:42,543 --> 00:16:45,045
Geniet van je laatste beetje vrijheid.
293
00:16:45,921 --> 00:16:49,216
Als je iets met Pat Boone wil,
moet je snel zijn.
294
00:16:54,513 --> 00:16:56,098
Ik help je wel.
295
00:16:56,849 --> 00:17:01,145
Ik weet dat je geen bruiloft meer
kan zien, maar jouw beurt komt nog wel.
296
00:17:01,979 --> 00:17:04,815
Nou, dat hele trouwen en kinderen en zo...
297
00:17:05,733 --> 00:17:06,859
nee, hoor.
298
00:17:06,984 --> 00:17:10,362
Misschien niet nu,
maar je bent jong. Je hebt tijd.
299
00:17:10,487 --> 00:17:12,281
Nooit, mam.
300
00:17:12,906 --> 00:17:15,909
Maar, ik snap het wel.
Dat zegt iedereen hier.
301
00:17:16,785 --> 00:17:18,085
Niet iedereen.
302
00:17:19,079 --> 00:17:21,457
Je baby's zouden wel schattig zijn.
303
00:17:22,416 --> 00:17:23,792
Gaat niet gebeuren.
304
00:17:23,917 --> 00:17:26,211
Oké, het is ook niet voor iedereen.
305
00:17:26,336 --> 00:17:28,213
Deze stad is het niet.
306
00:17:29,006 --> 00:17:30,306
Wat betekent dat?
307
00:17:31,050 --> 00:17:33,719
Ik ben klaar voor iets nieuws.
308
00:17:34,261 --> 00:17:36,096
Ik moet weg uit Knoxville.
309
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
Dat hardop zeggen voelde goed.
310
00:17:40,392 --> 00:17:41,692
Bedankt, mam.
311
00:17:52,863 --> 00:17:55,532
Ik ruik nog steeds naar vlees.
312
00:17:56,158 --> 00:17:57,458
Stop met flirten.
313
00:17:59,078 --> 00:18:03,916
Oké, kijk eens, schatjes.
314
00:18:05,000 --> 00:18:06,377
Dit is vernederend.
315
00:18:06,502 --> 00:18:10,464
Jij mag tenminste blijven staan.
Ik moet met popcorn gooien.
316
00:18:10,589 --> 00:18:12,508
Ik kon geen blaadje missen.
317
00:18:20,849 --> 00:18:22,149
Papa, het is tijd.
318
00:18:24,228 --> 00:18:25,528
Ik ga mama halen.
319
00:18:27,272 --> 00:18:28,691
Ik ga niet naar buiten.
320
00:18:28,816 --> 00:18:31,443
Dat zeg ik al de hele dag,
maar niemand luistert.
321
00:18:32,569 --> 00:18:34,404
Doe wat je gezegd wordt, jongedame.
322
00:18:36,406 --> 00:18:37,706
Klinkt dat bekend?
323
00:18:41,495 --> 00:18:44,832
Sorry, ik doe dat meestal niet
bij levende mensen.
324
00:18:46,834 --> 00:18:50,629
Ik heb de opdracht gekregen
om dit bij de bruidegom op te doen.
325
00:18:51,672 --> 00:18:52,798
Wie ben jij?
326
00:18:52,923 --> 00:18:54,223
Ik ben...
327
00:18:54,967 --> 00:18:56,677
de bruilofstbloemist.
328
00:18:59,096 --> 00:19:02,016
Papa, zet deze hoed op.
- Nee.
329
00:19:02,141 --> 00:19:04,727
Doe het nou gewoon voor mama.
330
00:19:04,852 --> 00:19:09,439
Nee, want wat mij betreft
was onze trouwdag, hoe simpel ook...
331
00:19:10,190 --> 00:19:11,859
de beste dag van m'n leven.
332
00:19:14,403 --> 00:19:19,616
Door dat soort dingen
wil ik zo graag weer met je trouwen.
333
00:19:20,325 --> 00:19:22,578
Wauw.
- Echt?
334
00:19:23,162 --> 00:19:24,462
Grote wauw.
335
00:19:27,833 --> 00:19:29,209
Laten we gaan trouwen.
336
00:19:33,755 --> 00:19:37,509
Vergeet je geloften niet.
- Die hebben we niet nodig.
337
00:19:37,634 --> 00:19:41,471
Dat is het enige dat de eerste keer
wel goed ging.
338
00:19:42,556 --> 00:19:45,309
O, nee, lichtroze.
339
00:19:45,434 --> 00:19:47,102
Perfect.
340
00:19:48,145 --> 00:19:49,813
Zijn die allemaal van Mary?
341
00:19:49,938 --> 00:19:51,982
Ja, en wat van de Krogers.
342
00:19:54,693 --> 00:19:55,993
Mag ik al?
343
00:19:57,154 --> 00:19:58,454
We zijn klaar.
344
00:20:14,213 --> 00:20:17,132
Waarom moet ik altijd huilen
bij bruiloften?
345
00:20:17,257 --> 00:20:18,557
Ik ook.
346
00:20:19,426 --> 00:20:20,726
Bill?
- Ja?
347
00:20:21,345 --> 00:20:24,640
We moeten ergens over praten.
- Is het de vleesgeur?
348
00:20:28,352 --> 00:20:30,145
Laat maar.
- Zeker weten?
349
00:20:30,729 --> 00:20:32,029
Ja.
350
00:20:32,481 --> 00:20:33,781
Zullen we dan?
351
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
Waar zijn de pasgetrouwden?
352
00:20:43,784 --> 00:20:45,619
In jouw auto aan het vrijen.
353
00:20:47,704 --> 00:20:50,123
Er zijn daar ergere dingen gebeurd.
354
00:20:51,333 --> 00:20:52,633
Maar niet veel.
355
00:20:55,837 --> 00:20:58,340
Engel. Dat had je niet hoeven doen.
356
00:20:58,465 --> 00:21:00,342
Ik kom uit het zuiden.
357
00:21:03,512 --> 00:21:08,392
Ik ben bij genoeg begrafenissen geweest
om te weten dat iemand zich flink houdt.
358
00:21:08,517 --> 00:21:09,817
Wil je praten?
359
00:21:10,394 --> 00:21:13,605
Het is mijn dochter. Ze gaat het huis uit.
360
00:21:14,231 --> 00:21:19,486
Ik weet dat ze volwassen is,
maar er is dit jaar al zoveel veranderd.
361
00:21:21,613 --> 00:21:26,326
Soms gaan mensen weg
voor we er klaar voor zijn.
362
00:21:26,451 --> 00:21:28,787
Maar ze zijn nooit echt weg.
363
00:21:29,371 --> 00:21:31,415
Ze zijn altijd hier.
364
00:21:33,375 --> 00:21:35,585
Begrafenispraat?
- Ja, het spijt me.
365
00:21:36,837 --> 00:21:38,839
Het is goed, het is je gelukt.
366
00:21:38,964 --> 00:21:41,133
Aanpassen en wijzigen.
367
00:21:43,468 --> 00:21:45,595
Ze doen meer dan alleen vrijen.
368
00:21:47,514 --> 00:21:49,433
Ik moet die auto verkopen.
369
00:22:23,550 --> 00:22:25,677
Vertaling: Marjolijn Mellor
370
00:22:26,305 --> 00:23:26,554
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm