An Honest Life
ID | 13207113 |
---|---|
Movie Name | An Honest Life |
Release Name | An.Honest.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 29383300 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,958 --> 00:00:22,500
〈18万5000デンマーク・
クローネです〉
3
00:00:32,416 --> 00:00:33,375
似合う
4
00:00:36,041 --> 00:00:37,583
ピゲも見たい
5
00:00:39,625 --> 00:00:43,125
〈ロイヤル・オーク・
オートマティック〉
6
00:00:43,208 --> 00:00:45,416
〈クラシックなモデルで〉
7
00:00:45,500 --> 00:00:49,125
〈文字盤は
グランドタペストリー〉
8
00:00:49,708 --> 00:00:53,041
〈こちらは
23万5000クローネ〉
9
00:00:58,750 --> 00:00:59,625
〈誰か〉
10
00:01:00,625 --> 00:01:02,125
〈誰か来て〉
11
00:01:02,625 --> 00:01:03,708
〈お待ちを〉
12
00:01:04,541 --> 00:01:06,458
〈どうした〉
13
00:01:06,541 --> 00:01:08,083
〈救急車を〉
14
00:01:08,166 --> 00:01:09,250
〈はい〉
15
00:01:09,333 --> 00:01:10,416
〈横に〉
16
00:01:10,500 --> 00:01:11,458
〈はい〉
17
00:01:14,000 --> 00:01:15,333
〈大丈夫?〉
18
00:01:15,416 --> 00:01:18,375
〈救急車をお願いします〉
19
00:01:18,875 --> 00:01:21,916
〈緊急です
お客様が倒れて〉
20
00:01:22,416 --> 00:01:23,000
はい
21
00:01:23,083 --> 00:01:23,916
盗んで
22
00:01:24,416 --> 00:01:25,666
カメラはない
23
00:01:26,166 --> 00:01:27,083
試験よ
24
00:01:29,000 --> 00:01:30,250
有言実行
25
00:01:31,666 --> 00:01:32,875
言行一致
26
00:01:33,833 --> 00:01:36,000
思想に従い行動せよ
27
00:01:37,500 --> 00:01:40,458
さもなくば日々は偽りだ
28
00:01:53,416 --> 00:01:56,333
「エディに別れを告げて」
29
00:01:57,500 --> 00:02:01,166
7週間前
30
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
ようこそ…
31
00:02:10,333 --> 00:02:11,125
ルンド
32
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
4万5000人の学生が
33
00:02:14,750 --> 00:02:16,041
夢を抱く
34
00:02:17,125 --> 00:02:19,083
かつては作家を夢見た
35
00:02:19,166 --> 00:02:22,500
でも書く題材がなく
法の道を選んだ
36
00:02:23,041 --> 00:02:23,375
〝我らは盗賊〞
37
00:02:23,375 --> 00:02:25,791
〝我らは盗賊〞
38
00:02:23,375 --> 00:02:25,791
9学期で学んだルールを
39
00:02:25,791 --> 00:02:26,833
〝我らは盗賊〞
40
00:02:27,750 --> 00:02:29,250
一生 使い続ける
41
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
落としましたよ
42
00:02:41,958 --> 00:02:43,791
自分で選んだ道
43
00:02:46,000 --> 00:02:47,583
そう思ってた
44
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
ブタめ!
45
00:03:47,583 --> 00:03:48,416
待て!
46
00:03:49,791 --> 00:03:50,750
警察だ
47
00:03:51,416 --> 00:03:52,250
止まれ
48
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
後ろ!
49
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
伏せろ
50
00:04:59,958 --> 00:05:01,833
何もしてない
51
00:05:32,666 --> 00:05:33,583
仲間?
52
00:05:33,666 --> 00:05:34,291
えっ
53
00:05:34,375 --> 00:05:35,375
ここで何を
54
00:05:35,458 --> 00:05:36,833
法律の勉強
55
00:05:46,541 --> 00:05:47,708
マックス
56
00:05:47,791 --> 00:05:49,750
急げ! 行くぞ
57
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
君たちは?
58
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
何者でもない
59
00:05:53,833 --> 00:05:55,250
早くしろ
60
00:06:06,166 --> 00:06:09,791
“我らは縄と短剣を”
61
00:06:19,583 --> 00:06:23,541
偽りなき日々
62
00:06:55,291 --> 00:06:56,958
シーモンだな
63
00:06:57,541 --> 00:06:58,041
はい
64
00:06:58,125 --> 00:06:59,083
呼び鈴が壊れてて
65
00:06:59,083 --> 00:07:00,083
呼び鈴が壊れてて
66
00:06:59,083 --> 00:07:00,083
〝リーンホルド〞
67
00:07:00,083 --> 00:07:00,500
〝リーンホルド〞
68
00:07:00,583 --> 00:07:02,875
問題なく来られたか?
69
00:07:03,666 --> 00:07:06,208
ちょっと道を間違えて…
70
00:07:06,708 --> 00:07:08,500
今日は騒がしいな
71
00:07:24,250 --> 00:07:26,666
このアパートは誰の?
72
00:07:29,250 --> 00:07:31,791
僕の家族の物件だよ
73
00:07:32,291 --> 00:07:33,625
くつろいで
74
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
父も ここで法律を学んだが
別の仕事を
75
00:07:37,666 --> 00:07:38,458
別の?
76
00:07:38,541 --> 00:07:42,666
投資ファンドだ
主に東欧やアジアだね
77
00:07:42,750 --> 00:07:45,250
持続可能性とかそういう系だ
78
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
真ん中を使って
79
00:07:47,791 --> 00:07:50,583
トッテの物は捨てていい
80
00:07:51,333 --> 00:07:52,541
前の住人だ
81
00:07:52,625 --> 00:07:56,708
今はサバティカルで
フランスにいる
82
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
許せないね
83
00:08:00,083 --> 00:08:01,041
ヴィクトール
84
00:08:01,125 --> 00:08:01,708
シーモン
85
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
よろしく
86
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
うん
87
00:08:08,625 --> 00:08:09,458
部屋へ
88
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
〝男性の基本マナー〞
89
00:08:29,208 --> 00:08:29,958
〝男性の基本マナー〞
90
00:08:29,208 --> 00:08:29,958
ところで
91
00:08:29,958 --> 00:08:30,666
ところで
92
00:08:31,250 --> 00:08:33,916
保証金は家賃2か月分だ
93
00:08:34,000 --> 00:08:34,916
言い忘れてたかも
これにサインを
94
00:08:34,916 --> 00:08:37,125
言い忘れてたかも
これにサインを
95
00:08:34,916 --> 00:08:37,125
〝リーンホルド不動産〞
96
00:08:37,208 --> 00:08:38,625
僕らは法律家だ
97
00:09:00,041 --> 00:09:00,833
やるよ
98
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
ルドヴィグだ
99
00:09:04,791 --> 00:09:05,625
よろしく
100
00:09:19,125 --> 00:09:21,541
〝送金 1万8000
残高 478クローナ〞
101
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
〝送金 1万8000
残高 478クローナ〞
102
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
家賃は高いが
103
00:09:23,708 --> 00:09:26,333
カビ臭い学生寮はイヤだ
104
00:09:27,750 --> 00:09:32,625
ルドヴィグと
ヴィクトールには自信がある
105
00:09:32,708 --> 00:09:34,000
立派な家柄も
106
00:09:34,500 --> 00:09:37,500
家賃1か月分相当の
ボールペンも
107
00:09:39,083 --> 00:09:40,791
僕も手に入れたい
108
00:09:46,875 --> 00:09:50,000
ルンド大学は 1668年以来
109
00:09:50,083 --> 00:09:53,875
法律の道を志す
学生たちの学び舎です
110
00:09:53,958 --> 00:09:57,083
そして本日 皆さんも
111
00:09:57,166 --> 00:10:01,125
我が校の輝かしい歴史の
一部となります
112
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
これから数週間かけて
113
00:10:05,083 --> 00:10:06,541
皆さんが学んでいくこと
没頭していくこと
114
00:10:06,541 --> 00:10:09,208
皆さんが学んでいくこと
没頭していくこと
115
00:10:06,541 --> 00:10:09,208
〝法学部〞
116
00:10:09,208 --> 00:10:10,500
皆さんが学んでいくこと
没頭していくこと
117
00:10:10,583 --> 00:10:17,500
それはスウェーデン政府の
基盤となる原理原則です
118
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
あの…
119
00:10:27,541 --> 00:10:28,958
座っても?
120
00:10:29,958 --> 00:10:31,458
ええ どうぞ
121
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
皆さん 席について
122
00:10:41,958 --> 00:10:44,583
“エクス・リゲ・リベルタス”
123
00:10:44,666 --> 00:10:47,666
自由は法から生まれる
124
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
または
125
00:10:48,833 --> 00:10:52,208
自由は法律から生まれる
126
00:10:52,291 --> 00:10:58,208
このラテン語の標語が
表しているのは
127
00:10:58,291 --> 00:11:00,083
法の原理です
128
00:11:00,166 --> 00:11:05,250
法規範とは個人の自由を
制限するものではない
129
00:11:05,333 --> 00:11:07,166
前提条件です
130
00:11:09,541 --> 00:11:13,875
“アリマン”
131
00:11:24,958 --> 00:11:25,458
バイトに応募を
132
00:11:25,458 --> 00:11:26,791
バイトに応募を
133
00:11:25,458 --> 00:11:26,791
〝オスゴータ〞
134
00:11:26,875 --> 00:11:28,666
そのたるを中に
135
00:11:28,750 --> 00:11:29,375
はい
136
00:11:43,666 --> 00:11:45,958
シーモン グラスを頼む
137
00:11:46,458 --> 00:11:47,125
はい
138
00:12:14,958 --> 00:12:15,791
元気?
139
00:12:40,166 --> 00:12:41,125
この章では刑法の
免責の根拠が説明されており
140
00:12:41,125 --> 00:12:42,625
この章では刑法の
免責の根拠が説明されており
141
00:12:41,125 --> 00:12:42,625
〝法理論 序章〞
142
00:12:42,625 --> 00:12:44,416
この章では刑法の
免責の根拠が説明されており
143
00:12:44,500 --> 00:12:48,666
法律の錯誤に関する
記述もあります
144
00:12:48,750 --> 00:12:52,958
法律家は“法律の錯誤”と
“事実の錯誤”とを
145
00:12:53,041 --> 00:12:55,500
区別する必要がある
146
00:12:55,583 --> 00:12:56,500
法律は…
147
00:12:56,583 --> 00:13:01,250
ここには首席しかいない
かつては僕も首席だった
148
00:13:01,333 --> 00:13:06,000
法を知らないからといって
犯罪は許されないのでは
149
00:13:06,500 --> 00:13:10,458
反証も困難ですし
理由にはならないかと
150
00:13:10,541 --> 00:13:13,208
〈法の不知は害する〉
151
00:13:13,291 --> 00:13:19,000
つまり 法を知らないことは
口実にはなりません
152
00:13:19,083 --> 00:13:24,166
例外は限られており
適用される状況は…
153
00:13:28,583 --> 00:13:29,666
ここ 無料?
154
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
うん
155
00:13:34,083 --> 00:13:35,083
フレッデだ
156
00:13:35,791 --> 00:13:36,583
シーモン
157
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
いい時計だ
158
00:13:43,583 --> 00:13:44,708
卒業祝い?
159
00:13:45,208 --> 00:13:45,791
うん
160
00:13:46,541 --> 00:13:48,875
僕はパスタメーカーだった
161
00:13:50,125 --> 00:13:51,958
何をしろってんだ
162
00:13:53,458 --> 00:13:54,625
パスタ作り?
163
00:13:57,291 --> 00:13:58,791
額のケガは?
164
00:14:01,166 --> 00:14:02,250
クラブで…
165
00:14:02,333 --> 00:14:03,250
どの?
166
00:14:03,333 --> 00:14:04,583
オスゴータ
167
00:14:04,666 --> 00:14:05,250
へえ
168
00:14:05,333 --> 00:14:08,666
フレッデは
田舎の出身で寮暮らし
169
00:14:11,083 --> 00:14:12,541
楽しいよな
170
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
かなりの法学オタク
171
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
そうだね
172
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
僕は気に入られているらしい
173
00:14:21,166 --> 00:14:23,125
仲よくしておこう
174
00:14:26,166 --> 00:14:27,875
“火曜は掃除!”
175
00:14:32,291 --> 00:14:35,000
「表現の自由に
関する基本法」
176
00:14:38,333 --> 00:14:42,375
欲しいなら
格安で売ってやるよ
177
00:14:42,875 --> 00:14:44,375
全部で…
178
00:14:45,375 --> 00:14:46,541
3500でどうだ
179
00:14:49,833 --> 00:14:52,958
いや… 新しいのを買うよ
180
00:14:54,541 --> 00:14:57,750
だよな
新品がいいに決まってる
181
00:14:58,750 --> 00:14:59,250
じゃ
182
00:14:59,333 --> 00:14:59,958
うん
183
00:15:11,333 --> 00:15:16,125
やる気のある法学生は
いち早く大学図書館へ
184
00:15:18,250 --> 00:15:22,583
本を盗んだり隠したりする
学生もいるらしい
185
00:15:24,916 --> 00:15:30,291
ライバルが重要な文献に
触れるのを妨害するためだ
186
00:16:38,166 --> 00:16:41,458
“図書館の彼女?”
187
00:16:56,166 --> 00:16:58,791
死ぬほど退屈だよ
188
00:16:58,875 --> 00:17:01,625
面白さなんて感じられない
189
00:17:01,708 --> 00:17:04,916
分かるけど
そういう態度はよくない
190
00:17:05,000 --> 00:17:08,208
好きじゃなくても覚えなきゃ
191
00:17:08,291 --> 00:17:10,958
ボードゲームと同じだよ
192
00:17:11,833 --> 00:17:17,291
それぞれのルールを
覚えないと遊べないだろ
193
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
誰だろう
194
00:17:18,708 --> 00:17:20,541
僕は何法でもいい
195
00:17:21,333 --> 00:17:23,958
税法 会社法 知的財産法…
196
00:17:24,041 --> 00:17:27,083
難しいほど報酬も上がるしね
197
00:17:27,166 --> 00:17:30,208
テスト勉強の
予定を立てない?
198
00:17:32,291 --> 00:17:34,208
あとで合流する
199
00:17:35,125 --> 00:17:35,875
えっ?
200
00:17:37,750 --> 00:17:38,791
あとで!
201
00:17:40,833 --> 00:17:41,875
覚えてる?
202
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
真面目な法学生くん
203
00:17:50,750 --> 00:17:51,416
来て
204
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
えっ?
205
00:17:55,041 --> 00:17:57,458
先に行っててくれ
206
00:18:01,541 --> 00:18:06,583
マックスみたいな
危険な人間は初めてだった
207
00:18:08,625 --> 00:18:11,125
本来は違う世界の住人だ
208
00:18:16,000 --> 00:18:17,458
ひどい雨ですね
209
00:18:18,458 --> 00:18:19,041
はい
210
00:18:20,208 --> 00:18:22,375
大丈夫 私のおごり
211
00:18:23,458 --> 00:18:25,041
安酒はダメ
212
00:18:25,833 --> 00:18:27,208
奨学生だし…
213
00:18:33,583 --> 00:18:35,666
シックラーみたいだ
214
00:18:36,750 --> 00:18:37,666
何それ
215
00:18:39,416 --> 00:18:44,041
インテリの若者たちが
マティーニを飲む場所
216
00:18:44,958 --> 00:18:48,416
「フラニーとズーイ」に
出てくる
217
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
レーンと食事する店?
218
00:18:52,375 --> 00:18:54,916
彼氏の名前 レーンだよね
219
00:18:56,208 --> 00:18:56,916
うん
220
00:18:57,916 --> 00:18:59,000
読んだのか
221
00:19:03,750 --> 00:19:05,583
壁に書いた言葉は?
222
00:19:06,458 --> 00:19:08,583
“彼らは船を 我らは波を”
223
00:19:09,166 --> 00:19:13,416
“彼らは壁とバルコニーを
我らは縄と短剣を”
224
00:19:14,208 --> 00:19:17,291
“愛する人よ 舗道で眠ろう”
225
00:19:20,875 --> 00:19:21,458
詩?
226
00:19:21,541 --> 00:19:22,333
警告よ
227
00:19:23,208 --> 00:19:24,541
警告は大切
228
00:19:27,958 --> 00:19:30,583
君たちはすごく…
229
00:19:31,583 --> 00:19:32,875
手慣れてた
230
00:19:33,833 --> 00:19:35,791
必死なだけ
231
00:19:38,416 --> 00:19:38,916
やあ
232
00:19:39,000 --> 00:19:39,916
どうも
233
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
よう
234
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
知り合い?
235
00:19:46,250 --> 00:19:47,500
ルームメート
236
00:19:48,875 --> 00:19:52,750
ルドヴィグとヴィクトール
姓は忘れた
237
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
なぜ超富裕層と同居を?
238
00:20:00,875 --> 00:20:03,250
出自は どうしようもない
239
00:20:13,083 --> 00:20:14,625
もっと飲もう
240
00:20:16,958 --> 00:20:18,166
勉強しないと
241
00:20:21,125 --> 00:20:21,833
ダメ
242
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
必要ない
243
00:20:25,166 --> 00:20:26,000
同じ物を
244
00:20:27,416 --> 00:20:29,541
本当に法律家に?
245
00:20:30,333 --> 00:20:32,041
作家に見える
246
00:20:33,625 --> 00:20:35,375
書く題材がない
247
00:20:36,083 --> 00:20:37,500
でも書きたい?
248
00:20:39,208 --> 00:20:39,583
「ルーベンス」
249
00:20:39,583 --> 00:20:41,125
「ルーベンス」
250
00:20:39,583 --> 00:20:41,125
美術史の勉強を?
251
00:20:41,791 --> 00:20:42,750
やめた
252
00:20:44,750 --> 00:20:48,750
光と技術なんて空虚で無感動
253
00:20:48,833 --> 00:20:51,208
懐古趣味よ 意味がない
254
00:20:51,916 --> 00:20:53,916
退学してよかったね
255
00:21:08,833 --> 00:21:09,666
シーモン
256
00:21:10,791 --> 00:21:11,333
来て
257
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
新しい同居人のシーモンだ
258
00:21:15,458 --> 00:21:16,666
ヴィリアム
259
00:21:16,750 --> 00:21:17,625
よろしく
260
00:21:17,708 --> 00:21:18,291
どうも
261
00:21:18,791 --> 00:21:20,416
ちょうどいい
262
00:21:20,500 --> 00:21:24,083
今夜 友人たちと
夕食会がある
263
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
君も一緒に
264
00:21:26,666 --> 00:21:28,458
うん 喜んで
265
00:21:35,291 --> 00:21:36,125
おい
266
00:21:36,208 --> 00:21:36,916
何?
267
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
飲酒か?
268
00:21:39,916 --> 00:21:41,000
よくないぞ
269
00:21:41,083 --> 00:21:43,458
試験に集中しなきゃ
270
00:21:43,541 --> 00:21:45,291
遅れをとるなよ
271
00:21:46,625 --> 00:21:47,750
これを
272
00:21:48,708 --> 00:21:51,916
食器は
ノーベル・シリーズを使う
273
00:21:53,708 --> 00:21:54,875
僕が準備を?
274
00:21:54,958 --> 00:21:55,875
一緒にだ
275
00:21:59,875 --> 00:22:02,458
ジャケットと白シャツで
276
00:22:02,541 --> 00:22:03,166
うん
277
00:22:03,666 --> 00:22:05,208
必要なら貸すよ
278
00:22:11,416 --> 00:22:14,875
〝ディナー〞
279
00:22:17,541 --> 00:22:18,208
〝晩餐会(ばんさんかい)でのルール〞
280
00:22:18,208 --> 00:22:20,333
〝晩餐会(ばんさんかい)でのルール〞
281
00:22:18,208 --> 00:22:20,333
ワインを出す順番に従い
グラスは右から左へ
282
00:22:20,333 --> 00:22:23,291
ワインを出す順番に従い
グラスは右から左へ
283
00:22:38,083 --> 00:22:39,375
早いな
284
00:22:55,291 --> 00:22:56,125
いいね
285
00:22:56,875 --> 00:22:58,583
前菜も頼む
286
00:22:59,333 --> 00:23:02,000
“グランドホテル”
287
00:23:04,625 --> 00:23:10,666
確かに学びは得られるが
努力に見合う価値はある?
288
00:23:10,750 --> 00:23:12,208
あるよ
289
00:23:12,291 --> 00:23:13,791
NYでは…
290
00:23:15,291 --> 00:23:20,333
国連での夏期インターンは
14時間勤務だろ
291
00:23:21,291 --> 00:23:24,083
週6日 ひと夏ずっと
292
00:23:24,166 --> 00:23:26,458
ルドは超人だからね
293
00:23:26,958 --> 00:23:29,125
人間の進化版だ
294
00:23:29,625 --> 00:23:31,166
中身はバカ
295
00:23:32,333 --> 00:23:35,666
アゲバゲは
おじさんの会社に?
296
00:23:35,750 --> 00:23:37,541
ああ もちろん
297
00:23:37,625 --> 00:23:38,916
決まってる
298
00:23:39,000 --> 00:23:40,875
かわいそうに
299
00:23:42,000 --> 00:23:44,541
ヴィクトールはどうなんだ
300
00:23:45,625 --> 00:23:47,166
セベは?
301
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
もう決めた?
302
00:23:48,583 --> 00:23:51,583
聞かないでくれ
不安なんだ
303
00:23:51,666 --> 00:23:54,625
移民局なら いつでも歓迎だ
304
00:23:55,375 --> 00:23:56,500
バローロを
305
00:23:56,583 --> 00:23:58,541
ママと一緒か?
306
00:24:08,208 --> 00:24:08,958
時計か
307
00:24:09,708 --> 00:24:10,541
うん
308
00:24:10,625 --> 00:24:11,416
見ても?
309
00:24:19,333 --> 00:24:20,375
サーチナか
310
00:24:21,166 --> 00:24:22,458
傷つけるなよ
311
00:24:22,958 --> 00:24:24,083
卒業祝い?
312
00:24:24,166 --> 00:24:25,000
いいね
313
00:24:25,791 --> 00:24:30,041
高級時計を
触る機会なんてないからね
314
00:24:30,125 --> 00:24:31,250
返して
315
00:24:34,083 --> 00:24:36,541
ヴィクトール やめとけ
316
00:24:37,208 --> 00:24:39,000
自慢したいだけだろ
317
00:24:39,583 --> 00:24:42,708
ヴィクトール
お前のを見せてくれ
318
00:24:42,791 --> 00:24:43,625
そうだ
319
00:24:44,416 --> 00:24:47,791
見せろ 見せろ 見せろ…
320
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
身の丈に合う物を着けないと
321
00:24:57,375 --> 00:24:58,458
シーモンに
322
00:25:01,333 --> 00:25:05,083
カネがない
すぐに手に入れたい
323
00:25:06,875 --> 00:25:10,791
カネがなければ
どこにも行けない
324
00:25:10,875 --> 00:25:13,041
カネがないなら
325
00:25:13,125 --> 00:25:16,333
汗水垂らして働けよ
326
00:25:16,416 --> 00:25:18,583
困窮してるなら
327
00:25:18,666 --> 00:25:21,875
全力でやれよ カネは必要だ
328
00:25:21,958 --> 00:25:24,000
カネがないなら
329
00:25:24,083 --> 00:25:27,083
汗水垂らして働けよ
330
00:25:27,166 --> 00:25:29,583
何につけてもカネが要る
331
00:25:29,666 --> 00:25:32,333
全力でやれよ カネは必要だ
332
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
クレジットじゃなく現金
333
00:25:35,416 --> 00:25:38,083
エメラルドにダイヤ
334
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
カネは可能性の扉を開く
335
00:25:40,708 --> 00:25:43,958
強盗だ カバンに入れろ
336
00:25:49,208 --> 00:25:51,958
シーモン 出かけてくる
337
00:25:53,375 --> 00:25:57,208
皿洗いと掃除を
頼んでもいいか
338
00:25:57,291 --> 00:25:58,625
夕食代は俺が
339
00:26:01,125 --> 00:26:01,833
うん
340
00:26:03,625 --> 00:26:05,958
グラスは手洗いで頼む
341
00:26:06,041 --> 00:26:07,750
おい 行くだろ
342
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
もちろんだ
343
00:26:20,541 --> 00:26:21,791
助かった
344
00:26:22,416 --> 00:26:26,958
ヴィクトールは許してやれ
あいつなりのユーモアだ
345
00:26:46,458 --> 00:26:48,791
自分をさらけ出さないと
346
00:26:49,458 --> 00:26:50,666
だから誘拐を
347
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
同意したのに誘拐?
348
00:26:57,541 --> 00:26:58,750
さすが法律家
349
00:27:01,541 --> 00:27:02,875
ルンド出身?
350
00:27:02,958 --> 00:27:03,958
違う
351
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
どこ?
352
00:27:07,916 --> 00:27:08,916
いろいろ
353
00:27:11,625 --> 00:27:13,083
母と転々とした
354
00:27:13,666 --> 00:27:14,458
父親は?
355
00:27:14,541 --> 00:27:17,000
スペインのタリファ
356
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
母が私と姉から
離れたいときは
357
00:27:19,916 --> 00:27:22,166
父のもとに預けられた
358
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
父は仕事ばかりで
放っておかれて
359
00:27:26,583 --> 00:27:28,791
いつも姉と2人きり
360
00:27:36,250 --> 00:27:37,625
今日は自由
361
00:28:30,833 --> 00:28:31,666
脱いで
362
00:28:32,708 --> 00:28:33,291
えっ
363
00:28:34,291 --> 00:28:35,291
服を脱ぐの
364
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
できるでしょ
365
00:28:57,625 --> 00:28:58,541
来て!
366
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
早く
367
00:29:04,750 --> 00:29:05,833
大丈夫
368
00:29:21,875 --> 00:29:23,083
楽しいでしょ
369
00:29:23,958 --> 00:29:25,041
もう1回
370
00:29:30,708 --> 00:29:31,208
ねえ
371
00:29:31,291 --> 00:29:32,500
もう1回だ
372
00:29:33,458 --> 00:29:35,208
そこはダメ
373
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
シーモン
374
00:29:57,083 --> 00:29:57,916
シーモン
375
00:30:00,791 --> 00:30:01,708
シーモン
376
00:30:03,375 --> 00:30:04,250
シーモン
377
00:30:22,125 --> 00:30:24,250
確認してる 動かないで
378
00:30:33,041 --> 00:30:34,041
何本?
379
00:30:36,375 --> 00:30:37,000
3本
380
00:30:43,375 --> 00:30:44,416
病院に?
381
00:30:45,625 --> 00:30:46,708
平気よ
382
00:30:47,208 --> 00:30:48,375
姉のディナ
383
00:30:56,000 --> 00:30:56,833
これを
384
00:30:59,666 --> 00:31:01,166
何の薬?
385
00:31:02,333 --> 00:31:03,541
鎮痛薬よ
386
00:31:28,333 --> 00:31:31,291
〈薬のせいで
もうろうとしてる〉
387
00:31:31,791 --> 00:31:35,000
〈崖に連れていった
からでしょ〉
388
00:31:35,083 --> 00:31:37,291
〈あの薬は強すぎる〉
389
00:31:38,041 --> 00:31:40,625
〈数時間で回復するわ〉
390
00:31:42,083 --> 00:31:43,583
〈わざとね〉
391
00:32:11,875 --> 00:32:13,000
ここは?
392
00:32:13,083 --> 00:32:14,083
私の家
393
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
廃屋だ
394
00:32:20,708 --> 00:32:21,916
“シャールス”
395
00:32:53,833 --> 00:32:55,625
シャールスに会って
396
00:32:56,125 --> 00:32:57,416
誰?
397
00:32:57,500 --> 00:32:58,541
家の持ち主
398
00:33:08,666 --> 00:33:11,875
彼はここで
生まれたと言うけど
399
00:33:12,375 --> 00:33:13,791
真偽は不明
400
00:33:15,458 --> 00:33:18,125
酔いたかったらワインを
401
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
マックス
402
00:33:42,541 --> 00:33:44,958
新しい友人か よく来た
403
00:33:47,708 --> 00:33:48,958
待っていたよ
404
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
シャールスだ
405
00:33:53,083 --> 00:33:54,791
大丈夫そうね
406
00:33:54,875 --> 00:33:55,416
うん
407
00:33:56,208 --> 00:33:57,208
感謝を…
408
00:33:57,291 --> 00:33:58,333
どうも
409
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
いいのよ
410
00:34:08,000 --> 00:34:11,625
お客さんに恥をかかせるな
411
00:34:14,125 --> 00:34:15,333
気にするな
412
00:34:15,833 --> 00:34:19,125
教育しようとしているが
まるで犬だ
413
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
残念だね
414
00:34:24,791 --> 00:34:25,791
グスタフ
415
00:34:27,458 --> 00:34:28,208
ロビン
416
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
乾杯だ 新たな友と⸺
417
00:34:34,416 --> 00:34:35,916
大いなる冒険に
418
00:34:36,000 --> 00:34:38,291
“酔わねばならぬ”
419
00:34:38,375 --> 00:34:39,125
“常に”
420
00:34:39,208 --> 00:34:41,416
“時の重荷を忘れるため”
421
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
“君を打ち砕く重荷を”
422
00:34:43,583 --> 00:34:45,875
“常に酔うべし”
423
00:34:46,500 --> 00:34:48,083
乾杯!
424
00:34:49,458 --> 00:34:50,333
ボードレール
425
00:34:50,416 --> 00:34:54,208
心配ないよ シーモン
これが決まりでね
426
00:34:54,291 --> 00:34:56,666
ただの学生クラブじゃない
427
00:34:56,750 --> 00:35:00,125
慣習を破ることを
奨励している
428
00:35:00,208 --> 00:35:02,125
手で食べてもいい
429
00:35:02,708 --> 00:35:05,125
バカにしてるのか
430
00:35:05,208 --> 00:35:09,166
違うけど 栄養ドリンクの
広告レベルよ
431
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
所有権や芸術性を
作品自体が破壊する
432
00:35:12,916 --> 00:35:14,875
シャールス そうだろ
433
00:35:14,958 --> 00:35:17,250
マックスが正しいね
434
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
ただの模倣にすぎない
435
00:35:20,291 --> 00:35:24,916
ティンゲリーは60年代に
自らの作品を爆破した
436
00:35:25,000 --> 00:35:28,041
60年代だと? 老いぼれめ
437
00:35:29,541 --> 00:35:32,916
グスタフの
チャツネは食べたか
438
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
使ったのは自家製の…
439
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
イチジク
440
00:35:38,833 --> 00:35:41,458
僕は面白いと思う
441
00:35:43,625 --> 00:35:48,708
失われる作品のために
カネを出す人がいるなんて
442
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
そうだ
443
00:35:53,166 --> 00:35:55,791
ようやく理解者が現れた
444
00:35:58,666 --> 00:36:00,916
シャールスの邸宅は⸺
445
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
まるで小説の舞台
446
00:36:05,541 --> 00:36:09,208
同居人たちはまさに家族
447
00:36:10,291 --> 00:36:11,333
仲間だ
448
00:36:12,541 --> 00:36:15,375
僕は彼らに魅了された
449
00:36:19,125 --> 00:36:19,666
僕…
450
00:36:19,750 --> 00:36:20,750
シーモン
451
00:36:21,583 --> 00:36:22,416
来い
452
00:36:26,791 --> 00:36:27,625
座って
453
00:36:32,416 --> 00:36:34,083
君はゲストだ
454
00:36:35,416 --> 00:36:39,791
それでは君のことを
教えてもらおうか
455
00:36:41,041 --> 00:36:42,125
僕のこと?
456
00:36:45,208 --> 00:36:46,416
法学部生
457
00:36:48,375 --> 00:36:49,416
理由は特に
458
00:36:51,208 --> 00:36:54,958
偶然など信じない
理由は必ずある
459
00:36:56,541 --> 00:36:59,083
立派なことをしたかった
460
00:37:00,083 --> 00:37:01,083
正しいこと
461
00:37:03,625 --> 00:37:08,375
お金も学歴もない家庭で育ち
親は退屈な仕事を
462
00:37:08,458 --> 00:37:10,458
僕の人生も退屈
463
00:37:13,208 --> 00:37:16,333
昔は作家になりたかったけど
464
00:37:17,375 --> 00:37:18,833
題材がない
465
00:37:22,375 --> 00:37:24,333
法学部は安泰かと
466
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
でも?
467
00:37:26,750 --> 00:37:28,708
ただ規則を学ぶだけ
468
00:37:28,791 --> 00:37:33,291
コネがないと
国連でインターンはできない
469
00:37:34,875 --> 00:37:38,125
サルトルは
間違ってると思うよ
470
00:37:41,083 --> 00:37:43,000
自由意志なんてない
471
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
幻滅した実存主義者か
472
00:37:45,416 --> 00:37:46,458
静かに
473
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
僕は退屈したくない
474
00:37:49,500 --> 00:37:50,750
乾杯しよう
475
00:37:51,708 --> 00:37:54,041
ここは退屈とは無縁
476
00:38:02,291 --> 00:38:04,125
どうなりたい?
477
00:38:04,791 --> 00:38:08,250
誠実であることが
シャールスの教え
478
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
冗談はなし
479
00:38:10,083 --> 00:38:12,333
思想に従い行動せよ
480
00:38:12,916 --> 00:38:14,208
有言実行
481
00:38:14,291 --> 00:38:15,541
言行一致
482
00:38:15,625 --> 00:38:17,958
さもなくば日々は偽り
483
00:38:18,041 --> 00:38:20,166
セルジュは言った
484
00:38:20,250 --> 00:38:24,916
アナーキズムは
すべてを求めすべてを与える
485
00:38:28,250 --> 00:38:31,375
マックスは
君を信じているようだ
486
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
やれるか?
487
00:38:36,458 --> 00:38:38,583
よく分からない
488
00:38:40,208 --> 00:38:41,500
帰らないと
489
00:38:42,000 --> 00:38:43,125
もう?
490
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
恥をかく前に
491
00:38:46,958 --> 00:38:49,125
恥じることなどない
492
00:38:49,208 --> 00:38:52,000
ここには友しかいない
493
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
大丈夫だ
494
00:38:54,916 --> 00:38:58,458
ブルジョアの教育は忘れろ
495
00:38:58,958 --> 00:38:59,625
楽しめ
496
00:39:02,916 --> 00:39:04,041
彼は何者?
497
00:39:04,541 --> 00:39:07,083
シャールスは政治学の教授
498
00:39:08,833 --> 00:39:10,458
引退したけど
499
00:39:10,958 --> 00:39:13,708
今もアナーキズムの授業を
500
00:39:14,291 --> 00:39:17,291
ここは勧誘の拠点なの
501
00:39:18,583 --> 00:39:21,708
彼に共感する人を探してる
502
00:39:31,833 --> 00:39:33,000
あなたは…
503
00:39:36,291 --> 00:39:37,458
好かれてる
504
00:39:48,166 --> 00:39:49,708
特にシャールスに
505
00:40:15,083 --> 00:40:18,875
統治組織法第12章の
統制権は?
506
00:40:20,250 --> 00:40:21,625
出そうだな
507
00:40:22,291 --> 00:40:25,833
時事問題を
絡ませるのが好きだし
508
00:40:26,833 --> 00:40:28,708
統治モデルを調べて
509
00:40:28,791 --> 00:40:29,625
えっ?
510
00:40:29,708 --> 00:40:32,083
国の統治モデルだよ
511
00:40:44,333 --> 00:40:45,916
〝縄と短剣〞
512
00:40:47,916 --> 00:40:51,375
〝詩人 ムハンマド・
アル・マーグート〞
513
00:40:51,458 --> 00:40:54,208
“彼らは船を 我らは波を”
514
00:40:54,708 --> 00:40:56,708
〝彼らは言葉を
我らは泥を〞
〝陰と正午の太陽〞
515
00:40:56,708 --> 00:40:57,583
〝彼らは言葉を
我らは泥を〞
516
00:40:58,083 --> 00:41:01,375
〝彼らは壁とバルコニー
我らは縄と短剣を〞
517
00:41:01,458 --> 00:41:04,125
憲法委員会については?
518
00:41:05,791 --> 00:41:06,541
何?
519
00:41:08,750 --> 00:41:10,291
詩なんて読んで
520
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
〈どうも〉
521
00:41:21,833 --> 00:41:22,833
〈どうも〉
522
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
僕のだ
523
00:41:31,500 --> 00:41:32,416
何だよ
524
00:41:32,500 --> 00:41:35,375
新しいのを買って返して
525
00:41:36,291 --> 00:41:37,541
冗談だろ
526
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
18クローナだ
527
00:41:39,166 --> 00:41:40,250
支払えと?
528
00:41:40,333 --> 00:41:42,250
食料を盗むの?
529
00:41:42,916 --> 00:41:44,708
僕より裕福だろ
530
00:41:57,708 --> 00:41:59,000
“18クローナ”
531
00:42:18,000 --> 00:42:20,291
9学期で学んだルールを
532
00:42:22,458 --> 00:42:24,041
一生 使い続ける
533
00:42:25,541 --> 00:42:28,208
どう考えても無意味だ
534
00:42:54,083 --> 00:42:57,291
教えてよ
行政法に言及した?
535
00:42:59,375 --> 00:43:01,041
行政法だろ?
536
00:43:01,125 --> 00:43:03,375
4条を覚えてる?
537
00:43:03,958 --> 00:43:06,541
“機関は私益のため介入を…”
538
00:43:06,625 --> 00:43:07,750
しまった
539
00:43:08,666 --> 00:43:10,583
きっと大丈夫
540
00:43:10,666 --> 00:43:11,625
僕は帰る
541
00:43:11,708 --> 00:43:15,208
初試験の
お祝いをするのが伝統よ
542
00:43:15,291 --> 00:43:16,541
疲れた
543
00:43:16,625 --> 00:43:18,625
夜はこれからだろ
544
00:43:18,708 --> 00:43:19,708
退屈な人
545
00:43:41,208 --> 00:43:44,250
なぜ蛾(が)は光に
引き寄せられるのか
546
00:43:45,458 --> 00:43:48,291
熱を求めてという説もあれば
547
00:43:49,333 --> 00:43:52,250
月と誤解しているという説も
548
00:43:53,500 --> 00:43:54,291
いずれにせよ罠(わな)だ
549
00:43:54,291 --> 00:43:55,458
いずれにせよ罠(わな)だ
550
00:43:54,291 --> 00:43:55,458
〝大学講師が不法占拠〞
551
00:43:55,458 --> 00:43:57,875
〝大学講師が不法占拠〞
552
00:43:57,875 --> 00:43:58,333
〝大学講師が不法占拠〞
553
00:43:57,875 --> 00:43:58,333
力が尽きるまで飛び回り…
554
00:43:58,333 --> 00:44:01,000
力が尽きるまで飛び回り…
555
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
死ぬ
556
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
〝不法占拠の建物に
警察が突入〞
557
00:44:04,708 --> 00:44:06,833
〝不法占拠の建物に
警察が突入〞
558
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
“ルンド大学教授に罰金刑”
559
00:44:42,666 --> 00:44:44,250
〈次は終点〉
560
00:44:44,333 --> 00:44:48,166
〈コペンハーゲン中央駅〉
561
00:45:03,666 --> 00:45:05,541
古い作品は嫌いかと
562
00:45:06,625 --> 00:45:07,875
例外もある
563
00:45:11,458 --> 00:45:12,625
ガニュメデス
564
00:45:13,416 --> 00:45:14,958
世界一の美少年
565
00:45:15,875 --> 00:45:19,500
給仕係 恋人として
ゼウスに誘拐された
566
00:45:29,000 --> 00:45:29,916
毒?
567
00:45:31,541 --> 00:45:32,666
大丈夫
568
00:45:33,666 --> 00:45:36,083
人生を無駄にしないで
569
00:45:39,541 --> 00:45:42,791
みんな あなたを
仲間にしたいって
570
00:45:44,208 --> 00:45:45,000
来ない?
571
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
“うん”でしょ
572
00:45:49,125 --> 00:45:50,125
うれしい
573
00:45:50,208 --> 00:45:51,000
よかった
574
00:46:05,666 --> 00:46:08,083
〈いらっしゃいませ〉
575
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
ウブロを見せて
576
00:46:11,625 --> 00:46:15,708
〈承知しました
どちらのモデルを?〉
577
00:46:15,791 --> 00:46:18,041
クラシック・フュージョン
578
00:46:19,375 --> 00:46:20,416
〈喜んで〉
579
00:46:26,000 --> 00:46:30,708
〈18万5000デンマーク・
クローネです〉
580
00:46:34,083 --> 00:46:34,916
どう?
581
00:46:36,833 --> 00:46:37,666
似合う
582
00:46:39,500 --> 00:46:41,083
僕の腎臓より高い
583
00:46:42,000 --> 00:46:45,625
これがよさそうだけど
ピゲも見たい
584
00:46:45,708 --> 00:46:50,833
〈ピゲは価格帯が大きく
異なりますが〉
585
00:46:55,666 --> 00:46:57,500
すてきね
586
00:46:58,000 --> 00:47:01,166
〈ロイヤル・オーク・
オートマティック〉
587
00:47:01,250 --> 00:47:03,958
〈クラシックなモデルで〉
588
00:47:04,041 --> 00:47:06,625
〈文字盤は
グランドタペストリー〉
589
00:47:06,708 --> 00:47:07,625
いくら?
590
00:47:08,875 --> 00:47:12,333
〈こちらは
23万5000クローネ〉
591
00:47:12,416 --> 00:47:15,166
〈スウェーデン・
クローナなら40万〉
592
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
〈誰か〉
593
00:47:21,375 --> 00:47:23,500
〈少々 お待ちを〉
594
00:47:23,583 --> 00:47:24,750
〈誰か来て〉
595
00:47:24,833 --> 00:47:26,083
〈どうした〉
596
00:47:26,166 --> 00:47:27,541
〈救急車を〉
597
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
〈横に〉
598
00:47:30,500 --> 00:47:33,541
〈救急車をお願いします〉
599
00:47:38,666 --> 00:47:40,625
〈お客様が倒れて〉
600
00:47:40,708 --> 00:47:44,125
〈意識はありませんが
息はあると…〉
601
00:47:44,208 --> 00:47:45,208
〈どう?〉
602
00:47:45,916 --> 00:47:46,416
はい
603
00:47:46,500 --> 00:47:47,125
盗んで
604
00:47:47,208 --> 00:47:48,708
カメラはない
605
00:47:49,625 --> 00:47:50,708
試験よ
606
00:47:54,500 --> 00:47:56,333
〈息はしてる〉
607
00:47:56,416 --> 00:47:58,166
〈よかった〉
608
00:47:58,250 --> 00:47:59,500
〈でも…〉
609
00:48:00,416 --> 00:48:02,083
〈大丈夫そうだ〉
610
00:48:03,875 --> 00:48:06,416
〈分かる? どう?〉
611
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
〈早く〉
612
00:48:10,958 --> 00:48:12,208
〈気分は?〉
613
00:48:12,291 --> 00:48:13,125
〈ええ〉
614
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
そのまま進め
615
00:48:32,125 --> 00:48:33,166
下を見てろ
616
00:48:36,041 --> 00:48:37,041
向かってる
617
00:48:57,541 --> 00:48:59,250
全部よこせ
618
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
何なんだよ
619
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
どうなってる
620
00:49:02,166 --> 00:49:04,458
落ち着け 合格だ
621
00:49:18,541 --> 00:49:20,083
しばらく隠れる
622
00:49:23,666 --> 00:49:26,625
正しい判断ができるか
確かめた
623
00:49:29,750 --> 00:49:30,541
座れよ
624
00:49:49,166 --> 00:49:51,833
警察なら呼び鈴は使わない
625
00:49:56,166 --> 00:49:57,041
合格よ
626
00:49:58,416 --> 00:49:59,708
仲間ね
627
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
他人の富を流し込め
628
00:50:40,916 --> 00:50:42,291
貯めるなよ
629
00:53:48,375 --> 00:53:52,041
それまでは
たわごとだと思っていた
630
00:53:52,541 --> 00:53:56,375
自分は特別だと
うぬぼれた学生たちの…
631
00:53:57,833 --> 00:53:59,166
あげる
632
00:53:59,250 --> 00:54:01,500
でも 彼らの抵抗は本物だ
633
00:54:02,500 --> 00:54:03,833
彼女は本物
634
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
生き返った
635
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
これを飲め
636
00:55:12,416 --> 00:55:13,250
どうも
637
00:55:16,750 --> 00:55:17,750
シーモン
638
00:55:18,500 --> 00:55:20,500
君は我々の仲間だ
639
00:55:20,583 --> 00:55:23,583
より派手に 激しく生きよう
640
00:55:24,083 --> 00:55:25,208
準備は?
641
00:55:27,750 --> 00:55:30,458
社会には深い亀裂が走る
642
00:55:31,708 --> 00:55:33,500
君の人生は
643
00:55:33,583 --> 00:55:36,791
能力で決まるんじゃない
644
00:55:36,875 --> 00:55:40,916
実績や努力の成果でもない
645
00:55:41,708 --> 00:55:45,083
連綿と続いてきた
構造で決まる
646
00:55:45,583 --> 00:55:47,333
君の命運は
647
00:55:47,833 --> 00:55:52,166
初めて目を開けた瞬間に
決まっている
648
00:55:54,041 --> 00:55:55,500
“特権”だ
649
00:55:56,375 --> 00:55:57,583
どう思う
650
00:56:01,833 --> 00:56:02,958
同意するよ
651
00:56:03,041 --> 00:56:05,875
現代福祉国家の最大の幻想だ
652
00:56:05,958 --> 00:56:11,541
“医療や教育を提供すれば
平等な機会が与えられる”
653
00:56:11,625 --> 00:56:15,166
だからこそ
失敗を犯した個人を
654
00:56:15,250 --> 00:56:16,958
責め立てる
655
00:56:17,041 --> 00:56:22,583
特権階級を守るための
天才的な方法だよ
656
00:56:22,666 --> 00:56:26,333
彼らの利益になるシステムを
批判させない
657
00:56:26,416 --> 00:56:27,750
望みは革命?
658
00:56:27,833 --> 00:56:28,583
違う
659
00:56:28,666 --> 00:56:32,333
窃盗は 資産を
取り戻すための行為
660
00:56:33,833 --> 00:56:34,666
義賊か
661
00:56:38,041 --> 00:56:38,916
ああ
662
00:56:39,000 --> 00:56:41,250
ただ取り返すだけ
663
00:56:41,333 --> 00:56:42,875
〈我らは盗賊〉
664
00:56:42,958 --> 00:56:44,625
無法者だ
665
00:56:44,708 --> 00:56:46,250
退屈はイヤだ
666
00:56:47,041 --> 00:56:48,041
同じだろ
667
00:56:58,250 --> 00:57:01,625
私の部屋には劣るけど
668
00:57:02,666 --> 00:57:04,000
前は誰が?
669
00:57:06,875 --> 00:57:07,833
学生
670
00:57:09,750 --> 00:57:13,500
でも合わなかった
あなたと違って
671
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
マックス
672
00:57:27,916 --> 00:57:29,125
手伝って
673
00:58:04,041 --> 00:58:06,333
〈マリア・コンティ〉
674
00:58:06,416 --> 00:58:10,875
〈スウェーデン企業に
巨額の投資をした理由は?〉
675
00:58:10,958 --> 00:58:13,708
〈若い企業家が多く〉
676
00:58:13,791 --> 00:58:17,333
〈斬新なアイデアに
ワクワクするから〉
677
00:58:17,916 --> 00:58:18,791
〈やめて〉
678
00:58:18,875 --> 00:58:20,750
〈大丈夫だって〉
679
00:58:20,833 --> 00:58:21,916
〈心配なの〉
680
00:58:27,291 --> 00:58:28,583
〈やめるよ〉
681
00:58:28,666 --> 00:58:29,666
〈いつ?〉
682
00:58:30,416 --> 00:58:32,875
〈いつかは やめる〉
683
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
〈そんなのウソ〉
684
00:58:35,166 --> 00:58:36,583
〈うるさい〉
685
00:58:38,125 --> 00:58:40,958
〈私は あんたの姉よ〉
686
00:58:41,666 --> 00:58:44,875
〈かけがえのない
地球のためです〉
687
00:58:44,958 --> 00:58:47,500
〈この街はいかがです?〉
688
00:58:49,041 --> 00:58:50,083
〈大好き〉
689
00:58:50,166 --> 00:58:52,541
〈環境保護団体からは〉
690
00:58:52,625 --> 00:58:57,250
〈グリーンウォッシュだと
批判されていますが…〉
691
00:59:07,750 --> 00:59:10,541
シーモン どこに行ってた
692
00:59:13,708 --> 00:59:15,208
引っ越すよ
693
00:59:16,208 --> 00:59:17,125
1週間後
694
00:59:19,625 --> 00:59:20,458
急だな
695
00:59:22,041 --> 00:59:24,583
1か月分の家賃を返して
696
00:59:24,666 --> 00:59:29,166
保証金は2か月分
退去通知は1か月前だ
697
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
非常識だな
698
00:59:32,375 --> 00:59:36,208
1学期の契約だろ
トッテが戻るまで
699
00:59:40,666 --> 00:59:45,000
契約書には
退去通知は1か月前だと
700
00:59:47,000 --> 00:59:48,666
僕らは法律家だろ
701
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
依頼人の希望は5万クローナ
702
00:59:56,041 --> 01:00:01,083
売り手は 販売前に
走行距離計を改ざんした
703
01:00:01,166 --> 01:00:03,125
高値で売るためだ
704
01:00:03,208 --> 01:00:04,083
つまり…
705
01:00:05,291 --> 01:00:06,666
意図的だった
706
01:00:07,458 --> 01:00:09,250
弁護人は?
707
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
異議あり
708
01:00:11,625 --> 01:00:17,583
走行距離計を改ざんしたのは
本当に売り手なのでしょうか
709
01:00:17,666 --> 01:00:23,166
また 本当に名義変更前に
起こったことなのか
710
01:00:23,250 --> 01:00:26,000
証拠はありますか
711
01:00:26,083 --> 01:00:30,916
整備士の報告書を
証拠として提出します
712
01:00:31,500 --> 01:00:34,333
訴状の補遺3をご覧ください
713
01:00:42,916 --> 01:00:46,958
“事実と希望とを
混同すべきでない”
714
01:00:47,041 --> 01:00:51,083
“貧富の差が
存在しているのは事実”
715
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
“不公正な規則への反抗は
反道徳的か”
716
01:00:55,708 --> 01:00:56,541
面白い
717
01:00:59,000 --> 01:01:01,333
週末にパーティーをする
718
01:01:01,833 --> 01:01:05,125
参加するなら保証金を返そう
719
01:01:05,208 --> 01:01:07,458
手伝いを頼みたい
720
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
これも“不公正”か?
721
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
どうだ
722
01:01:12,875 --> 01:01:14,791
送別会と思え
723
01:01:53,375 --> 01:01:55,541
貝柱を切り外せば…
724
01:01:58,000 --> 01:01:59,041
開く
725
01:02:11,875 --> 01:02:13,833
警戒心を持つべきだ
726
01:02:14,541 --> 01:02:16,500
素性も知らないだろう
727
01:02:17,875 --> 01:02:19,375
君も泥棒か?
728
01:02:21,458 --> 01:02:23,083
深く考えてない
729
01:02:24,291 --> 01:02:26,208
彼らは…
730
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
捕食者だ
731
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
私も 侮られている
732
01:02:35,458 --> 01:02:38,250
しくじった学者崩れだとね
733
01:02:38,333 --> 01:02:42,500
だが必要ともされてる
彼らの堕落した生活に
734
01:02:44,416 --> 01:02:47,166
逃げるチャンスはあるぞ
735
01:02:48,625 --> 01:02:49,791
今はまだ
736
01:02:51,208 --> 01:02:52,458
覚えておけ
737
01:02:55,166 --> 01:02:56,833
君が最初じゃない
738
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
分かるか
739
01:03:05,500 --> 01:03:08,416
潮目が変わる 帰ろう
740
01:03:15,000 --> 01:03:16,625
“酔わねばならぬ”
741
01:03:16,708 --> 01:03:18,791
“時の重荷を忘れるため”
742
01:03:18,875 --> 01:03:20,916
“君を打ち砕く重荷を”
743
01:03:21,000 --> 01:03:22,916
“常に酔うべし”
744
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
乾杯
745
01:03:35,500 --> 01:03:37,041
ここには何年?
746
01:03:37,125 --> 01:03:38,000
2年
747
01:03:38,500 --> 01:03:40,875
姉がシャールスの授業を
748
01:03:40,958 --> 01:03:42,375
それで君も?
749
01:03:42,458 --> 01:03:46,375
姉が心配なの
クスリに依存してる
750
01:03:46,458 --> 01:03:49,208
見張るために一緒に?
751
01:03:49,291 --> 01:03:50,333
姉妹よ
752
01:03:51,708 --> 01:03:52,791
唯一の
753
01:03:54,625 --> 01:03:55,583
僕がいる
754
01:03:58,333 --> 01:04:00,916
パーティーは今夜?
755
01:04:02,791 --> 01:04:06,791
上流階級の奴隷になんて
ならないで
756
01:04:06,875 --> 01:04:09,916
今日が終われば解放される
757
01:04:30,500 --> 01:04:31,875
ありがとう
758
01:04:32,375 --> 01:04:35,083
来てくれてうれしいよ
759
01:04:35,583 --> 01:04:36,750
あとで
760
01:04:36,833 --> 01:04:39,250
楽しんでる? よかった
761
01:04:39,333 --> 01:04:42,041
空のグラスを片付けるよ
762
01:04:42,125 --> 01:04:43,375
誰だ?
763
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
覚えてない?
764
01:04:44,708 --> 01:04:46,125
ああ 分かった
765
01:04:46,208 --> 01:04:46,958
踊ろう
766
01:04:47,041 --> 01:04:47,791
ああ
767
01:04:47,875 --> 01:04:49,250
行ってくる
768
01:04:49,333 --> 01:04:50,208
また
769
01:04:50,291 --> 01:04:51,666
〈悪いな〉
770
01:04:51,750 --> 01:04:52,750
〈失礼〉
771
01:05:07,750 --> 01:05:08,583
シーモン
772
01:05:09,416 --> 01:05:10,250
探したよ
773
01:05:11,916 --> 01:05:13,166
補充して
774
01:05:13,916 --> 01:05:15,750
保証金は?
775
01:05:17,125 --> 01:05:18,500
補充しろ
776
01:05:50,833 --> 01:05:51,708
シーモン
777
01:05:52,625 --> 01:05:56,166
掃除を頼む
誰かがビールをこぼした
778
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
落ち着け
779
01:05:59,958 --> 01:06:01,166
落ち着いてる
780
01:06:01,666 --> 01:06:02,500
やれ
781
01:06:02,583 --> 01:06:03,958
ルドヴィグは?
782
01:06:04,750 --> 01:06:05,583
無理だ
783
01:06:08,250 --> 01:06:09,666
今 忙しい
784
01:07:52,208 --> 01:07:53,583
何が望みだ
785
01:07:56,208 --> 01:07:58,208
何も望んでない
786
01:07:58,708 --> 01:08:00,375
休んだらどうだ
787
01:08:00,458 --> 01:08:01,458
何を…
788
01:08:02,750 --> 01:08:03,375
おい
789
01:08:03,458 --> 01:08:05,375
お前から ふっかけた
790
01:08:05,458 --> 01:08:06,333
落ち着け
791
01:08:06,416 --> 01:08:07,875
放せよ!
792
01:08:09,250 --> 01:08:10,458
放せって
793
01:08:10,541 --> 01:08:11,125
クソ
794
01:08:11,708 --> 01:08:13,500
出ていけ この…
795
01:08:13,583 --> 01:08:15,250
利用しやがって
796
01:08:15,333 --> 01:08:16,208
うせろ
797
01:08:27,875 --> 01:08:29,041
1時だ
798
01:08:29,125 --> 01:08:32,541
落ち着いて
焦る必要はないでしょ
799
01:08:40,208 --> 01:08:41,333
“優”を取りたい
800
01:08:41,333 --> 01:08:42,250
“優”を取りたい
801
01:08:41,333 --> 01:08:42,250
〝マックス〞
802
01:08:42,250 --> 01:08:42,333
〝マックス〞
803
01:08:42,333 --> 01:08:42,416
〝マックス〞
804
01:08:42,333 --> 01:08:42,416
“良”でも死なないから大丈夫
805
01:08:42,416 --> 01:08:46,500
“良”でも死なないから大丈夫
806
01:08:46,583 --> 01:08:50,208
過疎地でなら仕事も見つかる
807
01:08:50,708 --> 01:08:51,708
ひどいな
808
01:08:54,291 --> 01:08:55,125
優?
809
01:08:55,708 --> 01:08:56,541
優か
810
01:08:56,625 --> 01:08:57,458
僕も
811
01:09:00,333 --> 01:09:01,833
つながらない
812
01:09:02,375 --> 01:09:03,750
〝ルンド大学〞
813
01:09:04,875 --> 01:09:05,833
やった!
814
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
〝成績:可〞
815
01:09:14,916 --> 01:09:15,541
おい
816
01:09:15,625 --> 01:09:16,416
シーモン
817
01:09:16,958 --> 01:09:17,583
結果は
818
01:09:17,666 --> 01:09:19,250
過疎地勤務
819
01:09:33,666 --> 01:09:35,000
自己憐憫(じこれんびん)
820
01:09:36,666 --> 01:09:38,250
未熟な執着心
821
01:09:39,583 --> 01:09:42,625
思い出は箱に入れて
鍵を捨てろ
822
01:09:42,708 --> 01:09:44,458
マックスを忘れろ…
823
01:09:45,916 --> 01:09:47,541
無理だった
824
01:10:01,500 --> 01:10:04,375
目的はルドヴィグの実家の鍵
825
01:10:07,041 --> 01:10:11,666
彼の父親の会社は
10億を管理してる
826
01:10:12,750 --> 01:10:15,208
去年の所得は2300万
827
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
だから?
828
01:10:22,166 --> 01:10:24,416
そのためにヤッた?
829
01:10:29,666 --> 01:10:31,041
僕に頼めよ
830
01:10:35,375 --> 01:10:36,666
引き受けた?
831
01:10:42,083 --> 01:10:44,125
危険を冒しすぎだ
832
01:10:44,916 --> 01:10:47,833
不注意で衝動的で暴力的
833
01:10:47,916 --> 01:10:50,750
実行するのは俺たちだ
関係ない
834
01:10:50,833 --> 01:10:53,833
巻き込まれれば
私にも関係する
835
01:10:53,916 --> 01:10:58,791
私たちはあなたの好きな物を
用意してるけど
836
01:10:59,375 --> 01:11:01,916
それが目的じゃない
837
01:11:03,000 --> 01:11:04,958
ここから入る
838
01:11:05,041 --> 01:11:06,875
カメラには映らない
839
01:11:06,958 --> 01:11:08,291
どうだった?
840
01:11:08,375 --> 01:11:10,791
誰もいない 余裕だ
841
01:11:15,416 --> 01:11:16,166
ダメだ
842
01:11:18,333 --> 01:11:20,291
刑務所には入れない
843
01:11:22,458 --> 01:11:24,000
ポルシェがあった
844
01:11:24,958 --> 01:11:26,250
他もありそう
845
01:11:27,791 --> 01:11:29,333
大きな案件よ
846
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
やる?
847
01:11:33,041 --> 01:11:34,000
決めて
848
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
傍観者は もうイヤだ
849
01:12:27,166 --> 01:12:28,000
これを
850
01:12:29,333 --> 01:12:30,458
離れるなよ
851
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
パニクったら深呼吸だ
852
01:12:33,541 --> 01:12:36,291
電気はつけず 声を出すな
853
01:14:21,000 --> 01:14:21,875
マックス
854
01:14:21,958 --> 01:14:23,500
メッセージを書く
855
01:15:43,416 --> 01:15:44,250
ウソだろ
856
01:15:56,750 --> 01:15:57,750
行くよ
857
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
早く立て
858
01:16:05,125 --> 01:16:06,708
痕跡は残さない
859
01:16:07,208 --> 01:16:08,458
死んだら?
860
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
寿命だ
861
01:16:15,375 --> 01:16:21,208
“お前らは壁を 我らは縄を”
862
01:16:21,291 --> 01:16:27,083
“敬具
ヴィクトル・セルジュ”
863
01:17:48,208 --> 01:17:49,041
〈最悪〉
864
01:18:14,250 --> 01:18:15,458
エンジンを
865
01:18:19,250 --> 01:18:20,375
何か問題?
866
01:18:20,458 --> 01:18:21,583
免許証を
867
01:18:21,666 --> 01:18:25,000
忘れちゃった 仕事帰りで
868
01:18:26,875 --> 01:18:28,875
身分証はあるか
869
01:18:29,916 --> 01:18:32,125
持ってない
870
01:18:34,000 --> 01:18:35,916
名前と個人番号を
871
01:18:39,041 --> 01:18:42,208
免許証の照合に必要だ
872
01:18:49,208 --> 01:18:53,708
ミンナ・ハダッド
010316-4423
873
01:18:54,333 --> 01:18:59,166
罰金なら払う
12時間勤務で疲れてるの
874
01:19:00,458 --> 01:19:01,666
車を降りろ
875
01:19:07,000 --> 01:19:08,250
合法なの?
876
01:19:08,333 --> 01:19:09,583
触らないで
877
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
令状はある?
878
01:19:13,291 --> 01:19:14,791
やめろ ロビン
879
01:19:15,666 --> 01:19:17,666
名前は? 訴えてやる
880
01:19:17,750 --> 01:19:19,666
おとなしくしろ
881
01:19:21,375 --> 01:19:22,541
後ろのドアを
882
01:19:24,583 --> 01:19:25,833
手を離して
883
01:19:32,833 --> 01:19:33,833
出せ!
884
01:19:37,291 --> 01:19:38,125
早く!
885
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
これは いつ書いた
886
01:20:28,708 --> 01:20:29,416
〝女性が死亡〞
887
01:20:29,416 --> 01:20:30,333
〝女性が死亡〞
888
01:20:29,416 --> 01:20:30,333
事故だ
889
01:20:30,416 --> 01:20:34,625
そう願いたいね 銃を渡せ
890
01:20:35,625 --> 01:20:36,458
ロビン!
891
01:20:39,583 --> 01:20:42,208
そうだよ 俺はバカだ
892
01:20:44,291 --> 01:20:45,291
悪い
893
01:20:52,333 --> 01:20:53,333
この…
894
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
どうかしてる
895
01:20:58,541 --> 01:20:59,583
死人め!
896
01:21:01,208 --> 01:21:02,375
触るな
897
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
車は55万になった
898
01:21:21,208 --> 01:21:22,625
俺たちは40万
899
01:21:23,125 --> 01:21:24,500
そっちは15万
900
01:21:24,583 --> 01:21:27,583
協力者には
資金洗浄代で20%
901
01:21:33,916 --> 01:21:35,750
これで終わりか
902
01:21:39,875 --> 01:21:41,750
自由になるがいい
903
01:21:45,666 --> 01:21:46,500
クソッ
904
01:21:54,416 --> 01:21:55,000
帰って
905
01:21:59,291 --> 01:22:02,500
あなたは
同級生と映画を見てた
906
01:22:02,583 --> 01:22:04,458
何も知らないふりを
907
01:22:04,541 --> 01:22:05,333
警察に…
908
01:22:05,416 --> 01:22:06,166
ダメ
909
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
家に帰って鍵を返して
910
01:22:09,708 --> 01:22:11,041
聞いてくれ
911
01:22:11,125 --> 01:22:11,791
黙って
912
01:22:12,541 --> 01:22:13,750
〈呼吸が…〉
913
01:22:14,791 --> 01:22:15,791
〈大丈夫〉
914
01:22:16,333 --> 01:22:17,458
〈でも…〉
915
01:22:18,666 --> 01:22:20,500
〈意識はない〉
916
01:22:30,291 --> 01:22:31,166
脅迫か
917
01:22:37,625 --> 01:22:39,000
〈追い出しな〉
918
01:22:40,125 --> 01:22:42,041
〈1時間後に発つ〉
919
01:22:42,875 --> 01:22:43,708
忘れて
920
01:22:43,791 --> 01:22:44,833
他人よ
921
01:22:44,916 --> 01:22:48,333
私たちとの関係が
バレない限り大丈夫
922
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
引きずりこんでおいて
捨てるのか
923
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
自分の選択でしょ
924
01:22:59,791 --> 01:23:01,250
警察に言うぞ
925
01:23:02,416 --> 01:23:04,041
知らないでしょ
926
01:23:04,583 --> 01:23:06,083
本名だって
927
01:23:06,625 --> 01:23:07,833
何一つ
928
01:23:08,958 --> 01:23:11,041
〈早く行くよ〉
929
01:23:11,541 --> 01:23:13,541
〈だから恋するなと〉
930
01:23:17,166 --> 01:23:18,166
連絡する
931
01:23:19,791 --> 01:23:20,666
必ず
932
01:23:22,458 --> 01:23:24,041
君の名前は?
933
01:23:47,333 --> 01:23:48,166
ああ
934
01:23:51,500 --> 01:23:53,000
タクシーで行く
935
01:24:16,083 --> 01:24:17,125
ヴィクトール
936
01:24:18,916 --> 01:24:19,625
僕だ
937
01:24:24,916 --> 01:24:28,875
親が強盗に遭って
ジョイスが撃たれた
938
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
ジョイス?
939
01:24:30,333 --> 01:24:31,291
家政婦だ
940
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
行かないと
941
01:24:33,166 --> 01:24:33,958
無事?
942
01:24:34,041 --> 01:24:36,208
さあ ICUにいる
943
01:24:36,291 --> 01:24:37,500
鍵を見た?
944
01:24:37,583 --> 01:24:38,375
いや
945
01:24:40,375 --> 01:24:41,458
来た
946
01:24:46,916 --> 01:24:48,208
外は寒いよ
947
01:24:49,166 --> 01:24:50,083
えっ?
948
01:24:50,166 --> 01:24:51,083
上着を
949
01:25:20,833 --> 01:25:26,833
君の友達の家って
超金持ちだったんだな
950
01:25:26,916 --> 01:25:28,625
友達じゃない
951
01:25:28,708 --> 01:25:31,666
〝プロの強盗団だろう〞
ドイツ赤軍のような
テロ集団って話だ
952
01:25:31,666 --> 01:25:32,250
ドイツ赤軍のような
テロ集団って話だ
953
01:25:32,333 --> 01:25:34,333
車以外も盗んだかな
954
01:25:36,708 --> 01:25:37,791
知るかよ
955
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
強盗団のスローガンが
商品化されてる
956
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
強盗団のスローガンが
商品化されてる
〝我らは縄を〞
957
01:25:44,083 --> 01:25:45,791
悪趣味ね
958
01:25:46,625 --> 01:25:48,041
でも 賢い
959
01:25:48,541 --> 01:25:50,083
買おうかな
960
01:25:54,708 --> 01:25:58,500
この電話は現在
使用されておりません
961
01:26:10,541 --> 01:26:12,000
ジョイスは?
962
01:26:12,500 --> 01:26:13,666
無事?
963
01:26:14,250 --> 01:26:15,833
まだ眠ってる
964
01:26:15,916 --> 01:26:17,958
数日後に起こすらしい
965
01:26:19,541 --> 01:26:21,625
彼女の子供も呼んだ
966
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
父が手配したんだ
967
01:26:25,458 --> 01:26:28,583
強盗のこと 覚えてるかな
968
01:26:29,083 --> 01:26:30,000
さあ
969
01:26:30,666 --> 01:26:31,833
警察は何と?
970
01:26:32,333 --> 01:26:35,125
何も テロリストとだけ
971
01:26:42,125 --> 01:26:44,041
セルジュって誰だ
972
01:26:47,500 --> 01:26:50,000
共産主義者らしいが
973
01:26:50,083 --> 01:26:53,416
読書家の君なら
知ってるかと思って
974
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
共産主義者じゃない
975
01:26:57,041 --> 01:27:00,750
反乱を信じるアナーキストだ
976
01:27:01,750 --> 01:27:05,458
不当な格差に闘いを挑む
977
01:27:10,541 --> 01:27:12,583
ジョイスが来て5年
978
01:27:14,875 --> 01:27:19,791
孫が私立の学校に通えるよう
給料はすべて仕送りしてた
979
01:27:20,375 --> 01:27:22,708
それが“不当な格差”か?
980
01:27:23,750 --> 01:27:27,458
のどが すっかりカラカラだ
981
01:27:27,541 --> 01:27:30,916
舌も乾いてカチカチに
982
01:27:31,000 --> 01:27:34,958
でも すぐにたっぷり
お酒が飲める
983
01:27:35,041 --> 01:27:38,208
みんなで一緒にいただこう
984
01:27:38,291 --> 01:27:39,375
通るぞ
985
01:27:40,166 --> 01:27:42,000
ペースを上げて
986
01:27:43,833 --> 01:27:44,750
急いで
987
01:27:48,333 --> 01:27:51,166
2杯目は命を讃え
988
01:27:51,250 --> 01:27:53,416
3杯目は頭の上から…
989
01:27:53,500 --> 01:27:55,500
ビーガン用?
990
01:27:56,291 --> 01:27:59,083
乾杯!
991
01:28:10,750 --> 01:28:16,916
ルンド・ネーションで
自由にやろう
992
01:28:43,125 --> 01:28:44,875
ちょっと 何よ
993
01:29:10,250 --> 01:29:15,583
ルドヴィグは正しい
ジョイスは何も持ってない
994
01:29:17,666 --> 01:29:20,375
僕らの行為は正当化できない
995
01:29:25,750 --> 01:29:26,750
みんなは?
996
01:29:28,916 --> 01:29:29,916
知らない
997
01:29:31,208 --> 01:29:33,708
勝手にやってるんだろ
998
01:29:37,666 --> 01:29:40,375
僕が“最初じゃない”って?
999
01:29:40,458 --> 01:29:43,791
何のことだ
父性本能が目覚めたかな
1000
01:29:43,875 --> 01:29:45,708
ふざけるなよ
1001
01:29:46,708 --> 01:29:48,833
手がかりをよこせ
1002
01:29:56,458 --> 01:29:58,041
これがすべてだ
1003
01:29:58,708 --> 01:30:00,750
君は見どころがあった
1004
01:30:02,833 --> 01:30:04,666
状況が違えばな
1005
01:30:08,416 --> 01:30:09,750
もう来るな
1006
01:30:19,041 --> 01:30:21,166
“ヘンリク・ヨンソン”
1007
01:30:24,250 --> 01:30:29,333
〝スパルタ
シェーレ通り〞
1008
01:31:16,208 --> 01:31:17,041
あの…
1009
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
ヘンリクはいる?
1010
01:31:21,458 --> 01:31:22,458
ああ
1011
01:31:24,708 --> 01:31:27,708
前学期は
ここに住んでたけど
1012
01:31:27,791 --> 01:31:29,750
今学期はいない
1013
01:31:30,708 --> 01:31:34,875
うわさになるまで
彼のことも知らなかった
1014
01:31:35,375 --> 01:31:36,458
失踪したと
1015
01:31:37,250 --> 01:31:38,000
失踪?
1016
01:31:45,958 --> 01:31:47,000
待って
1017
01:31:49,750 --> 01:31:53,083
シャールスを知ってる?
1018
01:31:54,166 --> 01:31:57,791
ヘンリクは
変わり者だと思われてた
1019
01:31:58,875 --> 01:32:01,208
去年の冬に女と出会って
1020
01:32:02,791 --> 01:32:06,125
同居する予定だったみたい
1021
01:32:06,208 --> 01:32:07,833
でも別れて
1022
01:32:07,916 --> 01:32:08,875
それで…
1023
01:32:09,458 --> 01:32:12,416
信じるか分からないけど
1024
01:32:17,791 --> 01:32:20,291
失踪前の彼に言われた
1025
01:32:21,458 --> 01:32:24,750
“シャールスを
知ってる人が来たら”
1026
01:32:25,333 --> 01:32:28,125
“図書館のレシートを渡して”
1027
01:32:32,500 --> 01:32:35,208
「一革命家の回想」
1028
01:32:52,750 --> 01:32:53,833
どうぞ
1029
01:32:54,333 --> 01:32:58,083
授業で扱う本なら
申告が必要なんだけどね
1030
01:32:58,166 --> 01:33:01,125
貸し出しは3か月で2度目よ
1031
01:33:07,833 --> 01:33:10,250
〝セルジュ
「一革命家の回想」〞
1032
01:33:33,375 --> 01:33:35,291
何してるの?
1033
01:33:37,166 --> 01:33:40,375
ページがくっついてて…
1034
01:33:40,458 --> 01:33:42,375
報告してくれないと
1035
01:33:42,458 --> 01:33:43,875
本がダメになる
1036
01:33:43,958 --> 01:33:47,000
大丈夫です 気をつけます
1037
01:34:03,375 --> 01:34:07,708
“マックス:レア・バルベルデ
ディナ:ベリンダ…”
1038
01:34:09,791 --> 01:34:11,375
知らないでしょ
1039
01:34:12,333 --> 01:34:13,541
誰でもない
1040
01:34:14,625 --> 01:34:16,125
本名だって
1041
01:34:16,958 --> 01:34:18,333
何者でもない
1042
01:34:50,500 --> 01:34:51,333
いる?
1043
01:34:56,833 --> 01:34:57,833
シャールス
1044
01:35:41,333 --> 01:35:42,000
どこ?
1045
01:36:22,875 --> 01:36:28,083
仮定の理論とは
つまり契約の解釈の原則だ
1046
01:36:28,166 --> 01:36:30,958
契約に同意する時点で
1047
01:36:31,041 --> 01:36:35,375
ある事象が起きたと
知っていた場合の話
1048
01:36:35,458 --> 01:36:37,791
スカリンの事案では…
1049
01:36:37,875 --> 01:36:38,708
シーモン
1050
01:36:39,500 --> 01:36:41,500
クラブに行こう
1051
01:36:41,583 --> 01:36:44,125
ヘルシングローナだ
1052
01:36:44,208 --> 01:36:46,125
絶対来て
1053
01:36:46,208 --> 01:36:50,041
その場合 義務を
果たさなくてはならない
1054
01:36:50,125 --> 01:36:51,250
受動的な場合は例外として
積極的に…
1055
01:36:50,125 --> 01:36:51,250
〝非通知〞
1056
01:36:51,250 --> 01:36:54,750
受動的な場合は例外として
積極的に…
1057
01:36:54,833 --> 01:36:55,458
はい
1058
01:36:57,666 --> 01:36:58,625
マックス
1059
01:36:59,208 --> 01:37:01,083
どこにいる
1060
01:37:01,916 --> 01:37:03,208
今は1人
1061
01:37:07,500 --> 01:37:08,333
どこへ?
1062
01:37:10,125 --> 01:37:11,458
助けて
1063
01:37:11,541 --> 01:37:13,375
あなたしかいない
1064
01:37:14,500 --> 01:37:19,791
ホテル・スティラー
予約名はボノ 支払い済みよ
1065
01:37:20,291 --> 01:37:21,333
明日そこで
1066
01:37:33,750 --> 01:37:36,375
法を犯すには覚悟が要る
1067
01:37:37,125 --> 01:37:38,541
正しいことをして
1068
01:37:37,125 --> 01:37:38,541
〝時計を盗み…〞
1069
01:37:38,541 --> 01:37:38,750
正しいことをして
1070
01:37:39,583 --> 01:37:41,083
常に学ばねば
1071
01:37:42,791 --> 01:37:46,500
でなきゃ ただの泥棒
殺人犯
1072
01:37:47,000 --> 01:37:48,083
捕食者
1073
01:37:49,791 --> 01:37:50,958
マックス
1074
01:37:51,041 --> 01:37:52,000
ディナ
1075
01:37:52,916 --> 01:37:53,833
グスタフ
1076
01:37:54,541 --> 01:37:55,375
ロビン
1077
01:37:55,458 --> 01:37:56,833
〝ロビンが偵察へ行き…〞
1078
01:37:56,833 --> 01:37:58,458
〝ロビンが偵察へ行き…〞
1079
01:37:56,833 --> 01:37:58,458
それが君たちの名前
1080
01:37:58,458 --> 01:37:59,083
それが君たちの名前
1081
01:38:01,333 --> 01:38:02,125
僕は使える駒として
見くびられていた
1082
01:38:02,125 --> 01:38:05,166
僕は使える駒として
見くびられていた
1083
01:38:02,125 --> 01:38:05,166
〝銃声が聞こえて…〞
1084
01:38:07,583 --> 01:38:09,666
でも君たちを知ってる
1085
01:38:10,291 --> 01:38:11,958
君たちこそ僕を知らない
1086
01:38:11,958 --> 01:38:12,583
君たちこそ僕を知らない
1087
01:38:11,958 --> 01:38:12,583
〝僕が断れば
終わりだった〞
1088
01:38:12,583 --> 01:38:14,375
〝僕が断れば
終わりだった〞
1089
01:38:14,458 --> 01:38:16,250
これは僕の保険
1090
01:38:16,333 --> 01:38:19,083
〝ジョイスが撃たれ
血が…〞
1091
01:38:19,583 --> 01:38:24,333
〝我らは盗賊〞
1092
01:39:32,208 --> 01:39:34,916
“ジョイス「ユリシーズ」”
1093
01:40:03,458 --> 01:40:04,958
びっくりした
1094
01:40:06,000 --> 01:40:07,416
急に何?
1095
01:40:12,500 --> 01:40:13,666
どうしたの
1096
01:40:15,083 --> 01:40:19,583
ストックホルムに
議会の見学に行く
1097
01:40:20,166 --> 01:40:21,750
時間があったから
1098
01:40:23,333 --> 01:40:24,291
母さんは
1099
01:40:25,250 --> 01:40:26,083
変わらず
1100
01:40:26,166 --> 01:40:27,166
父さんは?
1101
01:40:31,833 --> 01:40:34,541
さあ 働いてるといいけど
1102
01:40:36,083 --> 01:40:38,458
クスリでもやってるの?
1103
01:40:38,541 --> 01:40:39,083
いや
1104
01:40:39,166 --> 01:40:40,166
用件は?
1105
01:40:42,333 --> 01:40:47,750
高校時代を覚えてるか
作家のジョイスが嫌いで
1106
01:40:47,833 --> 01:40:48,666
さあ
1107
01:40:49,166 --> 01:40:50,708
好きになろうと…
1108
01:40:50,791 --> 01:40:53,416
精神科には通ってる?
1109
01:40:53,500 --> 01:40:58,500
僕に何かあったら
部屋にある彼の本を見てくれ
1110
01:40:58,583 --> 01:41:00,041
一体 何なの
1111
01:41:00,708 --> 01:41:01,333
頼む
1112
01:41:01,416 --> 01:41:03,250
分かったよ
1113
01:41:04,000 --> 01:41:05,500
約束だぞ
1114
01:41:06,583 --> 01:41:07,875
ジョイスね
1115
01:41:08,625 --> 01:41:10,041
妹に任せな
1116
01:41:16,750 --> 01:41:17,666
うん
1117
01:41:19,416 --> 01:41:20,708
心配ない
1118
01:41:21,833 --> 01:41:23,708
母さんには黙ってて
1119
01:41:23,791 --> 01:41:24,500
了解
1120
01:41:33,125 --> 01:41:39,166
“ストックホルム中央駅”
1121
01:42:10,333 --> 01:42:12,000
“スティラー”
1122
01:42:22,541 --> 01:42:23,375
ここは…
1123
01:42:24,666 --> 01:42:25,791
ホテル?
1124
01:42:26,375 --> 01:42:28,250
皆さん そう聞く
1125
01:42:28,333 --> 01:42:30,083
ご予約は?
1126
01:42:30,958 --> 01:42:32,833
はい ボノです
1127
01:42:32,916 --> 01:42:33,833
お待ちを
1128
01:42:36,458 --> 01:42:37,666
〝ボノ
10月31日〜11月1日〞
1129
01:42:37,666 --> 01:42:39,000
〝ボノ
10月31日〜11月1日〞
1130
01:42:37,666 --> 01:42:39,000
12号室です
1131
01:42:39,583 --> 01:42:40,416
どうぞ
1132
01:42:41,625 --> 01:42:42,541
荷物は?
1133
01:42:43,125 --> 01:42:44,166
これだけ
1134
01:42:45,833 --> 01:42:49,708
今夜のメニューは
子牛のタルタル
1135
01:42:53,333 --> 01:42:54,166
どうぞ
1136
01:43:01,000 --> 01:43:04,333
あなたの秘書が
“バルコニーは必須”と
1137
01:43:05,875 --> 01:43:06,541
ええ
1138
01:43:06,625 --> 01:43:11,333
何かあればお呼びを
おすすめはネグローニです
1139
01:44:07,333 --> 01:44:08,250
〈どうも〉
1140
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
〈食事を〉
1141
01:44:12,666 --> 01:44:15,833
〈マリア・コンティに
食事を頼む〉
1142
01:44:15,916 --> 01:44:16,916
〈喜んで〉
1143
01:44:17,000 --> 01:44:18,250
〈お荷物を〉
1144
01:44:20,833 --> 01:44:23,791
〝億万長者
マリア・コンティ〞
1145
01:44:48,791 --> 01:44:53,708
〈若い企業家が多く
斬新なアイデアに…〉
1146
01:45:21,583 --> 01:45:22,750
黙って
1147
01:45:43,000 --> 01:45:44,833
死亡記事を読んだ
1148
01:45:45,416 --> 01:45:46,916
シャールスの
1149
01:46:13,833 --> 01:46:14,833
ごめん
1150
01:46:29,125 --> 01:46:29,958
何だよ
1151
01:46:32,458 --> 01:46:33,208
おい
1152
01:46:34,291 --> 01:46:35,208
携帯を
1153
01:46:38,541 --> 01:46:39,583
何なんだ
1154
01:46:40,083 --> 01:46:41,583
お前に関係ない
1155
01:46:43,166 --> 01:46:44,833
騒がないで
1156
01:46:44,916 --> 01:46:45,583
縛るか
1157
01:46:45,666 --> 01:46:46,750
大丈夫よ
1158
01:46:46,833 --> 01:46:48,625
何をする気だ
1159
01:46:48,708 --> 01:46:50,416
お前を殺す
1160
01:46:50,500 --> 01:46:51,375
やめて
1161
01:46:52,333 --> 01:46:55,583
必要な物を奪い
メッセージを残す
1162
01:46:55,666 --> 01:46:56,833
本気か
1163
01:46:59,583 --> 01:47:02,500
ホテルを出たらお別れよ
1164
01:47:08,333 --> 01:47:09,291
急ごう
1165
01:47:19,708 --> 01:47:20,958
来ないで
1166
01:48:08,666 --> 01:48:10,041
〈お食事を〉
1167
01:48:23,125 --> 01:48:23,958
〈何?〉
1168
01:48:35,000 --> 01:48:37,916
〈やめて 娘がいるの〉
1169
01:48:57,083 --> 01:48:58,500
暗証番号が
1170
01:48:59,125 --> 01:49:00,125
〈教えろ〉
1171
01:49:02,333 --> 01:49:04,000
〈暗証番号は〉
1172
01:49:04,083 --> 01:49:05,916
〈8384〉
1173
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
〈顔を〉
1174
01:49:36,000 --> 01:49:36,833
〈おい〉
1175
01:49:37,666 --> 01:49:38,500
〈笑え〉
1176
01:49:48,041 --> 01:49:48,875
あの?
1177
01:50:36,583 --> 01:50:37,750
グスタフ
1178
01:50:43,208 --> 01:50:44,041
グスタフ
1179
01:50:50,041 --> 01:50:52,250
何してる 手を貸せ
1180
01:50:54,500 --> 01:50:56,250
ここから出ないと
1181
01:52:03,083 --> 01:52:03,958
〈ウソ〉
1182
01:52:04,625 --> 01:52:05,541
出せ!
1183
01:52:36,625 --> 01:52:39,250
〈出血がひどい 病院へ〉
1184
01:52:39,333 --> 01:52:40,166
〈うん〉
1185
01:52:58,000 --> 01:52:59,083
降りて
1186
01:53:00,916 --> 01:53:02,208
早く!
1187
01:53:08,125 --> 01:53:11,291
〈病院の中には入らないで〉
1188
01:53:12,166 --> 01:53:14,041
〈私は大丈夫〉
1189
01:54:01,291 --> 01:54:02,625
待って
1190
01:54:05,416 --> 01:54:06,291
携帯を
1191
01:54:10,916 --> 01:54:12,708
君の本名はレア
1192
01:54:13,958 --> 01:54:15,083
バルベルデ
1193
01:54:18,333 --> 01:54:19,458
知ってるよ
1194
01:54:20,916 --> 01:54:22,458
個人番号も
1195
01:54:23,208 --> 01:54:25,208
何かあれば公開する
1196
01:54:26,000 --> 01:54:27,333
もう終わりだ
1197
01:54:31,625 --> 01:54:32,666
ヘンリク
1198
01:54:36,000 --> 01:54:41,375
彼も駒として使われ
耐えられなくなった
1199
01:54:43,958 --> 01:54:45,083
そして僕を
1200
01:54:45,166 --> 01:54:48,416
違う それだけじゃない
1201
01:54:51,916 --> 01:54:52,583
最悪
1202
01:55:13,833 --> 01:55:15,416
本の題材にしな
1203
01:55:55,458 --> 01:55:56,500
有言実行
1204
01:55:57,958 --> 01:55:59,083
言行一致
1205
01:55:59,916 --> 01:56:02,041
思想に従い行動せよ
1206
01:56:03,083 --> 01:56:06,166
さもなくば日々は偽りだ
1207
02:00:28,791 --> 02:00:32,125
日本語字幕 中山 あい
1208
02:00:33,305 --> 02:01:33,916