"Breath of Fire" Episode Four
ID | 13207757 |
---|---|
Movie Name | "Breath of Fire" Episode Four |
Release Name | breath.of.fire.s01e04.dv.hdr.2160p.web.h265-edith |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32161257 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,020 --> 00:00:14,271
Becky
3
00:00:14,354 --> 00:00:15,689
Becky, 1. võte.
4
00:00:17,566 --> 00:00:18,734
Kuidas end tunned?
5
00:00:18,817 --> 00:00:19,901
Hästi.
6
00:00:19,985 --> 00:00:21,945
Kas tahad sügavalt sisse hingata?
7
00:00:22,029 --> 00:00:23,030
Jah.
8
00:00:34,958 --> 00:00:36,585
Ma olen Becky Lovell.
9
00:00:36,668 --> 00:00:40,547
Ma tegin Valed RA MA-s
Instagrami konto.
10
00:00:40,964 --> 00:00:46,261
Läksin kundalini joogasse
pärast tõsist depressiooni
11
00:00:46,345 --> 00:00:47,346
ja ärevushäiret.
12
00:00:47,429 --> 00:00:50,849
Proovisin netikursust
13
00:00:50,932 --> 00:00:52,601
ja märkasin kohe,
14
00:00:52,684 --> 00:00:54,770
et ta lähenemine on teistsugune.
15
00:00:54,853 --> 00:00:57,731
Ta seletas tunni algul
16
00:00:57,814 --> 00:00:58,815
väga pikalt.
17
00:00:58,899 --> 00:01:00,984
Meil on need.
18
00:01:01,068 --> 00:01:04,696
Täna on Uraani-Pluuto ruudu
seitsmes laine,
19
00:01:04,780 --> 00:01:06,365
mis siis algas.
20
00:01:07,324 --> 00:01:10,786
Ja seitse ülestõusmise sammu.
21
00:01:10,869 --> 00:01:13,872
Seitsmes laine, seitse kiirt,
22
00:01:13,955 --> 00:01:18,377
seitse tarkuse maja sel planeedil.
23
00:01:20,170 --> 00:01:21,505
Kas teate seda?
24
00:01:25,342 --> 00:01:27,886
Mu lollusedetektor hakkas kohe tööle.
25
00:01:27,969 --> 00:01:29,763
See oli laes.
26
00:01:30,722 --> 00:01:34,851
Nägin siis postitust,
mis kirjeldas nende arvamust
27
00:01:34,935 --> 00:01:38,522
avaldatavast raamatust.
28
00:01:38,605 --> 00:01:43,527
Olin šokis,
sest kommentaare kustutati.
29
00:01:45,278 --> 00:01:46,988
Pärast süüdistusi
30
00:01:47,072 --> 00:01:51,785
käskis Guru Jagat mul kõigile
RA MA platvormidele minna,
31
00:01:51,868 --> 00:01:53,286
Facebooki, Instagrami,
32
00:01:53,370 --> 00:01:55,330
ja otsida negatiivseid kommentaare,
33
00:01:55,414 --> 00:01:58,208
panna autori nimi kirja
34
00:01:58,291 --> 00:02:01,920
otsekui vaenlaste
nimekirja koostamiseks.
35
00:02:02,003 --> 00:02:07,092
Meil kästi blokeerida kõik,
kes mainivad Yogi Bhajani
36
00:02:07,175 --> 00:02:08,218
ja memuaari.
37
00:02:08,719 --> 00:02:10,804
Kommentaar
38
00:02:10,887 --> 00:02:12,222
Järjekordne petis
39
00:02:12,305 --> 00:02:13,849
Bajan on põrgus
40
00:02:13,932 --> 00:02:15,225
Kas RA MA vastaks...
41
00:02:15,307 --> 00:02:16,768
Guru Jagat blokeeris mu.
42
00:02:17,894 --> 00:02:20,939
Ma ei suutnud uskuda,
et sellise positsiooni võtsime.
43
00:02:21,023 --> 00:02:24,234
Nägin pärast seda
palju postitusi RA MA
44
00:02:24,317 --> 00:02:29,614
ja selle kohta, milline vägivaldne
inimene Guru Jagat on.
45
00:02:29,698 --> 00:02:31,324
Kõik töötajad saavad sõimata
46
00:02:31,408 --> 00:02:37,247
Kui nägin,
et kommentaarid haihtusid, mõtlesin,
47
00:02:37,330 --> 00:02:41,209
kuidas midagi ette võtta.
48
00:02:41,293 --> 00:02:45,505
Ma polnudki varem
midagi sellist teinud.
49
00:02:45,589 --> 00:02:47,924
Tegin Instagrami konto,
50
00:02:48,300 --> 00:02:52,512
sest inimesed
tuleb vastutusele võtta,
51
00:02:52,596 --> 00:02:55,640
kui nad koledaid asju teevad.
52
00:03:05,275 --> 00:03:07,527
Tuhandeid aastaid
53
00:03:07,611 --> 00:03:09,946
kasutatakse salaõpetusi.
54
00:03:10,489 --> 00:03:13,283
Neid kasutasid templirüütlid
55
00:03:13,367 --> 00:03:18,163
ja vabamüürlased ja nüüd...
56
00:03:18,246 --> 00:03:20,707
Mäletan, et tol ajal
57
00:03:20,791 --> 00:03:22,918
huvitus Katie vandenõuteooriatest.
58
00:03:23,001 --> 00:03:26,421
Armastan lamemaalasi.
Te olete nii ägedad.
59
00:03:26,505 --> 00:03:29,049
Vaatasin muidugi süvariigi TikToki.
60
00:03:29,132 --> 00:03:31,760
Sõnavabadus. Vandenõuteoreetik.
61
00:03:31,843 --> 00:03:34,680
Ma jälgisin seda eemalt.
62
00:03:34,763 --> 00:03:37,015
Nägin seda Instagramis.
63
00:03:37,099 --> 00:03:38,725
Me polnud enam nii lähedased.
64
00:03:38,809 --> 00:03:41,269
Meil oli kaks spiraalset teed
65
00:03:41,353 --> 00:03:42,646
ja me otsekui
66
00:03:42,729 --> 00:03:45,232
keerlesime üksteise ümber
ja kohtusime vahel.
67
00:03:46,024 --> 00:03:49,486
Rääkisime viimati 2019. aastal,
68
00:03:49,569 --> 00:03:52,698
kui ta mu oma pulmapeole kutsus.
69
00:03:56,910 --> 00:03:58,286
Ta kohtas Teg Nami,
70
00:03:58,370 --> 00:04:04,209
sest tolle õde kutsus ta Guru Jagati
juurde õppima ja joogat tegema.
71
00:04:04,292 --> 00:04:06,044
Ja ühel päeval
72
00:04:06,128 --> 00:04:08,130
ta suudles teda parklas.
73
00:04:08,547 --> 00:04:14,261
Neil algas kohe salajane armusuhe,
mis polnud üldse salajane.
74
00:04:16,013 --> 00:04:18,974
See oli pöörane armastuslugu.
75
00:04:19,641 --> 00:04:22,144
Mis su elu parim üllatus on?
76
00:04:22,227 --> 00:04:23,395
Teg Nam.
77
00:04:25,313 --> 00:04:28,233
Teg Nam oli Guru Jagati õpilane.
78
00:04:28,316 --> 00:04:30,402
Nende vanusevahe oli 20 aastat.
79
00:04:30,484 --> 00:04:33,028
Inimesed olid šokis,
80
00:04:33,113 --> 00:04:37,284
et ta nii palju noorema
mehega suhtes on.
81
00:04:37,367 --> 00:04:40,162
Ta oli algul õpilane
82
00:04:40,579 --> 00:04:42,831
ja siis ta armsam ja elukaaslane.
83
00:04:42,914 --> 00:04:45,584
Nad said väga ruttu lähedaseks.
84
00:04:45,667 --> 00:04:48,503
Ta kosis ka üsna ruttu.
85
00:04:51,840 --> 00:04:53,717
Esimestest aastatest
86
00:04:53,800 --> 00:04:56,553
mäletan hästi, kuidas ta ütles,
87
00:04:56,636 --> 00:04:59,139
et ei ela enam eal mehega.
88
00:04:59,806 --> 00:05:01,808
Ja siis järsku...
89
00:05:03,518 --> 00:05:05,729
Abielu ei huvitanud teda varem.
90
00:05:05,812 --> 00:05:09,358
Aga mäletan, et ta vaatas mind
nooremana ja ütles:
91
00:05:09,441 --> 00:05:11,735
"Naine võib edumeelne olla,"
92
00:05:11,818 --> 00:05:13,820
"aga tahab kellelegi kuuluda".
93
00:05:18,909 --> 00:05:22,454
Neil oli imetabane suhe.
94
00:05:22,537 --> 00:05:24,748
Ma pole sellesarnast näinud.
95
00:05:27,709 --> 00:05:31,963
Tundus, et nende
ühendatud nartsissism
96
00:05:32,047 --> 00:05:35,967
muutus Teg Nami
ja Guru Jagati etenduseks.
97
00:05:37,177 --> 00:05:41,306
Sellega kaasnes paranoia ja...
98
00:05:41,390 --> 00:05:45,143
Nende kohtumise järel
läksid asjad vaid veidramaks.
99
00:05:46,019 --> 00:05:48,271
See meenutas Metsikut Läänt.
100
00:05:48,355 --> 00:05:52,067
Ta oli juba niigi impulsiivne,
101
00:05:52,150 --> 00:05:58,198
aga nüüd ta rääkis jaburaid
vandenõuteooriaid.
102
00:05:58,281 --> 00:06:02,035
Tundus, et ta jõudis kohta,
103
00:06:02,119 --> 00:06:06,790
kus ta lõi omaenda tõe,
104
00:06:06,873 --> 00:06:08,208
aga jäi mulje,
105
00:06:08,291 --> 00:06:11,294
et ta õpetas teisigi
106
00:06:11,378 --> 00:06:13,630
omaenda tõde looma.
107
00:06:14,005 --> 00:06:16,550
See pole ehk aus lähenemine.
108
00:06:16,633 --> 00:06:19,011
Sõda käib ja me osaleme selles.
109
00:06:19,094 --> 00:06:21,805
Me pole sellises sõjas enne olnud.
110
00:06:21,888 --> 00:06:25,350
See sõda käib
te teadlikkuse pärast.
111
00:06:26,101 --> 00:06:28,395
Ta rääkis vandenõuteooriast.
112
00:06:28,478 --> 00:06:30,105
Mõtlesin, kus mu sõber on.
113
00:06:30,188 --> 00:06:31,815
Siis tuli pandeemia.
114
00:06:31,898 --> 00:06:34,651
Kõigil läks asi täiega hulluks.
115
00:06:40,907 --> 00:06:43,285
Püsi võimalusel kodus
116
00:06:43,368 --> 00:06:44,494
Pandeemia juhtus
117
00:06:44,578 --> 00:06:47,956
ja ta pidi esmakordselt
ühes kohas püsima,
118
00:06:48,040 --> 00:06:50,792
kuigi oli harjunud
300 päeva aastas reisima.
119
00:06:50,876 --> 00:06:51,877
Hommikust.
120
00:06:52,210 --> 00:06:54,671
Otse eetris 1. punkrist.
Kolmas päev.
121
00:06:54,755 --> 00:06:58,508
Asjad kiskusid siis käest
122
00:06:58,592 --> 00:06:59,718
kohe tõsiselt.
123
00:06:59,801 --> 00:07:02,929
Eeldage, et kui te ei skandeeri
124
00:07:03,013 --> 00:07:05,557
arvutis kerides
125
00:07:05,640 --> 00:07:08,769
või ei loe seda tehes mantrasid,
126
00:07:08,852 --> 00:07:11,104
siis kes teab, mida külge saate.
127
00:07:11,188 --> 00:07:13,940
Ta kaotas kriitiliselt
mõtlemise oskuse.
128
00:07:14,024 --> 00:07:15,734
Illuminati, MKUltra.
129
00:07:15,817 --> 00:07:17,736
Maailma juhivad sisalikud
130
00:07:17,819 --> 00:07:20,364
ja mis kõik kulisside taga toimub.
131
00:07:20,447 --> 00:07:25,744
Sel on teisigi põhjuseid
peale selle, mis räägitakse.
132
00:07:25,827 --> 00:07:29,247
Tulnukate sissetungiga seoses.
133
00:07:29,331 --> 00:07:32,042
Kas meil kästakse kodus püsida,
134
00:07:32,125 --> 00:07:34,795
sest oleme tulnukatega sõjas?
135
00:07:35,379 --> 00:07:37,547
Esitage endale see küsimus.
136
00:07:38,256 --> 00:07:41,760
Pandeemia pinged mõjutasid kõiki
137
00:07:41,843 --> 00:07:43,845
jooga- ja heaolumaailmas,
138
00:07:43,929 --> 00:07:47,641
kuna see sõltus näost näkku
suhtlusest ja kogukonnast.
139
00:07:47,724 --> 00:07:53,522
Ta sotsiaalmeedia postitused
ja sõnumid olid hullumeelsed,
140
00:07:53,605 --> 00:07:58,944
aga lisaks ta eitas
täielikult COVID-it
141
00:07:59,027 --> 00:08:01,822
ja oli vaktsiinivastane.
142
00:08:01,905 --> 00:08:05,867
Raseduse katkemised pärast
kokkupuudet vaktsineerituga
143
00:08:06,410 --> 00:08:08,203
Ta korraldas pidusid
144
00:08:08,286 --> 00:08:11,665
ja jagas inimestele ivermektiini.
145
00:08:12,082 --> 00:08:13,750
Täiesti vastutustundetu.
146
00:08:14,918 --> 00:08:18,088
Jagage uurimistööd sest,
et viirus pole päris ja nakkav
147
00:08:18,171 --> 00:08:19,923
Oleme sõjas. Lõpp isolatsioonile
148
00:08:20,007 --> 00:08:21,466
Pandeemia,
149
00:08:21,550 --> 00:08:23,844
isolatsiooni
ja radikaliseerumise tõttu
150
00:08:23,927 --> 00:08:28,098
hakkas ta "Reality Riffingis"
vestlema inimestega,
151
00:08:28,181 --> 00:08:31,476
kes toetasid väga
ohtlikke vandenõuteooriaid.
152
00:08:31,560 --> 00:08:33,979
Kloordioksiid
153
00:08:34,062 --> 00:08:39,901
ja see, kuidas see su kehas
154
00:08:39,985 --> 00:08:44,239
ummistusest vabaneb.
155
00:08:44,322 --> 00:08:49,703
Peaaegu iga haigus
tähendab ummistust.
156
00:08:50,037 --> 00:08:51,413
Ta rääkis David Icke'iga,
157
00:08:51,496 --> 00:08:54,666
kes ei usu, et holokaust juhtus.
158
00:08:54,750 --> 00:08:57,377
Tegu on identiteedipoliitikaga.
159
00:08:58,295 --> 00:09:00,797
Identiteedipoliitika taga on sekt.
160
00:09:00,881 --> 00:09:03,550
David Icke on holokausti eitaja.
161
00:09:03,633 --> 00:09:06,302
Ma ei tea...
- Jah, vist küll.
162
00:09:06,386 --> 00:09:10,807
David Icke'i populaarsus
on tohutult kasvanud
163
00:09:10,891 --> 00:09:13,268
ja põhjus on selles,
et paljugi ta jutust
164
00:09:13,352 --> 00:09:16,438
viimasel 20 aastal
165
00:09:16,521 --> 00:09:17,981
saab tõeks.
166
00:09:18,065 --> 00:09:22,611
Ta rääkis süvariigist
167
00:09:22,694 --> 00:09:24,529
ja George Sorosest
168
00:09:24,613 --> 00:09:26,865
ja QAnonist.
169
00:09:26,948 --> 00:09:30,118
Ta kasutas vandenõuteooriaid
170
00:09:30,535 --> 00:09:33,538
ja nõudis poole valimist.
171
00:09:33,622 --> 00:09:35,499
Oled meiega või me vastu.
172
00:09:35,582 --> 00:09:39,336
Tühistamiskultuur on vägivald
ja hävitamine,
173
00:09:39,419 --> 00:09:41,713
ükskõik mida arvate, loete või usute.
174
00:09:41,797 --> 00:09:46,301
Lõhestava jutu pealt
saab raha teenida.
175
00:09:46,385 --> 00:09:49,763
Joogamaailm on täis vaktsiini-
vastaseid ja QAnoni uskujaid
176
00:09:49,846 --> 00:09:51,932
Aina rohkem on neid,
177
00:09:52,015 --> 00:09:55,018
keda nimetatakse
konspiritualistideks.
178
00:09:55,102 --> 00:09:59,690
Siin pandi kokku vandenõuteoreetik
ja vaimsus.
179
00:09:59,773 --> 00:10:03,276
Tänapäeva wokeness 'i trend
pole tõeline ärkamine.
180
00:10:03,360 --> 00:10:05,404
Teil ei lasta tõde näha.
181
00:10:05,487 --> 00:10:07,531
Nende kahe rühma,
182
00:10:07,614 --> 00:10:12,035
jumalike naissoost hipide
183
00:10:12,119 --> 00:10:14,371
ja paremäärmuslaste mõttemaailmas
184
00:10:14,454 --> 00:10:16,373
on ühine usaldamatus
185
00:10:16,790 --> 00:10:18,125
peavoolu vastu.
186
00:10:18,208 --> 00:10:20,085
Neil on ühine paranoia.
187
00:10:20,168 --> 00:10:21,712
Ühine hirm.
188
00:10:21,795 --> 00:10:25,090
Hirm on viirus ja see on ravitav
189
00:10:25,173 --> 00:10:26,508
Teda ei kasvatatud nii.
190
00:10:26,591 --> 00:10:29,970
Ta ei mõelnud enam selgelt.
191
00:10:32,264 --> 00:10:34,683
Ta tegi halbu valikuid.
192
00:10:39,604 --> 00:10:44,109
Nagu talle lapsepõlves õpetatu
193
00:10:44,192 --> 00:10:45,610
oleks unustatud.
194
00:10:50,699 --> 00:10:52,659
Sel ajal
195
00:10:52,743 --> 00:10:57,205
muutus ta üha enam segasemaks,
196
00:10:57,289 --> 00:11:01,168
oli liimist lahti ja vaenulik.
197
00:11:01,251 --> 00:11:05,756
Ta hakkas äri üle kontrolli kaotama.
198
00:11:05,839 --> 00:11:07,466
Mitu äri sul on?
199
00:11:10,260 --> 00:11:13,305
Vähem kui WhatsAppi sõnumeid.
200
00:11:13,680 --> 00:11:16,933
Mul on seitse kasumit toovat äri
201
00:11:17,017 --> 00:11:20,562
ja üks mittetulundusühing.
202
00:11:22,481 --> 00:11:25,692
Guru Jagat ja RA MA jätsid mulje
203
00:11:25,776 --> 00:11:30,364
suurest rahalisest edust,
aga see polnud tõsi.
204
00:11:31,615 --> 00:11:33,283
Kui nendega töötasin,
205
00:11:33,367 --> 00:11:36,703
ei tasunud nad müügimaksu
ega tööjõumaksusid,
206
00:11:36,787 --> 00:11:38,288
nad ei maksnud tarnijatele.
207
00:11:38,372 --> 00:11:41,291
Nad olid Moon Juice'ile
tuhandeid võlgu.
208
00:11:41,375 --> 00:11:44,002
Moon Juice.
Tähtaeg ületatud
209
00:11:44,086 --> 00:11:47,506
Raha liigutati kummalistel viisidel.
210
00:11:47,589 --> 00:11:50,717
Meil on kontol 300 dollarit.
Kellele maksta saame?
211
00:11:50,801 --> 00:11:52,761
Saatsin selliseid e-kirju.
212
00:11:52,844 --> 00:11:54,805
Ta tahtis midagi osta
213
00:11:54,888 --> 00:11:57,599
või kellelegi maksta, aga ütlesin,
214
00:11:58,100 --> 00:11:59,393
et meil pole raha.
215
00:11:59,476 --> 00:12:00,727
Ei, meil pole 300
216
00:12:00,811 --> 00:12:05,899
Mind kiusati ja mu peale karjuti,
kui ma seda ei teinud,
217
00:12:05,982 --> 00:12:08,485
kuigi pidin inimestele ütlema:
218
00:12:08,568 --> 00:12:11,154
"Peate iga päev tööle tulema,"
219
00:12:11,238 --> 00:12:13,031
"aga me ei saa teile maksta".
220
00:12:13,490 --> 00:12:14,533
RA MA jooga
221
00:12:14,616 --> 00:12:15,951
RA MA instituut
222
00:12:18,995 --> 00:12:22,999
Tegin ületunde, kogu aeg, palgata.
223
00:12:23,083 --> 00:12:25,335
Meil polnud palkadeks raha.
224
00:12:25,419 --> 00:12:27,212
Ja pandeemia ajal
225
00:12:27,295 --> 00:12:30,799
paluti töötajatel palgast loobuda,
226
00:12:30,882 --> 00:12:36,638
aga neid julgustati edasi töötama
ning tööturaha taotlema,
227
00:12:36,722 --> 00:12:38,015
mis on pettus.
228
00:12:39,683 --> 00:12:41,351
Verbaalne ja vaimne ahistamine
229
00:12:41,435 --> 00:12:42,769
igapäevaselt.
230
00:12:42,853 --> 00:12:46,606
Tiimi tuju oli täiesti nullis.
231
00:12:46,690 --> 00:12:50,527
Teadsin, et kui pean
uue töö otsima...
232
00:12:53,780 --> 00:12:57,701
Aga see pole piisav põhjust,
et loobuda vaimsest teekonnast,
233
00:12:57,784 --> 00:12:59,119
hüljata perekond.
234
00:12:59,202 --> 00:13:00,996
Sa ei pühendu piisavalt.
235
00:13:01,079 --> 00:13:02,748
Pead rohkem pühenduma.
236
00:13:02,831 --> 00:13:04,750
On lihtsalt...
237
00:13:04,833 --> 00:13:07,210
Sellega ei lepitaks.
238
00:13:10,505 --> 00:13:12,466
Mul tekkis mõte:
239
00:13:12,549 --> 00:13:14,343
"Kas rikun oma elu ära?"
240
00:13:14,426 --> 00:13:16,178
"Kas kolisin siia"
241
00:13:16,261 --> 00:13:19,389
"ja lähen tagasi väikelinna?"
242
00:13:21,350 --> 00:13:22,976
Mu kutt tahtis, et tulen ära.
243
00:13:23,060 --> 00:13:26,271
Kui üritasin neis mitte kahelda,
244
00:13:26,355 --> 00:13:29,858
siis ta andis põhjuse,
miks peaksin lahkuma,
245
00:13:29,941 --> 00:13:31,526
miks see ei muutu eal,
246
00:13:31,610 --> 00:13:33,278
miks see on mürgine keskkond,
247
00:13:33,362 --> 00:13:35,030
miks paremat väärin.
248
00:13:35,113 --> 00:13:37,824
See, et keegi ütles mulle tõtt
249
00:13:37,908 --> 00:13:40,118
ja näitas selle tõelisust,
250
00:13:40,202 --> 00:13:42,704
siis see jõudis lõpuks pärale
251
00:13:42,788 --> 00:13:45,499
ja otsustasin ära tulla.
252
00:13:50,712 --> 00:13:53,423
Lahkusin lõpuks RA MA-st,
253
00:13:53,507 --> 00:13:56,802
sest ma ei saanud endale
sinna jäämist lubada.
254
00:13:56,885 --> 00:13:59,346
Keegi pidi mind lennujaama sõidutama,
255
00:13:59,429 --> 00:14:02,557
sest ma ei saanud lennujaama
sõiduks Uberitki võtta.
256
00:14:02,641 --> 00:14:03,767
Pagas oli ülekaalus.
257
00:14:03,850 --> 00:14:05,435
Pidin riideid ära viskama,
258
00:14:05,519 --> 00:14:09,815
sest ma ei saanud maksta,
et mu pagas lennukile pandaks.
259
00:14:13,568 --> 00:14:17,280
Usun, et kui toimub
midagi tõesti kahjulikku,
260
00:14:17,364 --> 00:14:19,950
siis see mõjutab su füüsist.
261
00:14:21,868 --> 00:14:23,662
Ma sõitsin koju.
262
00:14:23,745 --> 00:14:26,998
13. oktoober, reede oli.
263
00:14:29,876 --> 00:14:33,922
Viskasin pilgu kõrvale,
et jalakäijaid näha.
264
00:14:34,005 --> 00:14:35,549
Kui tagasi vaatasin,
265
00:14:35,632 --> 00:14:38,093
nägin enda ees musta maasturit,
266
00:14:38,176 --> 00:14:39,344
millel sisse sõitsin.
267
00:14:41,888 --> 00:14:47,185
Maastur tegi õhus täistiiru
ja maandus külili.
268
00:14:47,269 --> 00:14:49,271
Arvasin tõesti, et tapsin kellegi.
269
00:14:56,028 --> 00:14:57,904
Ta oli õnneks täiesti terve.
270
00:14:57,988 --> 00:14:59,698
Tal oli kriimustus.
271
00:15:04,578 --> 00:15:06,621
See kõlab veidralt,
272
00:15:06,705 --> 00:15:09,124
aga olen peapõrutuse eest tänulik,
273
00:15:09,207 --> 00:15:13,712
sest suutsin end eraldada
füüsiliselt ja vaimselt
274
00:15:14,212 --> 00:15:16,506
kundalinist,
275
00:15:16,590 --> 00:15:19,051
RA MA-st, Guru Jagatist,
276
00:15:19,134 --> 00:15:20,677
kõigist.
277
00:15:22,220 --> 00:15:25,807
Peapõrutus sundis mind
kõigest eemalduma.
278
00:15:26,141 --> 00:15:29,853
Mõistsin, et minus on tükikesed,
279
00:15:29,936 --> 00:15:33,774
mis tuleb kokku panna kohas,
kus mul on ohutu,
280
00:15:33,857 --> 00:15:35,400
ja see on tõeline mina.
281
00:15:36,193 --> 00:15:39,321
Ma ei saa enam RA MA-s osaleda.
282
00:15:43,325 --> 00:15:45,994
Arvasin, et lahkun kehvalt töölt.
283
00:15:46,411 --> 00:15:51,833
Vaatasin ühel õhtul kodus telekat.
284
00:15:51,917 --> 00:15:53,085
"The Vow" tuli.
285
00:15:53,168 --> 00:15:56,505
Vaatasin esimest osa
ja tundsin mõndagi ära.
286
00:15:56,588 --> 00:15:59,841
Äristruktuurist rääkimine,
287
00:15:59,925 --> 00:16:03,220
naiste ja meeste programmid.
288
00:16:03,303 --> 00:16:07,724
See oli RA MA impeeriumiga
väga sarnane.
289
00:16:07,808 --> 00:16:10,143
Mõtlesin, et see on...
290
00:16:10,227 --> 00:16:13,313
Ma olin sektis.
See on sama, aga teistsugune.
291
00:16:13,855 --> 00:16:20,278
Ma hakkasin siis uurimistööd tegema.
292
00:16:20,362 --> 00:16:24,741
Liitusin Yogi Bhajani
ellujäänute rühmaga
293
00:16:24,825 --> 00:16:26,368
ja lugesin lugusid.
294
00:16:26,451 --> 00:16:27,452
Mind kujundati
295
00:16:27,536 --> 00:16:30,330
sekti juhi "sekretäriks"
või kaaslaseks
296
00:16:30,414 --> 00:16:31,415
juba 8-aastaselt
297
00:16:31,498 --> 00:16:36,628
3HO ja RA MA sarnanevad
teatud mõttes teistele sektidele.
298
00:16:37,045 --> 00:16:40,215
Struktuur on sama,
juht on karismaatiline.
299
00:16:40,632 --> 00:16:44,803
Sarnane on kõikehõlmav elustiil,
300
00:16:44,886 --> 00:16:48,056
juhi ja rühma tõsised
nõudmised järgijatele.
301
00:16:48,598 --> 00:16:50,225
Neid eristas see,
302
00:16:50,308 --> 00:16:53,937
et Yogi Bhajan väitis,
et ta esindab
303
00:16:54,021 --> 00:16:56,064
ulatuslikku religiooni.
304
00:16:56,148 --> 00:17:01,361
Nii sai alati tõrjuda kriitikat
sekti kohta.
305
00:17:01,445 --> 00:17:02,988
Me pole sekt, vaid usk.
306
00:17:04,072 --> 00:17:06,867
Kundalini jooga pole sekt.
307
00:17:07,325 --> 00:17:11,913
See on iseseisev teadus ja kunst.
308
00:17:12,622 --> 00:17:16,668
Mida ütled inimestele,
kelle arvates on kundalini sekt?
309
00:17:17,085 --> 00:17:19,463
Vaata sekti tähendust.
310
00:17:20,172 --> 00:17:22,758
See on organiseeritud koht,
311
00:17:22,841 --> 00:17:24,843
kus inimestel on samad uskumused.
312
00:17:24,926 --> 00:17:27,471
Seda võiks matkamisklubi kohta öelda.
313
00:17:27,554 --> 00:17:29,014
See on ükskõik mis.
314
00:17:32,809 --> 00:17:36,813
Sekti defineerimise üle
on pikalt vaieldud.
315
00:17:36,897 --> 00:17:40,692
Aga tavalistes joogastuudiotes
316
00:17:40,776 --> 00:17:45,405
pole seda, mis on 3HO-s ja RA MA-s.
317
00:17:45,864 --> 00:17:46,865
Verbaalne,
318
00:17:46,948 --> 00:17:48,408
rahaline vägivald,
319
00:17:48,492 --> 00:17:51,787
hirm, et kaotad lahkudes kõik.
320
00:17:53,789 --> 00:17:57,000
Sekti mõjutustega kogemuse algus
321
00:17:57,084 --> 00:17:58,793
on väga hea.
322
00:17:58,877 --> 00:18:01,505
See tekitab üleloomuliku tunde.
323
00:18:01,588 --> 00:18:03,840
Nii neisse rühmadesse satutaksegi.
324
00:18:03,924 --> 00:18:08,845
Keegi ei liitu teadlikult hävitava
ja kuritarvitava rühmaga.
325
00:18:08,928 --> 00:18:11,390
Enne kui arugi saad,
326
00:18:11,473 --> 00:18:13,140
mõistad,
327
00:18:13,225 --> 00:18:16,186
et algul kogetud tunnet pole enam.
328
00:18:16,269 --> 00:18:20,065
See tungib su elu igasse osasse.
329
00:18:20,148 --> 00:18:24,152
Seega sellest kogukonnast
eemaldumine on väga raske,
330
00:18:24,236 --> 00:18:26,446
sest sul pole siis midagi.
331
00:18:27,656 --> 00:18:29,700
See on põhiline küsimus.
332
00:18:30,117 --> 00:18:31,910
Kuidas sektist lahkuda?
333
00:18:32,244 --> 00:18:37,541
Mitmed doominoklotsid kukkusid.
334
00:18:38,333 --> 00:18:40,961
Illusioonide purunemine
toimus tasapisi
335
00:18:41,044 --> 00:18:42,587
ja väga valusalt.
336
00:18:44,756 --> 00:18:47,634
Olin sealt lahkudes väga segaduses.
337
00:18:47,718 --> 00:18:49,720
Ma ei teadnud, kes olen.
338
00:18:49,803 --> 00:18:54,099
Ma olin nagu metsik olend.
339
00:18:55,767 --> 00:18:57,936
Kohutav, kui lahkud.
340
00:18:58,854 --> 00:19:01,982
See on väga segane aeg.
341
00:19:02,065 --> 00:19:03,066
Nimelt
342
00:19:03,150 --> 00:19:05,777
kardad, et nad tulevad sulle järele.
343
00:19:05,861 --> 00:19:08,697
Hirmu oli palju.
Ja mõtlesin, kes ma olen.
344
00:19:09,114 --> 00:19:11,950
Kas olen vabariiklane või demokraat?
345
00:19:12,034 --> 00:19:14,494
Kas pooldan elu või valikut?
346
00:19:15,662 --> 00:19:17,581
Kas tohin tuka ette lõigata?
347
00:19:17,664 --> 00:19:19,541
Kas tohin tuunikala süüa?
348
00:19:19,875 --> 00:19:22,544
Mis siis, kui kaenlaaluseid
või jalgu raseerin?
349
00:19:22,627 --> 00:19:24,921
Kas mu magnetväli hävineb?
350
00:19:26,256 --> 00:19:27,341
Ma ei arenenud,
351
00:19:27,799 --> 00:19:31,094
sest kõik otsused
võeti minu eest vastu.
352
00:19:32,012 --> 00:19:34,556
Kogu mu elu oli kundalini jooga
353
00:19:34,639 --> 00:19:36,058
ja 3HO asjad.
354
00:19:36,141 --> 00:19:37,726
Kõik seostus sellega.
355
00:19:38,226 --> 00:19:39,311
Ja
356
00:19:39,394 --> 00:19:40,937
36-aastasena
357
00:19:41,021 --> 00:19:43,023
polnud mul kuhugi minna.
358
00:19:43,482 --> 00:19:45,859
Ainult vanemate juurde koju.
359
00:19:45,942 --> 00:19:48,195
Mul polnud sõpru.
360
00:19:48,278 --> 00:19:50,197
Mu lapsed olid Indias.
361
00:19:50,280 --> 00:19:51,615
Väga raske oli,
362
00:19:52,783 --> 00:19:56,119
kui organisatsioonist lahkusin,
363
00:19:56,203 --> 00:19:58,747
sest teadsin, et nad on ikka seal.
364
00:19:58,830 --> 00:20:00,874
Ma ei saa oma perega suhelda.
365
00:20:05,003 --> 00:20:06,296
Mida teha saad?
366
00:20:07,839 --> 00:20:09,424
Vanematel oli raske.
367
00:20:09,508 --> 00:20:11,968
Aga organisatsioonis
kasvanud lastele
368
00:20:12,052 --> 00:20:13,595
oli see ainus elu.
369
00:20:13,679 --> 00:20:15,764
Selle lammutamine
370
00:20:15,847 --> 00:20:18,433
tähendaks identiteedi lammutamist.
371
00:20:18,517 --> 00:20:20,018
Kuidas edasi minna?
372
00:20:20,102 --> 00:20:23,647
Usun, et see nõuab veel vaeva.
373
00:20:25,357 --> 00:20:26,817
Aga kui küsida...
374
00:20:28,568 --> 00:20:30,570
Ma tean sikhi elust paljugi.
375
00:20:30,654 --> 00:20:32,739
Ma austan seda.
376
00:20:33,657 --> 00:20:36,535
Ma ei saa öelda, et ma pole seda.
377
00:20:38,120 --> 00:20:40,872
Ma istun turbanit kandes.
378
00:20:42,457 --> 00:20:46,461
Kui end professionaalselt
ja ametlikult tutvustan,
379
00:20:47,087 --> 00:20:48,672
ütlen, et olen sikh.
380
00:20:48,755 --> 00:20:51,258
Aga mu suhe kundalini joogaga?
381
00:20:51,758 --> 00:20:52,884
Mul pole seda.
382
00:20:54,636 --> 00:20:56,304
See algas Yogi Bhajanist.
383
00:20:56,388 --> 00:20:58,140
Ta oli sadistist psühhopaat,
384
00:20:58,223 --> 00:21:02,728
kes alustas joogaga,
et inimeste üle võimu omada.
385
00:21:02,811 --> 00:21:04,771
Ta lõi kuritarvitamise impeeriumi.
386
00:21:04,855 --> 00:21:08,525
Loobusin oma instinktidest
ja sisetundest,
387
00:21:08,608 --> 00:21:11,778
kui oma väe
vaimsele õpetajale andsin.
388
00:21:11,862 --> 00:21:15,907
Aga pean oma tütrega juhtunu
tõttu palju tööd tegema.
389
00:21:15,991 --> 00:21:19,369
Me suhtleme nüüd palju.
390
00:21:19,453 --> 00:21:23,582
See on imeline ja ongi tähtsaim.
391
00:21:25,792 --> 00:21:29,463
Mu tervenemisteekond pani küsima,
mida teha tahan.
392
00:21:29,546 --> 00:21:31,965
Mis mulle meeldib?
Olla õpetaja? Jah.
393
00:21:32,466 --> 00:21:34,217
Jõudsin sellele järeldusele.
394
00:21:34,301 --> 00:21:37,846
Ma armastan õpetamist
ja see on mu elu osa.
395
00:21:37,929 --> 00:21:41,558
Aga see on siiski minu elu
396
00:21:42,184 --> 00:21:43,435
ja ma võin valida,
397
00:21:43,518 --> 00:21:45,228
et ei lase end defineerida
398
00:21:45,312 --> 00:21:47,314
ja ma ei ole ohver.
399
00:21:47,397 --> 00:21:49,358
Minu valik
400
00:21:49,441 --> 00:21:51,985
oli abielluda ja kaunis tütar saada.
401
00:21:52,069 --> 00:21:55,489
Ma valisin teistsuguse armastuse.
402
00:21:57,908 --> 00:22:00,577
Mul on oma põlvkonnast kahju.
403
00:22:00,660 --> 00:22:02,913
Kogukond tahab vastuseid.
404
00:22:03,580 --> 00:22:05,957
Ma loodan siiski,
405
00:22:06,041 --> 00:22:09,044
et tervenemine ja hüvitamine
on võimalik.
406
00:22:09,127 --> 00:22:13,256
Ma ei taha kõigest loobuda
ja kõiki perse saata,
407
00:22:13,340 --> 00:22:16,677
sest paljud imelised inimesed
ei teinud halba.
408
00:22:21,598 --> 00:22:24,351
Ma ei taha
Yogi Bhajani Monica Lewinsky olla.
409
00:22:24,434 --> 00:22:28,230
Ma ei taha,
et mind tuntaks vilepuhujana.
410
00:22:28,313 --> 00:22:30,357
Et olin üks vilepuhujaid.
411
00:22:31,692 --> 00:22:34,986
Ma ei taha,
et mu seksielust teataks.
412
00:22:35,070 --> 00:22:36,822
See on eraasi.
413
00:22:38,365 --> 00:22:40,742
Aga seda tuli rääkida.
414
00:22:40,826 --> 00:22:42,202
2022. aasta kevadel
415
00:22:42,285 --> 00:22:46,289
lõi 3HO vägistamisohvritele
hüvitusprogrammi
416
00:22:46,373 --> 00:22:50,043
Samuti neile, kellele tehti
kahju koolides
417
00:22:50,127 --> 00:22:51,336
või noorteprogrammides
418
00:22:51,420 --> 00:22:53,422
Hüvitusprogramm on tähtis,
419
00:22:53,505 --> 00:22:56,216
sest organisatsioon
tunnistas kahjude tekitamist.
420
00:22:56,299 --> 00:22:59,511
Tunnistati, et esines
seksuaalset vääriti kohtlemist.
421
00:22:59,594 --> 00:23:03,265
Tunnistati, et India koolides
esines kuritarvitamist.
422
00:23:03,348 --> 00:23:04,641
Tunnistati,
423
00:23:04,725 --> 00:23:08,186
et nende töötajad
tegid kogukonnaliikmetele halba.
424
00:23:08,270 --> 00:23:09,312
Paljud liikmed
425
00:23:09,396 --> 00:23:14,026
saavad tänu hüvitusprogrammile
mingil määral õiglust,
426
00:23:14,109 --> 00:23:17,988
vältides valulikku
ja traumeerivat protsessi
427
00:23:18,071 --> 00:23:19,531
kohtus käies.
428
00:23:19,614 --> 00:23:23,994
Hüvitusprogrammi suhtes kriitilised
ja kahtlustavad
429
00:23:24,077 --> 00:23:28,040
näevad seda kui 3HO
ja sellega seotute viisi
430
00:23:28,123 --> 00:23:32,335
tekitatud kahjudest
puutumatult pääseda
431
00:23:32,419 --> 00:23:34,880
ja ärina jätkata.
432
00:23:34,963 --> 00:23:36,256
Mälestuskiirtee
433
00:23:36,339 --> 00:23:40,427
2023. aasta juuni seisuga
esitas 600 teise põlvkonna liiget
434
00:23:40,510 --> 00:23:44,890
hüvitusprogrammile kahjude
ja kuritarvitamise eest nõude
435
00:23:44,973 --> 00:23:48,393
Paljud kahetsevad väga seda,
436
00:23:48,477 --> 00:23:50,604
mis rolli nad mängisid
437
00:23:50,687 --> 00:23:54,733
ta võimu tööriistana
438
00:23:55,901 --> 00:23:57,569
organisatsioonis.
439
00:23:57,652 --> 00:24:00,405
Ta kasutas mind
oma võimu näitamiseks.
440
00:24:00,489 --> 00:24:03,241
Ta kasutas mind enda kaitsmiseks.
441
00:24:04,076 --> 00:24:08,121
Ma olin Yogi Bhajani ihukaitsja
1988. aastast ta surmani.
442
00:24:08,205 --> 00:24:11,208
Sain teada,
et kaitsesin valet inimest.
443
00:24:14,336 --> 00:24:15,337
Kahtlemata
444
00:24:15,420 --> 00:24:20,884
inimesed, kes on siiani elus
445
00:24:21,551 --> 00:24:26,682
ja kes osalesid kuritegelikus
käitumises, peaksid vastutama.
446
00:24:27,307 --> 00:24:31,311
Mõned neist elavad Indias,
447
00:24:32,145 --> 00:24:33,563
kust neid kätte ei saa.
448
00:24:47,411 --> 00:24:48,954
Kui lahkusin
449
00:24:49,037 --> 00:24:50,956
ja kõik kohale jõudis,
450
00:24:51,039 --> 00:24:53,583
siis mõtlesin: "Püha pask".
451
00:24:53,667 --> 00:24:54,960
"Olin sektis".
452
00:24:55,669 --> 00:24:57,879
Mõtlesin, mida edasi teha.
453
00:24:57,963 --> 00:25:03,593
Mulle hakati siis saatma
suvalisi sõnumeid
454
00:25:03,677 --> 00:25:05,887
RA MA Vale konto kohta.
455
00:25:05,971 --> 00:25:09,099
Saatsin sinna kohe sõnumi.
456
00:25:09,182 --> 00:25:12,477
Olin GJ assistent
ja juhtisin RA MA instituuti
457
00:25:12,561 --> 00:25:14,563
Venice'is enne lahkumist
458
00:25:14,646 --> 00:25:16,606
Rääkisime telefonis
459
00:25:16,690 --> 00:25:18,400
kolm tundi.
460
00:25:18,483 --> 00:25:21,069
Ütlesin, et kui ta tahab,
461
00:25:21,153 --> 00:25:24,614
siis olen igati valmis aitama.
462
00:25:24,698 --> 00:25:28,160
Kui Nicole otsustas
jõud ühendada,
463
00:25:28,243 --> 00:25:30,996
hakkasime RA MA kogemuste
kohta postitama.
464
00:25:31,079 --> 00:25:34,041
Tahtsime kõiki teavitada sellest,
465
00:25:34,124 --> 00:25:36,251
et see on probleem
466
00:25:36,334 --> 00:25:38,962
ja seda on nii palju.
467
00:25:39,046 --> 00:25:42,966
Palka ei makstud õigeaegselt
või olid tšekid katteta
468
00:25:43,050 --> 00:25:46,094
Lapsepõlve traumad paljastati
nende soovi vastaselt
469
00:25:46,178 --> 00:25:47,804
teiste ees
470
00:25:47,888 --> 00:25:48,972
Keeran te kaelad...
471
00:25:49,056 --> 00:25:54,811
Saime lühikese ajaga
hulga sõnumeid.
472
00:25:54,895 --> 00:25:57,314
Raamatul oli variautor
473
00:25:57,397 --> 00:26:00,901
See oli algselt "Heli kiirus"
(Coldplay album)
474
00:26:00,984 --> 00:26:03,820
Ebaseaduslik äritegevus.
Orjatöö (Sevia varjus)
475
00:26:03,904 --> 00:26:04,988
Vaimne vägivald
476
00:26:05,072 --> 00:26:06,990
Ütles mustanahalistele alluvatele,
477
00:26:07,074 --> 00:26:09,868
et on must naine
valge naise kehas
478
00:26:09,951 --> 00:26:12,829
Lõime ohutu koha,
479
00:26:12,913 --> 00:26:16,208
kus inimesed saaksid
oma kogemusi jagada.
480
00:26:16,625 --> 00:26:18,752
Palju on lugusid sellest,
481
00:26:18,835 --> 00:26:21,254
kuidas Katie ütles valusaid
482
00:26:21,338 --> 00:26:23,131
ja väga õelaid asju.
483
00:26:23,215 --> 00:26:25,092
Nad tahavad, et neid kuuldaks.
484
00:26:25,175 --> 00:26:26,551
Vali üks ja kasuta seda
485
00:26:26,635 --> 00:26:28,428
Ma ei oodanud seda algul,
486
00:26:28,512 --> 00:26:30,639
kuigi oleks pidanud eeldama,
487
00:26:30,722 --> 00:26:37,729
et sotsiaalmeediakonto loomine
tekitab sektile probleeme.
488
00:26:37,813 --> 00:26:41,483
Meil on vaigistamisest kõrini
489
00:26:44,903 --> 00:26:47,614
Tahtsin kundalinist
ja Guru Jagatist kirjutada
490
00:26:47,698 --> 00:26:50,867
ning siis tehti RA MA Vale konto.
491
00:26:50,951 --> 00:26:53,286
Mõtlesin, et jessas.
492
00:26:53,370 --> 00:26:55,580
See on selleks õige aeg.
493
00:26:55,664 --> 00:26:59,209
Intervjueerisin Guru Jagatit
ja arvan, et ta tundis
494
00:26:59,292 --> 00:27:01,503
end ümbritsevaid vastuolusid.
495
00:27:01,586 --> 00:27:06,717
Enamik tühistamiskampaanias
osalevaid inimesi
496
00:27:06,800 --> 00:27:09,720
ei panusta tegelikult ühiskonda.
497
00:27:09,803 --> 00:27:12,723
Need inimesed on õnnetud
498
00:27:12,806 --> 00:27:16,351
ja keskenduvad teiste
inimeste hävitamisele.
499
00:27:16,435 --> 00:27:18,311
Siis avaldas Vice loo.
500
00:27:18,395 --> 00:27:20,355
13. juuli 2021
501
00:27:20,439 --> 00:27:23,900
RA MA jooga ja tähtede naisbossist
guru küsitav maailm
502
00:27:25,527 --> 00:27:27,779
Ülima pühendumuse kultuur
503
00:27:27,863 --> 00:27:29,740
Manipuleerimine ja ärakasutamine
504
00:27:29,823 --> 00:27:32,534
Mis saab, kui karismaatiline
joogakuulsus
505
00:27:32,617 --> 00:27:35,871
LA moe- ja heaolumaastikul
tuntust kogub
506
00:27:35,954 --> 00:27:39,458
ja siis kurikuulsa sekti
pärijana paljastatakse?
507
00:27:39,541 --> 00:27:43,170
See on Katie Griggs
ehk Guru Jagat.
508
00:27:43,253 --> 00:27:46,840
Griggsi tsiteeriti tänases artiklis.
509
00:27:46,923 --> 00:27:48,550
See on rõve.
510
00:27:48,633 --> 00:27:51,511
Kas vaimne juht käitub niimoodi?
511
00:27:51,595 --> 00:27:54,222
Griggs kuritarvitab
Instagrami põlvkonda
512
00:27:54,306 --> 00:27:56,475
Vice'i artikkel avaldati
513
00:27:56,558 --> 00:27:58,643
ja tal hakkas kõik koost lagunema,
514
00:27:58,727 --> 00:28:01,605
sest artikkel oli mu
mäletamist mööda jõhker.
515
00:28:03,106 --> 00:28:05,984
Teda ärritas tõsiselt see,
516
00:28:06,068 --> 00:28:08,278
et Vice pööras tähelepanu
517
00:28:08,362 --> 00:28:10,655
vastuoludele ta jutus.
518
00:28:10,739 --> 00:28:14,576
Kas ta kohtas päriselt
Yogi Bhajani.
519
00:28:14,659 --> 00:28:18,663
Teda süüdistati India
kultuuri omastamises
520
00:28:19,206 --> 00:28:22,292
ja mainiti ta vägivaldset käitumist.
521
00:28:22,793 --> 00:28:24,002
See häiris teda.
522
00:28:24,086 --> 00:28:26,588
Ta ütles,
et teda tahetakse hävitada.
523
00:28:26,671 --> 00:28:28,382
Nad on kadedad.
524
00:28:28,465 --> 00:28:31,802
Valge naise elu praegu...
Me pole moes.
525
00:28:31,885 --> 00:28:33,762
Kui artiklid avaldati,
526
00:28:33,845 --> 00:28:37,557
muutus olukord nii tõsiseks,
et ta ei talunud seda enam
527
00:28:37,641 --> 00:28:39,559
ja pidi midagi ütlema.
528
00:28:39,643 --> 00:28:41,436
Valgustatud tarbija ajastu
529
00:28:41,520 --> 00:28:43,438
2020. aasta algul
530
00:28:43,522 --> 00:28:46,066
andis ta
Business of Fashionile intervjuu.
531
00:28:46,149 --> 00:28:47,859
Ta ütles reporterile,
532
00:28:47,943 --> 00:28:50,445
et kohtunud Yogi Bhajaniga.
533
00:28:50,529 --> 00:28:52,656
Ütles, et ei kohtunud temaga
534
00:28:52,739 --> 00:28:56,118
Ta ei tunnistanud seda rumalalt.
535
00:28:56,201 --> 00:28:58,704
Pigem: "Miks arvasite,
et kohtasin teda?"
536
00:28:58,787 --> 00:29:01,623
Olin Yogi Bhajaniga vaid viivuks.
537
00:29:01,707 --> 00:29:03,625
Ta saatis mu Yoga Westi.
538
00:29:03,709 --> 00:29:08,004
Ta üritas ka eitada
sidet sikhismiga,
539
00:29:08,088 --> 00:29:11,633
sest räägiti kultuuri omastamisest.
540
00:29:11,717 --> 00:29:13,051
Mulle kui sikhile
541
00:29:13,510 --> 00:29:18,306
on kultuuri ideoloogia
valikuline kasutus,
542
00:29:18,390 --> 00:29:22,602
me pühakirjade, palvete
kontekstita kasutamine,
543
00:29:23,603 --> 00:29:25,689
me riiete kandmine,
544
00:29:25,772 --> 00:29:28,650
kohati selle identiteedi kasutamine,
545
00:29:28,734 --> 00:29:31,236
aga samas ka valge olemine,
546
00:29:31,319 --> 00:29:32,738
on omastamine.
547
00:29:32,821 --> 00:29:37,117
Ma pole sikh ja kundalini
pole sikhismi osa.
548
00:29:37,200 --> 00:29:39,578
Aga kõik süüdistavad nüüd teisi
549
00:29:39,661 --> 00:29:41,830
millegi omastamises.
550
00:29:41,913 --> 00:29:44,124
Me elame maailmas,
551
00:29:44,207 --> 00:29:46,668
kus teatud keha
või kultuuri puhul
552
00:29:46,752 --> 00:29:48,420
ei tohi hinge kutsele vastata,
553
00:29:48,503 --> 00:29:50,714
kui tahad teatud usku omada.
554
00:29:50,797 --> 00:29:53,425
Kõik, mida me teeme,
555
00:29:53,508 --> 00:29:55,218
alates Tai toidu söömisest
556
00:29:55,302 --> 00:29:59,931
Saksamaal tehtud pagasi kasutamiseni,
on kultuuri omastamine.
557
00:30:00,015 --> 00:30:03,018
Tol ajal tunduski,
558
00:30:03,101 --> 00:30:04,770
et ta on plindris.
559
00:30:04,853 --> 00:30:07,105
Ettevõtja elu parim osa?
560
00:30:08,315 --> 00:30:10,984
Oled sina, sina, sina.
561
00:30:12,110 --> 00:30:15,864
Parim ja halvim osa
ettevõtja elus.
562
00:30:19,701 --> 00:30:23,121
Ma ei kujuta ette,
kui stressirohke Katie elu oli,
563
00:30:23,205 --> 00:30:24,790
kui tulid RA MA Vale,
564
00:30:24,873 --> 00:30:27,167
Yogi Bhajani süüdistused,
565
00:30:27,250 --> 00:30:29,503
kõik muu toimuv.
566
00:30:29,586 --> 00:30:33,423
Seda kuuldes öeldakse ehk:
"Käigu ta perse".
567
00:30:33,507 --> 00:30:36,259
"Tema tekitas teistele stressi"
568
00:30:36,343 --> 00:30:38,011
"oma tegudega".
569
00:30:38,804 --> 00:30:44,142
Aga suurem stress tuleb teesklusest,
et midagi pole halvasti,
570
00:30:44,226 --> 00:30:45,936
ma olen võitmatu.
571
00:30:46,019 --> 00:30:47,771
See on ta raamat.
572
00:30:47,854 --> 00:30:50,399
See on ta eluviis.
573
00:30:50,482 --> 00:30:54,403
See arvatavasti
mõjutas tõsiselt ta tervist.
574
00:30:54,486 --> 00:30:56,697
Pean iga päev
millegi kallal töötama.
575
00:30:56,780 --> 00:30:58,573
Vabad päevad ei sobi mulle.
576
00:30:59,074 --> 00:31:04,037
Mul tekib nostalgia,
kui mõtlen aegadele,
577
00:31:05,330 --> 00:31:08,041
mil ma ei pidanud nii paju riskima.
578
00:31:11,753 --> 00:31:14,881
Ta elus oli väga pingeline aeg.
579
00:31:14,965 --> 00:31:18,260
Postitati palju negatiivseid
kommentaare ja lisaks
580
00:31:18,343 --> 00:31:21,263
tal polnud raha, tal olid võlad.
581
00:31:21,346 --> 00:31:24,725
Ta ei teadnud, mida edasi teeb.
582
00:31:26,018 --> 00:31:29,771
Ta polnud füüsiliselt terve.
583
00:31:31,440 --> 00:31:34,484
Ta läks ühelt retriidilt teise,
584
00:31:34,568 --> 00:31:36,236
reisis aina.
585
00:31:36,778 --> 00:31:39,865
Ta põletas elu igast otsast
586
00:31:39,948 --> 00:31:43,326
ja ei hoolitsenud oma keha eest.
Huvitav vastuolu,
587
00:31:43,410 --> 00:31:46,038
sest ta oli kundalini heaoluguru,
588
00:31:46,121 --> 00:31:50,375
kes aga ei hoolitsenud
eriti enda eest.
589
00:31:50,459 --> 00:31:53,045
Reisin 200 päeva aastas.
590
00:31:53,128 --> 00:31:56,882
Olen näinud pea igal kontinendil
ja paljudes riikides.
591
00:31:56,965 --> 00:31:59,343
Ta eiras maaniliselt surma
592
00:31:59,426 --> 00:32:03,972
ja väitis, et ta elundid
on nagu 17-aastasel,
593
00:32:04,056 --> 00:32:05,724
seega ta võib kõike süüa.
594
00:32:05,807 --> 00:32:07,351
Oleme joogid.
595
00:32:07,434 --> 00:32:09,227
Oleme eatud.
596
00:32:09,311 --> 00:32:13,106
Kundalini joogas
ei tohi ravimeid tarvitada.
597
00:32:13,190 --> 00:32:14,941
Isegi mitte valuvaigistit.
598
00:32:16,234 --> 00:32:21,490
Tundub, et mitte keegi,
ka ta abikaasa või ta guru,
599
00:32:22,157 --> 00:32:25,786
ei rääkinud temaga
ta tervisest.
600
00:32:25,869 --> 00:32:28,121
Guru Jagat
oli Harijiwani rahalehm.
601
00:32:28,205 --> 00:32:31,041
Ta survestas teda üha enam.
602
00:32:31,124 --> 00:32:37,214
Harijiwan oli talle otsekui ergutaja,
603
00:32:37,297 --> 00:32:40,592
kes ütles, et ta teeb õigesti.
604
00:32:40,676 --> 00:32:41,885
Ta on õigel teel.
605
00:32:47,724 --> 00:32:50,435
Me ei rääkinud siis.
606
00:32:51,103 --> 00:32:52,729
Ta ei helistanud mulle.
607
00:32:52,813 --> 00:32:56,608
Ta helistas ja küsis 600 000
dollarit 8 ha maalapi ostuks
608
00:32:56,692 --> 00:32:58,777
Washingtoni osariigis.
609
00:32:59,653 --> 00:33:01,655
Mõtlesime, et midagi on valesti.
610
00:33:01,738 --> 00:33:05,158
Milleks ta 8 hektariks
600 000 dollarit küsib,
611
00:33:05,242 --> 00:33:07,661
kui tal on RA MA, kus öelda,
612
00:33:07,744 --> 00:33:11,581
et ta tahab uue koha avada?
613
00:33:11,665 --> 00:33:14,292
Ta pidi meeleheitel olema.
614
00:33:14,793 --> 00:33:18,004
Äkki ta tegi seda salaja,
615
00:33:18,088 --> 00:33:20,507
et Stephen sest ei kuuleks.
616
00:33:20,966 --> 00:33:25,262
Ma ei tea, kui rahul
ta oma eluga oli.
617
00:33:25,345 --> 00:33:27,597
Ta oli liiga sügaval sees.
618
00:33:27,681 --> 00:33:29,933
RA MA-d ootas kaotus.
619
00:33:30,017 --> 00:33:33,770
Ta ei juhtinud seda.
Ma ei usu seda üldse.
620
00:33:33,854 --> 00:33:35,814
Ta ei juhtinudki seda kunagi.
621
00:33:35,897 --> 00:33:40,027
Usun, et see palve oli abipalve.
622
00:33:40,861 --> 00:33:43,321
Soovin, et oleksin seda kuulnud.
623
00:33:46,992 --> 00:33:48,952
Ma ei saanud midagi teisiti teha.
624
00:33:49,036 --> 00:33:52,664
Ma tegin enda arust head tööd.
625
00:33:53,874 --> 00:33:57,419
Aga soovin, et oleksin
seda abipalvet kuulnud.
626
00:33:58,336 --> 00:34:00,630
Ta varjas seda alati,
627
00:34:02,299 --> 00:34:04,259
sest ta oli tugev.
628
00:34:13,810 --> 00:34:17,272
Kuulsin sotsiaalmeedias toimuvast.
629
00:34:17,356 --> 00:34:19,733
Teadsin, et ta reisib.
630
00:34:19,816 --> 00:34:21,193
Ta oli Berliinis.
631
00:34:21,693 --> 00:34:25,113
Instagramis oli postitus.
632
00:34:25,197 --> 00:34:26,865
Nägin seda Instagramis.
633
00:34:27,407 --> 00:34:28,700
Ta oli liftis.
634
00:34:28,784 --> 00:34:31,495
Ta kirjutas, et murdis pahkluu.
635
00:34:32,162 --> 00:34:34,873
Paha lugu. Kuidas sa pahkluu murdsid?
636
00:34:34,956 --> 00:34:38,168
Ta libises duši all.
637
00:34:38,794 --> 00:34:42,672
See oli betoonist ja märg.
- Ta libises.
638
00:34:46,468 --> 00:34:48,929
Ta kaalus kuskil 110 kg.
639
00:34:49,012 --> 00:34:51,723
Ta keha ei talunud 110 kg.
640
00:34:51,807 --> 00:34:54,351
Katie helistas, kui kukkus.
641
00:34:55,143 --> 00:34:58,188
Ta ütles: "Ema, ma kardan".
642
00:34:58,814 --> 00:35:00,899
Ma polnud kuulnud, et ta kardaks.
643
00:35:02,567 --> 00:35:03,568
Mitte kunagi.
644
00:35:05,112 --> 00:35:07,614
Teadsin, et asjad on halvad.
645
00:35:07,698 --> 00:35:09,366
Ta oli välismaal.
646
00:35:09,449 --> 00:35:14,204
Tal oli jalaga probleeme.
Usun, et ta tahtis vaid...
647
00:35:14,287 --> 00:35:15,789
Koju tulla.
648
00:35:15,872 --> 00:35:19,584
Ta murdis Saksamaal pahkluu
649
00:35:19,668 --> 00:35:22,713
ja otsustas,
et ei lase end seal opereerida.
650
00:35:22,796 --> 00:35:26,508
Ta lendas hoopis koju
Los Angelesesse.
651
00:35:26,591 --> 00:35:28,218
Lend kestab 12 tundi.
652
00:35:29,428 --> 00:35:34,516
Kahtlustan, et tal soovitati
mitte lennata,
653
00:35:34,599 --> 00:35:39,521
sest see suurendab
trombide tekke ohtu.
654
00:35:46,236 --> 00:35:48,989
Nägin, et ta jõudis koju.
655
00:35:49,072 --> 00:35:51,658
Talöks haiglasse
656
00:35:53,035 --> 00:35:56,955
ja talle tehti luumurdu
korrigeeriv operatsioon.
657
00:35:57,456 --> 00:35:58,957
Mul just lõppes opp.
658
00:35:59,041 --> 00:36:02,502
Öeldakse, et neid asju
ei tohi teha.
659
00:36:02,586 --> 00:36:06,798
Meil on 45 minutit
White Suni uue remiksi ostmiseks.
660
00:36:06,882 --> 00:36:09,760
Me vajame te abi.
661
00:36:09,843 --> 00:36:12,304
See on mu viimane
surmaeelne soov.
662
00:36:12,846 --> 00:36:16,224
Nali. Kavatsesin siia tulla
ja öelda:
663
00:36:16,307 --> 00:36:18,310
"See on mu viimane soov".
664
00:36:19,518 --> 00:36:21,480
"Ma ei tea, kas öö üle elan".
665
00:36:21,562 --> 00:36:24,648
"Palun ostke "You Me""
666
00:36:25,775 --> 00:36:27,861
"White Suni remiksi".
667
00:36:28,904 --> 00:36:30,030
22. juuli 2021
668
00:36:32,783 --> 00:36:36,578
Ta toodi ratastoolis RA MA-sse
ja ta andis tundi.
669
00:36:36,661 --> 00:36:40,082
Ta käis ratastoolis tööl
ja läks murtud jalaga lavale.
670
00:36:44,169 --> 00:36:48,215
Olime Zoomis Veevalaja Naisjuhtide
Kogukonnaga.
671
00:36:48,298 --> 00:36:51,677
Ta näitas hirmu.
672
00:36:52,135 --> 00:36:54,262
Ma ei tunne end uskumatult,
673
00:36:54,346 --> 00:36:58,642
aga tean, et kõik olid...
674
00:36:58,725 --> 00:37:02,813
Tej ütles, et palvetasite mu eest.
Olen palvete eest tänulik.
675
00:37:02,896 --> 00:37:07,734
Ta oli vapustatud ja kartis
676
00:37:08,735 --> 00:37:12,114
ega olnud endas üldse kindel.
677
00:37:12,656 --> 00:37:17,244
Ma annan neis keerulistes
oludes endast parima.
678
00:37:17,703 --> 00:37:21,665
Ma olen oma Tõusva Skorpioni
loomuse vastaselt
679
00:37:21,748 --> 00:37:24,209
palunud palveid.
680
00:37:24,292 --> 00:37:26,837
Ta võttis ühendust ja ütles,
681
00:37:26,920 --> 00:37:29,047
et tal on raskusi.
682
00:37:29,131 --> 00:37:34,678
Kas keegi saab kuidagi aidata?
683
00:37:34,761 --> 00:37:37,139
Üsna selge oli,
684
00:37:37,222 --> 00:37:42,269
et ta palus seda
lisaks pahkluule.
685
00:37:43,020 --> 00:37:46,606
405 on kiirtee Los Angeleses.
686
00:37:46,690 --> 00:37:49,276
See viib ilusatest
surnuaedadest mööda,
687
00:37:49,359 --> 00:37:53,405
kui kirurgiakeskusesse sõidad.
688
00:37:54,364 --> 00:37:59,202
See tekitas parema tunde,
sest mõtlesin,
689
00:37:59,286 --> 00:38:02,164
et ma ei jõua arvatavasti
täna sinna.
690
00:38:02,247 --> 00:38:04,583
Võta end kokku, tüdruk.
691
00:38:04,666 --> 00:38:06,043
Sa suudad kõike.
692
00:38:07,127 --> 00:38:09,546
See on seega surmaväljaõpe.
693
00:38:09,629 --> 00:38:11,006
Olge õnnistatud.
694
00:38:11,965 --> 00:38:14,384
Näeme varsti.
695
00:38:14,468 --> 00:38:16,345
Netis ja päriselt.
696
00:38:20,557 --> 00:38:21,558
27. juuli 2021
697
00:38:21,641 --> 00:38:24,686
Palvetame kartmatu juhi
Guru Jagati eest
698
00:38:24,770 --> 00:38:26,188
RA MA tegi postituse.
699
00:38:26,271 --> 00:38:29,775
Tal oli südamega probleem,
kopsuemboolia.
700
00:38:29,858 --> 00:38:32,652
See avastati õigel ajal
ja toibus haiglas.
701
00:38:33,070 --> 00:38:35,364
Pidin kopsuembolia kohta uurima.
702
00:38:35,447 --> 00:38:39,242
Selge, tromb võib südamesse jõuda.
703
00:38:39,910 --> 00:38:42,704
See leiti, ta saab verevedeldajaid.
Tore.
704
00:38:46,249 --> 00:38:48,960
Ta postitas siis surmast,
705
00:38:49,044 --> 00:38:51,505
mis teda taga ajab.
706
00:38:51,963 --> 00:38:55,801
Mõtlesin, mis toimub.
Kas siin toimub veel midagi?
707
00:38:55,884 --> 00:38:57,886
"Maailmas, kus jahimees on surm,"
708
00:38:57,969 --> 00:38:59,805
"pole aega kahetseda või kahelda".
709
00:38:59,888 --> 00:39:01,348
"Tuleb vaid otsustada".
710
00:39:01,431 --> 00:39:04,393
"Sõdalane mõtleb vaid võidule,"
711
00:39:04,476 --> 00:39:06,520
"isegi ilmselge kaotuse ees".
712
00:39:06,603 --> 00:39:09,147
"Su surm ütleb, et sa eksid".
713
00:39:09,231 --> 00:39:11,441
"Sellest eemal ei loe miski".
714
00:39:11,525 --> 00:39:13,527
See oli ta viimane postitus.
715
00:39:14,569 --> 00:39:17,948
Guru Jagat vajab paranemist
ja imesid
716
00:39:18,031 --> 00:39:20,784
RA MA postitas 1. augustil:
717
00:39:20,867 --> 00:39:23,412
"Vajame palveid,
paranemist ja imesid"
718
00:39:23,495 --> 00:39:25,414
"Guru Jagatile".
719
00:39:25,914 --> 00:39:27,457
"Skandeerime koos".
720
00:39:27,541 --> 00:39:30,919
Mind ei üllataks,
kui ta teadis, et ta sureb.
721
00:39:35,048 --> 00:39:37,634
Surres on sul kolm sekundit aega.
722
00:39:38,260 --> 00:39:40,887
Esimene sekund.
Mida sa tegema pidid?
723
00:39:43,432 --> 00:39:45,225
Teine sekund. Mida sa tegid?
724
00:39:46,601 --> 00:39:49,813
Ja kolmas sekund.
Mida oma tegudest arvad?
725
00:39:51,773 --> 00:39:53,567
1. august 2021
726
00:39:53,650 --> 00:39:55,861
Guru Jagat. 1979-2021
727
00:39:55,944 --> 00:39:59,573
Katie Griggs ehk Guru Jagat
on surnud.
728
00:39:59,656 --> 00:40:02,325
Ta suri ootamatult
2021. aasta augustis.
729
00:40:02,409 --> 00:40:05,328
Guru Jagat sai südameinfarkti.
Ta oli 41-aastane.
730
00:40:12,294 --> 00:40:14,588
Mul oli seda raske uskuda.
731
00:40:16,631 --> 00:40:17,841
Pidasin seda naljaks.
732
00:40:18,467 --> 00:40:20,052
See ei saanud juhtuda.
733
00:40:20,135 --> 00:40:21,678
See pole päris.
734
00:40:24,181 --> 00:40:26,183
See oli nii šokeeriv.
735
00:40:26,266 --> 00:40:28,643
Ta oli 41-aastane. Ta polnud vana.
736
00:40:28,727 --> 00:40:30,520
Ta oli heaolule pühendunud.
737
00:40:30,604 --> 00:40:34,191
Sa ei arva,
et temasugune noorelt sureks.
738
00:40:34,274 --> 00:40:39,821
See ei saa olla nii lihtne
ja inimlik, kui kopsuemboolia.
739
00:40:40,447 --> 00:40:42,324
See ei saa nii lihtne olla.
740
00:40:42,407 --> 00:40:45,452
Ei saa.
See peab midagi suuremat olema.
741
00:40:49,539 --> 00:40:52,626
Võtsin Nansyga ühendust
ja küsisin, mis toimub.
742
00:40:52,709 --> 00:40:54,294
Ma ei suutnud seda uskuda.
743
00:40:54,378 --> 00:40:56,421
Nansy ütles, et ei tea, mis juhtus.
744
00:40:59,591 --> 00:41:04,221
Ma eitasin seda mõnd aega.
See pole võimalik.
745
00:41:04,304 --> 00:41:07,474
Võimatu.
Ta astub iga hetk uksest sisse.
746
00:41:08,558 --> 00:41:10,102
Äkki otsustas põgeneda
747
00:41:10,185 --> 00:41:14,690
ja vältida joogatundide andmise
pingeid, kui on haige.
748
00:41:15,816 --> 00:41:17,317
Vice'i artikkel avaldati
749
00:41:17,401 --> 00:41:22,280
ja ta suri ootamatult
mõni nädal hiljem.
750
00:41:22,364 --> 00:41:25,909
See viiski kohe
751
00:41:25,992 --> 00:41:29,079
kahtluseni, et ta ei surnud
752
00:41:29,162 --> 00:41:32,416
ja ta kavatseski nii kaduda.
753
00:41:33,250 --> 00:41:37,045
Suur osa minust ei uskunud,
et ta füüsilisest maailmast lahkus.
754
00:41:37,796 --> 00:41:40,757
Kas olen kindel?
Kas nägin ta surnukeha?
755
00:41:40,841 --> 00:41:46,555
Kas riskiksin ja alustaksin
kuskil ilusal saarel uuesti?
756
00:41:46,638 --> 00:41:48,015
Kaaluksin seda.
757
00:41:48,640 --> 00:41:50,475
Ma ei ütle, et nii juhtus,
758
00:41:50,559 --> 00:41:52,936
aga see oleks ta surmast
vähem šokeerivam.
759
00:41:53,020 --> 00:41:54,229
Ütleme siis nii.
760
00:41:58,191 --> 00:41:59,234
See oli huvitav,
761
00:41:59,317 --> 00:42:01,945
sest ta vaenlased ja järgijad
762
00:42:02,029 --> 00:42:04,990
tahtsid uskuda, et ta on elus.
763
00:42:05,073 --> 00:42:08,744
Järgijad tahtsid uskuda,
et ta on ikka elus,
764
00:42:08,827 --> 00:42:11,329
sest surm ei saa teda alistada.
765
00:42:11,413 --> 00:42:14,291
Ta oli sellest ju üle.
766
00:42:14,374 --> 00:42:16,835
Ta vaenlased uskusid seda,
767
00:42:16,918 --> 00:42:21,631
et ta tüssas nii kõik uskuma
midagi, mis polnud tõsi.
768
00:42:22,924 --> 00:42:26,219
Ootame ta surmast ametlikke uudiseid
769
00:42:26,303 --> 00:42:30,057
Inimesed üritasid
ta surmast kuidagi aru saada.
770
00:42:31,141 --> 00:42:35,395
Alati otsitakse lihtsat vastust,
771
00:42:35,479 --> 00:42:38,648
mis sobib narratiiviga,
mida uskuda tahetakse,
772
00:42:38,732 --> 00:42:43,987
et leida loogikat milleski,
milles see täielikult puudub.
773
00:42:44,321 --> 00:42:48,283
Kopsuemboolia tundub kahtlane
774
00:42:48,367 --> 00:42:51,495
Olen täiesti kindel,
et see juhtuski.
775
00:42:51,578 --> 00:42:54,581
Surmatunnistusel on nii kirjas.
776
00:42:54,664 --> 00:42:58,335
Ma nägin, kuidas ta elas.
777
00:42:58,418 --> 00:43:00,879
Unepuudus
778
00:43:00,962 --> 00:43:03,632
koos füüsilise trenniga.
779
00:43:03,715 --> 00:43:07,552
Ta südame tervis polnud hea.
780
00:43:08,345 --> 00:43:11,723
Ta ei lavastanud oma surma.
Kahjuks ta suri päriselt.
781
00:43:11,807 --> 00:43:15,727
Aga spekulatsioon
kõneleb ka ta pärandi eest,
782
00:43:15,811 --> 00:43:20,899
sellest, kes ta oli,
ja mis mütoloogia enda ümber lõi.
783
00:43:20,982 --> 00:43:25,404
Inimesed olid seega valmis uskuma,
et ta lavastas oma surma.
784
00:43:35,455 --> 00:43:37,499
Vaatasin osa mälestusteenistusest.
785
00:43:37,999 --> 00:43:39,751
Seda oli raske vaadata.
786
00:43:41,795 --> 00:43:43,171
Ma olen Laura.
787
00:43:43,755 --> 00:43:47,843
Mul on au siin teile kõneleda.
788
00:43:47,926 --> 00:43:51,138
Laura rääkis ilusti vastuoludest
789
00:43:51,596 --> 00:43:54,349
Guru Jagatis ja Katies.
790
00:43:54,433 --> 00:43:56,518
Kõik tahavad asjas selgust saada.
791
00:43:56,893 --> 00:43:58,270
Kas see on päris?
792
00:43:58,353 --> 00:43:59,771
Kuidas saab olla?
793
00:43:59,855 --> 00:44:01,690
Kuidas teda mäletama peaksime?
794
00:44:01,773 --> 00:44:03,525
Kas inimliku naisena?
795
00:44:03,608 --> 00:44:04,943
Pühakuna?
796
00:44:05,027 --> 00:44:08,238
Me kipume inimesi sildistama,
797
00:44:08,321 --> 00:44:10,699
pidama neid superkangelasteks.
798
00:44:10,782 --> 00:44:12,993
Me aju töötab nii.
799
00:44:13,452 --> 00:44:16,288
Aga tõde on alati palju keerulisem,
800
00:44:16,371 --> 00:44:18,081
üldse mitte selge,
801
00:44:18,165 --> 00:44:19,374
ulatuslik.
802
00:44:19,958 --> 00:44:23,545
Katie, Jagat elaski niimoodi.
803
00:44:24,379 --> 00:44:29,968
Ta oli vist ainus,
kes temast kui inimesest rääkis.
804
00:44:31,261 --> 00:44:35,474
Kõige pikemalt kõneles Harijiwan.
805
00:44:35,557 --> 00:44:37,809
Ta esitas...
806
00:44:39,019 --> 00:44:42,397
...grandioosse
ja luululise järelehüüde.
807
00:44:42,814 --> 00:44:47,402
Tulevikus on RA MA ülikooli
suures saalis
808
00:44:48,487 --> 00:44:52,324
selline suur portree,
nagu praegu laval.
809
00:44:52,407 --> 00:44:56,244
Temast tehti pühak,
810
00:44:56,328 --> 00:44:58,580
otsekui jumalus.
811
00:44:58,663 --> 00:45:02,709
See tegi kõik vaid
veel grandioossemaks.
812
00:45:02,793 --> 00:45:05,212
Ta asetati juba niigi
813
00:45:05,295 --> 00:45:07,047
Yogi Bhajani kõrvale
814
00:45:07,130 --> 00:45:10,008
kui pühaliku kuju.
815
00:45:10,092 --> 00:45:12,719
Kuid temast ei loobutud.
816
00:45:12,803 --> 00:45:16,098
"Jätkame ta tegevust.
Räägime temaga edasi".
817
00:45:16,181 --> 00:45:17,683
Mälestades elu ja pärandit
818
00:45:17,766 --> 00:45:19,142
Olin šokis,
819
00:45:19,226 --> 00:45:22,354
kui ruttu hakati korraldama sündmusi,
820
00:45:22,437 --> 00:45:24,481
mille eest raha küsiti.
821
00:45:24,564 --> 00:45:26,483
Ta pilti müüdi.
822
00:45:27,317 --> 00:45:29,152
Piiratud väljalase. 175 dollarit
823
00:45:29,236 --> 00:45:30,612
Koosolek. 111 dollarit
824
00:45:30,696 --> 00:45:35,283
Seda tehti, et raha sisse tuleks.
825
00:45:35,367 --> 00:45:40,997
See oli mu arust maitsetu,
tundetu ja imelik.
826
00:45:41,498 --> 00:45:44,918
Guru Jagati töötoad
827
00:45:52,718 --> 00:45:57,597
Mulle tundus,
et ta mängis võimuga
828
00:45:57,681 --> 00:46:01,351
ja valis vale tee.
829
00:46:03,854 --> 00:46:05,272
Ma nägin teda
830
00:46:05,772 --> 00:46:07,274
11. eluaastast peale
831
00:46:07,774 --> 00:46:10,777
30. eluaastateni otsijana.
832
00:46:12,362 --> 00:46:14,698
Ma mõtlen,
833
00:46:14,781 --> 00:46:19,995
et kui otsijast sai õpetaja,
834
00:46:20,078 --> 00:46:22,664
guru, siis midagi pidi juhtuma.
835
00:46:24,124 --> 00:46:27,377
Otsija ihkab lihtsalt
uusi asju õppida
836
00:46:27,461 --> 00:46:29,588
ja näha. See on põnev.
837
00:46:32,382 --> 00:46:35,344
Aga kui sa oled õpetaja,
838
00:46:35,427 --> 00:46:37,637
siis sul peavad teadmised olema.
839
00:46:39,431 --> 00:46:41,767
Sa pead teadma, mis on õige.
840
00:46:41,850 --> 00:46:43,685
Pead õige olema.
841
00:46:45,896 --> 00:46:49,358
Mind huvitas pärast ta surma
selle naise pilt,
842
00:46:49,441 --> 00:46:52,527
kellele ma tunnen kaasa,
843
00:46:53,028 --> 00:46:58,200
sest ta oli tegelikult eksinud
ja otsis vastuseid.
844
00:46:59,534 --> 00:47:00,786
Sattus sellele teele.
845
00:47:00,869 --> 00:47:04,039
Ta hakkas oma luulusid uskuma,
846
00:47:04,122 --> 00:47:06,875
aga samas uskus
ka oma tegemistesse.
847
00:47:06,958 --> 00:47:09,628
Ta uskus missiooni.
848
00:47:15,300 --> 00:47:17,260
Kas ta mälestusteenistust vaatasite?
849
00:47:17,344 --> 00:47:19,596
Vaatasime seda mitu korda.
850
00:47:19,680 --> 00:47:20,806
Vaatasime.
851
00:47:20,889 --> 00:47:24,267
Ta oli nii elujõuline,
et raske oli mõelda, et ta suri.
852
00:47:26,937 --> 00:47:29,314
Ta oli mu elu täht.
853
00:47:30,982 --> 00:47:34,736
Ta tõi mulle voodisse teed,
kui olin haige.
854
00:47:35,612 --> 00:47:40,325
Naersime, kuni mõlemal
purskas ninast tatti välja.
855
00:47:43,161 --> 00:47:46,498
Saan alles nüüd aru,
et ta on päriselt surnud.
856
00:47:50,836 --> 00:47:56,425
Tunnen, nagu suur osa mu
ajaloost oleks ära lõigatud.
857
00:47:57,801 --> 00:48:01,430
Tere, ema. Head emadepäeva.
Ma armastan sind väga.
858
00:48:01,513 --> 00:48:04,683
Mõtlen, kui imeline ema sa oled.
859
00:48:04,766 --> 00:48:07,686
Sa oled mulle nii täiuslik.
860
00:48:08,145 --> 00:48:11,857
Tundsin mõnd aega,
nagu mu üsa valutaks.
861
00:48:23,201 --> 00:48:24,202
Guru Jagat?
862
00:48:24,286 --> 00:48:27,456
Ta üritaski selles
terve elu selgusele jõuda.
863
00:48:27,539 --> 00:48:30,751
Ma tahan kokanduskooli minna.
864
00:48:31,293 --> 00:48:32,377
Ma tahan olla...
865
00:48:32,461 --> 00:48:35,297
Tahaksin teha haltuurat
koka, poeedi...
866
00:48:37,466 --> 00:48:38,467
Professorina.
867
00:48:38,550 --> 00:48:44,931
Ta oli väga energiline noor naine.
868
00:48:45,015 --> 00:48:47,976
Ta oli uudishimulik.
869
00:48:49,478 --> 00:48:50,937
Arvan, et ta oli otsija.
870
00:48:53,190 --> 00:48:57,527
Ma ei mõistnudki vist kunagi,
ega mõista praegugi,
871
00:48:57,944 --> 00:49:01,239
et mu parimat sõpra
jumaldati kui gurut.
872
00:49:01,656 --> 00:49:03,658
Kui ta suri,
873
00:49:03,742 --> 00:49:07,037
siis mõistsin seda paremini.
874
00:49:07,454 --> 00:49:12,417
Nägin, kuidas kogukond
tuli teda leinama.
875
00:49:14,836 --> 00:49:18,298
Mul oli vaimselt
vägivaldne suhe
876
00:49:18,382 --> 00:49:24,304
ja Guru Jagat aitas mul
sellest nõiaringist välja tulla
877
00:49:24,388 --> 00:49:26,640
ning tervenema hakata.
878
00:49:27,641 --> 00:49:28,850
Kommentaarid
879
00:49:28,934 --> 00:49:31,561
Huvitav oli näha,
kuidas ta surma järel
880
00:49:31,645 --> 00:49:34,564
nii paljud ütlesid,
881
00:49:35,649 --> 00:49:37,818
et ta on vaid naine, petis.
882
00:49:37,901 --> 00:49:40,195
Ja ta unustati.
883
00:49:40,612 --> 00:49:44,366
Ma arvan ta sõbrana,
et see on ilus,
884
00:49:44,449 --> 00:49:49,538
et ta jõudis oma elus
ja õpetamistes kohta,
885
00:49:49,621 --> 00:49:53,792
kus teda hinnatigi
kui õpetajat ja gurut.
886
00:49:54,710 --> 00:49:58,171
See oli keeruline kurbus,
887
00:49:58,255 --> 00:50:01,550
sest mul oli tõesti Katiest kahju
888
00:50:02,009 --> 00:50:05,512
ja tahtsin Katiele andestada,
889
00:50:05,595 --> 00:50:09,558
aga samas tahtsin ka tõe välja
tulemist ja et ta maksaks.
890
00:50:10,308 --> 00:50:13,437
Olemas on ohvri mentaliteet,
891
00:50:13,520 --> 00:50:17,024
mida tema puhul nähakse,
892
00:50:17,107 --> 00:50:19,109
kuid ta sai otsustada.
893
00:50:19,192 --> 00:50:23,488
Ta sai otsustada,
kas jätab selle tegemist.
894
00:50:27,034 --> 00:50:29,077
Talle olid teised standardid.
895
00:50:29,161 --> 00:50:32,581
Inimesed arvustavad kiiremini
võimu omavaid naisi
896
00:50:32,664 --> 00:50:35,375
ja vaimseid naisi samuti.
897
00:50:35,459 --> 00:50:40,380
Guru Jagat oli naissoost juht,
kellesse tahetakse uskuda
898
00:50:40,464 --> 00:50:43,216
ja kellele elatakse kohe kaasa
899
00:50:43,300 --> 00:50:47,471
ning öeldakse,
et see on imeline, sest ta on naine.
900
00:50:47,554 --> 00:50:51,975
Teisi faktoreid ei vaadatagi.
901
00:50:52,059 --> 00:50:56,271
Aga usun ka,
et tuntakse teatud rõõmu,
902
00:50:56,355 --> 00:50:57,898
kui neid naisi hävitatakse,
903
00:50:57,981 --> 00:51:00,192
mida meeste puhul ei tehta.
904
00:51:00,859 --> 00:51:06,239
Yogi Bhajan ei pidanud kunagi
oma väärtegude eest vastust andma.
905
00:51:06,323 --> 00:51:11,286
Ta oli surres jõukas ja armastatud.
906
00:51:11,370 --> 00:51:14,206
Guru Jagat suri
907
00:51:14,289 --> 00:51:16,249
vastuoludest ümbritsetuna.
908
00:51:16,333 --> 00:51:17,501
Enne juhi surma
909
00:51:17,584 --> 00:51:19,795
süüdistati RA MA-d sektiks olemises
910
00:51:19,878 --> 00:51:22,005
Guru Jagati teine tulemine
911
00:51:22,089 --> 00:51:25,300
...endised liikmed
nimetavad seda sektiks...
912
00:51:25,384 --> 00:51:27,511
Ta suri vaesena.
913
00:51:27,594 --> 00:51:29,262
Katiel polnud raha.
914
00:51:29,680 --> 00:51:34,434
Usun, et enamik raha
läks võlgade katteks.
915
00:51:34,935 --> 00:51:40,899
RA MA sulges Los Angelese stuudio,
New Yorgi ja Mallorca omad on alles
916
00:51:40,982 --> 00:51:44,069
Harijiwan ei tahtnud
RA MA-d enda nimele.
917
00:51:44,152 --> 00:51:46,947
Kui aga RA MA veebilehte külastada,
918
00:51:47,030 --> 00:51:49,491
siis ta on aktiivne ja õpetab
919
00:51:49,574 --> 00:51:53,537
ning enda huvides sellega seotud.
920
00:51:53,620 --> 00:51:56,123
Grammy läheb...
921
00:51:56,206 --> 00:51:57,916
White Sunile!
922
00:51:58,333 --> 00:52:01,503
White Sun võitis järjekorde Grammy.
923
00:52:01,586 --> 00:52:03,797
Ta jätkab
924
00:52:03,880 --> 00:52:06,133
kundalini õpetamist ja levitamist.
925
00:52:06,216 --> 00:52:11,013
Harijiwan keeldus
sarjale kommentaare andmast
926
00:52:11,096 --> 00:52:12,723
Kundalini on Ameerika lugu.
927
00:52:13,432 --> 00:52:16,018
Selle lõi immigrant.
928
00:52:16,101 --> 00:52:18,895
See toob eri ideed kokku.
929
00:52:18,979 --> 00:52:20,605
See on kapitalistlik.
930
00:52:20,689 --> 00:52:25,569
Ja see loob kogukonna,
mis seda hindab.
931
00:52:25,652 --> 00:52:29,698
3HO andmetel õpetatakse
kundalini siiani
932
00:52:29,781 --> 00:52:32,492
enam kui 600 stuudios
kõikjal maailmas
933
00:52:32,576 --> 00:52:34,327
Teame, kuidas see loodi
934
00:52:34,411 --> 00:52:36,747
ja mis ohvreid see tekitas,
935
00:52:36,830 --> 00:52:39,332
aga ta kasutab seda
enda huvides.
936
00:52:39,416 --> 00:52:40,542
Just nii ongi.
937
00:52:40,625 --> 00:52:45,380
Ta ütleb, et talle see sobib
ja on talle hea.
938
00:52:45,797 --> 00:52:48,550
Teadvustamata, kust see tuli.
939
00:52:48,633 --> 00:52:51,053
Sa võid teha hea eine
940
00:52:51,136 --> 00:52:53,180
prügikastist leituga,
941
00:52:53,263 --> 00:52:54,848
aga inimestele tuleks öelda,
942
00:52:54,931 --> 00:52:57,225
et pakud prügikastist pärit toitu.
943
00:52:57,726 --> 00:52:59,853
Ligi 1400 inimest
allkirjastas kirja,
944
00:52:59,936 --> 00:53:02,606
kritiseerides 3HO hüvitusprogrammi
945
00:53:02,689 --> 00:53:05,692
neile, keda Yogi Bhajani
ajal kuritarvitati
946
00:53:05,776 --> 00:53:07,944
3HO vastu on kohtuhagid ootel
947
00:53:08,028 --> 00:53:10,822
Ka süüdistused peksmises
ja laste vägistamises
948
00:53:10,906 --> 00:53:14,201
Kutsun teid seda tegema.
949
00:53:15,160 --> 00:53:17,496
Sulgege silmad ja hingake sisse.
950
00:53:19,623 --> 00:53:20,832
Hoidke hinge kinni.
951
00:53:20,916 --> 00:53:22,501
Me otsime.
952
00:53:24,503 --> 00:53:29,424
Me poleks siin,
kui me hing ei tahaks midagi.
953
00:53:32,719 --> 00:53:37,224
Ükskõik mis su elus ka toimub,
954
00:53:37,307 --> 00:53:43,605
paned oma elu sellesse
hüpnootilisse tegelikkuse transsi.
955
00:53:43,689 --> 00:53:47,943
Oleme julged, loovad ja vägevad.
956
00:53:50,946 --> 00:53:53,198
Keeleots, suulagi.
957
00:53:53,281 --> 00:53:56,785
Öelge endale korduvalt: "Võit".
958
00:53:56,868 --> 00:53:58,787
Võit. Vaatamata kõigele.
959
00:53:58,870 --> 00:54:01,456
See kogemus teid ootabki.
960
00:54:02,374 --> 00:54:04,918
Olete iseseisvad. Teie valite.
961
00:54:05,585 --> 00:54:06,670
Hingake välja.
962
00:54:07,462 --> 00:54:08,922
Olete vabad.
963
00:54:09,005 --> 00:54:10,507
Olete elus.
964
00:54:11,305 --> 00:55:11,706
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm