An Honest Life

ID13207104
Movie NameAn Honest Life
Release NameAn.Honest.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageGalician
IMDB ID29383300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,958 --> 00:00:22,583 Este custa 185 000 coroas danesas. 3 00:00:32,416 --> 00:00:33,375 Quédache ben. 4 00:00:36,041 --> 00:00:37,791 Tamén quería ver un Piguet. 5 00:00:39,625 --> 00:00:42,541 Aquí temos un Piguet Royal Oak Automatic. 6 00:00:43,208 --> 00:00:44,916 É reloxaría clásica 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,125 coa característica esfera Grande Tapisserie. 8 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 - E o prezo? - Este custa 235 000 coroas danesas. 9 00:00:58,708 --> 00:00:59,541 Axuda! 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,125 Precisamos axuda! 11 00:01:02,625 --> 00:01:03,458 Un momento. 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 - Que foi? - Precisamos axuda! 13 00:01:06,625 --> 00:01:09,333 - Podes chamar unha ambulancia? - Si, claro. 14 00:01:09,416 --> 00:01:11,458 - Pona de lado. - Si. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 Estás ben? 16 00:01:15,416 --> 00:01:18,375 Preciso unha ambulancia en Christian IV's Gade… 17 00:01:18,875 --> 00:01:21,916 É urxente, desmaiouse unha clienta. 18 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 <i>- Si. - Colle os reloxos.</i> 19 00:01:24,416 --> 00:01:25,666 <i>Non hai cámaras.</i> 20 00:01:26,166 --> 00:01:27,666 <i>É a túa proba.</i> 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,333 <i>Vive as túas palabras.</i> 22 00:01:31,666 --> 00:01:32,875 <i>Fai o que dis.</i> 23 00:01:33,750 --> 00:01:36,125 <i>A acción e a opinión deben coincidir.</i> 24 00:01:37,500 --> 00:01:40,541 <i>Calquera outra cousa leva a unha vida deshonesta.</i> 25 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 ACABAR CON EDDY 26 00:01:57,500 --> 00:02:01,333 SETE SEMANAS ANTES 27 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 <i>Benvidos a Lund.</i> 28 00:02:10,333 --> 00:02:11,208 <i>Lund.</i> 29 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 <i>Corenta e cinco mil alumnos.</i> 30 00:02:14,750 --> 00:02:16,041 <i>Outros tantos soños.</i> 31 00:02:17,125 --> 00:02:19,083 <i>O meu soño era ser escritor.</i> 32 00:02:19,166 --> 00:02:22,541 <i>Pero non tiña nada que contar e decidín estudar dereito.</i> 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,583 <i>Nove semestres para aprender as leis.</i> 34 00:02:25,666 --> 00:02:27,250 NÓS SOMOS OS BANDIDOS 35 00:02:27,750 --> 00:02:29,375 <i>Toda a vida para aplicalas.</i> 36 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 Ei! Caeuche isto! 37 00:02:41,833 --> 00:02:43,791 <i>Pensei que escollera eu o camiño.</i> 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,666 <i>Pero estaba moi equivocado.</i> 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Porcos! 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,541 Alto! 41 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 Policía! 42 00:03:51,416 --> 00:03:52,375 Alto! 43 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Vixía por detrás! 44 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Quieto! 45 00:04:59,958 --> 00:05:02,333 - Eu non fixen nada! - Quieto, dixen! 46 00:05:32,666 --> 00:05:34,333 - Es dalgún grupo? - Que? 47 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 - Que fas aquí? - Veño estudar dereito. 48 00:05:46,541 --> 00:05:47,791 Max, hostia! 49 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 Veña! Hai que marchar! 50 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Quen sodes? 51 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 Ninguén. Non somos nada. 52 00:05:53,833 --> 00:05:55,250 Vamos, Max! 53 00:06:06,166 --> 00:06:09,791 NÓS TEMOS AS CORDAS E OS PUÑAIS 54 00:06:55,291 --> 00:06:58,041 - Chegas a punto. Simon, non? - Si. 55 00:06:58,125 --> 00:07:00,500 Perdón polo timbre. Hai que arranxalo. 56 00:07:00,583 --> 00:07:02,875 Espero que a viaxe fose ben. 57 00:07:03,666 --> 00:07:06,208 Pois non, desvieime un pouco. 58 00:07:06,708 --> 00:07:08,500 Hoxe non envexo a policía. 59 00:07:24,250 --> 00:07:26,666 Subarrendades? Ou de quen é o piso? 60 00:07:29,250 --> 00:07:31,791 Non, é da familia. 61 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 Ponte cómodo. 62 00:07:33,708 --> 00:07:37,125 O meu vello tamén estudou dereito aquí, pero nunca exerceu. 63 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 E que fai? 64 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 Dirixe un fondo. Investimentos. 65 00:07:40,500 --> 00:07:42,666 Traballa coa Europa do Leste, Asia… 66 00:07:42,750 --> 00:07:45,250 Enerxía verde, sostibilidade e cousas así. 67 00:07:45,750 --> 00:07:47,250 A balda do medio é a túa. 68 00:07:47,791 --> 00:07:50,750 Queda algunha comida de Totte, pero pódela guindar. 69 00:07:51,291 --> 00:07:52,541 Colles o seu cuarto. 70 00:07:52,625 --> 00:07:56,708 O pillabán deixounos por un sabático en Aix-en-Provence. 71 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 Nunca llo perdoarei. 72 00:08:00,166 --> 00:08:01,708 - Victor Wehlin. - Simon. 73 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 Encantado. 74 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Igualmente. 75 00:08:08,625 --> 00:08:09,708 O teu cuarto é aí. 76 00:08:27,083 --> 00:08:29,041 GUÍA DE BOAS MANEIRAS PARA HOMES 77 00:08:29,125 --> 00:08:30,750 Escoita, outra cousa. 78 00:08:31,250 --> 00:08:33,916 Hai unha fianza de dous meses polo cuarto. 79 00:08:34,000 --> 00:08:37,125 Esqueceume poñelo no anuncio. Está todo no contrato. 80 00:08:37,208 --> 00:08:38,666 Somos avogados, non? 81 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 É para ti. 82 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Benvido. 83 00:09:04,791 --> 00:09:05,625 Grazas. 84 00:09:19,125 --> 00:09:21,458 CANTIDADE TRANSFERIDA: 18 000 SALDO: 478 85 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 <i>O cuarto era moi caro,</i> 86 00:09:23,708 --> 00:09:26,333 <i>pero non quería ir a unha residencia.</i> 87 00:09:27,750 --> 00:09:30,250 <i>Ludvig e Victor xa o tiñan todo.</i> 88 00:09:30,750 --> 00:09:32,625 <i>Unha seguridade innata,</i> 89 00:09:32,708 --> 00:09:34,000 <i>o apelido correcto.</i> 90 00:09:34,500 --> 00:09:37,416 <i>Plumas que custaban máis ca a renda dun mes.</i> 91 00:09:39,083 --> 00:09:40,875 <i>Eu quería o que tiñan eles.</i> 92 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 <i>Desde 1668,</i> 93 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 <i>a Universidade de Lund formou estudantes de dereito.</i> 94 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 <i>E hoxe vós entrades a formar parte</i> 95 00:09:57,166 --> 00:10:01,000 <i>da orgullosa historia da nosa institución.</i> 96 00:10:02,750 --> 00:10:05,000 <i>Nas próximas semanas,</i> 97 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 <i>familiarizarédesvos</i> 98 00:10:08,416 --> 00:10:10,500 <i>e mergullarédesvos</i> 99 00:10:10,583 --> 00:10:13,250 <i>nos principios e regras</i> 100 00:10:13,333 --> 00:10:17,500 <i>que alicerzan o sistema de goberno sueco.</i> 101 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Desculpa. 102 00:10:27,541 --> 00:10:28,958 - Si? - Está libre? 103 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Si, claro. 104 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 Sentade, por favor. 105 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 <i>Ex lege libertas.</i> 106 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 A liberdade emana da lei. 107 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 Mellor dito, 108 00:10:48,833 --> 00:10:52,208 a liberdade emana das leis, en plural. 109 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 É un lema latino 110 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 que expresa o principio 111 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 de que o estado de dereito 112 00:11:00,166 --> 00:11:02,750 é unha condición necesaria, 113 00:11:02,833 --> 00:11:07,166 e non unha limitación, da liberdade individual. 114 00:11:24,958 --> 00:11:26,791 <i>Solicitei un traballo.</i> 115 00:11:26,875 --> 00:11:28,666 Colle un barril e entra. 116 00:11:28,750 --> 00:11:29,583 Si. 117 00:11:43,666 --> 00:11:44,583 Simon! 118 00:11:44,666 --> 00:11:47,125 - Podes recoller os vasos do fondo? - Si. 119 00:12:10,750 --> 00:12:11,875 SERVIDOR PÚBLICO 120 00:12:14,958 --> 00:12:15,791 Ola! 121 00:12:40,166 --> 00:12:41,041 <i>No capítulo</i> 122 00:12:41,125 --> 00:12:44,458 sobre os fundamentos da absolución no Código Penal, 123 00:12:44,541 --> 00:12:48,666 hai un apartado sobre erros de dereito. 124 00:12:48,750 --> 00:12:49,916 Quero subliñar 125 00:12:50,000 --> 00:12:52,875 que, cando os avogados falan de erro de dereito, 126 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 distínguese do erro de feito. 127 00:12:55,583 --> 00:12:56,541 Erro de dereito… 128 00:12:56,625 --> 00:12:58,708 <i>Eu sempre fora o primeiro da clase.</i> 129 00:12:59,500 --> 00:13:01,250 <i>Aquí todos o eran.</i> 130 00:13:01,333 --> 00:13:03,708 Pero a ignorancia da lei 131 00:13:03,791 --> 00:13:06,000 exime do seu cumprimento, non? 132 00:13:06,500 --> 00:13:08,833 Se non, todo o mundo pode alegar iso. 133 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 <i>- É difícil de refutar. - O principio Ignorantia iuris nocet.</i> 134 00:13:13,291 --> 00:13:19,000 A ignorancia non escusa o delito. É o que máis se aplica normalmente. 135 00:13:19,083 --> 00:13:21,875 As excepcións a esta regra xeral son escasas 136 00:13:21,958 --> 00:13:24,166 e só se aplican a situacións… 137 00:13:28,583 --> 00:13:29,708 Está libre o sitio? 138 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Si. 139 00:13:34,083 --> 00:13:34,916 Fredde. 140 00:13:35,791 --> 00:13:36,625 Simon. 141 00:13:41,000 --> 00:13:42,041 Bonito reloxo. 142 00:13:43,583 --> 00:13:45,125 Regalo de graduación? 143 00:13:45,208 --> 00:13:46,083 Si. 144 00:13:46,583 --> 00:13:48,750 O meu, unha máquina de facer pasta. 145 00:13:49,625 --> 00:13:51,958 Que carallo fas cunha máquina de pasta? 146 00:13:53,458 --> 00:13:54,625 Facer pasta. 147 00:13:57,291 --> 00:13:58,875 Que che pasou na cara? 148 00:14:01,166 --> 00:14:03,250 - Estaba no bar dunha nación… - Cal? 149 00:14:03,333 --> 00:14:05,208 - Östgöta. - Merda. 150 00:14:05,291 --> 00:14:08,666 <i>Fredde era da aldea e vivía nunha residencia en Vildanden.</i> 151 00:14:11,083 --> 00:14:12,708 Gústame a merda esta. 152 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 <i>Estaba obsesionado coas leis.</i> 153 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Si, a min tamén. 154 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 <i>Era preocupante que eu lle caese tan ben,</i> 155 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 <i>pero debera facerme amigo del.</i> 156 00:14:26,041 --> 00:14:27,875 SEÑORA DA LIMPEZA O MARTES! 157 00:14:31,541 --> 00:14:32,958 {\an8}CÓDIGO LEGAL SUECO 158 00:14:33,041 --> 00:14:35,000 {\an8}LEI DE LIBERDADE DE EXPRESIÓN 159 00:14:38,333 --> 00:14:42,375 Avísame se queres comprar os libros. A un prezo especial, claro. 160 00:14:42,875 --> 00:14:44,583 Véndochos todos por… 161 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 3500. 162 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Grazas, pero prefiro compralos novos. 163 00:14:54,541 --> 00:14:57,750 Xa. Os novos están mellor, máis frescos. 164 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Ata logo. 165 00:14:59,333 --> 00:15:00,166 Ata logo. 166 00:15:11,333 --> 00:15:16,125 <i>Os máis ambiciosos xa foran correndo á preciosa biblioteca universitaria.</i> 167 00:15:18,250 --> 00:15:20,500 <i>Dicíase que a xente roubaba libros,</i> 168 00:15:21,000 --> 00:15:22,625 <i>ou que os agachaba.</i> 169 00:15:24,916 --> 00:15:26,750 <i>Para que os alumnos rivais</i> 170 00:15:26,833 --> 00:15:30,416 <i>non puidesen consultar as fontes máis importantes.</i> 171 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 A RAPAZA DA BIBLIOTECA? 172 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 <i>Concordo que é moi aborrecido.</i> 173 00:16:58,875 --> 00:17:01,625 Non me digas que che pareceu interesante. 174 00:17:01,708 --> 00:17:04,916 Non digo que o sexa, pero non tes boa actitude. 175 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 O dereito comercial non gustará, pero debes aprendelo. 176 00:17:08,291 --> 00:17:10,958 Tómao coma se fosen regras de xogos de mesa. 177 00:17:11,833 --> 00:17:15,125 O dereito é coma aprender as regras dos xogos de mesa. 178 00:17:15,208 --> 00:17:17,291 Ao acabar, podes xogar a un deles. 179 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 Aquela rapaza mírate. 180 00:17:18,708 --> 00:17:20,791 - Que? - A min impórtame un carallo. 181 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 Dereito tributario, de sociedades, PI… 182 00:17:24,041 --> 00:17:27,083 Sempre que sexa difícil e eu decida o salario. 183 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 Collemos unhas cervexas e preparamos o exame? 184 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Si, pero eu vou máis tarde. 185 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Que? 186 00:17:37,750 --> 00:17:38,791 Eu vou despois. 187 00:17:40,833 --> 00:17:42,041 Recoñécesme? 188 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 Un estudante de dereito que cumpre a lei. 189 00:17:50,750 --> 00:17:51,583 Ven. 190 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 Que? 191 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 Vaite! 192 00:17:56,250 --> 00:17:57,458 Eu vou máis tarde. 193 00:18:01,541 --> 00:18:03,875 <i>Nunca coñecera ninguén coma Max.</i> 194 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 <i>Era perigosa.</i> 195 00:18:08,625 --> 00:18:11,333 <i>Un aspirante a avogado non debía andar con ela.</i> 196 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Vaia tempiño temos. 197 00:18:18,458 --> 00:18:19,291 Si. 198 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 Tranquilo. 199 00:18:21,416 --> 00:18:22,250 Convido eu. 200 00:18:23,458 --> 00:18:27,250 - Só se debía beber isto. - Vivo de préstamos estudantís. 201 00:18:33,583 --> 00:18:35,666 Este sitio lémbrame o Sickler's. 202 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Sickler's? 203 00:18:39,416 --> 00:18:41,958 Un sitio caro onde intelectuais mozos 204 00:18:42,041 --> 00:18:44,125 beben Martinis e comen caracois. 205 00:18:44,958 --> 00:18:46,500 <i>En Franny e Zooey,</i> 206 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 unha novela de Salinger. 207 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 É nesa na que Lane a invita a xantar? 208 00:18:52,375 --> 00:18:54,875 Chámase Lane, non? O seu horrible mozo. 209 00:18:56,208 --> 00:18:57,333 Si. 210 00:18:57,916 --> 00:18:59,000 Entón, líchela. 211 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 Que escribiches na parede? 212 00:19:06,375 --> 00:19:08,583 <i>Eles teñen os barcos, nós temos as ondas.</i> 213 00:19:09,166 --> 00:19:13,458 <i>Eles teñen os muros e os balcóns, nós temos as cordas e os puñais.</i> 214 00:19:14,208 --> 00:19:17,333 <i>E agora, querido, ven e durmiremos na rúa.</i> 215 00:19:20,875 --> 00:19:22,458 - Un poema? - Un aviso. 216 00:19:23,291 --> 00:19:24,541 A xente precísao. 217 00:19:28,458 --> 00:19:30,791 Ti e os teus amigos pareciades moi… 218 00:19:31,583 --> 00:19:32,833 profesionais. 219 00:19:33,833 --> 00:19:36,208 Somos uns inadaptados tentando sobrevivir. 220 00:19:37,958 --> 00:19:39,916 - Ola! - Ola! 221 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Ola, mozos! 222 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Quen son? 223 00:19:46,250 --> 00:19:47,541 Os tíos cos que vivo. 224 00:19:48,916 --> 00:19:51,708 Ludvig Rehnskiöld e Victor… 225 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 non sei que. 226 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Por que vives cos do 1 % máis rico? 227 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Nótaselles moito de onde veñen, non? 228 00:20:13,083 --> 00:20:14,708 Temos que tomar outras. 229 00:20:16,958 --> 00:20:18,291 Teño que estudar. 230 00:20:21,125 --> 00:20:24,000 Non. Non tes que facer nada. 231 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 Outras dúas. 232 00:20:27,416 --> 00:20:29,333 Seguro que queres ser avogado? 233 00:20:30,333 --> 00:20:32,125 Tes máis pinta de escritor. 234 00:20:33,625 --> 00:20:35,541 Non teño nada que contar. 235 00:20:36,125 --> 00:20:37,458 Pero gustaríache? 236 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 {\an8}Estudas historia da arte? 237 00:20:41,791 --> 00:20:42,833 Deixeina. 238 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Luz e técnica. 239 00:20:46,291 --> 00:20:47,500 Non significa nada. 240 00:20:47,583 --> 00:20:48,750 Non emociona. 241 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 É nostalxia. 242 00:20:49,916 --> 00:20:51,208 Non ten ningún valor. 243 00:20:51,916 --> 00:20:53,750 Entón, fixeches ben deixala. 244 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 Simon! 245 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Ven. 246 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William, este é Simon, o noso novo inquilino. 247 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 248 00:21:16,750 --> 00:21:18,250 - Encantado. - Igualmente. 249 00:21:18,750 --> 00:21:20,208 Alégrame que viñeses. 250 00:21:20,708 --> 00:21:24,083 Hoxe temos unha cea cuns amigos e compañeiros da clase. 251 00:21:24,666 --> 00:21:25,583 Comes connosco. 252 00:21:27,166 --> 00:21:28,458 Si, encantaríame. 253 00:21:35,291 --> 00:21:36,125 Ei. 254 00:21:36,208 --> 00:21:37,041 Si? 255 00:21:38,041 --> 00:21:39,083 Bebiches? 256 00:21:39,916 --> 00:21:41,000 Iso non está ben. 257 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 Aquí todos sacamos unhas notazas. 258 00:21:44,041 --> 00:21:45,250 Ti non sexas menos. 259 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 Aquí está o mantel. 260 00:21:48,708 --> 00:21:51,875 Poremos louza do Nobel con colocación clásica da mesa. 261 00:21:53,750 --> 00:21:56,458 - Queres que poña a mesa? - Facémolo xuntos. 262 00:21:59,875 --> 00:22:03,166 - Pon chaqueta e camisa branca. Entendes? - Si. 263 00:22:03,666 --> 00:22:05,291 Pódoche prestar a chaqueta. 264 00:22:11,416 --> 00:22:14,875 A HORA DA CEA 265 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 <i>Coloca os vasos da dereita á esquerda</i> 266 00:22:21,000 --> 00:22:23,500 <i>na orde en que se servirá o viño.</i> 267 00:22:38,083 --> 00:22:39,375 Xa empezaches? 268 00:22:55,291 --> 00:22:56,125 Ben. 269 00:22:56,875 --> 00:22:58,833 Podes empratar os entrantes? 270 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Entendemos que foi educativo. 271 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 Pero pagou a pena o esforzo? Iso nos preguntamos. 272 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 Si, sen dúbida. 273 00:23:12,291 --> 00:23:13,916 Falamos de Nova York, 274 00:23:15,291 --> 00:23:16,958 prácticas de verán na ONU. 275 00:23:17,041 --> 00:23:20,541 Falamos de xornadas de 14 horas, 276 00:23:21,291 --> 00:23:22,625 seis días á semana… 277 00:23:22,708 --> 00:23:24,083 O que? O verán enteiro? 278 00:23:24,166 --> 00:23:26,875 Ludde é sobrehumano. Non vos decatarades? 279 00:23:27,458 --> 00:23:29,125 O próximo paso da evolución. 280 00:23:29,625 --> 00:23:31,250 E tamén un idiota rematado. 281 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, ti vas á empresa de teu tío? 282 00:23:35,750 --> 00:23:37,541 Si, claro. 283 00:23:37,625 --> 00:23:38,916 Claro. 284 00:23:39,000 --> 00:23:41,041 Dámosche os parabéns ou o pésame? 285 00:23:42,000 --> 00:23:44,541 Victor, a túa familia que ofrece? 286 00:23:45,625 --> 00:23:47,166 E ti, Sebbe? 287 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 Xa decidiches? 288 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 Non preguntes. Agoníame de verdade. 289 00:23:51,666 --> 00:23:54,875 Sempre podes vir á Axencia Sueca de Migración. 290 00:23:55,375 --> 00:23:56,500 Barolo, por favor. 291 00:23:56,583 --> 00:23:58,625 Xunto con túa nai, dis? 292 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 Reloxo novo? 293 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 - Si. - Podo botarlle un ollo? 294 00:24:19,333 --> 00:24:20,458 Certina. 295 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 Non o rasques. 296 00:24:22,958 --> 00:24:25,000 Regalo de graduación? Elegante. 297 00:24:25,791 --> 00:24:26,625 Un momento. 298 00:24:26,708 --> 00:24:30,041 Non se ve todos os días a calidade suprema suíza. 299 00:24:30,125 --> 00:24:31,333 Devólvesmo? 300 00:24:34,125 --> 00:24:36,541 Veña, Victor. Non sexas cabrón. 301 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 Ti tes un mellor ca ese. 302 00:24:39,583 --> 00:24:42,708 Veña, Victor. Sácao, móstranos o teu Hulk. 303 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 Veña, móstrao. 304 00:24:44,416 --> 00:24:47,791 Móstrao! 305 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Pagueino eu, pero faise o mellor que se pode, claro. 306 00:24:57,375 --> 00:24:58,333 Por Simon. 307 00:25:01,333 --> 00:25:05,083 <i>Sen diñeiro, a pasta rápida tenta, é doada de atopar.</i> 308 00:25:06,875 --> 00:25:10,791 <i>Sen diñeiro, sen pasta, non vas a ningures.</i> 309 00:25:10,875 --> 00:25:13,041 <i>A quen non teña un can,</i> 310 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 <i>traballa duro, amigo, axiña terás cartos a esgalla.</i> 311 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 <i>A quen teña problemas de pasta,</i> 312 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 <i>písalle a fondo, vas precisar esa pasta.</i> 313 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 <i>A quen non teña un can,</i> 314 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 <i>traballa duro, amigo, axiña terás pasta a esgalla.</i> 315 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 <i>Nada é de balde nestes tempos de crise.</i> 316 00:25:29,666 --> 00:25:32,333 <i>Písalle a fondo, vas precisar esa pasta.</i> 317 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 <i>Nada de crédito, só pasta soante.</i> 318 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 <i>Esmeraldas, xoias e diamantes que duran.</i> 319 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 <i>A pasta é a chave que abre as portas.</i> 320 00:25:40,708 --> 00:25:43,958 <i>Isto é un atraco, mete a pasta na bolsa.</i> 321 00:25:49,208 --> 00:25:52,125 Simon! Ei, marchamos. 322 00:25:53,375 --> 00:25:54,791 Aquí aínda queda choio. 323 00:25:54,875 --> 00:25:57,250 Se ti te encargas da louza e de aspirar, 324 00:25:57,333 --> 00:25:58,708 a cea págoa eu, vale? 325 00:26:01,125 --> 00:26:01,958 Vale. 326 00:26:03,625 --> 00:26:05,958 Os vasos de cristal lávanse á man. 327 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 Victor, imos ou que? 328 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 Si, vamos! 329 00:26:20,541 --> 00:26:21,833 Grazas por limpar. 330 00:26:22,416 --> 00:26:23,958 Desculpa a Victor. 331 00:26:24,458 --> 00:26:26,791 Custa afacerse ao seu sentido do humor. 332 00:26:46,458 --> 00:26:48,791 Para escribir, tes que expoñerte. 333 00:26:49,458 --> 00:26:50,708 Estoute secuestrando. 334 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Pódeselle chamar secuestro se un o acepta? 335 00:26:57,541 --> 00:26:59,333 Típico comentario de avogado. 336 00:27:01,541 --> 00:27:04,000 - Levas moito vivindo en Lund? - Non. 337 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Onde te criaches? 338 00:27:07,916 --> 00:27:08,916 En varios sitios. 339 00:27:11,666 --> 00:27:13,083 Miña nai movíase moito. 340 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 - E teu pai? - Vive en España, en Tarifa. 341 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Miña nai deixábanos a min e a miña irmá con el 342 00:27:19,916 --> 00:27:22,166 cando se cansaba de nós. 343 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 Pero el traballaba moito e iamos dun lugar a outro. 344 00:27:26,583 --> 00:27:28,708 Non é tan interesante como parece. 345 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 Hoxe ímonos soltar. 346 00:28:30,833 --> 00:28:31,666 Íspete. 347 00:28:32,708 --> 00:28:33,875 Que? 348 00:28:34,375 --> 00:28:35,291 Íspete. 349 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 Sei que ti es capaz. 350 00:28:57,625 --> 00:28:58,541 Veña, Simon! 351 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Tírate! 352 00:29:04,750 --> 00:29:05,958 Ti queres! 353 00:29:21,875 --> 00:29:22,833 Encántache. 354 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 Outra vez. 355 00:29:30,791 --> 00:29:32,500 - Amodo. - Outra vez. 356 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 Simon! 357 00:29:34,375 --> 00:29:35,208 Aí non! 358 00:29:35,291 --> 00:29:36,125 Simon! 359 00:29:57,000 --> 00:29:57,833 Simon! 360 00:30:00,791 --> 00:30:01,625 Simon! 361 00:30:03,375 --> 00:30:04,208 Simon! 362 00:30:22,125 --> 00:30:24,291 Para quieto para verche as feridas. 363 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 Cantos dedos? 364 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Tres. 365 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Temos que ir ao hospital? 366 00:30:45,625 --> 00:30:46,708 Non rompeu nada. 367 00:30:47,208 --> 00:30:48,375 É miña irmá, Dinah. 368 00:30:56,000 --> 00:30:56,833 Toma. 369 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 É da farmacia? 370 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 Vaiche doer algún tempo. 371 00:31:28,333 --> 00:31:31,291 Que boa primeira impresión. Está completamente ido. 372 00:31:31,791 --> 00:31:35,000 Debíchelo pensar mellor antes de mandalo a esa rocha. 373 00:31:35,083 --> 00:31:37,541 Ten o labio roto. Non é cancro terminal. 374 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 Veña, ho. Iso pásalle nun par de horas. 375 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 Ti diso sabes, non? 376 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 - Que facemos aquí? - Vivo aquí. 377 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 Vives en Grey Gardens? 378 00:32:53,833 --> 00:32:55,625 Listo para coñecer a Charles? 379 00:32:56,125 --> 00:32:57,416 Quen é Charles? 380 00:32:57,500 --> 00:32:58,541 O dono da casa. 381 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 Di que naceu aquí. 382 00:33:10,666 --> 00:33:11,875 Se cadra si. 383 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 Nunca se sabe con el. 384 00:33:15,458 --> 00:33:18,125 Se queres empiparte ben, pregunta polo viño. 385 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Max. 386 00:33:42,541 --> 00:33:44,041 E o novo amigo. 387 00:33:44,125 --> 00:33:44,958 Benvido. 388 00:33:47,750 --> 00:33:48,958 Esperabamos por ti. 389 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Son Charles. 390 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 - Tes mellor cara. - Si. 391 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 - Grazas por… - Salvarche a vida? 392 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 De nada. 393 00:34:08,000 --> 00:34:10,333 Non sexades maleducados co convidado. 394 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Iso non está ben. 395 00:34:14,125 --> 00:34:15,333 Non lles fagas caso. 396 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 Tentei educalos ben, pero son coma cans. 397 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 É imposible. 398 00:34:24,791 --> 00:34:25,625 Gustaf. 399 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Robin. 400 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 Polos novos amigos 401 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 e as grandes aventuras. 402 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 <i>- Hai que estar sempre bébedo. - É o único xeito.</i> 403 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 <i>Para non sentir o peso horrible do tempo,</i> 404 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 <i>que te parte e domea cara á terra.</i> 405 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 <i>Hai que estar seguido bébedo.</i> 406 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 Saúde! 407 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 408 00:34:50,416 --> 00:34:51,541 Non temas, Simon. 409 00:34:51,625 --> 00:34:54,208 É a única formalidade á que nos entregamos. 410 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 Non somos unha nación estudantil. 411 00:34:56,750 --> 00:35:00,125 Promovemos a rotura con todo tipo de tradicións, 412 00:35:00,208 --> 00:35:02,125 así que podes comer coas mans. 413 00:35:02,708 --> 00:35:05,291 Son parvo por non estudar historia da arte. 414 00:35:05,375 --> 00:35:09,166 Que? É unha trapallada. É coma un anuncio de bebida enerxética. 415 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Fala da propiedade e a arte, a obra de arte autodestrúese. 416 00:35:13,416 --> 00:35:14,875 Charles, xa me entendes. 417 00:35:14,958 --> 00:35:17,250 Non. Max ten razón. 418 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 É peor ca unha trapallada. É repetición. 419 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 Jean Tinguely destruíu as súas instalacións no MoMA nos anos 60. 420 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 Nos anos 60? 421 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 Es un puto dinosauro. 422 00:35:29,541 --> 00:35:30,500 Nin caso. 423 00:35:30,583 --> 00:35:32,916 <i>Proba o chutney de Gustaf.</i> 424 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 Feito cos nosos propios… 425 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 figos. 426 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Non é irónico que alguén pagase pola obra? 427 00:35:43,625 --> 00:35:48,875 Que alguén pagase cartos por unha obra da que non queda nada? 428 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Exacto. 429 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Por fin me entende alguén, un librepensador. 430 00:35:58,666 --> 00:36:01,000 <i>A casa estaba no barrio dos profesores.</i> 431 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 <i>Parecía tirada dunha novela.</i> 432 00:36:05,625 --> 00:36:07,458 <i>Os da casa formaban un equipo.</i> 433 00:36:08,083 --> 00:36:09,208 <i>Eran unha familia.</i> 434 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 <i>Un rabaño.</i> 435 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 <i>Atraéronme como a luz atrae á couza.</i> 436 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 - Boto unha man? - Simon. 437 00:36:21,583 --> 00:36:22,416 Ven aquí. 438 00:36:26,791 --> 00:36:27,625 Senta. 439 00:36:32,416 --> 00:36:34,250 Hoxe es o convidado. 440 00:36:35,416 --> 00:36:36,708 Xa sabes algo de nós. 441 00:36:36,791 --> 00:36:39,791 Agora queremos saber quen es ti. 442 00:36:41,041 --> 00:36:42,000 Quen son eu? 443 00:36:45,208 --> 00:36:46,666 Estudo dereito. 444 00:36:48,416 --> 00:36:49,416 Non sei por que. 445 00:36:51,208 --> 00:36:53,208 Nós non cremos nas casualidades. 446 00:36:53,291 --> 00:36:54,916 Sempre hai unha razón. 447 00:36:56,541 --> 00:36:59,083 Quería facer algo que tivese sentido, 448 00:37:00,083 --> 00:37:01,041 algo axeitado. 449 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 Non son de familia rica nin culta. 450 00:37:06,708 --> 00:37:10,750 Meus pais teñen traballos aburridos. A xente que coñezo ten unha vida aburrida. 451 00:37:13,208 --> 00:37:16,333 Cando era novo, quería ser escritor, pero non teño… 452 00:37:17,375 --> 00:37:18,875 nada que contar. 453 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Dereito era unha escolla segura. 454 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 Pero que? 455 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 Consiste en aprender regras. 456 00:37:28,791 --> 00:37:33,291 Nunca farei prácticas na ONU, porque non teño contactos. 457 00:37:34,875 --> 00:37:38,208 Supoño que Sartre non tiña razón. 458 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Non existe o libre albedrío. 459 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 Un existencialista decepcionado. 460 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 Cala. 461 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 O único que sei é que non quero aburrirme. 462 00:37:49,500 --> 00:37:50,791 Entón, 463 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 un brinde por non aburrirse. 464 00:38:02,291 --> 00:38:03,958 <i>Sabes a onde fuches parar?</i> 465 00:38:04,791 --> 00:38:08,250 Charles ensinounos a cultivar unha honestidade radical. 466 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 Sen hipocrisía. 467 00:38:10,083 --> 00:38:12,416 A acción e a opinión deben coincidir. 468 00:38:12,916 --> 00:38:14,250 Vive as túas palabras. 469 00:38:14,333 --> 00:38:15,541 Fai o que dis. 470 00:38:15,625 --> 00:38:17,958 Se non, levas unha vida deshonesta. 471 00:38:18,041 --> 00:38:22,166 Victor Serge dixo que o anarquismo nos esixe todo, 472 00:38:22,666 --> 00:38:25,500 pero tamén nos dá todo a cambio. 473 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 Max pensa que ti tes o que hai que ter. 474 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Ti sénteste capaz? 475 00:38:36,458 --> 00:38:38,708 Non sei ben que quere dicir iso. 476 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 Debía ir indo para a casa. 477 00:38:42,000 --> 00:38:43,125 Xa? 478 00:38:43,708 --> 00:38:45,375 Non quero facer o ridículo. 479 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 Aquí ninguén fai o ridículo. 480 00:38:49,208 --> 00:38:50,333 Estás entre… 481 00:38:50,833 --> 00:38:52,000 entre amigos. 482 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Tranquilo. 483 00:38:54,916 --> 00:38:58,458 Esquece a túa educación burguesa. 484 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Goza. 485 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 <i>Quen é?</i> 486 00:39:04,541 --> 00:39:07,083 Charles é catedrático de ciencia política. 487 00:39:08,833 --> 00:39:10,458 Retirado, pero… 488 00:39:10,958 --> 00:39:13,708 segue dando un curso de anarquía política. 489 00:39:14,291 --> 00:39:17,291 É a súa base de recrutamento. 490 00:39:18,583 --> 00:39:21,791 Quere que os inquilinos compartan a súa visión da vida. 491 00:39:31,833 --> 00:39:33,083 Ti encaixas ben aquí. 492 00:39:36,291 --> 00:39:37,541 Cáeslles ben a todos. 493 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Sobre todo a Charles. 494 00:40:15,083 --> 00:40:18,875 Liches as normas ministeriais, o capítulo 12 dos Instrumentos de Goberno? 495 00:40:20,250 --> 00:40:22,208 Estou seguro de que caerá algo. 496 00:40:22,291 --> 00:40:25,833 Poñen cousas de actualidade, para sentírense importantes. 497 00:40:26,833 --> 00:40:29,625 - Mira o modelo sueco de gobernación. - Que? 498 00:40:29,708 --> 00:40:32,208 Mira o modelo sueco de gobernación. 499 00:40:42,166 --> 00:40:44,250 {\an8}INSTRUMENTOS DO GOBERNO 500 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 {\an8}AS CORDAS E OS PUÑAIS 501 00:40:47,916 --> 00:40:49,250 PORTAL DE POESÍA 502 00:40:51,458 --> 00:40:54,625 <i>Eles teñen os barcos, nós temos as ondas.</i> 503 00:40:54,708 --> 00:40:57,583 <i>Eles teñen as verbas, nós temos a lama.</i> 504 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 <i>Eles teñen os muros e os balcóns, nós temos as cordas e os puñais.</i> 505 00:41:01,416 --> 00:41:04,125 Hai algo sobre o Comité Constitucional? 506 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 Como dis? 507 00:41:08,750 --> 00:41:10,166 Estás lendo poesía. 508 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Ola. 509 00:41:21,833 --> 00:41:22,750 Ola. 510 00:41:29,125 --> 00:41:30,416 Ese leite é meu. 511 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 Como? 512 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Estaba na miña balda. Pero vale, cómprame outro. 513 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 En serio? 514 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 Son 18 coroas. 515 00:41:39,166 --> 00:41:42,833 - Fágoche unha transferencia? - Non me comas a comida. 516 00:41:42,916 --> 00:41:45,125 Non teño tantos cartos coma vós. 517 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 {\an8}RECIBIDO: 18 COROAS 518 00:42:18,000 --> 00:42:20,291 <i>Nove semestres para aprender as leis.</i> 519 00:42:22,458 --> 00:42:24,166 <i>Toda a vida para aplicalas.</i> 520 00:42:25,541 --> 00:42:28,375 <i>Non tiña puto sentido.</i> 521 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 Alice non dixo se mencionou o dereito administrativo. 522 00:42:59,375 --> 00:43:03,875 - Si que o mencionou. - Remite sempre ao Apartado 4. 523 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 "As autoridades poden intervir nos intereses privados." 524 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 Merda! 525 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 Seguro que a ti che irá ben. 526 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 Ei, eu marcho. 527 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 Pero é unha tradición. Temos que celebrar o primeiro exame. 528 00:43:15,291 --> 00:43:18,625 - Estou moi canso… - Veña! É o lanzamento! 529 00:43:18,708 --> 00:43:21,125 - Que lle dean. - Queres bailar? 530 00:43:41,208 --> 00:43:44,333 <i>Ninguén sabe por que a luz atrae a couza.</i> 531 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 <i>Algúns investigadores cren que é pola calor.</i> 532 00:43:49,333 --> 00:43:52,375 <i>Outros din que a couza confunde a luz coa lúa.</i> 533 00:43:53,541 --> 00:43:55,416 <i>O certo é que queda atrapada.</i> 534 00:43:55,500 --> 00:43:57,791 PROFESOR ENTRA EN CASA OCUPADA 535 00:43:57,875 --> 00:44:01,083 <i>Voa arredor ata que non aguanta máis…</i> 536 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 <i>e morre.</i> 537 00:44:04,791 --> 00:44:06,833 REDADA NUNHA CASA OCUPADA 538 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 CATEDRÁTICO DA UNIVERSIDADE DE LUND MULTADO 539 00:44:42,666 --> 00:44:44,250 <i>Achegámonos ao destino</i> 540 00:44:44,333 --> 00:44:48,166 <i>e agardamos chegar puntuais á Estación Central de Copenhague.</i> 541 00:45:03,666 --> 00:45:07,875 - Pensei que odiabas a arte antiga. - Pódese facer unha excepción. 542 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 Ganimedes. 543 00:45:13,416 --> 00:45:14,958 É máis bonito ca o resto. 544 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 Raptouno Zeus para ser o seu copeiro e quizais amante. 545 00:45:28,958 --> 00:45:29,916 É velenoso? 546 00:45:31,541 --> 00:45:32,875 Sobreviviremos. 547 00:45:33,666 --> 00:45:36,500 A vida é curta para malgastala en parvadas. 548 00:45:39,541 --> 00:45:41,291 Para Charles es interesante. 549 00:45:41,375 --> 00:45:42,791 Ao resto cáesnos ben. 550 00:45:44,291 --> 00:45:45,583 Queres vir vivir alí? 551 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 Aquí é onde dis que si. 552 00:45:49,125 --> 00:45:50,916 - Nada me gustaría máis. - Ben. 553 00:46:05,666 --> 00:46:06,625 Benvidos. 554 00:46:07,166 --> 00:46:08,083 Precisan axuda? 555 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 Quería ver os reloxos Hublot. 556 00:46:11,625 --> 00:46:13,083 Si, boa escolla. 557 00:46:13,166 --> 00:46:15,750 Interésalle algún modelo en particular? 558 00:46:15,833 --> 00:46:17,958 Classic Fusion, se o teñen. 559 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 Moi boa escolla. 560 00:46:26,000 --> 00:46:30,708 Este custa 185 000 coroas danesas. 561 00:46:34,083 --> 00:46:34,916 A ver. 562 00:46:36,833 --> 00:46:37,791 Quédache ben. 563 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 Custa máis cós meus riles. 564 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 Xa estou case decidida, pero tamén quería ver un Piguet. 565 00:46:45,708 --> 00:46:49,333 Un Piguet? Iso lévanos a outro rango de prezos. 566 00:46:49,833 --> 00:46:51,625 Como xa saberá. 567 00:46:55,666 --> 00:46:57,500 Son bonitos, non son? 568 00:46:58,000 --> 00:47:01,083 Aquí temos un Piguet Royal Oak Automatic. 569 00:47:01,166 --> 00:47:02,583 É reloxaría clásica 570 00:47:02,666 --> 00:47:06,625 coa característica esfera Grande Tapisserie. 571 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 E o prezo? 572 00:47:08,791 --> 00:47:12,416 Ese modelo custa 235 000 coroas danesas. 573 00:47:12,500 --> 00:47:15,000 Algo menos de 400 000 coroas suecas. 574 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 Axuda! 575 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 Un momento, por favor. Volvo agora. 576 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 - Precisamos axuda. - Que pasa? 577 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 - Chama unha ambulancia. - Si. 578 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 - Ola. - Pona de lado. 579 00:47:30,500 --> 00:47:31,916 Preciso unha ambulancia 580 00:47:32,000 --> 00:47:33,541 en Christian IV's Gade… 581 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 Desmaiouse unha clienta. 582 00:47:40,708 --> 00:47:44,125 Perdeu o sentido, pero respira… 583 00:47:44,208 --> 00:47:45,875 - Respira? - Ten convulsións. 584 00:47:45,958 --> 00:47:48,958 - Si. - Colle os reloxos. Non hai cámaras. 585 00:47:49,625 --> 00:47:50,708 É a túa proba. 586 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Vale, respira. 587 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 Respira. 588 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 Respira, pero… 589 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 Non hai nada máis. Vale. 590 00:48:03,875 --> 00:48:06,416 Sabe onde está? Ola! 591 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Si, agora. 592 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 Está ben? 593 00:48:12,291 --> 00:48:13,125 Si. 594 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 Vamos! 595 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Mira ao chan. 596 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 Imos de camiño. 597 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 - Dámos. - Que…? 598 00:48:58,583 --> 00:49:00,625 - Damos todos. - Que hostia é isto? 599 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 - Que hostia fas? - Tranquilízate! Conseguíchelo. 600 00:49:18,541 --> 00:49:20,333 Aquí pasaremos desapercibidos. 601 00:49:23,666 --> 00:49:26,666 Queriamos ver se tes o instinto adecuado. 602 00:49:29,750 --> 00:49:30,625 Senta. 603 00:49:49,166 --> 00:49:51,250 A policía non toca o timbre. 604 00:49:56,166 --> 00:49:57,291 Agora es un de nós. 605 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 Es un dos bandidos. 606 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Que a riqueza dos outros circule por ti, 607 00:50:40,958 --> 00:50:42,291 pero que non se pegue. 608 00:53:48,375 --> 00:53:52,083 <i>Se non fose por Copenhague, pensaría que eran palabras baleiras,</i> 609 00:53:52,583 --> 00:53:56,375 <i>duns universitarios pretensiosos que se consideraban especiais.</i> 610 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Agora é teu. 611 00:53:59,250 --> 00:54:01,416 <i>Pero a súa resistencia era real.</i> 612 00:54:02,500 --> 00:54:03,916 <i>Max era real.</i> 613 00:54:57,416 --> 00:54:59,458 - Confía en min. - Pero por que? 614 00:55:01,208 --> 00:55:02,750 Resucitou. 615 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 Isto é o único que axuda. 616 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 Grazas. 617 00:55:16,750 --> 00:55:17,875 <i>Simon.</i> 618 00:55:18,500 --> 00:55:21,083 <i>Demostraches que queres ser un de nós,</i> 619 00:55:21,166 --> 00:55:22,833 <i>ter unha vida máis intensa,</i> 620 00:55:22,916 --> 00:55:24,000 máis salvaxe. 621 00:55:24,083 --> 00:55:25,458 Estás preparado? 622 00:55:27,750 --> 00:55:31,041 Un abismo sen fondo atravesa a sociedade. 623 00:55:31,708 --> 00:55:33,500 O teu destino na vida 624 00:55:33,583 --> 00:55:36,791 non depende principalmente das túas capacidades, 625 00:55:36,875 --> 00:55:41,208 dos teus méritos ou do teu esforzo, 626 00:55:41,708 --> 00:55:45,083 senón das estruturas herdadas. 627 00:55:46,083 --> 00:55:47,333 O teu destino na vida 628 00:55:47,833 --> 00:55:50,000 decídese no mesmo momento 629 00:55:50,083 --> 00:55:52,416 en que abres os ollos por primeira vez. 630 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 Chámase privilexio. 631 00:55:56,375 --> 00:55:57,625 Concordas? 632 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 E quen non? 633 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 O maior engano do estado de benestar moderno 634 00:56:05,958 --> 00:56:11,541 é a crenza de que a sanidade e a educación crean igualdade de oportunidades. 635 00:56:11,625 --> 00:56:15,166 Se alguén fracasa, cargan coa culpa 636 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 os propios individuos. 637 00:56:17,041 --> 00:56:19,875 É unha maneira xenial 638 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 de protexer a elite económica 639 00:56:22,666 --> 00:56:24,333 das críticas a un sistema 640 00:56:24,416 --> 00:56:26,333 que só a beneficia a ela. 641 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 - Queredes unha revolución? - Non. 642 00:56:28,666 --> 00:56:32,333 O roubo é o acto de recuperar e restituír a propiedade. 643 00:56:33,833 --> 00:56:35,250 Sodes Robin Hood. 644 00:56:38,041 --> 00:56:38,958 Si. 645 00:56:39,041 --> 00:56:41,250 Roubamos a quen non merece o que ten. 646 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 Nós somos os bandidos. 647 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 Somos ilegais. 648 00:56:44,708 --> 00:56:46,250 Non queremos aburrirnos. 649 00:56:47,041 --> 00:56:48,000 Coma ti. 650 00:56:58,250 --> 00:56:59,583 É máis feo ca o meu 651 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 e ten peores vistas. 652 00:57:02,666 --> 00:57:04,000 Quen vivía aquí antes? 653 00:57:06,875 --> 00:57:07,833 Un estudante. 654 00:57:09,750 --> 00:57:11,166 Pero nunca encaixou ben. 655 00:57:12,625 --> 00:57:13,583 Non coma ti. 656 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 657 00:57:27,916 --> 00:57:29,750 Axúdasnos coa sobremesa? 658 00:58:04,041 --> 00:58:08,666 <i>Maria Conti, fixo grandes investimentos en tres empresas tecnolóxicas suecas.</i> 659 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 <i>Por que lle interesou Suecia?</i> 660 00:58:10,916 --> 00:58:13,708 <i>Hai moitos mozos emprendedores aquí,</i> 661 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 <i>e atráenme sempre as ideas novas e interesantes.</i> 662 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 Xa basta. 663 00:58:18,875 --> 00:58:20,750 Tranquila. Reláxate. 664 00:58:20,833 --> 00:58:21,916 Preocúpasme. 665 00:58:27,291 --> 00:58:29,500 - Non fai falta, que o deixo. - Cando? 666 00:58:30,416 --> 00:58:32,875 Ti déixame. Eu sei cando parar. 667 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 Iso din todos os xonquis. 668 00:58:35,166 --> 00:58:36,583 Pero eu non son xonqui. 669 00:58:38,125 --> 00:58:39,416 Son túa irmá, 670 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 a máis vella. 671 00:58:41,666 --> 00:58:44,875 <i>…na vangarda da sostibilidade. Só hai un planeta.</i> 672 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 <i>Gústalle pasar máis tempo en Estocolmo?</i> 673 00:58:49,041 --> 00:58:50,083 <i>Amo Estocolmo.</i> 674 00:58:50,166 --> 00:58:51,958 <i>O movemento ecoloxista</i> 675 00:58:52,041 --> 00:58:54,166 <i>acúsaa de facer lavado de cara verde</i> 676 00:58:54,250 --> 00:58:56,041 <i>e de dar información enganosa</i> 677 00:58:56,125 --> 00:58:57,250 <i>sobre dióxido de…</i> 678 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 Simon. Iamos denunciar a túa desaparición. 679 00:59:13,708 --> 00:59:15,625 Estou pensando en marchar. 680 00:59:16,208 --> 00:59:17,041 Nunha semana. 681 00:59:19,625 --> 00:59:20,458 Que rápido! 682 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 Preciso que me devolvas un mes de renda. 683 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 Paguei unha fianza de dous meses e teño que avisar un mes antes. 684 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 Iso non é moi honorable. 685 00:59:32,375 --> 00:59:34,208 Prometiches quedar un semestre, 686 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 ata que volvese Totte. 687 00:59:40,666 --> 00:59:45,041 Si, pero chega con avisar un mes antes, segundo o contrato que escribiches. 688 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 Somos avogados. 689 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 <i>O meu cliente pide 50 000 coroas por danos.</i> 690 00:59:56,041 --> 00:59:58,208 A razón é que o vendedor 691 00:59:58,291 --> 01:00:01,083 manipulou o contaquilómetros antes de vendelo 692 01:00:01,166 --> 01:00:03,125 para pedir un prezo máis elevado. 693 01:00:03,208 --> 01:00:04,250 Polo tanto, 694 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 foi intencionado. 695 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 Como se declara o acusado? 696 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Rexeito a acusación. 697 01:00:11,625 --> 01:00:13,666 Non se pode demostrar 698 01:00:13,750 --> 01:00:15,333 que fose o vendedor 699 01:00:15,416 --> 01:00:17,583 quen manipulou o contaquilómetros, 700 01:00:17,666 --> 01:00:19,875 nin tampouco se pode probar 701 01:00:19,958 --> 01:00:23,166 que ocorrese antes do cambio de propietario. 702 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 E que probas presentan? 703 01:00:26,083 --> 01:00:27,000 Como proba, 704 01:00:27,083 --> 01:00:30,916 teño un certificado dun mecánico que inspeccionou o vehículo. 705 01:00:31,500 --> 01:00:32,583 Na querela, 706 01:00:32,666 --> 01:00:34,333 constitúe o Anexo 3. 707 01:00:42,916 --> 01:00:46,958 "Confundimos a verdade cos nosos desexos. 708 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 A verdade é que algúns teñen moito 709 01:00:50,125 --> 01:00:51,083 e outros nada. 710 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 É inmoral negarse a respectar regras do xogo inxustas?" 711 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 Interesante. 712 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 Temos unha festa aquí a fin de semana. 713 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 Se vés, podes recuperar a fianza. 714 01:01:05,708 --> 01:01:07,458 Sempre que botes unha man. 715 01:01:07,541 --> 01:01:10,125 Xa sabes, regras do xogo xustas 716 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 e todo iso. 717 01:01:12,875 --> 01:01:14,958 Tómaa como festa de despedida. 718 01:01:53,375 --> 01:01:54,958 Buscas a fenda da ostra. 719 01:01:58,000 --> 01:01:59,250 Logo ábrela. 720 01:02:11,875 --> 01:02:13,875 Igual debías ter algo de tino. 721 01:02:14,541 --> 01:02:16,416 Ti non coñeces a estes. 722 01:02:17,875 --> 01:02:19,500 Ou tamén es un ladrón? 723 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 Non estou cavilando moito. 724 01:02:24,291 --> 01:02:26,333 Espero que te decates de que son… 725 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 uns depredadores. 726 01:02:30,791 --> 01:02:33,416 Sei que me desprezan. 727 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 Pensan que son só un académico fracasado. 728 01:02:38,333 --> 01:02:40,375 Pero, aínda así, precísanme 729 01:02:41,083 --> 01:02:42,500 nas súas noxentas vidas. 730 01:02:44,416 --> 01:02:47,250 Ti estás a tempo de fuxir, Simon. 731 01:02:48,625 --> 01:02:50,041 Antes de que sexa tarde. 732 01:02:51,208 --> 01:02:52,375 Tes que saber… 733 01:02:55,166 --> 01:02:56,833 que non es o primeiro. 734 01:02:58,875 --> 01:02:59,916 Enténdesme? 735 01:03:05,500 --> 01:03:06,791 A marea vai cambiar. 736 01:03:07,291 --> 01:03:08,583 É hora de volver. 737 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 "Hai que estar sempre bébedo. 738 01:03:16,708 --> 01:03:18,791 Para non sentir o peso horrible do tempo, 739 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 que te parte e domea cara á terra. 740 01:03:21,000 --> 01:03:22,916 Hai que estar seguido bébedo." 741 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Saúde. 742 01:03:35,500 --> 01:03:38,000 - Canto levas vivindo aquí? - Dous anos. 743 01:03:38,500 --> 01:03:40,875 Dina asistiu ao curso sobre anarquismo. 744 01:03:40,958 --> 01:03:42,375 E logo mudástesvos? 745 01:03:42,458 --> 01:03:44,708 Non está moi ben, como notarías. 746 01:03:44,791 --> 01:03:46,416 Está atrapada nesta merda. 747 01:03:46,500 --> 01:03:49,208 Por iso estás ti aquí? Para vixiala? 748 01:03:49,291 --> 01:03:50,333 É miña irmá. 749 01:03:51,750 --> 01:03:52,791 Non teño ninguén. 750 01:03:54,625 --> 01:03:55,583 Tesme a min. 751 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 É hoxe a festa para a futura elite? 752 01:04:02,791 --> 01:04:04,416 Es escravo da clase alta. 753 01:04:05,000 --> 01:04:06,708 Pasa, non vaias. 754 01:04:06,791 --> 01:04:08,333 Prometín botar unha man. 755 01:04:09,041 --> 01:04:10,041 Logo serei libre. 756 01:04:30,500 --> 01:04:31,875 Grazas pola última vez. 757 01:04:32,375 --> 01:04:35,083 Alégrame verte aquí. A ti tamén e a todos. 758 01:04:35,583 --> 01:04:36,750 Iso arránxoo eu. 759 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 Ei! Estádelo pasando ben? Xenial. 760 01:04:39,333 --> 01:04:42,041 Ei. Non tes bebida? Hai que arranxar iso. 761 01:04:42,125 --> 01:04:43,375 Non nos coñecemos. 762 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 - Ola! - Somos nós… 763 01:04:44,708 --> 01:04:46,125 - Pero… - Moi ben! 764 01:04:46,208 --> 01:04:47,791 - Bailas? - Si, claro. 765 01:04:47,875 --> 01:04:49,250 Ben, vale. 766 01:04:49,333 --> 01:04:50,208 Ata logo. 767 01:04:50,291 --> 01:04:51,666 Desculpa. 768 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 Desculpa, meu. 769 01:05:07,750 --> 01:05:08,583 Simon. 770 01:05:09,416 --> 01:05:10,250 Aí estás. 771 01:05:11,916 --> 01:05:13,416 Podes facer máis cóctel? 772 01:05:13,916 --> 01:05:15,750 Cando me devolves a fianza? 773 01:05:17,125 --> 01:05:18,500 Fai máis cóctel. 774 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 Simon! 775 01:05:52,625 --> 01:05:56,166 Podes axudar a limpar alí? Derramaron cervexa no salón. 776 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 Tranquilo. 777 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 Estou tranquilísimo. 778 01:06:01,666 --> 01:06:02,500 Vai xa. 779 01:06:02,583 --> 01:06:03,958 Non pode limpar Ludvig? 780 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Non creo. 781 01:06:08,250 --> 01:06:09,666 Ten as mans ocupadas. 782 01:07:52,208 --> 01:07:53,500 Que hostia queres? 783 01:07:56,208 --> 01:07:58,208 Absolutamente nada. 784 01:07:58,708 --> 01:08:00,375 Vai durmir, pareces cansado. 785 01:08:00,458 --> 01:08:01,458 Cago na… 786 01:08:02,750 --> 01:08:05,375 - Ei! - Empezaches ti! Sóltame! 787 01:08:05,458 --> 01:08:07,875 - Veña, sóltao! - Sóltame! 788 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 Sóltame! 789 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 - Sóltame! - Non! 790 01:08:11,708 --> 01:08:13,500 Fóra! Que carallo fas? 791 01:08:13,583 --> 01:08:16,416 - Esquece a fianza! - Cabrón de merda! 792 01:08:27,875 --> 01:08:29,041 É a unha. 793 01:08:29,125 --> 01:08:32,625 Tranquilo, pasaron 15 segundos. Non te impacientes. 794 01:08:40,166 --> 01:08:42,250 Se non saco sobresaliente, morro. 795 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 Aínda que saques notable, que non o sacarás, non é a fin do mundo. 796 01:08:46,583 --> 01:08:50,208 Podes conseguir un bo traballo nunha zona despoboada. 797 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 Ti es mala. 798 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 Notable? 799 01:08:55,708 --> 01:08:56,541 Notable? 800 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Veña, ho. 801 01:09:00,333 --> 01:09:01,708 Por que non funciona? 802 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 PÁXINA DE INICIO 803 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 Ben! 804 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 XURISPRUDENCIA NOTA: APROBADO 805 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 - A onde vas? - Simon! 806 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 - Que sacaches? - Un traballo en zona despoboada. 807 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 <i>Autocompaixón.</i> 808 01:09:36,666 --> 01:09:38,208 <i>Paixón inmatura.</i> 809 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 <i>Mete os recordos na caixa, péchaa e tira a chave.</i> 810 01:09:42,708 --> 01:09:44,416 <i>Esquece a Max.</i> 811 01:09:45,916 --> 01:09:47,458 <i>Eu daba noxo.</i> 812 01:10:01,500 --> 01:10:04,500 Precisabamos as chaves da casa dos pais de Ludvig. 813 01:10:07,041 --> 01:10:09,583 Seu pai é dono de Rehnskiöld Capital Management. 814 01:10:10,083 --> 01:10:11,916 O fondo administra mil millóns. 815 01:10:12,750 --> 01:10:15,541 A renda impoñible o ano pasado foron 23 millóns. 816 01:10:17,833 --> 01:10:19,083 Que máis carallo ten? 817 01:10:22,166 --> 01:10:24,416 Fodiches a Ludvig polas chaves? 818 01:10:29,666 --> 01:10:31,125 Pedírasmas a min. 819 01:10:35,375 --> 01:10:36,541 Dirías que si? 820 01:10:42,083 --> 01:10:44,125 Estades arriscando demasiado. 821 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 Sodes trapalleiros, impulsivos e violentos. 822 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 Non decides ti. Ti non vés, non te metas. 823 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 Se me vexo envolto nesa merda, é decisión miña. 824 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 Pero gústache o champaña e o solombo. 825 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 Démosche os medios para vivir ben. 826 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 Iso non é un fin en si mesmo, para nós. 827 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 Aparcamos e entramos por aquí. Hai tempo antes de vernos a cámara. 828 01:11:07,458 --> 01:11:10,875 - Estiveches alí? - Non hai ninguén. Podemos entrar. 829 01:11:15,333 --> 01:11:16,166 Non. 830 01:11:18,333 --> 01:11:19,708 Son vello para a cadea. 831 01:11:22,458 --> 01:11:24,000 Hai polo menos un Porsche. 832 01:11:24,958 --> 01:11:26,208 Quizais máis coches. 833 01:11:27,791 --> 01:11:29,416 Isto non son uns reloxos. 834 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 Ti vés, 835 01:11:32,958 --> 01:11:34,000 se queres. 836 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 Non quedo máis detrás da barreira. 837 01:12:27,166 --> 01:12:28,000 Toma. 838 01:12:29,333 --> 01:12:30,458 Pégate a Max. 839 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Se che entra o pánico, respira. 840 01:12:33,541 --> 01:12:34,791 Non acendas luces. 841 01:12:35,333 --> 01:12:36,416 A boca pecha. 842 01:14:21,000 --> 01:14:23,250 - Hostia, Max. - Deixamos unha mensaxe. 843 01:15:43,416 --> 01:15:44,250 Hostia… 844 01:15:56,750 --> 01:15:57,875 Temos que marchar. 845 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Vamos, hostia! 846 01:16:05,125 --> 01:16:06,708 Non deixamos rastro. 847 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 E se morre, que? 848 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Pois morre. 849 01:16:15,375 --> 01:16:21,208 VÓS TEDES OS MUROS NÓS TEMOS AS CORDAS 850 01:16:21,291 --> 01:16:27,083 ATENTAMENTE VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT 851 01:17:48,208 --> 01:17:49,041 Merda. 852 01:18:14,250 --> 01:18:15,458 Apaga o coche. 853 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 - Fallan as luces? - Carné de conducir? 854 01:18:21,666 --> 01:18:25,000 Quedou na casa, noutra chaqueta. Veño do traballo. 855 01:18:26,875 --> 01:18:29,083 Tes outro carné que te identifique? 856 01:18:29,916 --> 01:18:32,125 Aquí non. Non contaba que me parasen. 857 01:18:34,000 --> 01:18:35,875 Nome e número de carné. 858 01:18:39,000 --> 01:18:42,208 Para mirar o permiso, preciso nome e número de carné. 859 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 860 01:18:54,333 --> 01:18:56,750 Se me ides multar, facédeo xa. 861 01:18:56,833 --> 01:18:59,250 Traballei 12 horas. Preciso durmir. 862 01:19:00,458 --> 01:19:01,666 Sae do coche. 863 01:19:07,000 --> 01:19:09,750 Por que lei facedes isto? Non me toques! 864 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 Tedes orde de cacheo? 865 01:19:13,291 --> 01:19:14,791 Non, Robin. Non. 866 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 Como vos chamades? Vou denunciar. 867 01:19:17,750 --> 01:19:19,833 Con esa actitude non irás lonxe. 868 01:19:21,375 --> 01:19:22,708 Abre a porta de atrás. 869 01:19:24,416 --> 01:19:25,833 Sóltame e abro. 870 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Arranca! 871 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 Arranca! 872 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Escribíchelo antes ou despois de disparar? 873 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 Un accidente. 874 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 Iso espero. Se non, tes problemas graves. Dáme a arma. 875 01:20:35,625 --> 01:20:36,458 Robin! 876 01:20:39,583 --> 01:20:42,333 Que queredes que diga? Son un idiota. 877 01:20:44,291 --> 01:20:45,541 Perdón. 878 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Non! 879 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 Estás chalado, hostia! 880 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 Estás morto! 881 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 Para. Non me toques. 882 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 Sacamos 550 000 polos coches. 883 01:21:21,208 --> 01:21:22,625 Nós levamos 400 000. 884 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 Para ti son 150 000. 885 01:21:24,583 --> 01:21:27,583 O contacto leva o 20 % por branquealo e ingresalo. 886 01:21:33,958 --> 01:21:35,750 Entón, isto acaba así? 887 01:21:39,875 --> 01:21:41,708 Pagades por fuxir de min. 888 01:21:45,666 --> 01:21:46,500 Recoiro. 889 01:21:54,416 --> 01:21:55,625 Vai para a casa. 890 01:21:59,291 --> 01:22:02,500 <i>Estiveches con amigos vendo unha peli e fíxose tarde.</i> 891 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 <i>Cando cho conte Ludvig, sorpréndete.</i> 892 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 - Chamemos á policía. - Non. 893 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 Devolve as chaves antes de notalo Ludvig. 894 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 - Max, escoita… - Cala. 895 01:22:12,541 --> 01:22:13,750 <i>Non respira.</i> 896 01:22:14,791 --> 01:22:15,708 <i>Agora respira.</i> 897 01:22:16,208 --> 01:22:17,458 <i>Respira, pero…</i> 898 01:22:18,666 --> 01:22:20,500 <i>Perdeu o sentido, pero respira.</i> 899 01:22:30,291 --> 01:22:31,625 Estasme ameazando? 900 01:22:37,625 --> 01:22:38,750 Ten que marchar xa. 901 01:22:40,125 --> 01:22:42,208 Recolle todo, marchamos nunha hora. 902 01:22:42,875 --> 01:22:43,708 Esquécenos. 903 01:22:43,791 --> 01:22:45,750 - Non nos coñecemos. - Agáchate. 904 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 Que non te relacionan connosco ou Charles. 905 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 Hostia! Metédesme nisto e agora deixádesme tirado. 906 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 Ninguén te obrigou. Escollíchelo ti. 907 01:22:59,750 --> 01:23:01,250 Podo dicir quen sodes. 908 01:23:02,416 --> 01:23:03,958 Ti non sabes quen somos. 909 01:23:04,583 --> 01:23:06,083 Non sabes os nosos nomes. 910 01:23:06,583 --> 01:23:08,000 Non sabes nada. 911 01:23:08,958 --> 01:23:09,833 Apura. 912 01:23:09,916 --> 01:23:11,041 E déixao! 913 01:23:11,541 --> 01:23:13,541 - Non te namoraras! - Cala! 914 01:23:17,166 --> 01:23:18,208 Espera por min. 915 01:23:19,791 --> 01:23:20,791 Chamareite. 916 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 Nin sei como te chamas. 917 01:23:47,333 --> 01:23:48,166 Si, ola. 918 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Collo un taxi. 919 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor. 920 01:24:18,791 --> 01:24:19,625 Un momento. 921 01:24:25,041 --> 01:24:28,375 Entráronlles a roubar a meus pais. Disparáronlle a Joyce. 922 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 - Quen é Joyce? - A señora da limpeza. 923 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Teño que marchar. 924 01:24:33,166 --> 01:24:36,208 - Está viva? - Non sei. Está en coidados intensivos. 925 01:24:36,291 --> 01:24:38,375 - Viches as miñas chaves? - Non. 926 01:24:40,375 --> 01:24:41,625 Ese é o meu taxi. 927 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 Vai frío fóra. 928 01:24:49,166 --> 01:24:50,083 Que? 929 01:24:50,166 --> 01:24:51,083 Leva o abrigo. 930 01:25:20,833 --> 01:25:23,458 Sabes o rico que é o pai do teu amigo? 931 01:25:24,333 --> 01:25:26,833 É dono dun fondo. É coma ter un planeta. 932 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 Non somos amigos. Vivo alí. 933 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Seica foi un grupo da Fracción do Exército Vermello. 934 01:25:32,333 --> 01:25:34,333 Levaron algo ademais dos coches? 935 01:25:36,708 --> 01:25:37,916 Eu que carallo sei. 936 01:25:39,500 --> 01:25:41,875 Pódense comprar bolsas co lema: 937 01:25:41,958 --> 01:25:44,000 "Vós tedes os muros, nós temos as cordas." 938 01:25:44,583 --> 01:25:45,791 Iso é de mal gusto. 939 01:25:46,625 --> 01:25:48,041 Si, pero é enxeñoso. 940 01:25:48,541 --> 01:25:50,083 Parécevos mal se a compro? 941 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 <i>Ese número non existe.</i> 942 01:25:56,166 --> 01:25:58,500 <i>Comprobe o número ou consulte a guía.</i> 943 01:26:10,541 --> 01:26:12,000 Que tal Joyce? 944 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 Chamábase así, non? 945 01:26:14,250 --> 01:26:15,833 Segue sedada. 946 01:26:15,916 --> 01:26:17,916 Espertarana de aquí a uns días. 947 01:26:19,583 --> 01:26:21,625 Cando xa estean aquí os fillos. 948 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Meu pai comproulles os billetes. 949 01:26:25,458 --> 01:26:28,583 Lembrará algo… do atraco? 950 01:26:29,083 --> 01:26:30,000 Nin idea. 951 01:26:30,666 --> 01:26:35,125 - Que di a policía? - Nada, só que eran terroristas. 952 01:26:42,208 --> 01:26:43,833 Sabes quen é Victor Serge? 953 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Seica é un vello comunista. 954 01:26:50,083 --> 01:26:53,416 Ti non es comunista, pero les moito. 955 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Non era comunista. 956 01:26:57,041 --> 01:26:58,708 Era anarquista. 957 01:26:58,791 --> 01:27:00,875 Cría na rebelión, 958 01:27:01,750 --> 01:27:05,416 en atacar os que el cría que non merecían o que tiñan. 959 01:27:10,541 --> 01:27:12,541 Joyce leva cinco anos connosco. 960 01:27:14,875 --> 01:27:16,375 Manda remesas de cartos 961 01:27:16,458 --> 01:27:19,791 para que os seus netos poidan estudar en Santiago. 962 01:27:20,375 --> 01:27:22,791 Que é o que non merece ela do que ten? 963 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 <i>A gorxa árdenos coa sede,</i> 964 01:27:27,541 --> 01:27:31,083 <i>temos a lingua seca, tesa e ríxida,</i> 965 01:27:31,166 --> 01:27:34,958 <i>pero axiña lle mandaremos uns bos grolos</i> 966 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 <i>e haberá abondo para todo mundo.</i> 967 01:27:38,291 --> 01:27:39,666 Detrás! 968 01:27:40,166 --> 01:27:42,000 Veña, bulindo. 969 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 Veña, vamos. 970 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 <i>O segundo loa a vida coma unha nube,</i> 971 01:27:51,250 --> 01:27:53,416 <i>o terceiro nótase da cabeza aos…</i> 972 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 - Esta é a opción vegana? - Si. 973 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 Saúde! 974 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Todo o mundo fochica na Nación de Lund! 975 01:28:43,125 --> 01:28:44,875 Ai! Cago en tal! 976 01:29:10,250 --> 01:29:11,375 <i>Ludvig tiña razón.</i> 977 01:29:13,208 --> 01:29:15,583 <i>Joyce non era dona de muros nin balcóns.</i> 978 01:29:17,666 --> 01:29:20,375 <i>Nada xustificaba o que fixeramos.</i> 979 01:29:25,791 --> 01:29:26,833 Onde van? 980 01:29:28,916 --> 01:29:30,041 Nin idea. 981 01:29:31,208 --> 01:29:33,833 Están asilvestrados. Fan o que lles peta. 982 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 Dixeches que non era o primeiro. Que significa? 983 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 Non lembro. Espertaríasme o instinto paternal. 984 01:29:43,875 --> 01:29:45,833 Basta, hostia! 985 01:29:46,708 --> 01:29:48,875 Preciso atopalos! Onde están? 986 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 Isto é todo o que sei. 987 01:29:58,708 --> 01:30:00,708 Ti encaixarías ben aquí. 988 01:30:02,833 --> 01:30:04,791 Se todo fose diferente. 989 01:30:08,416 --> 01:30:09,750 Non volvas máis aquí. 990 01:30:19,041 --> 01:30:21,166 {\an8}SCHEELEVÄGEN 39, CUARTO 1324 991 01:31:16,208 --> 01:31:17,041 Desculpade. 992 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 Busco a Henrik Jonsson. 993 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Si… 994 01:31:24,708 --> 01:31:29,750 Viviu aquí o semestre pasado, pero non volveu despois do verán. 995 01:31:30,708 --> 01:31:34,875 Eu nin sabía quen era ata que todo o mundo empezou a dicir 996 01:31:35,375 --> 01:31:36,458 que desaparecera. 997 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Desapareceu? 998 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 Oíches? 999 01:31:49,750 --> 01:31:51,250 Unha pregunta rara, pero… 1000 01:31:51,750 --> 01:31:52,958 Coñeces a Charles? 1001 01:31:54,166 --> 01:31:57,791 Dicían que Henrik era raro, pero iso é porque non o coñecían. 1002 01:31:58,916 --> 01:32:01,166 Coñeceu unha rapaza o inverno pasado. 1003 01:32:02,791 --> 01:32:06,125 Ían ir vivir xuntos, pero logo frustrouse. 1004 01:32:06,208 --> 01:32:07,833 Quedou desolado. 1005 01:32:07,916 --> 01:32:08,875 E… 1006 01:32:09,458 --> 01:32:12,416 Isto é un pouco raro, xa o sei. 1007 01:32:17,791 --> 01:32:20,333 Antes de desaparecer, Henrik dixo 1008 01:32:21,458 --> 01:32:24,750 que, se alguén que coñecese a Charles viñese buscalo, 1009 01:32:25,333 --> 01:32:28,000 que eu lle dese esta ficha da biblioteca. 1010 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 BIBLIOTECA MEMORIAS DUN REVOLUCIONARIO 1011 01:32:52,750 --> 01:32:53,833 Aquí está. 1012 01:32:54,333 --> 01:32:58,083 Dille ao coordinador que avise se o libro é para un curso novo. 1013 01:32:58,166 --> 01:33:01,125 É a segunda vez en tres meses que alguén o pide. 1014 01:33:01,208 --> 01:33:02,791 {\an8}MEMORIAS DUN REVOLUCIONARIO 1015 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 Desculpa, que estás facendo? 1016 01:33:37,166 --> 01:33:38,916 Había dúas páxinas pegadas. 1017 01:33:39,000 --> 01:33:40,416 Só quero lelas. 1018 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 Tes que informarnos a nós. 1019 01:33:42,458 --> 01:33:43,833 Vas estragar o libro. 1020 01:33:43,916 --> 01:33:45,541 Non, non o vou estragar. 1021 01:33:46,083 --> 01:33:47,000 Fágoo con tino. 1022 01:34:03,583 --> 01:34:05,500 MAX: LEA VALVERDE DINAH: BELINDA VALVERDE 1023 01:34:05,583 --> 01:34:07,708 ROBIN: AXEL LINDGREN GUSTAF: GABRIEL ERIKSSON 1024 01:34:09,791 --> 01:34:11,333 <i>Ti non sabes quen somos.</i> 1025 01:34:12,333 --> 01:34:13,458 <i>Non somos ninguén.</i> 1026 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 <i>Non sabes os nosos nomes.</i> 1027 01:34:16,958 --> 01:34:18,291 <i>Non somos nada.</i> 1028 01:34:50,500 --> 01:34:51,333 Ola! 1029 01:34:56,833 --> 01:34:57,666 Charles! 1030 01:35:41,166 --> 01:35:42,000 Charles! 1031 01:36:22,875 --> 01:36:28,083 O principio de suposición é un principio de interpretación contractual 1032 01:36:28,166 --> 01:36:30,958 que ten en conta como se escribiu o contrato 1033 01:36:31,041 --> 01:36:35,375 se, no momento do acordo, se coñecen os feitos que ocorreron. 1034 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 No caso Skarin… 1035 01:36:37,875 --> 01:36:38,708 Simon. 1036 01:36:39,375 --> 01:36:41,500 Á noite saímos e ti vés connosco. 1037 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 Concurso de música en Helsingkrona. 1038 01:36:44,208 --> 01:36:46,166 Asistencia obrigatoria. 1039 01:36:46,250 --> 01:36:48,041 …é que só a actividade 1040 01:36:48,125 --> 01:36:50,041 pode levar á obriga. 1041 01:36:50,125 --> 01:36:54,541 A pasividade é unha excepción e as excepcións aplícanse con cautela. 1042 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 Si. 1043 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 Max? 1044 01:36:59,208 --> 01:37:01,250 Onde estás? Di algo. 1045 01:37:01,750 --> 01:37:02,583 <i>Deixeinos.</i> 1046 01:37:07,458 --> 01:37:08,333 A onde vas? 1047 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 <i>Preciso a túa axuda.</i> 1048 01:37:11,541 --> 01:37:13,375 Agora es o único que me queda. 1049 01:37:14,375 --> 01:37:17,958 <i>Reservei un cuarto no Stiller en Estocolmo, a nome de Bonnot.</i> 1050 01:37:18,500 --> 01:37:19,666 <i>Está todo pagado.</i> 1051 01:37:20,291 --> 01:37:21,333 <i>Vémonos alí mañá.</i> 1052 01:37:33,750 --> 01:37:36,375 <i>A clandestinidade é moi esixente.</i> 1053 01:37:37,125 --> 01:37:38,750 <i>Esixe facer todo ben,</i> 1054 01:37:39,583 --> 01:37:41,250 <i>vivir ao tempo que aprendes.</i> 1055 01:37:42,791 --> 01:37:44,541 <i>Se non, es un simple ladrón.</i> 1056 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 <i>Un asasino.</i> 1057 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 <i>Un depredador.</i> 1058 01:37:49,708 --> 01:37:50,541 <i>Max.</i> 1059 01:37:51,041 --> 01:37:52,083 <i>Dinah</i> 1060 01:37:52,916 --> 01:37:53,750 <i>Gustaf.</i> 1061 01:37:54,541 --> 01:37:55,375 <i>Robin.</i> 1062 01:37:56,833 --> 01:37:59,125 <i>Para min, eses son os vosos nomes.</i> 1063 01:38:01,333 --> 01:38:02,875 <i>Fun o voso parvo útil.</i> 1064 01:38:03,833 --> 01:38:05,166 <i>Pero subestimástesme.</i> 1065 01:38:07,583 --> 01:38:09,583 <i>Pensades que non sei quen sodes.</i> 1066 01:38:10,291 --> 01:38:12,500 <i>Pero vós non sabedes quen son eu.</i> 1067 01:38:12,583 --> 01:38:14,375 SE EU DIXESE NON, ACABÁBASE 1068 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 <i>Este é o meu seguro de vida.</i> 1069 01:38:16,333 --> 01:38:19,375 A JOYCE DISPARÁRONLLE, ESTABA DEITADA, SANGRANDO 1070 01:38:19,458 --> 01:38:25,041 NÓS SOMOS OS BANDIDOS 1071 01:39:32,208 --> 01:39:34,916 <i>JAMES JOYCE ULISES</i> 1072 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 Maldito idiota. 1073 01:40:06,000 --> 01:40:07,625 Estás coma unha puta cabra. 1074 01:40:12,500 --> 01:40:13,666 Que fas aquí? 1075 01:40:15,083 --> 01:40:16,708 Vou de camiño a Estocolmo. 1076 01:40:17,291 --> 01:40:19,458 Visita de estudo ao parlamento. 1077 01:40:20,166 --> 01:40:21,666 E sobroume algo de tempo. 1078 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 Que tal mamá? 1079 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 Coma sempre. 1080 01:40:26,166 --> 01:40:27,125 E papá? 1081 01:40:31,833 --> 01:40:34,541 Eu que sei. Solicitou un traballo, pero… 1082 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 Tomas drogas? Pareces un xonqui. 1083 01:40:38,541 --> 01:40:40,083 - Non. - Entón, que pasa? 1084 01:40:42,333 --> 01:40:44,458 Lembras cando estaba no instituto? 1085 01:40:45,958 --> 01:40:48,666 - O que sufrín con Joyce e Faulkner? - Non. 1086 01:40:49,166 --> 01:40:50,583 Tentei que me gustasen. 1087 01:40:50,666 --> 01:40:53,416 Non deberías ir a un psiquiátrico? 1088 01:40:53,500 --> 01:40:57,083 Se pasa algo, quero que teñas eses libros. 1089 01:40:57,708 --> 01:41:00,625 - Están no meu cuarto. - En serio, que pasa? 1090 01:41:00,708 --> 01:41:03,500 - Di que si. - Si, como queiras, puto friki. 1091 01:41:04,000 --> 01:41:05,708 Promete que non o esquecerás. 1092 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce e Faulkner? 1093 01:41:08,625 --> 01:41:10,083 Es meu irmán, meu. 1094 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 Si. 1095 01:41:19,291 --> 01:41:20,125 Estou cansado. 1096 01:41:21,833 --> 01:41:23,708 <i>Non lle digas a mamá que vin.</i> 1097 01:41:23,791 --> 01:41:24,625 <i>Non.</i> 1098 01:41:33,125 --> 01:41:39,166 ESTACIÓN CENTRAL 1099 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 Desculpa. 1100 01:42:24,666 --> 01:42:25,791 Isto é un hotel? 1101 01:42:26,291 --> 01:42:28,250 Non es o primeiro que o pregunta. 1102 01:42:28,333 --> 01:42:30,083 Tes reserva? 1103 01:42:30,958 --> 01:42:32,833 Creo que si. Bonnot. 1104 01:42:32,916 --> 01:42:33,833 Un momento. 1105 01:42:37,666 --> 01:42:39,000 Cuarto 12, moi bonito. 1106 01:42:39,583 --> 01:42:40,416 Por aquí. 1107 01:42:41,625 --> 01:42:42,625 Non tes equipaxe? 1108 01:42:43,125 --> 01:42:44,166 Non. 1109 01:42:45,833 --> 01:42:49,708 Esta noite, temos filete tártaro e bacallau con ravo picante. 1110 01:42:53,333 --> 01:42:54,166 Por favor. 1111 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 A túa secretaria dixo que precisabas balcón. 1112 01:43:05,875 --> 01:43:07,916 - Si. - Avísame se precisas algo. 1113 01:43:08,416 --> 01:43:11,375 Facemos un cóctel Negroni revolucionario. 1114 01:44:07,416 --> 01:44:08,250 Boas noites. 1115 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 Preciso comer algo. 1116 01:44:12,583 --> 01:44:15,833 Que o servizo leve o de sempre ao cuarto de Maria Conti. 1117 01:44:15,916 --> 01:44:16,916 Por suposto. 1118 01:44:17,000 --> 01:44:18,458 Subimos a equipaxe. 1119 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 INVESTIDORA MULTIMILLONARIA EN ESTOCOLMO 1120 01:44:48,791 --> 01:44:51,666 <i>Hai moitos mozos emprendedores aquí</i> 1121 01:44:51,750 --> 01:44:53,708 <i>e ideas novas e interesantes…</i> 1122 01:45:21,583 --> 01:45:22,833 Por favor, non fales. 1123 01:45:43,000 --> 01:45:44,833 Lin a necrolóxica. 1124 01:45:45,416 --> 01:45:46,916 Charles odiaríaa. 1125 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 Síntoo. 1126 01:46:29,125 --> 01:46:29,958 Que carallo…? 1127 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 Que? 1128 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Colle o móbil. 1129 01:46:38,500 --> 01:46:39,583 Que hostia é isto? 1130 01:46:40,083 --> 01:46:41,583 A ti que che importa! 1131 01:46:43,166 --> 01:46:44,875 Cálmaste ou preciso atarte? 1132 01:46:44,958 --> 01:46:46,750 - Átao. - Estará tranquilo. 1133 01:46:46,833 --> 01:46:50,416 - Que carallo ides facer? - Ímoste matar. 1134 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 Xa vale. 1135 01:46:52,333 --> 01:46:55,041 Collemos o que precisamos e deixamos a mensaxe. 1136 01:46:55,125 --> 01:46:56,833 - Para iso viñemos. - Falo ti? 1137 01:46:59,583 --> 01:47:02,708 Así que marchemos polo balcón, non nos volverás ver. 1138 01:47:08,375 --> 01:47:09,708 Nin un segundo máis. 1139 01:47:19,541 --> 01:47:20,375 Queda aquí. 1140 01:48:08,791 --> 01:48:10,000 Servizo dos cuartos. 1141 01:48:23,125 --> 01:48:23,958 Matteo? 1142 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 Non! Teño unha filla! Por favor! 1143 01:48:57,083 --> 01:48:57,916 Quero a clave. 1144 01:48:59,125 --> 01:49:00,125 Cal é a clave? 1145 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 Cal é a puta clave? 1146 01:49:04,083 --> 01:49:06,208 8-3-8-4. 1147 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 A cara. 1148 01:49:36,000 --> 01:49:36,833 Ei! 1149 01:49:37,666 --> 01:49:38,500 Sorrí. 1150 01:49:48,041 --> 01:49:48,875 Ola! 1151 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 1152 01:50:43,208 --> 01:50:44,041 Gustaf. 1153 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 Axúdanos, puto psicópata! 1154 01:50:52,333 --> 01:50:54,416 {\an8}A ARTE É UNHA MERDA! 1155 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 Temos que sacalo de aquí xa. 1156 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 Hostia! 1157 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 Arranca! 1158 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 Ten que ir ao hospital. Estase desangrando. 1159 01:52:39,333 --> 01:52:40,208 Xa o sei. 1160 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Fóra. 1161 01:53:00,916 --> 01:53:02,208 Rápido! 1162 01:53:08,125 --> 01:53:10,375 Déixao fóra. Non entres con el. 1163 01:53:10,458 --> 01:53:11,416 Prométemo. 1164 01:53:12,166 --> 01:53:14,291 Non te preocupes. Vémonos despois. 1165 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Para, carallo. 1166 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 O meu móbil. 1167 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Non te chamas Max, senón Lea. 1168 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Valverde. 1169 01:54:18,333 --> 01:54:19,583 Sei os vosos nomes. 1170 01:54:20,916 --> 01:54:22,750 Teño os vosos números de carné. 1171 01:54:23,250 --> 01:54:25,208 Se me pasa algo, caeredes. 1172 01:54:26,000 --> 01:54:27,291 Convosco, ata aquí. 1173 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1174 01:54:36,000 --> 01:54:37,541 <i>Chamábase así, non?</i> 1175 01:54:38,541 --> 01:54:41,541 <i>O desgraciado que usastes ata que non aguantou máis.</i> 1176 01:54:44,000 --> 01:54:45,083 <i>Logo aparecín eu.</i> 1177 01:54:45,166 --> 01:54:46,375 Non foi así. 1178 01:54:47,375 --> 01:54:48,500 Non foi só iso. 1179 01:54:51,916 --> 01:54:52,750 Hostia… 1180 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 Agora tes algo que contar. 1181 01:55:55,458 --> 01:55:56,791 <i>Vive as túas palabras.</i> 1182 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 <i>Fai o que dis.</i> 1183 01:55:59,916 --> 01:56:02,291 <i>A acción e a opinión deben coincidir.</i> 1184 01:56:03,083 --> 01:56:06,166 <i>Calquera outra cousa leva a unha vida deshonesta.</i> 1185 02:00:27,125 --> 02:00:32,125 Subtítulos: Manuel Puga Moruxa 1186 02:00:33,305 --> 02:01:33,916 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-