"Our Miss Brooks" Cure That Habit
ID | 13207216 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" Cure That Habit |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E36 - - Cure That Habit |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 839234 |
Format | srt |
1
00:00:02,544 --> 00:00:09,551
The End
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,315
Good morning, Connie.
4
00:00:23,440 --> 00:00:24,900
Good morning, Mrs. Davis.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,946
You'll never guess what Minerva
brought into the kitchen this morning.
6
00:00:29,071 --> 00:00:31,865
That cat is just
full of surprises.
7
00:00:31,990 --> 00:00:32,741
What did she bring in?
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,451
A bulldog?
9
00:00:34,576 --> 00:00:35,494
No.
10
00:00:35,619 --> 00:00:38,121
Two of the cutest little
kittens you ever saw.
11
00:00:38,247 --> 00:00:39,456
Kittens?
12
00:00:39,581 --> 00:00:42,459
I didn't know Minerva was...
Oh, I don't think they belong to her.
13
00:00:42,584 --> 00:00:46,838
I think she's just taking
care of them for a friend.
14
00:00:46,964 --> 00:00:48,423
Isn't that sweet of her?
15
00:00:48,548 --> 00:00:51,134
Mrs. Davis, could I
have a little more cream?
16
00:00:51,260 --> 00:00:52,678
Oh, I'm afraid not, dear.
17
00:00:52,803 --> 00:00:56,431
The kittens had the last
drop with their breakfast.
18
00:00:56,556 --> 00:00:57,140
What?
19
00:00:57,266 --> 00:00:59,768
You couldn't expect
them to eat their cereal dry.
20
00:00:59,893 --> 00:01:03,313
Actually, I don't know
where they belong, but
21
00:01:03,438 --> 00:01:07,025
I do know that we can't
afford to keep them.
22
00:01:07,150 --> 00:01:09,695
It simply means two
more mouths to feed.
23
00:01:09,820 --> 00:01:10,445
I know.
24
00:01:10,570 --> 00:01:15,575
And it costs us everything we have
to feed the two mouths we've got.
25
00:01:15,701 --> 00:01:20,247
We could leave them at the Snodgrass
Pet Shop until we find the owner.
26
00:01:20,372 --> 00:01:23,166
Stretch's father has all
sorts of things in his place.
27
00:01:23,292 --> 00:01:23,834
That's true.
28
00:01:23,959 --> 00:01:25,711
He even has Stretch.
29
00:01:25,836 --> 00:01:28,380
Good old Stretch.
30
00:01:28,505 --> 00:01:30,966
That boy is certainly
a fine athlete.
31
00:01:31,091 --> 00:01:32,134
Yes, he is.
32
00:01:32,259 --> 00:01:36,680
Now, if we could only think of
some way to exercise his brain.
33
00:01:36,805 --> 00:01:38,849
But don't worry about
the two kittens, Mrs. Davis.
34
00:01:38,974 --> 00:01:40,892
I'll have Walter Denton
drop them off at the
35
00:01:41,018 --> 00:01:42,936
pet shop on our way
to school this morning.
36
00:01:43,061 --> 00:01:43,937
Good.
37
00:01:44,062 --> 00:01:46,148
And one more thing, Connie.
38
00:01:46,273 --> 00:01:50,152
Would you deliver this jar to
Mr. Conklin when you get to school?
39
00:01:50,277 --> 00:01:52,279
Why, certainly, Mrs. Davis.
40
00:01:52,404 --> 00:01:55,490
What have you cooked
up for our beloved principal?
41
00:01:55,615 --> 00:01:58,410
It's a remedy for
hiccups, Connie.
42
00:01:58,535 --> 00:02:01,997
It contains nothing but juniper juice, oil
of cloves, a dash of vinegar, some vanilla
43
00:02:02,122 --> 00:02:05,542
extract, a spoonful of baking soda, and...
Tell me the rest of it after breakfast.
44
00:02:10,005 --> 00:02:11,757
Well, that's about
all there is to it.
45
00:02:11,882 --> 00:02:14,301
But it's really very good.
46
00:02:14,426 --> 00:02:18,138
Mrs. Conklin says it's
just a nervous reaction.
47
00:02:18,263 --> 00:02:21,516
He got the hiccups right after
he found out that Mr. Stone,
48
00:02:21,641 --> 00:02:25,354
head of the Board of Education,
is visiting him this afternoon.
49
00:02:25,479 --> 00:02:27,773
Well, why should that give
Mr. Conklin the hiccups?
50
00:02:27,898 --> 00:02:30,317
Well, it seems that
Mr. Stone wants to talk
51
00:02:30,442 --> 00:02:33,153
with Osgood about the
way he's running Madison.
52
00:02:33,278 --> 00:02:35,530
You mean if Mr. Stone
disapproves, Osgood may
53
00:02:35,655 --> 00:02:38,116
be thrown out on his...
Oh, cut it out, Connie.
54
00:02:38,241 --> 00:02:44,164
You're too old
to live in a dream.
55
00:02:44,289 --> 00:02:44,414
Oh.
56
00:02:44,539 --> 00:02:46,333
I'd better go to the kitchen.
57
00:02:46,458 --> 00:02:49,503
I don't want anybody to see me
with this old hairnet on my head.
58
00:02:49,628 --> 00:02:51,046
Oh, it's only Walter Denton.
59
00:02:51,171 --> 00:02:52,881
Come in, Walter.
60
00:02:53,006 --> 00:02:55,550
Top of the morning, Miss Brocks.
61
00:02:55,675 --> 00:02:56,635
Hiya, Mrs. Davis.
62
00:02:56,760 --> 00:02:57,260
Hi, Walter.
63
00:02:57,386 --> 00:02:59,262
Say, you look swell.
64
00:02:59,388 --> 00:03:00,806
Got a new hairdo?
65
00:03:00,931 --> 00:03:02,391
Not exactly, Walter.
66
00:03:02,516 --> 00:03:04,226
It's more of a hair dump.
67
00:03:04,351 --> 00:03:07,479
Thanks for the compliment, dear.
68
00:03:07,604 --> 00:03:08,772
You're welcome.
69
00:03:08,897 --> 00:03:13,485
Well, if you'll excuse me, I'll go wash
the dishes I used for the kittens' milk.
70
00:03:13,610 --> 00:03:15,028
Why don't you let
Minerva wash them?
71
00:03:15,153 --> 00:03:18,323
They're her responsibility.
72
00:03:18,448 --> 00:03:20,117
But what's this about kittens?
73
00:03:20,242 --> 00:03:22,994
Oh, don't tell me
congratulations are in order.
74
00:03:23,120 --> 00:03:26,915
Well, Minerva isn't passing out
cigars, if that's what you mean.
75
00:03:27,040 --> 00:03:29,584
No, they're just some
trenchant acquaintances.
76
00:03:29,709 --> 00:03:31,753
We're going to drop them
off at Stretch's father's
77
00:03:31,878 --> 00:03:33,630
pet shop on the way
to school this morning.
78
00:03:33,755 --> 00:03:35,924
Oh, well, Stretch will
get a big kick out of that.
79
00:03:36,049 --> 00:03:37,300
He loves cats.
80
00:03:37,426 --> 00:03:39,928
In fact, he's crazy
about all kinds of wildlife.
81
00:03:40,053 --> 00:03:41,263
Yes, I know.
82
00:03:41,388 --> 00:03:45,725
You've been friends
for years, haven't you?
83
00:03:45,851 --> 00:03:47,936
You sure you won't
mind the detour, Walter?
84
00:03:48,061 --> 00:03:50,272
No, I don't mind anything
today, Miss Brooks.
85
00:03:50,397 --> 00:03:53,108
This is going to be a
red-letter day in my memory.
86
00:03:53,233 --> 00:03:56,486
A day when the results of careful
planning are brought to fruition.
87
00:03:56,611 --> 00:03:58,113
Translation?
88
00:03:58,238 --> 00:04:01,199
Well, you've heard of Cure That
Habit, Incorporated, haven't you?
89
00:04:01,324 --> 00:04:04,536
Yes, you mean the outfit that
helps people overcome alcoholism?
90
00:04:04,661 --> 00:04:04,953
Yes, ma'am.
91
00:04:05,078 --> 00:04:06,872
They've got that big
ad in all the papers.
92
00:04:06,997 --> 00:04:08,957
You know, the one
that reads, perhaps you
93
00:04:09,082 --> 00:04:11,293
or someone near and
dear to you is a victim.
94
00:04:11,418 --> 00:04:15,839
Sent for our instructive literature
telling how you too can be cured.
95
00:04:15,964 --> 00:04:18,717
Well, the day before
yesterday, I sent for it.
96
00:04:18,842 --> 00:04:20,135
You, Walter?
97
00:04:20,260 --> 00:04:24,139
I thought you were strictly
a two-coke-a-day man.
98
00:04:24,264 --> 00:04:26,641
Oh, I didn't sign my name
on a dress, Miss Brooks.
99
00:04:26,766 --> 00:04:29,936
I printed the name of someone
very near and dear to me.
100
00:04:30,061 --> 00:04:33,482
Someone who's jumped all
over me in recent weeks and made
101
00:04:33,607 --> 00:04:37,068
of my otherwise placid
existence a veritable... Walter.
102
00:04:38,361 --> 00:04:39,613
Inferno?
103
00:04:39,738 --> 00:04:46,995
I'm referring to none other but our
beloved Principal Osgood Conklin.
104
00:04:47,120 --> 00:04:49,122
But Walter, Mr. Conklin
doesn't drink.
105
00:04:49,247 --> 00:04:51,833
Why, it's his proudest
boast that he's a teetotaler.
106
00:04:51,958 --> 00:04:52,834
Well, that's the humor of it.
107
00:04:52,959 --> 00:04:55,921
You see, when he starts getting
all those pamphlets in the mail, he'll
108
00:04:56,046 --> 00:04:58,965
think that somebody somewhere
doesn't believe that he doesn't drink.
109
00:04:59,090 --> 00:05:03,428
That thought alone
should turn him purple.
110
00:05:03,553 --> 00:05:06,264
That should be a very
picturesque spectacle.
111
00:05:06,389 --> 00:05:08,308
But I'm not sure I
approve, Walter.
112
00:05:08,433 --> 00:05:10,644
Does Harriet
know about this rib?
113
00:05:10,769 --> 00:05:11,937
Of course not.
114
00:05:12,062 --> 00:05:12,771
She's his daughter.
115
00:05:12,896 --> 00:05:15,941
She likes Mr. Conklin.
116
00:05:18,693 --> 00:05:21,571
Well, she's bright
in other ways.
117
00:05:21,696 --> 00:05:22,906
We'd better get going, Walter.
118
00:05:23,031 --> 00:05:25,283
We're going to drop those
kittens off before we get to school.
119
00:05:25,408 --> 00:05:27,410
Oh yeah, one thing before
we go though, Miss Brooks.
120
00:05:27,536 --> 00:05:30,413
Everything I've told you
today is strictly confidential.
121
00:05:30,539 --> 00:05:33,625
Not that I want you to take
an oath of secrecy or anything.
122
00:05:33,750 --> 00:05:37,045
I know I couldn't feel the
admiration and respect
123
00:05:37,170 --> 00:05:40,757
for you that I do feel if I
thought you'd rat on me.
124
00:05:40,882 --> 00:05:44,803
I mean, betray my confidence
about this little joke I'm pulling.
125
00:05:44,928 --> 00:05:48,557
Well, it isn't a very good joke,
Walter, but what's done is done.
126
00:05:48,682 --> 00:05:49,975
Your secret is safe with me.
127
00:05:50,100 --> 00:05:53,812
Oh, that statement makes me
feel warm all over, Miss Brooks.
128
00:05:53,937 --> 00:05:54,145
Really?
129
00:05:54,271 --> 00:05:55,105
Sure.
130
00:05:55,230 --> 00:05:58,483
When you're pulling a dangerous,
practical joke like this, it's
131
00:05:58,608 --> 00:06:02,195
great to know that somebody
else is in it with you up to her ears.
132
00:06:07,784 --> 00:06:10,161
Yes, I'll stop in on
my way to Madison.
133
00:06:10,287 --> 00:06:11,788
Goodbye.
134
00:06:11,913 --> 00:06:13,498
Sorry to have kept you
waiting, Mr. Chambers.
135
00:06:13,623 --> 00:06:14,583
What can I do for you?
136
00:06:14,708 --> 00:06:17,002
Well, Mr. Stone, as head of
the board, you are no doubt
137
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
acquainted with the principal
at Madison High School.
138
00:06:19,546 --> 00:06:19,838
Why, yes.
139
00:06:19,963 --> 00:06:21,006
That's Osgood Conklin.
140
00:06:21,131 --> 00:06:23,133
Matter of fact, I'm going
to see him this afternoon.
141
00:06:23,258 --> 00:06:24,968
Then I'd very much
like to go with you.
142
00:06:25,093 --> 00:06:28,555
You see, Mr. Stone, my son attends Madison
High, and I'm very anxious to find out
143
00:06:28,680 --> 00:06:32,100
the meaning of this postcard that I
received at my office yesterday afternoon.
144
00:06:33,143 --> 00:06:34,019
Postcard?
145
00:06:34,144 --> 00:06:34,936
Yes.
146
00:06:35,061 --> 00:06:36,354
I'll read it to you.
147
00:06:36,479 --> 00:06:39,316
It is addressed to Cure
That Habit, Incorporated.
148
00:06:39,441 --> 00:06:41,234
That's my firm, Mr. Stone.
149
00:06:41,359 --> 00:06:44,279
And it says, kindly send
me all your literature.
150
00:06:44,404 --> 00:06:49,868
I am determined once and for all to
rid myself of the curse of alcoholism.
151
00:06:49,993 --> 00:06:53,288
It is signed, Osgood Compton.
152
00:06:55,665 --> 00:07:02,672
I should have known the Snodgrass
Pet Shop didn't open until nine.
153
00:07:04,966 --> 00:07:07,302
What in the world are we going
to do with those kittens, Walter?
154
00:07:07,427 --> 00:07:08,428
Gosh, I don't know, Miss Brooks.
155
00:07:08,553 --> 00:07:11,222
Mr. Conklin's awfully strict
about pets in the building.
156
00:07:11,348 --> 00:07:14,225
The only animals allowed
are in Mr. Boynton's lab.
157
00:07:14,351 --> 00:07:17,395
Say, maybe we could keep
them in there until lunch period.
158
00:07:17,520 --> 00:07:20,357
Sure, then Stretch could take
them down to his dad's shop.
159
00:07:20,482 --> 00:07:22,901
Well, we'd better take them right...
Where are the kittens, Walter?
160
00:07:23,026 --> 00:07:27,822
Oh, they're inside my
jacket, Miss Brooks.
161
00:07:28,865 --> 00:07:29,407
Here's one.
162
00:07:29,532 --> 00:07:34,120
And here's the other.
163
00:07:35,497 --> 00:07:39,292
So much for Maxine and Laverne.
164
00:07:39,417 --> 00:07:41,461
Hi, Miss Brooks.
165
00:07:41,586 --> 00:07:42,462
Hi, Patty.
166
00:07:42,587 --> 00:07:42,879
Harriet.
167
00:07:43,004 --> 00:07:46,257
Hi, Harry.
168
00:07:46,383 --> 00:07:48,176
Well, I better run along now.
169
00:07:48,301 --> 00:07:49,511
All right, you take
the kittens, Walter.
170
00:07:49,636 --> 00:07:50,220
Be careful now.
171
00:07:50,345 --> 00:07:51,429
Yeah, I'll talk to you later.
172
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
OK, Walter.
173
00:07:53,098 --> 00:07:54,224
How's your father, Harriet?
174
00:07:54,349 --> 00:07:55,266
Are the hiccups gone?
175
00:07:55,392 --> 00:07:56,059
Oh, yes, Miss Brooks.
176
00:07:56,184 --> 00:07:58,228
They disappeared
about an hour ago.
177
00:07:58,353 --> 00:08:00,146
But I'm afraid it
isn't permanent.
178
00:08:00,271 --> 00:08:03,233
Every time something unpleasant
happens, it brings him on again.
179
00:08:03,358 --> 00:08:07,445
Well, maybe this hiccup remedy that Mrs.
Davis sent over for him will do the trick.
180
00:08:07,570 --> 00:08:08,947
I better take it right into him.
181
00:08:09,072 --> 00:08:09,739
Okay, Miss Brooks.
182
00:08:09,864 --> 00:08:11,783
See you in class.
183
00:08:13,076 --> 00:08:14,327
Yes, yes, yes, Martha.
184
00:08:14,452 --> 00:08:15,578
Yes.
185
00:08:15,704 --> 00:08:17,163
I'll see you.
186
00:08:19,958 --> 00:08:21,167
No, Martha.
187
00:08:21,292 --> 00:08:24,087
The hiccup seemed to
have completely disappeared.
188
00:08:24,212 --> 00:08:27,507
Thank you for calling, my dear.
189
00:08:27,632 --> 00:08:28,842
Good morning, Mr. Conklin.
190
00:08:28,967 --> 00:08:29,968
Tickle!
191
00:08:31,845 --> 00:08:37,183
Well, you're back.
192
00:08:37,308 --> 00:08:39,644
Who's back?
193
00:08:39,769 --> 00:08:39,853
Tickle!
194
00:08:39,978 --> 00:08:41,396
Does that answer your question?
195
00:08:41,521 --> 00:08:43,481
Maybe you should see
a doctor, Mr. Conklin.
196
00:08:43,606 --> 00:08:44,733
I saw a doctor yesterday.
197
00:08:44,858 --> 00:08:46,943
He told me to relax
and they go away.
198
00:08:47,068 --> 00:08:49,571
Relax.
199
00:08:49,696 --> 00:08:51,823
What's in that jar
you've got there?
200
00:08:51,948 --> 00:08:54,951
Oh, this is a hiccup remedy
that Mrs. Davis sent over for you.
201
00:08:55,076 --> 00:08:56,453
She made it herself.
202
00:08:56,578 --> 00:08:57,454
What's in it?
203
00:08:57,579 --> 00:09:00,623
Oh, just juniper juice,
oil of cloves, a dash of
204
00:09:00,749 --> 00:09:03,793
vinegar, some vanilla
extract, and baking soda.
205
00:09:03,918 --> 00:09:07,088
I'd rather have the hiccups.
206
00:09:07,213 --> 00:09:11,217
But if you haven't got anything else handy,
maybe you ought to try Mrs. Davis's remedy.
207
00:09:11,342 --> 00:09:18,349
Oh, well, maybe I will take
just one swallow of the stuff.
208
00:09:19,768 --> 00:09:22,437
What does it taste
like, Mr. Conklin?
209
00:09:22,562 --> 00:09:26,608
Well, it tastes like... Hiccups!
210
00:09:26,733 --> 00:09:28,401
Like... Hiccups!
211
00:09:28,526 --> 00:09:35,533
Well, what's the difference
as long as it does the job?
212
00:09:53,051 --> 00:09:54,385
Hello, Mr. Boyden.
213
00:09:54,511 --> 00:09:55,804
It's lunchtime.
214
00:09:55,929 --> 00:09:57,263
Yes, I know, Miss Brooks.
215
00:09:57,388 --> 00:09:58,807
And I'm glad you dropped in.
216
00:09:58,932 --> 00:10:00,058
Very glad indeed.
217
00:10:00,183 --> 00:10:01,351
Honestly, Mr. Boyden?
218
00:10:01,476 --> 00:10:03,019
I should say so.
219
00:10:03,144 --> 00:10:05,563
You've got to get
those cats out of here.
220
00:10:05,688 --> 00:10:06,189
Oh.
221
00:10:06,314 --> 00:10:08,066
Well, don't worry about them.
222
00:10:08,191 --> 00:10:09,943
Walter Denton asked
Stretch to come over and
223
00:10:10,068 --> 00:10:12,111
pick them up and take
them to his dad's pet shop.
224
00:10:12,237 --> 00:10:12,862
Good.
225
00:10:12,987 --> 00:10:16,115
I had to move them over here
because they upset my white mice.
226
00:10:16,241 --> 00:10:20,078
Cats do that to mice, as a rule.
227
00:10:20,203 --> 00:10:23,081
They're cute little
devils, all right.
228
00:10:23,206 --> 00:10:25,291
This one just
loves to be petted.
229
00:10:25,416 --> 00:10:26,334
Yeah?
230
00:10:26,459 --> 00:10:28,711
Meow.
231
00:10:28,837 --> 00:10:32,632
So does this one
for that matter.
232
00:10:33,633 --> 00:10:36,094
Meow.
233
00:10:38,096 --> 00:10:39,764
So does this one
for that matter.
234
00:10:39,889 --> 00:10:43,351
Meow.
235
00:10:44,519 --> 00:10:46,771
Hello, Mr. Boyden.
236
00:10:46,896 --> 00:10:47,856
Holy cow!
237
00:10:47,981 --> 00:10:49,482
What's the matter, Stretch?
238
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
Excuse me for being startled.
239
00:10:51,442 --> 00:10:57,073
For a minute I thought
Mr. Boyden had two heads.
240
00:10:57,198 --> 00:11:01,077
Well, takes one to know one.
241
00:11:01,202 --> 00:11:03,997
These are the kittens Walter wants
you to take down to the shop, Stretch.
242
00:11:04,122 --> 00:11:05,665
You think you can
handle them all right?
243
00:11:05,790 --> 00:11:06,207
Oh, sure.
244
00:11:06,332 --> 00:11:07,917
I love animals.
245
00:11:08,042 --> 00:11:12,338
Gosh, I think animals are smarter than a
lot of people of whom I am acquainted with.
246
00:11:12,463 --> 00:11:17,719
I know they're smarter than a lot of
people of whom I'm acquainted with.
247
00:11:17,844 --> 00:11:21,014
Before I take the catch, Mr. Boynton,
I'd like to talk to you about a swap.
248
00:11:21,139 --> 00:11:23,308
You got a bullfrog in here
I'd like to show my dad.
249
00:11:23,433 --> 00:11:25,226
You don't mean my pet McDougal.
250
00:11:25,351 --> 00:11:26,019
Oh, no, sir.
251
00:11:26,144 --> 00:11:28,354
I know you wouldn't
let Mac out of your sight.
252
00:11:28,479 --> 00:11:30,690
No, I mean this
big fella over here.
253
00:11:30,815 --> 00:11:31,649
Hi, boy.
254
00:11:31,774 --> 00:11:33,860
Hi, big fella.
255
00:11:33,985 --> 00:11:35,236
See, he knows me.
256
00:11:35,361 --> 00:11:37,822
He certainly talks
your language, Stretch.
257
00:11:37,947 --> 00:11:41,659
If you let me have him,
Mr. Boyden, I'll give you Clarence.
258
00:11:41,784 --> 00:11:42,410
Clarence?
259
00:11:42,535 --> 00:11:44,621
Yeah, I got him right
here in my pocket.
260
00:11:44,746 --> 00:11:46,456
There he is.
261
00:11:46,581 --> 00:11:47,790
It's a snake!
262
00:11:47,916 --> 00:11:49,292
Don't be scared, Miss Brooks.
263
00:11:49,417 --> 00:11:51,252
He's perfectly harmless,
isn't he, Mr. Boynton?
264
00:11:51,377 --> 00:11:52,545
Yes, of course.
265
00:11:52,670 --> 00:11:54,881
It's completely
non-poisonous, Miss Brooks.
266
00:11:55,006 --> 00:11:56,758
But that little creature
is a milk snake.
267
00:11:56,883 --> 00:11:58,009
That's right, Miss Brooks.
268
00:11:58,134 --> 00:11:59,552
It's a little old milk snake.
269
00:11:59,677 --> 00:12:03,598
Must take a pretty
shallow bucket.
270
00:12:10,313 --> 00:12:12,565
He couldn't possibly hurt
anybody, Miss Brooks.
271
00:12:12,690 --> 00:12:13,942
He's just a little baby.
272
00:12:14,067 --> 00:12:15,443
That doesn't prove anything.
273
00:12:15,568 --> 00:12:18,738
When I was a baby, I
bit people all the time.
274
00:12:18,863 --> 00:12:20,907
You better take him
away, please, Stretch.
275
00:12:21,032 --> 00:12:22,367
Stretch, you keep the snake.
276
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
And take the frog along, too.
277
00:12:24,202 --> 00:12:25,453
Gee, thanks, Mr. Boynton.
278
00:12:25,578 --> 00:12:27,246
I'll take awful
good care of him.
279
00:12:27,372 --> 00:12:29,540
Don't forget the
kitten, Stretch.
280
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
I won't.
281
00:12:30,750 --> 00:12:34,170
But see now, it's a good
thing I wore my sport jacket.
282
00:12:34,295 --> 00:12:37,298
I can put the kittens in
my side pockets, Frog up
283
00:12:37,423 --> 00:12:40,802
here in this pocket, and
Clarence in my breast pocket.
284
00:12:40,927 --> 00:12:42,387
It's too bad you're
not a kangaroo.
285
00:12:42,512 --> 00:12:47,308
You could give me
a lift to the cafeteria.
286
00:12:49,185 --> 00:12:51,312
Oh, I'm not going
to the cafeteria.
287
00:12:51,437 --> 00:12:52,647
Oh.
288
00:12:55,233 --> 00:12:57,193
I've got to go to the
principal's office and clean it up.
289
00:12:57,318 --> 00:12:58,695
The head of the
board is coming here.
290
00:12:58,820 --> 00:13:01,864
And that reminds me, Miss Brooks,
Mr. Conklin says you should inspect his
291
00:13:01,990 --> 00:13:04,993
office when I get through and see
that everything's all spick and span.
292
00:13:05,118 --> 00:13:05,660
Me?
293
00:13:05,785 --> 00:13:07,370
That's right, Miss Brooks.
294
00:13:07,495 --> 00:13:08,788
Well, I better be going now.
295
00:13:08,913 --> 00:13:10,373
Thanks for the king
frog, Mr. Boyden.
296
00:13:10,498 --> 00:13:14,377
You're welcome.
297
00:13:14,502 --> 00:13:16,713
See you later, Miss Brooks.
298
00:13:16,838 --> 00:13:17,922
There.
299
00:13:18,047 --> 00:13:19,966
Mr. Conklin's office
looks neat as a pin.
300
00:13:20,091 --> 00:13:21,009
Don't you think so, Miss Brooks?
301
00:13:21,134 --> 00:13:22,135
Let's see.
302
00:13:22,260 --> 00:13:24,012
Yes, it looks
very nice, Stretch.
303
00:13:24,137 --> 00:13:26,639
Mr. Conklin should be very happy
when he gets back from lunch.
304
00:13:26,764 --> 00:13:28,141
I sure hope so.
305
00:13:28,266 --> 00:13:29,726
Wait a minute.
306
00:13:29,851 --> 00:13:30,393
They're gone.
307
00:13:30,518 --> 00:13:31,352
Who's gone?
308
00:13:31,477 --> 00:13:32,603
Everybody.
309
00:13:35,064 --> 00:13:37,150
The kittens, the
frog, and the snake.
310
00:13:37,275 --> 00:13:39,861
They must have called my
pockets and put my jacket down.
311
00:13:39,986 --> 00:13:41,070
Oh, no!
312
00:13:41,195 --> 00:13:43,197
Well, they've got to be in
this office somewhere, and
313
00:13:43,322 --> 00:13:45,324
we've got to find them
before Mr. Conklin gets back.
314
00:13:45,450 --> 00:13:47,326
Well, let's see how
the place looks.
315
00:13:47,452 --> 00:13:50,246
Oh, Mr. Conklin!
316
00:13:53,916 --> 00:13:57,378
Well, you did a very
nice job, Stretch.
317
00:13:57,503 --> 00:13:58,379
Oh, thanks, Mr. Conklin.
318
00:13:58,504 --> 00:13:59,464
You can run along now.
319
00:13:59,589 --> 00:14:00,381
Miss Brooke, you stay here.
320
00:14:00,506 --> 00:14:02,008
I want you to help
me find some papers.
321
00:14:02,133 --> 00:14:03,092
Yes, sir.
322
00:14:03,217 --> 00:14:05,970
But Mr. Conklin... I've already
thanked you, Snodgrass.
323
00:14:06,095 --> 00:14:07,180
Now go.
324
00:14:08,806 --> 00:14:12,226
Now, Miss Brooks, I'm trying
to locate the semiannual report
325
00:14:12,351 --> 00:14:15,813
I made out to the Board of
Education about six months ago.
326
00:14:22,153 --> 00:14:24,363
Will you look in the top
drawer of my desk, please?
327
00:14:24,489 --> 00:14:25,323
I'll try this closet.
328
00:14:25,448 --> 00:14:28,493
Oh, very well, sir.
329
00:14:30,578 --> 00:14:33,706
It isn't in there, sir.
330
00:14:33,831 --> 00:14:35,458
You hardly looked, Miss Brooks.
331
00:14:35,583 --> 00:14:37,043
I saw enough.
332
00:14:39,754 --> 00:14:40,963
Oh, it must be in that desk.
333
00:14:41,089 --> 00:14:42,423
Let me look.
334
00:14:43,466 --> 00:14:46,094
Meow.
335
00:14:48,429 --> 00:14:49,138
You're right, Miss Brooks.
336
00:14:49,263 --> 00:14:50,765
There's nothing
in there but a cat.
337
00:14:50,890 --> 00:14:56,270
Maybe it's in that other drawer.
338
00:14:59,023 --> 00:15:03,694
Just another cat.
339
00:15:07,031 --> 00:15:11,536
In that case, it may
be... Just another cat!
340
00:15:11,661 --> 00:15:15,039
What are those two
cats doing in my desk?
341
00:15:15,164 --> 00:15:16,707
I can't imagine, sir.
342
00:15:16,833 --> 00:15:20,128
Did you bring any
mice to school today?
343
00:15:20,253 --> 00:15:22,547
That is, they probably crawled
in through the open window.
344
00:15:22,672 --> 00:15:24,298
I'll have them
removed immediately.
345
00:15:24,423 --> 00:15:25,633
See that you do.
346
00:15:25,758 --> 00:15:27,593
Oh, but first look
in my filing cabinet.
347
00:15:27,718 --> 00:15:29,929
I'll take this right side.
348
00:15:30,054 --> 00:15:32,723
And look under the letter B.
349
00:15:32,849 --> 00:15:36,477
What are you doing in there?
350
00:15:36,602 --> 00:15:42,108
You should be filed
under F. It isn't in there, sir.
351
00:15:42,233 --> 00:15:45,111
Oh, well, it's got
to be somewhere.
352
00:15:45,236 --> 00:15:47,989
Well, let me look.
353
00:15:48,114 --> 00:15:49,448
What's in this batch here?
354
00:15:49,574 --> 00:15:55,872
A letter from Boys Town, my
Bull Moose badge, one frog.
355
00:15:57,206 --> 00:16:00,209
Notice of a board meeting.
356
00:16:02,295 --> 00:16:04,422
A frog, sir?
357
00:16:04,547 --> 00:16:05,715
Yes, he's jumping
all over the place.
358
00:16:05,840 --> 00:16:06,966
What shall I do, Miss Brooks?
359
00:16:07,091 --> 00:16:12,096
Why don't you hit him with that snake
that's crawling on top of the cabinet?
360
00:16:12,221 --> 00:16:13,431
Good idea.
361
00:16:13,556 --> 00:16:19,770
I'll take that snake.
362
00:16:19,896 --> 00:16:20,062
Take the snake!
363
00:16:20,188 --> 00:16:21,230
Just bite him on the head, sir.
364
00:16:21,355 --> 00:16:22,481
What's going on here?
365
00:16:22,607 --> 00:16:24,692
Miss Brooks, I...
366
00:16:24,817 --> 00:16:26,110
There's mark on my hand.
367
00:16:26,235 --> 00:16:27,153
That snake bit me!
368
00:16:27,278 --> 00:16:28,487
I'm poisoned!
369
00:16:28,613 --> 00:16:31,324
I've got to be inoculated!
370
00:16:31,449 --> 00:16:33,326
Quick, we've got to get me
down to the first aid room.
371
00:16:33,451 --> 00:16:33,784
Hurry!
372
00:16:33,910 --> 00:16:34,285
Hurry!
373
00:16:34,410 --> 00:16:34,452
Hurry!
374
00:16:34,577 --> 00:16:34,911
Hurry!
375
00:16:35,036 --> 00:16:35,119
Hurry!
376
00:16:35,244 --> 00:16:35,620
Hurry!
377
00:16:35,745 --> 00:16:35,828
Hurry!
378
00:16:35,953 --> 00:16:36,120
Hurry!
379
00:16:36,245 --> 00:16:36,287
Hurry!
380
00:16:36,412 --> 00:16:36,412
Hurry!
381
00:16:36,537 --> 00:16:36,579
Hurry!
382
00:16:36,704 --> 00:16:36,871
Hurry!
383
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
Hurry!
384
00:16:40,166 --> 00:16:40,208
Hurry!
385
00:16:40,333 --> 00:16:40,458
Hurry!
386
00:16:40,583 --> 00:16:40,625
Hurry!
387
00:16:40,750 --> 00:16:40,917
Hurry!
388
00:16:41,042 --> 00:16:41,334
Hurry!
389
00:16:41,459 --> 00:16:41,584
Hurry!
390
00:16:41,709 --> 00:16:41,709
Hurry!
391
00:16:41,834 --> 00:16:41,834
Hurry!
392
00:16:41,959 --> 00:16:42,084
Hurry!
393
00:16:42,210 --> 00:16:42,251
Hurry!
394
00:16:42,376 --> 00:16:42,376
Hurry!
395
00:16:42,501 --> 00:16:42,501
Hurry!
396
00:16:42,627 --> 00:16:42,668
Hurry!
397
00:16:42,793 --> 00:16:42,793
Hurry!
398
00:16:42,919 --> 00:16:42,919
Hurry!
399
00:16:43,044 --> 00:16:43,085
Hurry!
400
00:16:43,211 --> 00:16:43,211
Hurry!
401
00:16:43,336 --> 00:16:43,377
Hurry!
402
00:16:43,502 --> 00:16:43,502
Hurry!
403
00:16:43,628 --> 00:16:43,628
Hurry!
404
00:16:43,753 --> 00:16:43,794
Hurry!
405
00:16:43,920 --> 00:16:43,920
Hurry!
406
00:16:44,045 --> 00:16:44,045
Hurry!
407
00:16:44,170 --> 00:16:44,212
Hurry!
408
00:16:44,337 --> 00:16:44,337
Hurry!
409
00:16:44,462 --> 00:16:44,503
Hurry!
410
00:16:44,629 --> 00:16:44,670
Hurry!
411
00:16:44,795 --> 00:16:44,795
Hurry!
412
00:16:44,921 --> 00:16:45,004
Hurry!
413
00:16:45,129 --> 00:16:45,171
Hurry!
414
00:16:45,296 --> 00:16:45,379
Hurry!
415
00:16:45,504 --> 00:16:45,630
Hurry!
416
00:16:45,755 --> 00:16:45,796
Hurry!
417
00:16:45,922 --> 00:16:45,963
Hurry!
418
00:16:46,088 --> 00:16:46,088
Hurry!
419
00:16:46,214 --> 00:16:46,297
Hurry!
420
00:16:46,422 --> 00:16:46,547
Hurry!
421
00:16:46,672 --> 00:16:46,756
Hurry!
422
00:16:46,881 --> 00:16:46,881
Hurry!
423
00:16:47,006 --> 00:16:47,256
Hurry!
424
00:16:47,381 --> 00:16:47,381
Hurry!
425
00:16:47,506 --> 00:16:47,548
Hurry!
426
00:16:47,673 --> 00:16:47,673
Hurry!
427
00:16:47,798 --> 00:16:47,840
Hurry!
428
00:16:47,965 --> 00:16:48,299
Hurry!
429
00:16:48,424 --> 00:16:48,466
Hurry!
430
00:16:48,591 --> 00:16:48,591
Hurry!
431
00:16:48,716 --> 00:16:48,841
Hurry!
432
00:16:48,966 --> 00:16:49,050
Hurry!
433
00:16:49,175 --> 00:16:49,300
Hurry!
434
00:16:49,425 --> 00:16:49,425
Hurry!
435
00:16:49,550 --> 00:16:49,675
Hurry!
436
00:16:49,800 --> 00:16:49,842
Hurry!
437
00:16:49,967 --> 00:16:50,509
Hurry!
438
00:16:50,635 --> 00:16:50,676
Hurry!
439
00:16:50,801 --> 00:16:51,052
Hurry!
440
00:16:51,177 --> 00:16:51,260
Hurry!
441
00:16:51,385 --> 00:16:51,469
Hurry!
442
00:16:51,594 --> 00:16:51,594
Hurry!
443
00:16:51,719 --> 00:16:51,761
Hurry!
444
00:16:51,886 --> 00:16:52,011
Hurry!
445
00:16:52,136 --> 00:16:52,178
Hurry!
446
00:16:52,303 --> 00:16:52,303
Hurry!
447
00:16:52,428 --> 00:16:52,428
Hurry!
448
00:16:52,553 --> 00:16:52,595
Hurry!
449
00:16:52,720 --> 00:16:52,720
Hurry!
450
00:16:52,845 --> 00:16:52,887
Hurry!
451
00:16:53,012 --> 00:16:53,012
Hurry!
452
00:16:53,137 --> 00:16:53,137
Hurry!
453
00:16:53,262 --> 00:16:53,304
Hurry!
454
00:16:53,429 --> 00:16:53,429
Hurry!
455
00:16:53,554 --> 00:16:53,554
Hurry!
456
00:16:53,679 --> 00:16:53,721
Hurry!
457
00:16:53,846 --> 00:16:53,846
Hurry!
458
00:16:53,971 --> 00:16:53,971
Hurry!
459
00:16:54,096 --> 00:16:54,138
Hurry!
460
00:16:54,263 --> 00:16:54,263
Hurry!
461
00:16:54,388 --> 00:16:54,430
Hurry!
462
00:16:54,555 --> 00:16:55,556
Hurry!
463
00:16:57,934 --> 00:17:00,728
Hiya, Miss Brooks.
464
00:17:00,853 --> 00:17:02,939
I got all the animals from
out of Mr. Conklin's office.
465
00:17:03,064 --> 00:17:03,773
Quiet, Stretch.
466
00:17:03,898 --> 00:17:05,650
He's still very nervous.
467
00:17:05,775 --> 00:17:08,819
For a while there, he was
positive that that snake bit him.
468
00:17:08,945 --> 00:17:12,740
Anyway, I've convinced him that
he just bruised his hand on the files.
469
00:17:12,865 --> 00:17:15,993
I've been looking for some rubbing alcohol,
but they seem to have run out of it.
470
00:17:16,118 --> 00:17:19,163
Well, if you don't mind, Miss Brooks, I'll
get you some from over at the gymnasium.
471
00:17:19,288 --> 00:17:22,208
Right now, I'd like to
cheer Mr. Conklin up a bit.
472
00:17:22,333 --> 00:17:23,584
Hiya, Mr. Conklin.
473
00:17:23,709 --> 00:17:25,127
Let's see your hand.
474
00:17:25,253 --> 00:17:26,045
There.
475
00:17:26,170 --> 00:17:27,588
All blackened.
476
00:17:27,713 --> 00:17:31,759
Blue.
477
00:17:31,884 --> 00:17:33,636
Oh, you got nothing to
worry about, Mr. Conklin.
478
00:17:33,761 --> 00:17:35,471
The skin ain't even broke.
479
00:17:35,596 --> 00:17:39,684
Well, thank you, Dr. Snodgrass.
480
00:17:39,809 --> 00:17:41,686
Now that you've given
me a doctor, now that
481
00:17:41,811 --> 00:17:43,938
you... Good, now that...
Oh, they're back again.
482
00:17:44,063 --> 00:17:47,233
I know a sure cure for
hiccups, Mr. Conklin.
483
00:17:47,358 --> 00:17:49,277
Now just sit back in that
swivel chair for a minute.
484
00:17:49,402 --> 00:17:51,821
Now the idea is to start
spinning it around slowly.
485
00:17:51,946 --> 00:17:52,488
Wait, wait, wait, wait.
486
00:17:52,613 --> 00:17:53,406
What are you doing?
487
00:17:53,531 --> 00:17:56,909
Oh, no, we're saying, you must
not spin, Mr. Conklin, around like that.
488
00:17:57,034 --> 00:17:57,201
Hey, stop it!
489
00:17:57,326 --> 00:17:57,743
You can't do this to me!
490
00:17:57,868 --> 00:17:59,245
Conklin is winning!
491
00:17:59,370 --> 00:17:59,370
Oh!
492
00:17:59,495 --> 00:17:59,912
Oh, stop it!
493
00:18:00,037 --> 00:18:03,040
Stop it!
494
00:18:03,165 --> 00:18:03,624
Oh...
495
00:18:03,749 --> 00:18:10,172
Here are your
glasses, Mr. Conklin.
496
00:18:11,215 --> 00:18:12,383
Well, here you are.
497
00:18:12,508 --> 00:18:15,594
I've been looking
all over for you.
498
00:18:15,720 --> 00:18:19,557
Who are those girls
who just came in?
499
00:18:19,682 --> 00:18:20,766
Why, it's me, Daddy.
500
00:18:20,891 --> 00:18:21,809
Harriet.
501
00:18:21,934 --> 00:18:24,228
Mr. Stone is waiting to
see you in your office.
502
00:18:24,353 --> 00:18:25,855
Oh, thank you.
503
00:18:25,980 --> 00:18:26,689
Thank you, Harriet.
504
00:18:26,814 --> 00:18:28,441
I'm so dizzy, I can't stand.
505
00:18:28,566 --> 00:18:30,735
Well, maybe we'd better spin
you around the other direction.
506
00:18:30,860 --> 00:18:32,069
Yeah, let me help
you, Mr. Conklin.
507
00:18:32,194 --> 00:18:34,572
I'll deal with you later, boy!
508
00:18:34,697 --> 00:18:37,491
Miss Brooks, go and tell
Mr. Stone that I'll be there directly.
509
00:18:37,616 --> 00:18:39,535
I'd better sit here
until I'm a bit stronger.
510
00:18:39,660 --> 00:18:41,537
Yes, you just take
it easy, Mr. Conklin.
511
00:18:41,662 --> 00:18:44,332
I'll have everything under control
in the office when you get there.
512
00:18:44,457 --> 00:18:45,708
You just leave it to me.
513
00:18:45,833 --> 00:18:49,253
There's nothing else I can do.
514
00:18:51,672 --> 00:18:55,426
Whatever else he may
be, he's not a drinking man.
515
00:18:55,551 --> 00:18:57,720
Good afternoon, sir.
516
00:18:57,845 --> 00:19:00,473
Mr. Conklin will
be here any minute.
517
00:19:00,598 --> 00:19:01,766
This is Mr. Chambers.
518
00:19:01,891 --> 00:19:04,352
How are you?
519
00:19:04,477 --> 00:19:06,937
How is Mr. Conklin
feeling these days?
520
00:19:07,063 --> 00:19:10,649
Just fine, never better.
521
00:19:10,775 --> 00:19:14,195
Mr. Chambers, I'm sure
that one look at Mr. Conklin
522
00:19:14,320 --> 00:19:17,782
will convince you that
he's the model of sobriety.
523
00:19:20,368 --> 00:19:21,911
I'm sorry I'm late.
524
00:19:22,036 --> 00:19:28,959
Well, hello, Mr. Stone.
525
00:19:32,129 --> 00:19:34,673
No, Mr. Conklin,
that's Mr. Stone.
526
00:19:34,799 --> 00:19:36,801
Oh, of course, of course.
527
00:19:36,926 --> 00:19:39,428
Who are these
gentlemen with him?
528
00:19:39,553 --> 00:19:41,931
These gentlemen
are Mr. Chambers.
529
00:19:42,056 --> 00:19:43,432
Shake hands with
the one in the middle.
530
00:19:43,557 --> 00:19:45,976
How do you do, Mr. Chambers?
531
00:19:46,102 --> 00:19:47,978
No, Mr. Conflin,
that's Mr. Stone.
532
00:19:48,104 --> 00:19:49,480
This is Mr. Chambers.
533
00:19:49,605 --> 00:19:50,064
Oh, yes.
534
00:19:50,189 --> 00:19:54,026
Pleasure to shake
your hand, sir.
535
00:19:54,151 --> 00:19:55,694
What seems to be
the matter, Mr. Conflin?
536
00:19:55,820 --> 00:19:57,530
You having trouble
with your vision?
537
00:19:57,655 --> 00:19:58,406
Yes.
538
00:19:58,531 --> 00:20:01,033
Yes, I broke my
glasses this morning.
539
00:20:01,158 --> 00:20:05,287
If I could just get over
to the desk and sit down.
540
00:20:05,413 --> 00:20:12,420
Mr. Stone, look at him stagger.
541
00:20:14,713 --> 00:20:15,464
Incredible.
542
00:20:15,589 --> 00:20:18,426
Miss Brooks, you said
he never felt better.
543
00:20:18,551 --> 00:20:19,385
Oh, yes.
544
00:20:19,510 --> 00:20:21,303
You should have seen
him a couple of hours ago.
545
00:20:21,429 --> 00:20:24,598
What hiccups?
546
00:20:24,723 --> 00:20:25,391
Hiccups?
547
00:20:25,516 --> 00:20:28,477
Oh, I always get
them when I'm startled.
548
00:20:28,602 --> 00:20:30,729
And what, may I
ask, startled you?
549
00:20:30,855 --> 00:20:34,066
He opened his desk drawer this
morning and saw a cat in there.
550
00:20:34,191 --> 00:20:36,277
Ah-ha.
551
00:20:36,402 --> 00:20:39,864
Tell me, Osgood, in which
drawer did you find the cat?
552
00:20:39,989 --> 00:20:43,200
Well, the first cat I saw
553
00:20:45,619 --> 00:20:46,704
In this one?
554
00:20:46,829 --> 00:20:48,497
In this drawer, Osgood?
555
00:20:48,622 --> 00:20:50,332
Oh, no, there's
another cat in there.
556
00:20:50,458 --> 00:20:53,085
It was the one in
here that startled me.
557
00:20:53,210 --> 00:20:57,089
Mr. Conklin, do you mind
showing us your cats?
558
00:20:57,214 --> 00:20:59,467
Well, of course, they're
right in these drawers.
559
00:20:59,592 --> 00:21:03,721
They... Well...
Why, they're gone.
560
00:21:03,846 --> 00:21:07,892
They come and they
go, eh, Mr. Conklin?
561
00:21:08,017 --> 00:21:08,934
Pardon me, folks.
562
00:21:09,059 --> 00:21:12,062
Here's your
alcohol, Mr. Conklin.
563
00:21:12,188 --> 00:21:13,355
I'll take it, Stretch.
564
00:21:13,481 --> 00:21:14,648
You run along.
565
00:21:14,773 --> 00:21:16,358
See you later, Stretch.
566
00:21:16,484 --> 00:21:21,071
Miss Brooks, that alcohol
is for Mr. Compton?
567
00:21:21,197 --> 00:21:24,325
Yes, it's for where
the snake bit him.
568
00:21:24,450 --> 00:21:25,367
Snake?
569
00:21:25,493 --> 00:21:27,119
Of course, it didn't
really bite him.
570
00:21:27,244 --> 00:21:30,039
He just thought it did.
571
00:21:30,164 --> 00:21:32,500
So, you saw a snake
too, Mr. Conkley?
572
00:21:32,625 --> 00:21:33,584
Yes, I did.
573
00:21:33,709 --> 00:21:35,044
Right on my cabinet.
574
00:21:35,169 --> 00:21:37,713
Although they tell me
he's not poisonous, snakes
575
00:21:37,838 --> 00:21:40,299
still give me an extremely
unpleasant feeling.
576
00:21:40,424 --> 00:21:42,927
I assure you, if I see
him again, I won't be...
577
00:21:43,052 --> 00:21:45,429
Oh, there he is by your
chair, Mr. Chambers!
578
00:21:45,554 --> 00:21:49,558
Look out!
579
00:21:49,683 --> 00:21:49,808
Stand back!
580
00:21:49,934 --> 00:21:50,100
I'll get him!
581
00:21:50,226 --> 00:21:50,226
Ah!
582
00:21:50,267 --> 00:21:51,268
There!
583
00:21:53,270 --> 00:21:55,022
Congratulations, Mr. Compton.
584
00:21:55,147 --> 00:21:59,735
You have just killed
Mr. Chambers' cane.
585
00:22:01,779 --> 00:22:02,488
I'm getting out of here.
586
00:22:02,613 --> 00:22:03,739
That man is dangerous.
587
00:22:03,864 --> 00:22:05,324
I'll go with you, Mr. Chambers.
588
00:22:05,449 --> 00:22:10,204
And as for you, Wasgood, I'll
talk to you again when you're sober.
589
00:22:10,329 --> 00:22:11,080
Sober?
590
00:22:11,205 --> 00:22:14,542
Mr. Chambers here is head of
Cure That Habit, Incorporated.
591
00:22:14,667 --> 00:22:17,044
And this card, which
he received yesterday,
592
00:22:17,169 --> 00:22:19,797
will explain why he
called on me this morning.
593
00:22:19,922 --> 00:22:20,965
Good day.
594
00:22:23,467 --> 00:22:26,387
What does that
have to do with me?
595
00:22:26,512 --> 00:22:31,559
Read this for me, Miss Brooks.
596
00:22:31,684 --> 00:22:34,228
It says, kindly send
me all your literature.
597
00:22:34,353 --> 00:22:39,608
I am determined once and for all to
rid myself of the curse of alcoholism.
598
00:22:39,733 --> 00:22:42,570
And it's signed, Osgood Conklin.
599
00:22:42,695 --> 00:22:44,154
Poor soul.
600
00:22:46,699 --> 00:22:51,829
Any man who'd have to resort
to writing in broad daylight
601
00:22:51,954 --> 00:22:53,664
Osgood Conklin!
602
00:22:57,710 --> 00:23:00,796
Miss Brooks, we are going to
Mr. Stone's office immediately.
603
00:23:00,921 --> 00:23:03,549
But what good is that
going to do, Mr. Conklin?
604
00:23:03,674 --> 00:23:07,886
If you won't tell me who sent that card in,
maybe you'll tell the head of the board.
605
00:23:08,012 --> 00:23:09,138
Now you stay right in that seat.
606
00:23:09,263 --> 00:23:10,681
I'm going to get
my hat and coat.
607
00:23:10,806 --> 00:23:11,849
Yes, sir.
608
00:23:16,103 --> 00:23:16,979
Hiya, Miss Brooks.
609
00:23:17,104 --> 00:23:18,731
Gee, I'm glad
Mr. Conklin's not here.
610
00:23:18,856 --> 00:23:19,773
Don't say one more word.
611
00:23:19,898 --> 00:23:20,316
Look at this.
612
00:23:20,441 --> 00:23:25,529
It's an ad for another one of those
liquor cures I'm going to sign his name to.
613
00:23:25,654 --> 00:23:31,660
Boy, I wish I could see his face
when he finds out about this one.
614
00:23:31,785 --> 00:23:35,664
I'll bet he'll be
absolutely purple.
615
00:23:35,789 --> 00:23:38,125
Oh, purple isn't
the word for it!
616
00:23:38,250 --> 00:23:45,257
Oh, Marvel, that'll turn all
the colors of the rainbow!
617
00:23:48,844 --> 00:23:49,887
Whoa, whoa, whoa!
618
00:23:50,012 --> 00:23:52,181
Mr. Brooks, what
should I do now?
619
00:23:52,306 --> 00:23:54,350
What else can you do?
620
00:23:54,475 --> 00:23:57,853
Plead insanity.
621
00:24:10,491 --> 00:24:17,456
The.
622
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
The.
622
00:24:29,305 --> 00:25:29,443
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-