"Death Inc." Episode #2.2

ID13207280
Movie Name"Death Inc." Episode #2.2
Release Name Muertos.S.L.S02E02.SPANISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32514534
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,920 <i>Some loves begin.</i> 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,240 Good morning. 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,560 <i>Some loves end.</i> 5 00:00:27,640 --> 00:00:31,400 Pilar, couldn't we trade places once in a while? 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,560 I've slept on the couch for three months. 7 00:00:33,640 --> 00:00:35,200 And you've been in the… 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,960 <i>Some begin and end at the same time.</i> 9 00:00:43,640 --> 00:00:45,080 Jesus Christ! 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,240 <i>And some loves have not yet begun.</i> 11 00:00:52,680 --> 00:00:54,320 Shit. 12 00:00:54,400 --> 00:00:59,560 All kinds of love in this romantic and, at times, risqué story in which… 13 00:01:00,160 --> 00:01:01,200 I'll take it. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,520 -Ten euros. -Fine. 15 00:01:05,160 --> 00:01:08,360 DEATH INC. 16 00:01:08,440 --> 00:01:11,280 {\an8}-Did you bring your résumé? -Yes. Here. 17 00:01:24,920 --> 00:01:27,000 I don't care what you've done. 18 00:01:27,520 --> 00:01:29,480 {\an8}I want to get to know <i>you</i>, Juan. 19 00:01:30,000 --> 00:01:32,520 {\an8}You'll see. This will be a fun interview. 20 00:01:32,600 --> 00:01:34,720 {\an8}You're going to have a great time. 21 00:01:34,800 --> 00:01:36,040 {\an8}First question… 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,680 have you ever gone to midnight Mass? 23 00:01:43,040 --> 00:01:44,000 No. 24 00:01:49,120 --> 00:01:51,880 Jeff Bezos or Elon Musk? 25 00:01:51,960 --> 00:01:53,320 You have to pick one. 26 00:01:53,400 --> 00:01:55,760 -I-- -Chemi. 27 00:01:56,440 --> 00:01:57,760 -Sorry. -No worries. 28 00:01:57,840 --> 00:01:59,320 Excuse me. 29 00:02:07,640 --> 00:02:10,600 Tell the kid to go. We don't need anyone now. 30 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 Welcome. 31 00:02:19,160 --> 00:02:21,560 Boss! There you are. Nino asked me if he can… 32 00:02:22,920 --> 00:02:24,440 It's just a mask, dammit. 33 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 Have you heard of <i>Funeral News</i>? 34 00:02:30,840 --> 00:02:33,320 -Well… -Morales, you gotta keep up. 35 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 Yeah. 36 00:02:34,480 --> 00:02:37,440 The magazine's sent out to all funeral directors in Spain. 37 00:02:37,520 --> 00:02:40,240 Every issue includes an interview with a professional. 38 00:02:41,240 --> 00:02:43,320 And today it's my turn. 39 00:02:43,400 --> 00:02:46,440 -Congratulations, boss. -Peel it off gently. 40 00:02:46,520 --> 00:02:47,720 Pull here. 41 00:02:47,800 --> 00:02:50,840 -Slowly. It might be stuck to my goatee. -Okay. 42 00:02:50,920 --> 00:02:52,440 -Easy. -It's coming off. 43 00:02:52,520 --> 00:02:54,040 Stop. It hurts. 44 00:02:58,360 --> 00:02:59,720 Do I look younger? 45 00:03:02,480 --> 00:03:05,600 -Yeah. You're more… -Yeah, right? 46 00:03:05,680 --> 00:03:07,440 They're going to take my picture. 47 00:03:07,520 --> 00:03:10,640 But what I'm going to say is what matters most. 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,360 My project. 49 00:03:13,080 --> 00:03:14,720 The City of Deceased? 50 00:03:14,800 --> 00:03:17,640 Well, it's an opportunity to get investors. 51 00:03:17,720 --> 00:03:20,360 My dream is about to come true. 52 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 -Your childhood dream. -No. 53 00:03:23,320 --> 00:03:26,080 No, it's a figure of speech. A hyperbole. 54 00:03:27,000 --> 00:03:28,080 Okay. 55 00:03:28,160 --> 00:03:31,120 I won't give up on having him exhumed. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 Is there any news? 57 00:03:33,520 --> 00:03:35,880 No, but I'm meeting with someone later. 58 00:03:36,680 --> 00:03:39,280 -Come on, kid. -I haven't asked him yet. 59 00:03:39,360 --> 00:03:41,480 I'm taking him to get a corpse. 60 00:03:41,560 --> 00:03:44,120 -Yeah. -You look great today. 61 00:03:44,640 --> 00:03:45,840 Yeah. 62 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 Open the fridge. 63 00:03:53,640 --> 00:03:57,440 -Is it your turn today? What did you make? -Salmon and spinach lasagna. 64 00:03:57,520 --> 00:03:58,920 What about the main course? 65 00:03:59,000 --> 00:04:01,080 Salmon and spinach lasagna. 66 00:04:01,760 --> 00:04:03,120 Hi. I'll be downstairs. 67 00:04:03,200 --> 00:04:05,280 Abel, you're back! 68 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 God. 69 00:04:06,440 --> 00:04:07,720 This is awesome! 70 00:04:10,040 --> 00:04:11,320 I'm out. 71 00:04:12,120 --> 00:04:13,680 Tell me, why? 72 00:04:14,760 --> 00:04:17,600 Why what? You have to be more specific. 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,360 Why did you come back? 74 00:04:20,600 --> 00:04:22,160 A lot has changed. 75 00:04:23,520 --> 00:04:24,800 -I have a partner. -<i>You</i>? 76 00:04:26,960 --> 00:04:28,080 Abel! 77 00:04:28,160 --> 00:04:30,560 -Good to have you back! -What's for lunch? 78 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 -Salmon and spinach lasagna. -I have a girlfriend. 79 00:04:33,760 --> 00:04:35,560 -Nice! -What's the main course? 80 00:04:44,400 --> 00:04:47,160 The old man's house is a mess. 81 00:04:47,680 --> 00:04:51,560 -And his poor dog. Look at him. -You're empathizing with the mutt? 82 00:04:51,640 --> 00:04:53,560 Good for him. He's free now. 83 00:04:53,640 --> 00:04:54,480 Free? 84 00:04:54,560 --> 00:04:57,000 The dog is a genetically effeminated animal. 85 00:04:57,080 --> 00:04:59,320 I think you mean "domesticated." 86 00:04:59,400 --> 00:05:04,440 Man took a fierce, wild animal, roaming free, and turned it into a toy. 87 00:05:04,520 --> 00:05:07,320 Imagine that. "Shake," "catch," "down." 88 00:05:07,400 --> 00:05:09,280 -A real shame. -But they're loved. 89 00:05:09,360 --> 00:05:11,520 -People feed and clean up after them. -No. 90 00:05:11,600 --> 00:05:15,400 Look… would you rather be a wolf howling in the mountains 91 00:05:15,480 --> 00:05:16,560 or that little dog? 92 00:05:21,600 --> 00:05:24,600 -I hadn't thought of it that way. -I'm a free thinker. 93 00:05:27,160 --> 00:05:28,400 Come on, let's go. 94 00:05:38,440 --> 00:05:41,000 Our role in human resources has ended. 95 00:05:42,200 --> 00:05:43,480 Back to marketing. 96 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 I need an idea. 97 00:05:47,800 --> 00:05:49,320 A mind-blowing idea. 98 00:05:49,400 --> 00:05:54,720 We aren't leaving here until we come up with it, okay? 99 00:05:54,800 --> 00:05:56,520 -Oops. -Not now. I'm busy. 100 00:05:56,600 --> 00:05:57,760 Sorry. 101 00:06:01,360 --> 00:06:02,400 I got it. 102 00:06:02,480 --> 00:06:03,960 -What? -Cremator… 103 00:06:04,480 --> 00:06:07,320 I just had a great idea. 104 00:06:08,960 --> 00:06:10,920 Thank you. 105 00:06:13,360 --> 00:06:15,040 What will it be, Mr. Carrillo? 106 00:06:16,120 --> 00:06:18,480 I need proof of a relationship to-- 107 00:06:18,560 --> 00:06:20,200 -Dammit. -What? 108 00:06:20,280 --> 00:06:22,800 Everyone wants me to follow their spouse. 109 00:06:22,880 --> 00:06:24,440 I end up doing paparazzi work. 110 00:06:25,000 --> 00:06:28,760 I got into this because I liked <i>Die Hard, </i>you know? 111 00:06:29,280 --> 00:06:30,960 I wanted to be John McClane. 112 00:06:31,040 --> 00:06:33,160 She's not my partner. She's my mother. 113 00:06:33,240 --> 00:06:36,400 I need proof that… my former boss is my father. 114 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 Do you have a current photo? 115 00:06:38,040 --> 00:06:40,240 No, they've been buried for months. 116 00:06:40,760 --> 00:06:42,600 I need evidence to have him exhumed. 117 00:06:42,680 --> 00:06:45,560 I understand that we are talking about a relationship of… 118 00:06:47,120 --> 00:06:50,480 -58 years. -Forty-nine. What a detective. 119 00:06:51,720 --> 00:06:54,120 These are my daily rates. They're negotiable. 120 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 I'll pay you half. 121 00:06:56,000 --> 00:06:58,800 Done. Tell me more. What do we know? 122 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 TORREGROSA FUNERAL HOME 123 00:07:01,880 --> 00:07:03,560 I'm so sorry, hon. 124 00:07:05,280 --> 00:07:08,200 -Thanks. -Why isn't the wake at Tránsitus? 125 00:07:09,200 --> 00:07:12,640 Because I want to separate work and personal issues. 126 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 I know I'm just a customer here. 127 00:07:16,680 --> 00:07:17,800 Boss, thank goodness. 128 00:07:18,560 --> 00:07:21,400 They brought a deceased and her niece. 129 00:07:21,480 --> 00:07:25,320 -That's normal. It's a morgue. -The niece is Vanesa. 130 00:07:26,000 --> 00:07:28,640 What a bitch. This is a ploy. 131 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 What? 132 00:07:29,800 --> 00:07:31,920 To ruin my interview. She knows about it. 133 00:07:32,000 --> 00:07:33,440 But there's a corpse. 134 00:07:33,520 --> 00:07:34,480 I don't know. 135 00:07:35,600 --> 00:07:36,640 Doña Nieves. 136 00:07:37,160 --> 00:07:38,960 Hi there. What a pleasant surprise. 137 00:07:39,040 --> 00:07:42,840 It isn't pleasant. Her aunt died. You need to handle the funeral services. 138 00:07:42,920 --> 00:07:45,680 That's a bad idea. She's our competition. 139 00:07:45,760 --> 00:07:47,720 Sorry for your loss. I'll walk you out. 140 00:07:47,800 --> 00:07:49,840 No, everyone's welcome here. 141 00:07:49,920 --> 00:07:53,160 If it's a hassle, I'll go elsewhere. 142 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 -Yes. -No. 143 00:07:54,320 --> 00:07:57,120 Your aunt's wake will be held here this afternoon. 144 00:07:57,200 --> 00:07:59,640 Why not tomorrow morning? 145 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 When it's cooler out. 146 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 Thanks. 147 00:08:16,160 --> 00:08:19,160 I've been wanting to sew a mouth shut. It relaxes me so much. 148 00:08:19,680 --> 00:08:22,120 So you met discussing genocides? 149 00:08:23,320 --> 00:08:25,120 What did you do on your first date? 150 00:08:25,200 --> 00:08:27,000 We played <i>Resident Evil </i>online. 151 00:08:27,080 --> 00:08:28,000 How romantic. 152 00:08:28,080 --> 00:08:30,200 She wants to see the embalming process. 153 00:08:30,280 --> 00:08:33,680 Abel, it's like fucking yourself. 154 00:08:33,760 --> 00:08:34,960 But cool, huh? 155 00:08:35,040 --> 00:08:37,840 I'm glad you've moved on after Olivia. 156 00:08:37,920 --> 00:08:39,840 Yes. I have a girlfriend now. 157 00:08:39,920 --> 00:08:41,320 Hand me the scissors. 158 00:08:42,200 --> 00:08:44,120 I have news too. 159 00:08:44,200 --> 00:08:46,120 -Want to hear? -I don't care. 160 00:08:46,200 --> 00:08:49,320 I'll repeat the question, and you can say, "Yes." 161 00:08:59,720 --> 00:09:01,120 A dog. 162 00:09:01,200 --> 00:09:02,120 Yeah. 163 00:09:07,280 --> 00:09:09,360 I can't offer a discount on this coffin, 164 00:09:09,440 --> 00:09:11,640 but if you die soon, I'll pay out of pocket. 165 00:09:11,720 --> 00:09:15,880 You're going to die first. You're too fat. You're a walking cardiovascular incident. 166 00:09:15,960 --> 00:09:17,520 Secular or Christian rites? 167 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 Christian. 168 00:09:19,840 --> 00:09:20,880 Okay. 169 00:09:21,400 --> 00:09:23,600 Okay, I got it. All right, thanks. 170 00:09:25,280 --> 00:09:28,640 The daughter doesn't want the dog, and he had no other family. 171 00:09:28,720 --> 00:09:30,200 So what do we do? 172 00:09:30,280 --> 00:09:32,400 Police, animal services, a shelter? 173 00:09:32,480 --> 00:09:34,920 I feel sorry for him. Can't we keep him? 174 00:09:35,000 --> 00:09:37,240 I can't. I like dogs, but they have germs. 175 00:09:37,320 --> 00:09:39,480 They go around barefoot and lick things. 176 00:09:39,560 --> 00:09:42,080 Aren't you impressed he came here on his own? 177 00:09:42,160 --> 00:09:45,720 He lived nearby, and the man… reeked. 178 00:09:45,800 --> 00:09:47,040 Poor thing! 179 00:09:47,120 --> 00:09:48,720 We should find him a home. 180 00:09:51,040 --> 00:09:52,640 Fine. I'll take care of it. 181 00:09:54,720 --> 00:09:56,880 Ready to see your gift? 182 00:09:56,960 --> 00:09:58,280 Look what Daddy got you. 183 00:09:58,360 --> 00:10:00,800 -Look. -A dog? 184 00:10:00,880 --> 00:10:03,960 Yeah, a doggy. It can live in Mommy's apartment. 185 00:10:09,200 --> 00:10:10,800 You're such a bastard. 186 00:10:10,880 --> 00:10:13,600 Why? I just gave my son a present. 187 00:10:14,120 --> 00:10:16,600 You know perfectly well that I'm allergic to dogs. 188 00:10:17,120 --> 00:10:19,920 I forgot, Maricarmen. 189 00:10:20,000 --> 00:10:22,480 Mommy, I'm going to call him Max. 190 00:10:23,440 --> 00:10:25,480 Son, we have a little problem. 191 00:10:26,720 --> 00:10:29,400 -Goodbye, Max. -I'm sorry, son. 192 00:10:29,480 --> 00:10:31,760 You know your mother. 193 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 I just wanted you to be happy. Come here. 194 00:10:37,160 --> 00:10:39,640 I love you so much. Go upstairs and grab a snack. 195 00:10:41,440 --> 00:10:46,600 It's unbelievable, Max. I had so much fun thanks to you. 196 00:10:46,680 --> 00:10:48,200 A great time. 197 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 Oh my God. Come on. Let's go. 198 00:10:52,840 --> 00:10:57,200 Hey, Max! Max! 199 00:10:58,960 --> 00:11:01,880 We need to update the meal schedule to include Abel. 200 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 You didn't get much vitamin D these past months. 201 00:11:06,480 --> 00:11:08,800 -I finished the vitamin bottle. -Can we eat? 202 00:11:08,880 --> 00:11:10,280 -Where's Chemi? -And Carmen. 203 00:11:10,360 --> 00:11:13,720 -Carmen's still on leave. -Let's eat before it gets cold. 204 00:11:17,160 --> 00:11:18,920 It's delicious, Manuela. 205 00:11:19,000 --> 00:11:20,520 Team! 206 00:11:21,000 --> 00:11:22,240 I have news. 207 00:11:22,320 --> 00:11:26,360 -Aren't you having lunch with us? -We'll do… low-cost wakes. 208 00:11:29,240 --> 00:11:32,520 Wait a minute. You want Torregrosa Funeral Home… 209 00:11:32,600 --> 00:11:34,840 No, Torregrosa will keep the same prices. 210 00:11:34,920 --> 00:11:37,680 -I don't follow, Chemi. -It'll be another brand. 211 00:11:37,760 --> 00:11:41,880 Just like brands have their own discount lines, we'll have… 212 00:11:47,400 --> 00:11:49,280 CHEAPOGROSA FUNERAL HOME 213 00:11:49,360 --> 00:11:50,840 Cheapogrosa. 214 00:11:50,920 --> 00:11:53,520 "Don't say cheap wake. Say Cheapogrosa." 215 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 Are you serious? 216 00:11:57,200 --> 00:12:00,560 When a customer comes to us, they can choose 217 00:12:00,640 --> 00:12:03,440 the usual, reliable Torregrosa service, 218 00:12:03,520 --> 00:12:06,800 or they could spend less by resorting to Cheapogrosa. 219 00:12:09,240 --> 00:12:11,960 Will we have two salaries? One for each funeral home. 220 00:12:12,040 --> 00:12:13,360 Wait a minute. 221 00:12:13,920 --> 00:12:16,080 We only have two wake rooms. 222 00:12:16,160 --> 00:12:18,320 Having a cheaper option would be stu-- 223 00:12:18,400 --> 00:12:19,560 We'd lose money. 224 00:12:19,640 --> 00:12:21,760 Oh, Mr. Gloomy. 225 00:12:22,520 --> 00:12:26,160 At Cheapogrosa, wakes will last an hour and a half. 226 00:12:26,240 --> 00:12:28,680 So we can do several each day. 227 00:12:28,760 --> 00:12:31,600 -And the materials-- -This isn't a marketing thing. 228 00:12:31,680 --> 00:12:33,120 You're changing the company. 229 00:12:33,200 --> 00:12:35,960 Dámaso is right. I should have to approve this. 230 00:12:36,040 --> 00:12:39,240 And Chemi is right that Dámaso is Mr. Gloomy. 231 00:12:40,640 --> 00:12:42,560 -So, then? -Let's eat. 232 00:12:42,640 --> 00:12:46,240 We can chat, and this afternoon, we'll discuss the pros and cons, 233 00:12:46,320 --> 00:12:47,520 and I'll decide. 234 00:12:47,600 --> 00:12:48,640 Let's eat. 235 00:12:49,800 --> 00:12:52,080 Lord, bless this food we are about to eat… 236 00:12:54,160 --> 00:12:55,040 Amen. 237 00:12:57,680 --> 00:12:59,600 I didn't think it'd take this long. 238 00:12:59,680 --> 00:13:02,280 Can't you ask Chemi about the state of the accounts? 239 00:13:02,360 --> 00:13:04,680 -We hardly talk. -Why don't you divorce him? 240 00:13:06,320 --> 00:13:09,480 -It's a hassle. -I don't want an internship. 241 00:13:10,000 --> 00:13:12,360 I'll call Tránsitus. What was that girl's name? 242 00:13:12,440 --> 00:13:14,680 Vanesa. She could have some news. 243 00:13:17,360 --> 00:13:20,800 Hello? I wanted to talk to Vanesa, the salesperson. 244 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 What about tomorrow? 245 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Okay. 246 00:13:29,520 --> 00:13:30,800 A relative died. 247 00:13:30,880 --> 00:13:32,040 Crap. 248 00:13:32,560 --> 00:13:33,960 Just our luck. 249 00:13:35,040 --> 00:13:37,400 -Isn't your mother coming? -I didn't tell her. 250 00:13:37,480 --> 00:13:40,720 -She's old, and… -Just as well. Don't make her come. 251 00:13:41,800 --> 00:13:43,240 She really loved her. 252 00:13:43,720 --> 00:13:46,280 -Crocodile tears. -You think? 253 00:13:46,360 --> 00:13:49,360 She's her aunt twice removed, not her real aunt. 254 00:13:49,880 --> 00:13:51,840 Who cries over an aunt twice removed? 255 00:13:52,440 --> 00:13:55,320 I don't know if I have aunts and uncles twice removed. 256 00:13:55,400 --> 00:13:58,120 We have a while before the journalist gets here. 257 00:13:58,200 --> 00:13:59,920 Let's write down what you'll say. 258 00:14:00,000 --> 00:14:02,040 -Say to who? -Nieves. 259 00:14:02,120 --> 00:14:03,560 Against the low-cost line. 260 00:14:03,640 --> 00:14:06,240 Since they call me Mr. Gloomy, I can't complain. 261 00:14:06,320 --> 00:14:08,120 But you can go up against Chemi. 262 00:14:08,200 --> 00:14:10,880 -Destroy him. -I'm just an intern. 263 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 Morales, I want to see more drive, dammit. 264 00:14:15,600 --> 00:14:18,040 Cardboard coffins? 265 00:14:18,120 --> 00:14:19,520 They're much cheaper. 266 00:14:19,600 --> 00:14:22,000 So, they can be sold cheaper. 267 00:14:22,520 --> 00:14:26,120 Well, I don't want to bore you with the financial details. 268 00:14:26,200 --> 00:14:29,960 Why'd you order them if Nieves hasn't approved it yet? 269 00:14:30,040 --> 00:14:33,440 Well, between you and me… I err on the side of optimism. 270 00:14:34,600 --> 00:14:35,840 This one's my favorite. 271 00:14:35,920 --> 00:14:39,800 It's cheap, and people can write their goodbyes on it. 272 00:14:39,880 --> 00:14:42,240 Like, "Grandpa, I'll never forget you." 273 00:14:42,320 --> 00:14:46,240 Or, "From your friends at the skydiving club." 274 00:14:46,320 --> 00:14:49,080 They can sign it, as if it were a cast. 275 00:14:49,160 --> 00:14:52,560 Yes, but a cast is visible. This goes underground. 276 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 Who's going to read the messages? 277 00:14:54,640 --> 00:14:56,040 A literate mole? 278 00:14:56,120 --> 00:15:01,040 To convince Nieves, I want to tell her how we'll adapt the funeral home 279 00:15:01,120 --> 00:15:02,720 to be low cost. 280 00:15:02,800 --> 00:15:08,920 For instance, could you cremate them differently? 281 00:15:09,000 --> 00:15:10,240 Cremation is cremation. 282 00:15:10,320 --> 00:15:14,800 Could you cremate Torregrosa customers for longer? 283 00:15:14,880 --> 00:15:17,640 Even if the Cheapogrosa clients come out lumpy. 284 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 I don't know. 285 00:15:18,840 --> 00:15:22,040 I'm saying this without knowing your work in depth. 286 00:15:24,720 --> 00:15:26,320 How could he run away? 287 00:15:27,240 --> 00:15:30,760 He was fast. He zigzagged. Like Messi slipping past a defender. 288 00:15:31,280 --> 00:15:34,360 Poor thing. I hope he didn't get hit by a car. 289 00:15:34,440 --> 00:15:37,000 The city is no place for animals. 290 00:15:39,840 --> 00:15:40,880 He's back! 291 00:15:41,480 --> 00:15:44,320 Jeez! It's an hour-long walk from my ex's place. 292 00:15:44,400 --> 00:15:46,640 -He has superpowers. -I can't believe it. 293 00:15:46,720 --> 00:15:50,000 He wants to be with his owner. I want to make a short film. 294 00:15:50,080 --> 00:15:51,240 What are we gonna do? 295 00:15:51,960 --> 00:15:54,320 I'll do it. I've grown fond of him. 296 00:15:55,080 --> 00:15:58,120 Come on, Max, you and I are leaving again. Come on. 297 00:15:58,200 --> 00:15:59,520 -Hold him tight. -Yeah. 298 00:16:02,680 --> 00:16:06,080 We ate lasagna, I took inventory, and then I came here. 299 00:16:06,160 --> 00:16:07,000 Cool. 300 00:16:08,320 --> 00:16:10,920 I have to go. I open the ball pit in ten minutes. 301 00:16:11,000 --> 00:16:13,120 Well, bye, girlfriend. 302 00:16:13,200 --> 00:16:14,480 Bye, boyfriend. 303 00:16:21,320 --> 00:16:22,880 -Was that your girl? -Yeah. 304 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Introduce me next time. Have you got any plans this weekend? 305 00:16:26,040 --> 00:16:29,520 The history museum. To see mummies. Nuria loves funeral rites. 306 00:16:29,600 --> 00:16:32,000 Cool, sharing hobbies. 307 00:16:32,080 --> 00:16:33,880 Carlos liked soccer, and I didn't. 308 00:16:33,960 --> 00:16:36,280 -We had some issues on Sundays. -I'm lucky. 309 00:16:36,360 --> 00:16:38,080 I'm happy for you, Abel. 310 00:16:46,120 --> 00:16:48,040 And so as not to discredit… 311 00:16:48,880 --> 00:16:49,840 the mood… 312 00:16:51,240 --> 00:16:54,120 of a place as serious and sober as a morgue. 313 00:16:54,640 --> 00:16:56,560 The end. We have it. 314 00:16:56,640 --> 00:16:59,320 There are financial, image, and logistical arguments… 315 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 It's perfect. 316 00:17:00,320 --> 00:17:04,160 Okay, I have my doubts… with the beginning, boss. 317 00:17:04,720 --> 00:17:05,640 Read it to me. 318 00:17:06,480 --> 00:17:08,040 "Since my internship started, 319 00:17:08,120 --> 00:17:12,760 I have seen how you set in motion a lot of ridiculous nonsense." 320 00:17:14,520 --> 00:17:17,760 "Like the colorful uniforms or the trip to the countryside." 321 00:17:18,520 --> 00:17:22,280 "The low-cost idea sounds like something a chimpanzee would come up with." 322 00:17:23,960 --> 00:17:26,320 What's the issue? I think it's perfect. 323 00:17:27,200 --> 00:17:29,480 It starts off powerful, and then it unfolds. 324 00:17:29,560 --> 00:17:31,520 Can I tweak it, keeping its essence? 325 00:17:31,600 --> 00:17:33,960 No, Morales. We're going all out. Memorize it. 326 00:17:34,040 --> 00:17:37,520 Word for word. I'll go welcome the magazine people. 327 00:17:37,600 --> 00:17:39,280 I don't trust that vermin. 328 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 Want anything? 329 00:17:43,680 --> 00:17:45,640 I'm overwhelmed. I've got a problem. 330 00:17:46,960 --> 00:17:48,640 We could have sex in the kitchen. 331 00:17:55,360 --> 00:17:57,960 -What? -We've never had sex. 332 00:17:58,760 --> 00:18:01,200 I don't know why. That'll calm you down. 333 00:18:05,360 --> 00:18:07,920 No… thanks. 334 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 Then, you write… 335 00:18:15,360 --> 00:18:16,560 your note 336 00:18:17,960 --> 00:18:22,040 and… the best thing is that you can erase it. 337 00:18:26,320 --> 00:18:27,480 Or not. 338 00:18:27,560 --> 00:18:29,640 It may come out with milk or baking soda. 339 00:18:29,720 --> 00:18:31,520 Don't worry. It's very cheap. 340 00:18:31,600 --> 00:18:33,160 And cardboard is even cheaper. 341 00:18:33,240 --> 00:18:35,360 They've always been made of wood. 342 00:18:35,440 --> 00:18:36,880 Seen the rainforest? 343 00:18:36,960 --> 00:18:40,160 The good thing is that cardboard is environmentally friendly. 344 00:18:40,760 --> 00:18:42,640 Will Torregrosa keep using wood? 345 00:18:42,720 --> 00:18:45,480 Yes, Torregrosa is a classic and serious company. 346 00:18:45,560 --> 00:18:47,120 They can cut all the tress. 347 00:18:47,200 --> 00:18:50,960 But Cheapogrosa is youthful, in line with Sustainable Development Goals. 348 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 There are two, but they are one. 349 00:18:55,320 --> 00:18:57,280 It's like the Holy Trinity. 350 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 Come in. 351 00:19:02,240 --> 00:19:04,320 -Hey, our internal worker. -Hello. 352 00:19:04,400 --> 00:19:05,480 What do you need? 353 00:19:07,360 --> 00:19:08,480 To talk. 354 00:19:09,360 --> 00:19:12,400 About the low-cost issue. 355 00:19:12,480 --> 00:19:15,160 Well, great. We were just talking about that. 356 00:19:15,240 --> 00:19:16,960 Well, then… 357 00:19:17,040 --> 00:19:18,320 I… 358 00:19:20,040 --> 00:19:22,080 Since my internship started, right? 359 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 I have seen… 360 00:19:24,680 --> 00:19:25,760 I saw… let's see. 361 00:19:28,600 --> 00:19:32,480 -I have seen how… Let's see… -What have you seen? 362 00:19:33,200 --> 00:19:36,240 Wonderful things for sure. Because we are a great team. 363 00:19:40,880 --> 00:19:42,280 I… have to go. 364 00:19:42,360 --> 00:19:45,680 What do you think of these modern coffins? I don't know. 365 00:19:45,760 --> 00:19:47,000 They're fine. 366 00:19:47,080 --> 00:19:49,960 -Sure. -Great. Really great. 367 00:19:54,640 --> 00:19:55,880 I have a dinner date. 368 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 -I hope you like him. -No. 369 00:19:58,800 --> 00:20:02,000 -It's not… it isn't our first date. -What? 370 00:20:02,080 --> 00:20:04,240 -A second date with someone? -A third. 371 00:20:04,320 --> 00:20:05,160 Whoa! 372 00:20:05,240 --> 00:20:07,640 It's been five years since my boyfriend died. 373 00:20:07,720 --> 00:20:09,640 I think I'm finally ready. 374 00:20:09,720 --> 00:20:11,640 I'm so happy. 375 00:20:11,720 --> 00:20:13,040 What's his name? 376 00:20:13,120 --> 00:20:15,000 Luis. 377 00:20:15,080 --> 00:20:16,960 I don't know him very well, but… 378 00:20:17,520 --> 00:20:18,880 He seems like a nice guy. 379 00:20:19,760 --> 00:20:22,000 No issues. For now. 380 00:20:22,080 --> 00:20:25,000 Abel has a girlfriend. You almost have a man. 381 00:20:26,960 --> 00:20:27,920 How nice. 382 00:20:29,120 --> 00:20:30,040 How nice. 383 00:20:30,720 --> 00:20:32,440 You'll be very happy here, Max. 384 00:20:33,160 --> 00:20:35,320 There's a river there for you to drink. 385 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 There are tons of rabbits too. 386 00:20:37,840 --> 00:20:41,120 Because you, Max, you are a wolf. 387 00:20:41,200 --> 00:20:43,920 And you have to howl at the moon. 388 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 And you have to hunt. 389 00:20:46,960 --> 00:20:47,880 Run along. 390 00:20:47,960 --> 00:20:50,480 Go on, be happy, run along. 391 00:20:50,560 --> 00:20:52,200 Be free, go on! 392 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 Look… 393 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Check it out. 394 00:20:57,600 --> 00:20:58,840 How wonderful. 395 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 NIEVES TORRALBA, DIRECTOR 396 00:21:10,440 --> 00:21:12,240 -Where are you going? -The showroom. 397 00:21:12,320 --> 00:21:14,920 It's not heavy at all. Hold it. 398 00:21:15,000 --> 00:21:16,280 No, thanks. 399 00:21:16,800 --> 00:21:19,760 I don't want to think about it anymore. It's decided. 400 00:21:20,840 --> 00:21:23,760 -We'll have a low-cost line. -Hooray! 401 00:21:25,640 --> 00:21:27,000 Good decision, Nieves. 402 00:21:28,000 --> 00:21:31,200 I wouldn't want to be called Mr. Gloomy again, 403 00:21:31,280 --> 00:21:34,000 but I'm not the only one who doesn't like it. 404 00:21:34,080 --> 00:21:37,480 Morales has arguments against it that you should… 405 00:21:37,560 --> 00:21:38,880 Morales loved it. 406 00:21:40,080 --> 00:21:42,160 -What? -No one raised any objections. 407 00:21:42,240 --> 00:21:43,920 Let's hope it does great. 408 00:21:44,000 --> 00:21:46,480 -Money! -That's the spirit, Nieves. 409 00:21:46,560 --> 00:21:48,520 Where you focus, it expands. 410 00:21:49,360 --> 00:21:50,400 I'll be right back. 411 00:21:55,880 --> 00:21:58,400 -Boss, we need to talk. -You're fired. 412 00:21:58,480 --> 00:22:00,120 -What? -Fuck you, asshole. 413 00:22:00,200 --> 00:22:02,080 I've failed you, but I always do… 414 00:22:02,160 --> 00:22:04,720 -Get lost. -Give me another chance! Boss… 415 00:22:10,280 --> 00:22:12,120 I knew it. I swear I knew it. 416 00:22:12,680 --> 00:22:14,040 What? Can't I smoke? 417 00:22:14,120 --> 00:22:16,560 Just now, when the magazine is about to arrive. 418 00:22:16,640 --> 00:22:18,440 What magazine? 419 00:22:18,520 --> 00:22:20,080 You want to steal my interview. 420 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 You held the wake here because it's today. 421 00:22:22,680 --> 00:22:24,080 You're crazy. 422 00:22:24,160 --> 00:22:26,400 I'm devastated about my aunt. I'm not… 423 00:22:26,480 --> 00:22:27,920 Your aunt twice removed. 424 00:22:28,000 --> 00:22:30,840 Fuck off. Or maybe get a shrink. 425 00:22:32,120 --> 00:22:35,040 -Excuse me, Dámaso Carrillo? -Yes, that's him. 426 00:22:35,800 --> 00:22:37,120 Enjoy your interview. 427 00:22:38,920 --> 00:22:42,160 -Silvia, <i>Funeral News</i>. -Hello. Nice to meet you. 428 00:22:42,240 --> 00:22:43,800 Very well, then… 429 00:22:43,880 --> 00:22:46,360 Torregrosa Funeral Home. Follow me. 430 00:22:49,800 --> 00:22:51,840 I retched because of Olivia. A little. 431 00:22:51,920 --> 00:22:53,760 -I'm quitting. -You're not quitting. 432 00:22:53,840 --> 00:22:55,120 -Maybe I will. -Abel. 433 00:22:55,200 --> 00:22:57,400 -Do you like your girlfriend? -A lot, but… 434 00:22:57,480 --> 00:22:58,920 When anyone sees an ex 435 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 or someone they've loved, they feel things. 436 00:23:01,280 --> 00:23:02,120 It's normal. 437 00:23:02,200 --> 00:23:03,440 -Really? -Yeah. 438 00:23:03,520 --> 00:23:06,080 -Feelings don't disappear. -I'm afraid-- 439 00:23:06,160 --> 00:23:07,520 Don't be afraid, man. 440 00:23:07,600 --> 00:23:09,000 -How old are you? -34. 441 00:23:09,080 --> 00:23:10,760 When will you grow up? 442 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Start adulting, dammit. 443 00:23:12,320 --> 00:23:14,680 We all have shitty moments and push through. 444 00:23:14,760 --> 00:23:16,880 It's called living. Live, Abel, live. 445 00:23:16,960 --> 00:23:17,920 Okay. 446 00:23:19,520 --> 00:23:22,040 The City of Decease, you come in but never leave. 447 00:23:23,800 --> 00:23:25,920 -Did you get the slogan? -Yes, got it. 448 00:23:26,560 --> 00:23:29,280 My partner will take some pictures. 449 00:23:29,360 --> 00:23:31,800 -Perfect. -And I'll ask my last questions. 450 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 How's the lighting? 451 00:23:35,400 --> 00:23:37,320 How long have you been in the sector? 452 00:23:37,880 --> 00:23:41,960 Twenty-eight years, three months… and four days. 453 00:23:42,040 --> 00:23:46,280 Have the caskets changed since? The treatment of corpses? 454 00:23:48,040 --> 00:23:48,960 Caskets. 455 00:23:49,720 --> 00:23:50,880 Corpses… 456 00:23:54,160 --> 00:23:57,200 -Jesus Christ… -Dámaso, are the documents…? 457 00:23:57,880 --> 00:24:00,040 Peace I leave you, my peace I give you. 458 00:24:00,120 --> 00:24:04,280 Look not on our sins, but on the faith of your Church. 459 00:24:04,360 --> 00:24:07,320 -According to your word… -Where's the real journalist? 460 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 You sent imposters to distract me. 461 00:24:10,160 --> 00:24:12,520 -What are you talking about? -You're a goddamn… 462 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 -Amen. -Bitch. 463 00:24:14,680 --> 00:24:16,120 May the Lord be with you. 464 00:24:16,200 --> 00:24:17,520 And with your spirit. 465 00:24:17,600 --> 00:24:20,240 Let us offer each other the sign of peace. 466 00:24:23,080 --> 00:24:25,680 You have to be a sadist to plan something like that. 467 00:24:25,760 --> 00:24:27,600 -I didn't do anything. -I'm no idiot. 468 00:24:28,920 --> 00:24:32,160 <i>Lamb of God</i> 469 00:24:32,240 --> 00:24:36,960 <i>Who takes away the sin of the world</i> 470 00:24:37,040 --> 00:24:39,680 <i>Have mercy on us</i> 471 00:24:39,760 --> 00:24:41,040 You're paranoid! 472 00:24:41,120 --> 00:24:42,800 The editor is my friend. 473 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 A phone call would have sufficed. 474 00:24:44,880 --> 00:24:47,800 -Why did she say casket instead of coffin? -No clue. 475 00:24:47,880 --> 00:24:50,600 You're such a pain in the ass about terminology. 476 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 That's impossible… 477 00:24:52,400 --> 00:24:53,640 <i>Grant us peace</i> 478 00:24:53,720 --> 00:24:55,360 They're the real deal? 479 00:24:55,880 --> 00:24:57,440 You shot yourself in the foot. 480 00:24:57,520 --> 00:24:58,840 Because you're a dumbass! 481 00:24:58,920 --> 00:25:01,240 You think everyone is trash like you. 482 00:25:01,320 --> 00:25:03,680 <i>The sin of the world…</i> 483 00:25:06,440 --> 00:25:09,160 -Did they leave? -Ten minutes ago. 484 00:25:09,840 --> 00:25:11,920 Shit. Did they say where they were going? 485 00:25:12,000 --> 00:25:14,960 No, they said they'll interview someone else. 486 00:25:17,280 --> 00:25:19,800 {\an8}I'm glad you asked me that question, Silvia. 487 00:25:19,880 --> 00:25:21,160 {\an8}The answer is no. 488 00:25:21,240 --> 00:25:23,120 This isn't a temporary offer. 489 00:25:23,640 --> 00:25:26,400 Cheapogrosa will be a permanent low-cost line. 490 00:25:26,480 --> 00:25:29,040 When do you expect to start turning a profit? 491 00:25:29,120 --> 00:25:33,680 Well… Our company… is more about heart than numbers, right? 492 00:25:33,760 --> 00:25:37,880 But… I don't know, next week? To give you a headline. 493 00:25:38,840 --> 00:25:40,360 Should we take one with Steve? 494 00:25:44,960 --> 00:25:46,480 How could you abandon him? 495 00:25:46,560 --> 00:25:49,920 I left him in a park, so he'd feel free. 496 00:25:50,000 --> 00:25:51,960 He can connect with his wild side. 497 00:25:52,040 --> 00:25:54,680 You're the worst. He's always lived with people. 498 00:25:54,760 --> 00:25:56,240 In apartments. 499 00:25:56,320 --> 00:25:58,080 Anything could happen to him. 500 00:25:58,160 --> 00:26:00,480 It'd be like leaving you alone in the jungle. 501 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 Max! 502 00:26:06,920 --> 00:26:08,040 Max! 503 00:26:09,240 --> 00:26:10,520 Wolfie! 504 00:26:11,320 --> 00:26:12,440 This is impossible. 505 00:26:12,920 --> 00:26:14,080 Now what? 506 00:26:24,640 --> 00:26:26,600 START CYCLE 507 00:26:51,600 --> 00:26:53,720 -Luisa! -Hey… 508 00:26:54,560 --> 00:26:58,360 I came to get the folder. My son forgot it after the shock. 509 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 -Yeah. -He won't come back, so… 510 00:27:01,720 --> 00:27:04,400 He hasn't been working like we need him to lately. 511 00:27:04,960 --> 00:27:07,080 Do you think he could improve? 512 00:27:07,160 --> 00:27:09,920 I trust you, and I believe you. 513 00:27:10,000 --> 00:27:10,920 I think so. 514 00:27:11,520 --> 00:27:13,600 The poor kid is so upset… 515 00:27:14,600 --> 00:27:16,760 He can come back. You convinced me. 516 00:27:16,840 --> 00:27:17,880 -Really? -Yes. 517 00:27:17,960 --> 00:27:19,520 -Can I tell him? -Yes. 518 00:27:19,600 --> 00:27:21,360 Tomorrow at 9:00. 519 00:27:21,440 --> 00:27:24,240 I'll let you know how Pablo is progressing. 520 00:27:24,320 --> 00:27:26,600 -Thanks for the second chance. -No worries. 521 00:27:26,680 --> 00:27:27,920 Thanks. 522 00:27:28,000 --> 00:27:29,080 See you later. 523 00:27:34,440 --> 00:27:36,160 Yeah, I ended up spending 524 00:27:37,200 --> 00:27:39,000 almost ten years with her. 525 00:27:39,480 --> 00:27:40,560 Whoa. 526 00:27:41,400 --> 00:27:44,400 In the last five years, my longest relationship lasted a day. 527 00:27:44,480 --> 00:27:45,720 One day? 528 00:27:46,360 --> 00:27:47,560 Wow. How come? 529 00:27:47,640 --> 00:27:50,600 It's a long story. 530 00:27:51,920 --> 00:27:54,160 I'll tell you about it on our fourth date. 531 00:27:57,240 --> 00:27:58,120 Fine. 532 00:27:59,280 --> 00:28:01,360 So, there will be a fourth date? 533 00:28:01,880 --> 00:28:05,880 Well, we can go on a getaway tomorrow if you want. 534 00:28:07,840 --> 00:28:09,400 That's fine with me. 535 00:28:09,480 --> 00:28:11,800 I know an amazing place. Have you been-- 536 00:28:12,960 --> 00:28:16,440 WINE AND TAPAS 537 00:28:33,120 --> 00:28:35,120 <i>Rhythm</i> 538 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 <i>Rhythm of the night</i> 539 00:28:46,640 --> 00:28:47,680 Come on, everyone! 540 00:28:47,760 --> 00:28:49,920 <i>Rhythm</i> 541 00:28:50,760 --> 00:28:53,160 <i>Rhythm of the night</i> 542 00:28:53,240 --> 00:28:54,520 Encore! 543 00:28:54,600 --> 00:28:56,680 <i>Rhythm</i> 544 00:28:57,520 --> 00:28:59,960 <i>Rhythm of the night</i> 545 00:29:02,760 --> 00:29:03,800 Encore! 545 00:29:04,305 --> 00:30:04,423 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm