Diablo
ID | 13207683 |
---|---|
Movie Name | Diablo |
Release Name | DIABLO.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 27757546 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:08,553 --> 00:01:10,638
Hallo, mag ik uw ID-kaart zien?
3
00:01:23,359 --> 00:01:25,904
U mag verder.
Toe maar.
4
00:01:31,367 --> 00:01:37,248
WELKOM IN COLOMBIA
AL HET GOEDE IS VAN KORTE DUUR
5
00:01:46,216 --> 00:01:47,592
Nog twee minuten.
6
00:02:37,100 --> 00:02:38,768
Waar is het geld?
7
00:02:43,690 --> 00:02:46,359
Je bent betaald. Je hebt jouw deel.
8
00:02:46,943 --> 00:02:48,695
We doen het anders.
9
00:02:50,071 --> 00:02:51,656
Ik wil alles.
10
00:03:01,749 --> 00:03:03,376
Geef die man het geld.
11
00:03:06,254 --> 00:03:07,797
Ik dacht het niet.
12
00:06:42,220 --> 00:06:43,680
Ik doe wel open.
13
00:06:49,143 --> 00:06:51,062
Hé, zie je je vader niet?
14
00:06:52,939 --> 00:06:55,900
Hallo, lieverd.
-Hallo, papa.
15
00:06:56,818 --> 00:06:59,696
Ik heb je heel erg gemist vandaag.
16
00:06:59,696 --> 00:07:03,950
Fijne dag gehad?
-Niks bijzonders.
17
00:07:06,953 --> 00:07:08,496
Schatje?
18
00:07:11,708 --> 00:07:13,001
Wat nou?
19
00:07:14,002 --> 00:07:18,506
Ik geef volgende week een feestje
voor wat potentiële zakenpartners.
20
00:07:18,506 --> 00:07:20,925
En ik wil graag dat jij erbij bent.
21
00:07:22,510 --> 00:07:24,888
Moet het echt?
-Ja.
22
00:07:24,888 --> 00:07:27,599
Met wie bel je?
-Niemand.
23
00:07:27,599 --> 00:07:30,768
Laat eens kijken. Felipe.
24
00:07:32,103 --> 00:07:36,065
Felipe? Met de vader van Elisa.
-Niet luisteren.
25
00:07:36,065 --> 00:07:40,904
Luister. Alles wat je met haar doet,
doe ik ook met jou. Doei.
26
00:07:44,782 --> 00:07:49,204
Je moeder was hier goed in.
Ik kan het niet, dat weet je.
27
00:07:50,914 --> 00:07:52,999
Hé, wacht nou.
28
00:07:55,210 --> 00:07:59,297
Je bent hopeloos ouderwets.
-Inderdaad, vreselijk.
29
00:08:01,299 --> 00:08:05,345
Het is altijd goed als er
een mooie vrouw bij is, zoals jij.
30
00:08:05,345 --> 00:08:09,807
Dus ik ben er niet vanwege m'n hersens
of m'n scherpe opmerkingen?
31
00:08:09,807 --> 00:08:13,978
Die mag je meenemen,
als je ze maar niet gebruikt.
32
00:08:16,439 --> 00:08:19,484
Ja dus? Je komt dus?
33
00:08:20,693 --> 00:08:22,153
Ja hoor.
34
00:08:23,071 --> 00:08:26,949
Maar dan heb ik wat van je tegoed.
-M'n hele leven.
35
00:08:53,184 --> 00:08:55,395
Dag, Carlos.
36
00:09:24,007 --> 00:09:26,968
Meneer? We gaan sluiten.
37
00:09:30,972 --> 00:09:33,308
Heb je deze taart geproefd?
38
00:09:36,394 --> 00:09:38,062
Ik vind 'm heel lekker.
39
00:09:39,147 --> 00:09:41,858
Als er een stuk over is,
neem ik het mee.
40
00:09:48,615 --> 00:09:50,950
Maar heb je deze taart geproefd?
41
00:09:52,118 --> 00:09:53,328
Nee.
42
00:09:54,245 --> 00:09:57,498
Vandaag nog niet. Niet die taart.
43
00:09:59,417 --> 00:10:02,670
Heb je jezelf deze week
al iets cadeau gegeven?
44
00:10:04,505 --> 00:10:07,425
Alex?
-Sorry, ik moet echt afsluiten.
45
00:10:08,968 --> 00:10:10,094
Ga zitten.
46
00:10:16,476 --> 00:10:18,019
Luister even.
47
00:10:20,104 --> 00:10:23,858
Je moet jezelf iedere week
een cadeautje geven.
48
00:10:24,692 --> 00:10:26,194
Het leven is zo kort.
49
00:10:28,279 --> 00:10:31,741
En de kleine dingen
zijn de dingen die ertoe doen.
50
00:10:34,994 --> 00:10:36,412
Doe me niets aan.
51
00:10:43,294 --> 00:10:44,462
Open.
52
00:11:05,817 --> 00:11:07,485
Lekker?
53
00:11:08,570 --> 00:11:10,780
Dank je, Alex.
54
00:12:01,998 --> 00:12:05,126
Handen omhoog. Politie.
Ga jij weg.
55
00:12:05,835 --> 00:12:07,212
Wat gebeurt hier?
56
00:12:09,255 --> 00:12:11,841
Hij stopte dat mes in m'n mond.
57
00:12:13,051 --> 00:12:14,886
Heeft hij je pijn gedaan?
58
00:12:16,346 --> 00:12:17,931
Is dat niet genoeg?
59
00:12:27,440 --> 00:12:28,650
Wegwezen.
-Nee.
60
00:12:30,276 --> 00:12:31,569
Nu.
61
00:12:45,792 --> 00:12:47,418
Waarom laat u hem gaan?
62
00:12:48,670 --> 00:12:50,838
Waar moet ik hem voor arresteren?
63
00:12:57,887 --> 00:13:02,016
Ik wist niet wie ik moest sms'en.
-Geen probleem.
64
00:13:02,016 --> 00:13:04,852
Maar je moet hier niet
in je eentje werken.
65
00:13:24,914 --> 00:13:27,125
Ik breng je wel thuis, Alex.
66
00:13:56,571 --> 00:13:58,615
Nee. Eikel.
67
00:14:12,128 --> 00:14:13,671
Nee, je krijgt niks.
68
00:14:19,761 --> 00:14:21,387
Wat moet dat, verdomme?
69
00:14:57,674 --> 00:15:00,510
Niet doen. Help me dan.
70
00:15:31,666 --> 00:15:35,295
Jij hebt dit laten gebeuren.
71
00:15:36,254 --> 00:15:38,631
Jij was de zwakke schakel.
72
00:15:39,883 --> 00:15:43,803
Jij deed het portier open.
En toen werd zij meegenomen.
73
00:15:48,057 --> 00:15:49,851
Wie was het?
74
00:15:49,851 --> 00:15:52,645
Ik weet het niet. Gewoon zo'n dakloze.
75
00:15:56,274 --> 00:15:58,484
Gewoon een dakloze, klootzak?
76
00:16:00,028 --> 00:16:02,113
Hoe zag hij eruit?
77
00:16:03,156 --> 00:16:05,992
Ik kon z'n gezicht niet zien.
78
00:16:09,204 --> 00:16:15,001
Moet ik geloven dat een dakloze,
wiens gezicht jij niet kon zien...
79
00:16:15,001 --> 00:16:19,505
zomaar de straat oversteekt,
vanaf de voedselbank...
80
00:16:19,505 --> 00:16:25,428
om in z'n eentje twee gewapende
lijfwachten uit te schakelen...
81
00:16:25,428 --> 00:16:29,224
en zonder enige reden
mijn dochter te ontvoeren?
82
00:16:51,913 --> 00:16:57,835
Ik wil dat ieder bendelid,
iedere pooier, iedere dief...
83
00:16:57,835 --> 00:17:04,300
iedere hoer en iedere andere viespeuk
voor mij naar die vent uitkijkt.
84
00:17:05,635 --> 00:17:10,181
Loof een beloning uit,
een flinke beloning.
85
00:17:10,181 --> 00:17:13,518
Ze moeten haar snel vinden.
Ik wil haar terug.
86
00:18:05,361 --> 00:18:07,197
Hé, niet weglopen.
87
00:18:09,282 --> 00:18:11,159
Ik wil gewoon met je praten.
88
00:18:14,245 --> 00:18:16,080
Blijf staan.
89
00:18:21,044 --> 00:18:24,297
Niet weglopen.
-Blijf van me af.
90
00:18:24,297 --> 00:18:28,092
Rustig nou, niet weglopen.
Spreek je Engels?
91
00:18:29,636 --> 00:18:31,137
Spreek je Engels?
-Ja.
92
00:18:33,014 --> 00:18:34,474
Heb je dorst?
93
00:18:35,308 --> 00:18:37,435
Je wilt me vast drogeren.
94
00:18:37,435 --> 00:18:41,022
Helemaal niet.
Kijk maar of je een slok wilt.
95
00:18:41,022 --> 00:18:44,192
Als je maar niet de benen neemt.
Ik wil gewoon...
96
00:18:45,276 --> 00:18:47,529
Ik wil je iets laten zien.
97
00:18:47,529 --> 00:18:49,322
Zie je dat?
98
00:18:51,658 --> 00:18:53,284
Kijk maar even. Zo dan.
99
00:18:54,619 --> 00:18:55,995
Kijk maar.
100
00:19:01,292 --> 00:19:04,796
Ik heb je moeder gekend.
Daar was jij nog niet geboren.
101
00:19:11,719 --> 00:19:17,350
Gefeliciteerd, je bent gestoord. Je hebt
mij in een kofferbak gestopt, idioot.
102
00:19:17,350 --> 00:19:20,770
Rustig nou. Ik doe je echt geen kwaad.
103
00:19:20,770 --> 00:19:24,148
Ik vertrouw je niet.
-Kijk me even aan.
104
00:19:24,148 --> 00:19:28,152
Je moeder heeft me gestuurd
om je op te halen.
105
00:19:28,152 --> 00:19:31,990
Lulkoek. M'n moeder is al vijf jaar dood.
106
00:19:31,990 --> 00:19:33,408
Dat weet ik.
107
00:19:34,701 --> 00:19:36,327
Ik heb het haar beloofd.
108
00:19:36,327 --> 00:19:41,332
Als haar iets zou overkomen,
moest ik jou weghalen bij Vicente.
109
00:19:45,962 --> 00:19:49,465
Waar bleef je dan?
-Dat is een lang verhaal.
110
00:19:49,465 --> 00:19:55,972
Sorry van die kofferbak. Ik moest wel,
we moesten snel weg uit de stad.
111
00:19:55,972 --> 00:19:57,682
Het spijt me.
112
00:19:59,517 --> 00:20:01,936
Het is de waarheid.
-Bewijs het maar.
113
00:20:02,562 --> 00:20:06,399
Dat ga ik doen. Maar eerst
moeten we terug naar de auto.
114
00:20:06,399 --> 00:20:07,984
Ik ga niet met je mee.
115
00:20:09,319 --> 00:20:10,570
Alsjeblieft.
116
00:20:11,529 --> 00:20:14,240
Nee.
-Wel verdomme.
117
00:20:21,706 --> 00:20:24,167
Schiet maar, ik stap niet in die auto.
118
00:20:24,167 --> 00:20:28,838
Jij mag het pistool hebben.
Kijk, ik leg het op de grond.
119
00:20:28,838 --> 00:20:32,342
Jij mag het hebben. Pak maar.
120
00:20:32,342 --> 00:20:35,511
Hou me maar onder schot
vanaf de achterbank.
121
00:20:35,511 --> 00:20:40,642
Ik zal niet naar je kijken.
Maar we moeten nu meteen in die auto.
122
00:20:43,561 --> 00:20:46,397
Wou je hier vannacht blijven?
Pak dat pistool.
123
00:20:57,951 --> 00:21:01,955
Echt niet dat dit geladen is.
Rot toch op.
124
00:21:01,955 --> 00:21:03,373
Schiet maar.
125
00:21:06,417 --> 00:21:08,711
Jezus Christus.
126
00:21:10,797 --> 00:21:12,507
Geloof je me nu?
127
00:21:13,466 --> 00:21:17,345
Stap in die auto. Nu meteen.
128
00:21:22,684 --> 00:21:24,352
Breng me naar huis.
129
00:21:26,104 --> 00:21:29,941
Dat doe ik niet.
-Jawel. Omkeren of ik schiet.
130
00:21:31,234 --> 00:21:35,530
Jij gaat heus niet schieten.
Ga gewoon zitten, en hou je rustig.
131
00:21:35,530 --> 00:21:37,282
Het wordt nog een hele rit.
132
00:21:37,907 --> 00:21:41,744
Dus m'n moeder zei dat jij me
bij m'n vader moest weghalen?
133
00:21:42,537 --> 00:21:45,498
Dan weet je dus wie hij is.
-Nou en of.
134
00:21:45,498 --> 00:21:49,043
Hij is een rijk en machtig man.
135
00:21:49,043 --> 00:21:52,797
Zo'n man wil alles beschermen
wat van hem is.
136
00:21:52,797 --> 00:21:57,010
Hij leert iedereen schieten,
vooral z'n kleine dochtertje.
137
00:21:58,303 --> 00:22:00,972
Omkeren of ik schiet.
138
00:22:01,890 --> 00:22:05,643
Wou je me in koelen bloede afmaken?
Ik dacht het niet.
139
00:22:05,643 --> 00:22:08,938
Daag me niet uit.
-Ga je het echt doen?
140
00:22:08,938 --> 00:22:11,941
Wou je dat? Doe maar.
-Ik ben niet bang voor jou.
141
00:22:11,941 --> 00:22:13,276
Ga lekker je gang.
142
00:22:13,818 --> 00:22:18,323
Wat nou? Ben je gek geworden?
Jezus Christus, wat doe je nou?
143
00:22:18,323 --> 00:22:21,242
Je hebt er een lege huls
in gestopt, eikel.
144
00:22:21,242 --> 00:22:26,789
Wou je me echt doodschieten?
-Ja natuurlijk, je hebt me ontvoerd.
145
00:22:26,789 --> 00:22:31,252
Hier met dat ding.
Jezus Christus, wat bezielt jou?
146
00:22:33,296 --> 00:22:37,383
Verdomme, lekker dan. Godsamme.
147
00:23:02,075 --> 00:23:08,456
Luister even goed. Ik ben hier niet
om je iets aan te doen. Snap je dat?
148
00:23:09,624 --> 00:23:13,503
Ik ga even snel tanken,
en dan zijn we weer weg.
149
00:23:15,171 --> 00:23:16,548
Kijk me aan.
150
00:23:18,424 --> 00:23:20,802
Geen domme dingen doen.
151
00:23:22,720 --> 00:23:24,389
Ik hou je in de gaten.
152
00:23:29,727 --> 00:23:31,437
Ik hou je in de gaten.
153
00:23:56,462 --> 00:24:00,425
Help. Hij heeft me ontvoerd,
hij wil me vermoorden.
154
00:24:00,425 --> 00:24:05,388
Wat ze ook zegt, je moet haar niet
geloven. Ze is niet goed bij haar hoofd.
155
00:24:08,600 --> 00:24:10,643
Spreken jullie Engels?
-Slaan.
156
00:24:11,227 --> 00:24:13,897
Ik spreek geen Spaans. Daar blijven.
157
00:24:13,897 --> 00:24:17,108
Spreken jullie Engels?
Blijf van me af. Niet doen.
158
00:24:20,028 --> 00:24:23,573
Dat had ik liever niet gedaan.
Hou nou op.
159
00:24:24,574 --> 00:24:25,867
Niet doen.
160
00:24:32,290 --> 00:24:33,333
Hou op.
161
00:24:35,001 --> 00:24:38,463
Achteruit.
Wegwezen, anders breek ik z'n arm.
162
00:24:38,463 --> 00:24:41,758
Ik doe het echt. Ik meen het.
163
00:24:56,940 --> 00:25:00,235
Wat zei ik nou?
Ik wil niet vechten, hou op.
164
00:25:00,235 --> 00:25:02,403
Neem nou op.
165
00:25:02,403 --> 00:25:03,821
Wegwezen.
166
00:25:08,034 --> 00:25:09,410
Dan niet.
167
00:25:26,386 --> 00:25:27,387
Papa?
168
00:25:28,471 --> 00:25:31,724
Papa, help me dan.
-Kom hier.
169
00:25:32,433 --> 00:25:33,560
Elisa?
170
00:25:36,813 --> 00:25:37,814
Wel verdomme.
171
00:25:38,982 --> 00:25:41,484
Kom mee. Doorlopen.
172
00:25:41,484 --> 00:25:46,281
Kijk dan. Zie je dat slagveld?
Dat is allemaal jouw schuld.
173
00:25:46,281 --> 00:25:49,325
Ik wou ze niks aandoen,
maar jij gaf me geen keus.
174
00:25:49,325 --> 00:25:51,077
In de auto, verdomme.
175
00:25:51,578 --> 00:25:53,538
Ga zitten. Kom eens hier.
176
00:25:53,538 --> 00:25:58,543
Blijf van me af, rot op.
-Blijf jij maar van mij af.
177
00:25:58,543 --> 00:26:00,336
Laat me los.
-Verdomme.
178
00:26:00,336 --> 00:26:02,171
Draai je om.
179
00:26:02,171 --> 00:26:03,715
Krijg de tering.
180
00:26:05,925 --> 00:26:08,011
Stilzitten.
-Rot op.
181
00:26:15,560 --> 00:26:18,104
Hou daarmee op. Niet trappen.
182
00:26:18,104 --> 00:26:21,441
Hou op. Moet ik je weer
in de kofferbak stoppen?
183
00:26:21,441 --> 00:26:24,944
Wie ben jij nou helemaal?
-Ik ben je vader.
184
00:26:31,534 --> 00:26:33,286
Ik ben je echte vader.
185
00:26:39,584 --> 00:26:40,919
Lulkoek.
186
00:26:45,048 --> 00:26:46,883
Ik heb honger.
187
00:26:49,594 --> 00:26:55,725
Luister. Als ik gestrest, moe
of boos ben, krijg ik vreselijke honger.
188
00:26:55,725 --> 00:27:01,064
Dat ben ik nu allemaal. Als ik niets
te eten krijg, word ik heel kwaad.
189
00:27:01,064 --> 00:27:06,402
Oké, hou maar op. Jezus Christus,
wat gebeurt er als je echt kwaad wordt?
190
00:27:08,488 --> 00:27:10,740
Zeg het maar, ontvoerder.
191
00:27:14,118 --> 00:27:15,411
Oké dan.
192
00:27:16,120 --> 00:27:18,081
Niet tegen die stoel trappen.
193
00:27:40,436 --> 00:27:43,982
Vic, verdubbel de beloning.
194
00:28:36,201 --> 00:28:37,744
Vertel.
195
00:28:37,744 --> 00:28:41,122
Het meisje is ontvoerd.
Ze is verdwenen.
196
00:28:42,040 --> 00:28:43,541
Sinds vanochtend.
197
00:28:44,876 --> 00:28:46,544
Grijp je kans.
198
00:28:48,421 --> 00:28:49,589
Staan we quitte?
199
00:28:50,757 --> 00:28:52,133
Wat denk je?
200
00:29:12,946 --> 00:29:16,032
Zo kan ie wel. We moeten weer verder.
201
00:29:17,951 --> 00:29:20,286
Elisa? Eet dat even snel op.
202
00:29:23,331 --> 00:29:25,875
Elisa spreek je anders uit.
-Wat?
203
00:29:26,751 --> 00:29:27,919
Elisa.
204
00:29:29,254 --> 00:29:30,630
Alisa?
205
00:29:35,718 --> 00:29:37,011
Sorry hoor.
206
00:29:39,347 --> 00:29:43,059
Ga je alles opeten? We moeten weg.
-Ik moet eten.
207
00:29:43,059 --> 00:29:45,979
Ik heb uren in die kofferbak gelegen.
208
00:29:45,979 --> 00:29:49,399
Als ik dit niet mag opeten, ga ik gillen.
209
00:29:54,070 --> 00:29:56,239
Laten we er even van uitgaan...
210
00:29:56,990 --> 00:30:01,578
dat je niet alles bij elkaar liegt,
en dat je echt m'n vader bent.
211
00:30:03,413 --> 00:30:06,958
Liefste papa, waar heb je
m'n hele leven lang gezeten?
212
00:30:07,709 --> 00:30:09,586
Dat ligt nogal ingewikkeld.
213
00:30:10,420 --> 00:30:12,130
Hoe ingewikkeld?
214
00:30:17,552 --> 00:30:20,597
Ik heb vijftien jaar
in de gevangenis gezeten.
215
00:30:21,806 --> 00:30:26,561
Dus je bent een misdadiger.
-Nee, dat ben ik niet.
216
00:30:27,270 --> 00:30:28,980
Ik ben toch vrij?
217
00:30:28,980 --> 00:30:32,442
Je hebt m'n chauffeurs mishandeld
en mij ontvoerd.
218
00:30:32,442 --> 00:30:35,987
Dus je bent nog steeds een misdadiger.
219
00:30:38,406 --> 00:30:40,033
Waarom zat je vast?
220
00:30:40,950 --> 00:30:42,577
Maakt het iets uit?
221
00:30:43,703 --> 00:30:46,873
Hoe heet je eigenlijk?
-Kris.
222
00:30:48,833 --> 00:30:50,001
Kris?
223
00:30:51,377 --> 00:30:54,881
Kris, ja. Is daar iets mis mee?
224
00:30:58,343 --> 00:31:02,305
Grappig dat mijn vader Kris heet.
-Alisa...
225
00:31:02,305 --> 00:31:06,517
Elisa.
-Oké, Elisa dus?
226
00:31:07,393 --> 00:31:10,188
Oké, sorry hoor.
-Dank je.
227
00:31:19,364 --> 00:31:20,490
Wat nou?
228
00:31:23,493 --> 00:31:25,828
Je lijkt heel erg op je moeder.
229
00:31:32,794 --> 00:31:35,838
En helemaal niet op jou.
-Nee, inderdaad.
230
00:31:35,838 --> 00:31:38,591
Maar dat temperament heb je van mij.
231
00:31:47,392 --> 00:31:49,310
Ik mis haar vreselijk.
232
00:31:51,688 --> 00:31:54,440
Waarom heeft ze...
-Dat heeft ze niet gedaan.
233
00:31:58,403 --> 00:32:01,114
Volgens mij heeft Vicente
haar vermoord.
234
00:32:03,199 --> 00:32:06,744
Waarom zeg je dat?
Leugenaar, dat zou hij nooit doen.
235
00:32:23,469 --> 00:32:26,514
Als je niet meewerkt, ga je er nu aan.
236
00:32:28,558 --> 00:32:31,811
Zeg maar dat de veiligheidspal
er nog op zit.
237
00:33:35,291 --> 00:33:38,253
Waar gaan ze naartoe?
Versta je me?
238
00:33:38,253 --> 00:33:41,130
Flikker op.
-Ja dus.
239
00:33:43,383 --> 00:33:47,595
Als je niet zegt waar ze naartoe gaan,
sla ik je kop in puin.
240
00:33:47,595 --> 00:33:49,514
Flikker op.
-Oké dan.
241
00:33:55,812 --> 00:33:57,063
Zeg op.
242
00:34:02,110 --> 00:34:03,777
Ga je nu wat zeggen?
243
00:35:11,888 --> 00:35:13,181
Ga zitten.
244
00:35:17,227 --> 00:35:18,353
Slick?
245
00:35:24,234 --> 00:35:26,986
Bedankt, goed gedaan.
246
00:35:35,828 --> 00:35:42,418
Je voogd heeft een fikse som geld
uitgeloofd voor jouw terugkeer.
247
00:35:43,920 --> 00:35:47,799
Jij bent een pakketje dat opgehaald
en betaald moet worden.
248
00:35:48,341 --> 00:35:52,178
Als jij een beetje meewerkt,
zal alles soepel gaan.
249
00:35:52,178 --> 00:35:59,143
Maar als je moeilijk doet, gaan wij het
ook moeilijk maken. Voor jou dan.
250
00:36:05,191 --> 00:36:07,527
Als ik lief doe, doen jullie lief?
251
00:36:08,570 --> 00:36:09,946
Precies.
252
00:36:11,531 --> 00:36:15,910
Kunnen we iets doen
om je verblijf aangenamer te maken?
253
00:36:19,122 --> 00:36:20,456
Ja.
254
00:36:21,207 --> 00:36:22,876
Ik wil pizza.
255
00:36:23,543 --> 00:36:26,838
Wat voor pizza?
-Fiorentina.
256
00:36:27,797 --> 00:36:29,090
Met twee eieren.
257
00:36:29,090 --> 00:36:31,676
Ga dat voor haar regelen.
258
00:36:32,427 --> 00:36:34,429
Ik heb je voogd benaderd.
259
00:36:35,346 --> 00:36:40,393
Hij wil een bewijs dat je nog leeft
voordat hij betaalt en je ophaalt.
260
00:36:40,393 --> 00:36:41,978
Ga je daarmee akkoord?
261
00:36:45,690 --> 00:36:47,066
Mooi zo.
262
00:36:53,865 --> 00:36:55,325
Ze is hier.
263
00:37:05,710 --> 00:37:07,003
Elisa?
264
00:37:10,632 --> 00:37:12,342
Gaat het wel?
265
00:37:14,552 --> 00:37:17,472
Ja.
-Heeft hij je pijn gedaan?
266
00:37:18,139 --> 00:37:19,682
Nee.
267
00:37:19,682 --> 00:37:22,018
Ik kom je vandaag nog halen.
268
00:37:28,149 --> 00:37:32,445
Ik moet je iets belangrijks vragen.
-Nou?
269
00:37:35,865 --> 00:37:38,076
Weet jij meer over de dood van mama?
270
00:37:44,541 --> 00:37:46,209
Natuurlijk niet.
271
00:37:47,544 --> 00:37:49,337
Ik heb alles voor haar gedaan.
272
00:37:50,922 --> 00:37:54,217
Ik weet nog steeds niet
waarom ze het gedaan heeft.
273
00:37:55,552 --> 00:37:58,137
Ik hield net zoveel van haar als van jou.
274
00:37:59,347 --> 00:38:01,391
Waarom denk je zoiets?
275
00:38:04,561 --> 00:38:06,271
Hij zegt dat hij m'n vader is.
276
00:38:12,193 --> 00:38:13,319
Papa?
277
00:38:22,287 --> 00:38:26,833
Blijkbaar aast er nog iemand
op die beloning. Kom mee.
278
00:38:36,009 --> 00:38:38,678
Daar ben je veilig. Toe maar.
279
00:38:46,019 --> 00:38:50,356
Laten we onze ongenode gast
verwelkomen. Schiet op.
280
00:42:42,797 --> 00:42:44,424
Hollen.
281
00:43:21,502 --> 00:43:24,088
Maak dat je wegkomt. Schiet op.
282
00:43:30,845 --> 00:43:32,639
Jij gaat eraan, hufter.
283
00:44:36,369 --> 00:44:40,081
Kom op. Wegwezen, schiet op.
284
00:44:50,300 --> 00:44:52,594
Wacht even.
285
00:44:52,594 --> 00:44:55,388
Gaat het wel?
-Ja hoor.
286
00:44:56,472 --> 00:44:59,392
Jij ook oké? Hebben ze je pijn gedaan?
287
00:45:02,353 --> 00:45:04,439
Wie was die gek?
288
00:45:04,439 --> 00:45:08,109
Geen idee, maar hij heeft me
flink te grazen genomen.
289
00:45:10,862 --> 00:45:13,198
Waar heb je zo leren vechten?
290
00:45:15,158 --> 00:45:17,493
Ik werd vroeger vaak geslagen.
291
00:45:18,411 --> 00:45:21,664
Bedankt, je hebt me gered.
292
00:45:22,790 --> 00:45:24,417
Jij hebt mij gered.
293
00:45:28,004 --> 00:45:29,964
Kom, wegwezen.
294
00:45:42,060 --> 00:45:43,603
Dank u wel.
295
00:45:49,984 --> 00:45:54,864
Je zei dat Vicente m'n moeder slecht
behandelde. Daar weet ik niets van.
296
00:45:54,864 --> 00:45:59,369
Je moeder was sterk. Jij mocht niet
weten dat haar leven een hel was.
297
00:45:59,369 --> 00:46:03,164
Vicente is niet zoals je denkt.
-Ik ben niet achterlijk.
298
00:46:03,164 --> 00:46:07,961
Ik weet waar hij toe in staat is. Maar hij
hield van haar en hij houdt van mij.
299
00:46:07,961 --> 00:46:12,715
Door hem heb ik vijftien jaar gezeten.
En hij heeft haar van me afgepikt.
300
00:46:12,715 --> 00:46:14,050
Gelul.
301
00:46:14,926 --> 00:46:16,427
Ik geloof je niet.
302
00:46:18,930 --> 00:46:23,685
Wacht nou.
Wacht nou even, Jezus Christus.
303
00:46:23,685 --> 00:46:26,062
Je bent net zo opvliegend als ik.
304
00:46:27,063 --> 00:46:29,440
Doe even rustig.
305
00:46:32,861 --> 00:46:37,824
Koop in die winkel wat andere kleren
voor jezelf. Een hoodie of zo.
306
00:46:37,824 --> 00:46:39,117
Lukt dat?
307
00:46:42,078 --> 00:46:46,291
Ik weet niet of jij m'n vader bent.
Maar ik ben wel opvliegend.
308
00:47:13,735 --> 00:47:17,238
Vicente, je moeder en ik
beroofden samen banken.
309
00:47:17,864 --> 00:47:20,200
Echt?
-Ja, echt.
310
00:47:21,117 --> 00:47:26,331
Ja hoor, heel grappig.
-Nee echt, we waren een goed team.
311
00:47:26,331 --> 00:47:31,211
Je moeder kon de bewakers afleiden
omdat ze zo mooi was.
312
00:47:31,211 --> 00:47:34,923
En dan konden Vicente en ik
gewoon onze gang gaan.
313
00:47:34,923 --> 00:47:39,260
We waren goed, en heel snel.
En er vielen nooit gewonden.
314
00:47:39,260 --> 00:47:42,597
Daar stond je moeder op,
en daar hielden we ons aan.
315
00:47:52,023 --> 00:47:55,985
Toen je moeder zwanger raakte,
raakte ik in paniek.
316
00:47:55,985 --> 00:48:00,657
We gaven alles uit wat we jatten.
We hadden niets opzijgezet.
317
00:48:00,657 --> 00:48:04,369
Vicente stelde voor
om nog één bank te beroven.
318
00:48:04,369 --> 00:48:05,662
Een grote klus.
319
00:48:06,496 --> 00:48:08,331
Ik had er wel oren naar.
320
00:48:10,083 --> 00:48:13,378
Laat me raden. Jullie werden gepakt.
321
00:48:13,378 --> 00:48:16,172
Nee, het liep allemaal gesmeerd.
322
00:48:16,172 --> 00:48:19,008
We gingen ervandoor
met een enorme buit.
323
00:48:19,968 --> 00:48:21,386
Het was prachtig.
324
00:48:22,262 --> 00:48:23,763
Hoe ben jij dan gepakt?
325
00:48:26,015 --> 00:48:28,351
Hij heeft me er ingeluisd.
-Wie?
326
00:48:28,351 --> 00:48:32,313
Vicente. Hij heeft de politie
regelrecht naar mij geleid.
327
00:48:32,313 --> 00:48:36,860
Ik mocht vijftien jaar zitten,
en zij liet niets meer van zich horen.
328
00:48:38,069 --> 00:48:39,737
Dat is echt klote.
329
00:48:41,322 --> 00:48:44,033
Het bewijst niet
dat hij haar vermoord heeft.
330
00:48:48,288 --> 00:48:50,206
Donkere rum, bitch.
331
00:48:52,542 --> 00:48:54,168
En sigaretten.
332
00:48:55,753 --> 00:48:58,089
Verkloot het niet weer.
333
00:49:02,343 --> 00:49:07,223
Weet je wat? Ze kan nog steeds
het chroom van een trekhaak zuigen.
334
00:49:08,308 --> 00:49:10,518
Even lekker smeren.
335
00:49:13,146 --> 00:49:16,149
Moet je die rare gast zien.
336
00:49:18,776 --> 00:49:20,486
Wat een debiel.
337
00:49:21,237 --> 00:49:22,572
Hallo, jongens.
338
00:49:23,448 --> 00:49:27,744
Vermaken jullie je een beetje?
-Ja, best wel.
339
00:49:29,495 --> 00:49:32,123
Ik heb die auto nodig.
340
00:49:32,123 --> 00:49:35,376
Wat? Heb je mijn auto nodig?
341
00:49:40,173 --> 00:49:43,760
Rot een eind op, lelijkerd.
342
00:49:45,053 --> 00:49:48,598
Sorry, dat verstond ik niet.
Zeg het nog eens.
343
00:49:50,558 --> 00:49:53,853
Jezus man, heb ik dit?
344
00:50:00,193 --> 00:50:01,653
Ik zei:
345
00:50:02,946 --> 00:50:06,533
Rot een eind...
346
00:50:16,626 --> 00:50:18,962
Vuile klootzak.
347
00:51:38,499 --> 00:51:40,418
Je moeder was dol op dat liedje.
348
00:51:51,804 --> 00:51:56,476
Weet je dat ik die ketting
voor je moeder heb gekocht?
349
00:51:59,062 --> 00:52:00,730
Echt?
-Ja.
350
00:52:01,356 --> 00:52:02,941
Het was een cadeautje.
351
00:52:04,734 --> 00:52:10,114
Weet je dat diamant
sterker is dan wat dan ook?
352
00:52:12,325 --> 00:52:14,410
Net als je moeder.
353
00:52:15,161 --> 00:52:19,624
Ze was sterk, en mooi.
Net als een diamant.
354
00:52:21,084 --> 00:52:22,669
Net als jij.
355
00:52:29,759 --> 00:52:32,178
Heb je haar ooit nog gezien?
356
00:52:35,890 --> 00:52:37,225
Ja.
357
00:52:39,143 --> 00:52:40,895
Op een dag...
358
00:52:42,522 --> 00:52:44,816
zeiden ze dat er bezoek voor me was.
359
00:52:45,483 --> 00:52:50,196
Er kwam verder nooit iemand langs.
Het was je moeder.
360
00:52:51,072 --> 00:52:52,240
Het was Leonor.
361
00:52:53,241 --> 00:52:55,243
Ze zei dat het haar speet.
362
00:52:56,244 --> 00:52:59,831
Ze was niet eerder langs gekomen
vanwege Vicente.
363
00:53:00,915 --> 00:53:03,001
Ik had al zo'n idee.
364
00:53:03,001 --> 00:53:07,255
Toen zei ze dat ze er
niet meer tegen kon.
365
00:53:08,089 --> 00:53:14,345
Het leven met Vicente. Hij had haar
onder de duim, ze mocht niets meer.
366
00:53:15,638 --> 00:53:19,058
Ze wilde bij hem weg,
en ze wilde jou meenemen.
367
00:53:19,767 --> 00:53:21,185
Toen zei ze...
368
00:53:24,105 --> 00:53:30,153
Als haar iets zou overkomen,
moest ik m'n dochter zien te vinden...
369
00:53:30,153 --> 00:53:31,529
en haar beschermen.
370
00:53:37,452 --> 00:53:40,622
Drie weken daarna hoorde ik
dat ze dood was.
371
00:53:48,713 --> 00:53:51,883
Kom, we moeten verder.
372
00:53:52,800 --> 00:53:54,135
Kom.
373
00:54:37,554 --> 00:54:39,806
Het is erger dan ik dacht.
374
00:54:41,182 --> 00:54:43,142
De duivel zit ze op de hielen.
375
00:55:15,925 --> 00:55:17,218
Verdomme.
376
00:55:23,516 --> 00:55:25,393
Ga je nog helpen?
377
00:55:32,567 --> 00:55:34,694
Jawel. Snel, instappen.
378
00:55:43,411 --> 00:55:48,041
Kijk of er ergens sleutels liggen,
anders moet ik 'm zelf starten.
379
00:56:02,180 --> 00:56:04,015
Geef dat eens hier.
380
00:56:05,016 --> 00:56:06,392
Geef hier.
381
00:56:10,897 --> 00:56:12,273
En nu?
382
00:56:19,364 --> 00:56:21,449
Ik ga niet met jou het land uit.
383
00:56:23,493 --> 00:56:27,247
Ik heb je moeder beloofd
dat ik je bij je tante zou afleveren.
384
00:56:27,247 --> 00:56:31,042
Tante Carolina?
-Ja, die tante.
385
00:56:31,042 --> 00:56:34,504
Die woont in Amerika.
Ik heb haar in jaren niet gezien.
386
00:56:35,463 --> 00:56:40,760
Daar ben je in elk geval veilig.
-Voor wie? Voor Vicente?
387
00:56:40,760 --> 00:56:44,222
Ja, voor Vicente.
-Hoe weet ik of het allemaal waar is?
388
00:56:44,222 --> 00:56:48,643
Hij heeft jouw leven kapotgemaakt,
maar ik had daar een prima leven.
389
00:56:49,477 --> 00:56:52,522
Hij heeft je moeder vermoord.
-Dat weet je niet.
390
00:56:52,522 --> 00:56:56,818
Je moeder vertelt mij dat ze
samen met jou de benen wil nemen.
391
00:56:56,818 --> 00:57:00,321
Drie weken later is ze dood.
Denk je dat dat toeval is?
392
00:57:00,321 --> 00:57:03,950
Ik weet waartoe hij in staat is.
-Ik ook.
393
00:57:03,950 --> 00:57:08,079
M'n hele leven al.
En dat leven beviel me prima.
394
00:57:08,079 --> 00:57:11,416
Het huis, m'n school, m'n vrienden...
395
00:57:11,416 --> 00:57:15,670
Ik had grootse plannen.
Wat is jouw plan?
396
00:57:15,670 --> 00:57:20,300
Wat bedoel je precies met 'afleveren'?
Word ik bij m'n tante gedumpt?
397
00:57:20,300 --> 00:57:23,553
Ga jij dan weer gewoon weg?
Mooie vader ben jij.
398
00:57:30,310 --> 00:57:31,603
Weet je wat?
399
00:57:32,604 --> 00:57:34,480
Misschien heb je wel gelijk.
400
00:57:35,899 --> 00:57:40,695
Ik heb al die jaren in de bak gezeten.
Hoe kan ik nou voor vader spelen?
401
00:57:42,405 --> 00:57:46,993
Tante Carolina is een goed mens.
Daar heb je een mooi leven.
402
00:57:48,036 --> 00:57:50,496
Ik heb al een mooi leven.
403
00:57:50,496 --> 00:57:53,917
Ik had al een mooi leven zonder jou.
404
00:57:59,464 --> 00:58:02,550
Oké dan.
-Je geeft niks om me.
405
00:58:02,550 --> 00:58:08,348
Het gaat alleen maar om jou.
Jij wilt wraak nemen op Vicente.
406
00:58:13,353 --> 00:58:15,313
Blijf van me af.
-Kom hier.
407
00:58:18,608 --> 00:58:19,859
Flikker op.
408
00:58:21,027 --> 00:58:23,863
Lazer op. Wegwezen, vooruit.
409
01:00:29,697 --> 01:00:31,866
Wat sta je nou te kijken?
410
01:00:45,838 --> 01:00:50,927
Heb je jezelf deze week al
iets cadeau gegeven, Elisa?
411
01:00:54,097 --> 01:00:56,724
Ik lust geen appels.
412
01:00:56,724 --> 01:00:59,394
Heb je deze appel al geproefd?
413
01:01:02,981 --> 01:01:04,816
Ik heb geen honger.
414
01:01:05,942 --> 01:01:07,277
Eén hapje maar.
415
01:01:35,597 --> 01:01:37,432
Rot op, gek.
416
01:01:46,900 --> 01:01:48,651
Elisa, waar ben je?
417
01:01:53,781 --> 01:01:55,241
Kris.
418
01:01:55,241 --> 01:02:00,288
Achter je. Op de grond, Elisa.
Uit de weg. Weg daar.
419
01:02:30,902 --> 01:02:34,989
Ben jij een scherpschutter?
-Niet doen.
420
01:02:37,408 --> 01:02:39,244
Laat haar gaan.
421
01:02:39,244 --> 01:02:43,581
Als je me voor m'n kop schiet,
haal ik automatisch de trekker over.
422
01:02:50,129 --> 01:02:53,007
Kijken of je gelijk hebt?
-Oké.
423
01:02:53,925 --> 01:02:57,637
Ik tel tot drie, en jij schiet.
Anders doe ik het.
424
01:02:59,764 --> 01:03:01,432
Eén.
425
01:03:01,432 --> 01:03:02,725
Twee.
426
01:03:03,268 --> 01:03:05,103
Drie.
-Oké.
427
01:03:10,358 --> 01:03:12,902
Alsjeblieft, doe haar niets aan.
428
01:03:13,570 --> 01:03:14,904
Alsjeblieft.
429
01:03:15,738 --> 01:03:17,699
Kom hier.
430
01:03:21,035 --> 01:03:22,495
Ga op de grond liggen.
431
01:03:23,246 --> 01:03:24,664
Rustig maar.
432
01:03:29,294 --> 01:03:31,671
Het komt goed.
-Handen op je rug.
433
01:03:34,340 --> 01:03:35,758
Goed zo.
434
01:03:37,802 --> 01:03:40,054
Kom mee. Kom maar.
435
01:03:46,185 --> 01:03:48,313
Gewoon doen wat hij zegt, Elisa.
436
01:04:16,716 --> 01:04:17,884
Het spijt me.
437
01:04:19,052 --> 01:04:21,888
Nee, het is niet jouw schuld.
438
01:04:32,065 --> 01:04:33,525
Wie ben jij?
439
01:04:34,943 --> 01:04:39,113
Wie ben jij?
-Ik stel hier de vragen, ontvoerder.
440
01:04:40,156 --> 01:04:41,950
Wie ben je?
441
01:04:42,951 --> 01:04:44,953
Krijg de tering, griezel.
442
01:04:50,333 --> 01:04:51,709
Wie ben je?
443
01:04:55,046 --> 01:04:56,422
Wie ben je?
444
01:05:01,511 --> 01:05:02,971
Wie ben je?
445
01:05:09,602 --> 01:05:11,020
Wie ben je?
446
01:05:11,771 --> 01:05:13,398
Hij is m'n vader.
447
01:05:23,700 --> 01:05:25,326
Vicente is je vader.
448
01:05:32,584 --> 01:05:34,252
Hij is m'n echte vader.
449
01:05:36,546 --> 01:05:37,922
Interessant.
450
01:05:45,805 --> 01:05:48,016
Wat ga je met haar doen?
451
01:05:48,850 --> 01:05:50,768
Genoegdoening halen.
452
01:06:28,806 --> 01:06:31,142
Lang geleden, maatje.
453
01:06:33,686 --> 01:06:35,313
Geef dat pistool eens.
454
01:06:38,900 --> 01:06:41,569
Ik had je toen moeten afmaken.
455
01:06:41,569 --> 01:06:44,239
Je hebt me nodig.
-Wat?
456
01:06:44,822 --> 01:06:46,366
Je hebt me nodig.
457
01:06:47,450 --> 01:06:49,035
Zo zie ik het niet.
458
01:06:50,370 --> 01:06:52,163
Ik zie het niet zo.
459
01:06:53,248 --> 01:06:55,416
We willen allebei Elisa redden.
460
01:06:56,834 --> 01:06:59,462
Maar jij wilt hier toch levend uitkomen?
461
01:07:00,088 --> 01:07:01,839
Mij kan het niets schelen.
462
01:07:02,840 --> 01:07:07,554
Als zij het maar overleeft.
Ik geef m'n leven voor haar, je kent me.
463
01:07:07,554 --> 01:07:11,099
Ze is niet van jou.
Ik heb haar grootgebracht.
464
01:07:38,710 --> 01:07:40,169
Haal hem naar beneden.
465
01:07:52,515 --> 01:07:53,933
Help hem overeind.
466
01:08:00,857 --> 01:08:03,276
Je hebt haar vermoord, vuile hufter.
467
01:08:12,285 --> 01:08:13,535
Afmaken?
468
01:08:27,842 --> 01:08:31,012
Ik heb haar niet vermoord.
Daar laat ik het bij.
469
01:08:31,012 --> 01:08:34,223
Rot toch op, je hebt haar
van me afgepakt.
470
01:08:34,223 --> 01:08:39,102
En toen ze je door kreeg, heb je haar
afgemaakt. Geef het maar toe.
471
01:08:40,647 --> 01:08:44,441
Ik heb haar van je afgepakt,
maar zo waren we toen.
472
01:08:44,441 --> 01:08:49,531
We pikten alles in wat we wilden.
-We beroofden banken, Vicente.
473
01:08:49,531 --> 01:08:52,991
En ik heb jou beroofd. Zo waren we.
474
01:08:52,991 --> 01:08:56,913
Wat had je dan verwacht,
een soort erecode?
475
01:08:59,165 --> 01:09:01,543
Je hebt me alles afgenomen.
476
01:09:01,543 --> 01:09:04,128
Omdat ik alles wilde hebben.
477
01:09:05,129 --> 01:09:06,839
Zo simpel is het.
478
01:09:07,714 --> 01:09:09,717
Vroeger begreep je dat.
479
01:09:18,433 --> 01:09:22,772
Heb je m'n cadeautje gevonden?
Mooi zo.
480
01:09:22,772 --> 01:09:25,316
Weet je nog waar je me
wilde vermoorden?
481
01:09:27,526 --> 01:09:32,240
Daar wacht ik op je.
O ja, nog één dingetje.
482
01:09:32,240 --> 01:09:36,494
Bedank je rechterhand maar.
Hij heeft me over haar verteld.
483
01:09:52,302 --> 01:09:54,345
Vuile verrader.
484
01:10:00,810 --> 01:10:02,604
Ik weet waar ze is.
485
01:10:02,604 --> 01:10:05,190
We gaan naar de oude cementfabriek.
486
01:10:07,192 --> 01:10:08,943
Wie is die gek?
487
01:10:10,778 --> 01:10:12,488
Dit gaat vast niet om geld.
488
01:10:13,323 --> 01:10:16,534
Hij heeft iets tegen je.
Heb je hem ook belazerd?
489
01:10:18,369 --> 01:10:24,000
Ik had hem ingehuurd voor een klus.
Hij stond als zeer professioneel bekend.
490
01:10:24,000 --> 01:10:29,130
Maar hij deed meer dan ik
van hem vroeg. Hij ging over de streep.
491
01:10:30,048 --> 01:10:32,759
Jij wou de losse eindjes
aan elkaar knopen.
492
01:10:33,551 --> 01:10:35,762
Maar dat is niet gelukt.
493
01:10:35,762 --> 01:10:38,806
We schoten hem neer
met een verdovingsmiddel.
494
01:10:38,806 --> 01:10:41,351
Genoeg voor een olifant.
495
01:10:41,351 --> 01:10:46,314
Hij werd op een afgelegen locatie
door vijftien man bewaakt.
496
01:10:46,314 --> 01:10:48,566
Ik wou hem zelf afmaken.
497
01:10:48,566 --> 01:10:52,737
Toen ik daar aankwam,
waren al m'n mannen dood.
498
01:10:53,571 --> 01:10:57,200
Z'n afgehakte hand zat
met een handboei aan een hek vast.
499
01:10:57,200 --> 01:11:01,496
Ze hadden maar één van z'n handen
vastgemaakt. Stelletje idioten.
500
01:11:02,789 --> 01:11:05,750
Hoeveel wilskracht
heeft een mens nodig...
501
01:11:06,709 --> 01:11:10,171
om zo'n keuze te maken
en het ook echt te doen?
502
01:11:10,838 --> 01:11:13,508
Nu is hij een levende legende.
503
01:11:16,886 --> 01:11:18,805
De duivel die niet dood wil.
504
01:11:20,765 --> 01:11:24,102
Nu heeft hij haar. En het is jouw schuld.
505
01:12:09,731 --> 01:12:12,358
Wat gaat er gebeuren? Wat is het plan?
506
01:12:14,611 --> 01:12:16,738
Jou verwacht hij niet.
507
01:12:17,405 --> 01:12:21,159
Jij gaat achterom, net als vroeger.
508
01:12:22,660 --> 01:12:24,621
Krijg ik nog een wapen?
509
01:12:28,583 --> 01:12:31,586
Verspreiden. Zoek m'n dochter.
510
01:13:27,100 --> 01:13:28,309
Flaco?
511
01:13:32,605 --> 01:13:34,232
Verdomme.
512
01:14:23,990 --> 01:14:25,325
Waar is ze?
513
01:14:26,451 --> 01:14:27,827
Dat zie je zo.
514
01:14:29,120 --> 01:14:30,455
Doorlopen.
515
01:14:39,672 --> 01:14:42,008
Elisa, liefje.
516
01:14:43,843 --> 01:14:47,388
Hé, lieverd. Wakker worden. Elisa?
517
01:14:47,388 --> 01:14:49,140
Elisa?
-Papa.
518
01:14:51,601 --> 01:14:53,019
Ik hou van je.
519
01:15:00,944 --> 01:15:02,612
Je hebt die nodig.
520
01:15:19,295 --> 01:15:20,922
Rustig maar.
521
01:15:28,721 --> 01:15:30,098
Rustig maar.
522
01:16:11,639 --> 01:16:13,141
Verdomme.
523
01:16:56,392 --> 01:16:58,561
Zij heeft hier niets mee te maken.
524
01:16:59,354 --> 01:17:03,525
Laat haar gaan.
-Sorry, ik heb haar nodig.
525
01:17:03,525 --> 01:17:07,862
Wat er tussen jou en Vicente gebeurd is
boeit me niet. Laat het los.
526
01:17:50,989 --> 01:17:54,450
Denk je dat Vicente
Leonor vermoord heeft?
527
01:17:54,450 --> 01:17:56,661
Ik moest zorgen dat ze verdween.
528
01:17:57,829 --> 01:17:59,581
Daar heb ik van genoten.
529
01:18:56,346 --> 01:18:58,348
Het moest op zelfmoord lijken.
530
01:18:59,307 --> 01:19:03,686
Ik ben inderdaad wat te ver gegaan.
Voor m'n eigen plezier.
531
01:19:04,771 --> 01:19:07,982
Het is niet anders,
zo ben ik nou eenmaal.
532
01:19:09,359 --> 01:19:12,737
Nu moet hij iets opofferen
waar hij van houdt.
533
01:19:12,737 --> 01:19:14,864
Dan weet hij ook hoe dat voelt.
534
01:22:20,091 --> 01:22:22,719
Help me dan.
Ik kan dit niet stilzetten.
535
01:22:42,363 --> 01:22:44,866
Zet dat ding stil, vuile hufter.
536
01:22:48,453 --> 01:22:52,790
Vertel haar wat je gedaan hebt,
dan zeg ik hoe het moet.
537
01:22:52,790 --> 01:22:56,920
Lieverd, meisje van me. Het spijt me.
538
01:22:57,670 --> 01:23:01,591
Ik moest je moeder tegenhouden.
Ze wou je meenemen.
539
01:23:03,426 --> 01:23:04,594
Wat zeg je nou?
540
01:23:04,594 --> 01:23:09,891
Ik wou voorkomen dat je moeder jou
bij me weg zou halen.
541
01:23:09,891 --> 01:23:12,518
Ze wou ons uit elkaar halen.
542
01:23:12,518 --> 01:23:14,521
Dat kon ik niet laten gebeuren.
543
01:23:16,648 --> 01:23:18,191
Je moet het zeggen.
544
01:23:18,858 --> 01:23:20,860
Zeg het dan.
545
01:23:20,860 --> 01:23:24,447
Oké, ik heb jou betaald
om haar te vermoorden.
546
01:23:24,447 --> 01:23:28,034
Ben je nu tevreden?
Ging het je daarom?
547
01:23:28,910 --> 01:23:31,579
Zet nu dat ding stil, verdomme.
548
01:23:32,872 --> 01:23:35,833
Zet alsjeblieft dat ding stil.
549
01:23:36,876 --> 01:23:40,755
Dat moet op de eerste verdieping.
Maar dat red je nooit.
550
01:23:50,473 --> 01:23:53,768
Elisa, die diamanten.
551
01:23:53,768 --> 01:23:55,270
Je diamanten.
552
01:24:51,159 --> 01:24:53,036
Luister naar me, Kris.
553
01:24:56,039 --> 01:24:57,540
Toe nou.
554
01:25:01,461 --> 01:25:03,463
Alsjeblieft, niet doodgaan.
555
01:25:10,178 --> 01:25:11,387
Elisa?
556
01:25:12,680 --> 01:25:14,098
Kijk me aan.
557
01:25:14,682 --> 01:25:18,144
Kris, ga nou niet dood.
558
01:25:18,144 --> 01:25:19,562
Het spijt me.
559
01:26:29,257 --> 01:26:31,676
Je hebt gedaan wat je beloofd had.
560
01:26:33,553 --> 01:26:35,138
Het was het waard.
561
01:26:39,267 --> 01:26:40,685
Inderdaad.
562
01:26:43,479 --> 01:26:45,023
Papa.
563
01:26:46,305 --> 01:27:46,738
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm