Mr Burton
ID | 13207795 |
---|---|
Movie Name | Mr Burton |
Release Name | Mr Burton 2025 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 5171016 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:18,561 --> 00:00:21,037
<i>German aircraft
carried out a number of attacks</i>
3
00:00:21,061 --> 00:00:22,829
<i>on Great Britain last night.</i>
4
00:00:22,853 --> 00:00:25,204
<i>The raids, which lasted
for several hours,</i>
5
00:00:25,228 --> 00:00:27,537
<i>were scattered over many parts
of the country.</i>
6
00:00:27,561 --> 00:00:29,620
<i>Enemy aircraft have been
reported over towns</i>
7
00:00:29,644 --> 00:00:32,120
<i>on the south coast, the west of England,</i>
8
00:00:32,144 --> 00:00:34,204
<i>the north Midlands and the Northwest,</i>
9
00:00:34,228 --> 00:00:36,245
<i>as well as over the London area.</i>
10
00:00:36,269 --> 00:00:37,829
<i>There are reports from Germany</i>
11
00:00:37,853 --> 00:00:40,537
<i>that our bombers attacked
industrial targets there</i>
12
00:02:10,269 --> 00:02:15,287
Spring, Mr Burton I had been
thinking to give up on it.
13
00:02:15,311 --> 00:02:18,394
Yes, Ma Yes, indeed.
14
00:02:21,269 --> 00:02:23,454
Will you be writing this morning?
15
00:02:23,478 --> 00:02:26,162
Certainly, that is my plan.
16
00:02:26,186 --> 00:02:29,311
Oh Then I shall keep <i>sotto voce.</i>
17
00:02:34,603 --> 00:02:37,537
Do you have everything
you need, Mr Burton?
18
00:02:37,561 --> 00:02:40,954
Yes Yes, thank you, Ma.
19
00:02:40,978 --> 00:02:42,269
OK
20
00:03:08,186 --> 00:03:11,478
Slowly! Slowly
21
00:03:12,144 --> 00:03:16,329
? <i>All things bright and beautiful</i>
22
00:03:16,353 --> 00:03:20,894
<i>? All creatures great and small</i>
23
00:03:21,061 --> 00:03:25,287
<i>? All things wise and wonderful</i>
24
00:03:31,644 --> 00:03:34,162
Good morning, Mr Burton.
25
00:03:34,186 --> 00:03:37,287
Good morning, everyone
Please sit down
26
00:03:37,311 --> 00:03:40,537
I have the results
of your latest endeavours
27
00:03:40,561 --> 00:03:42,079
Dolan Excellent
28
00:03:42,103 --> 00:03:44,412
Morgan Handwriting.
29
00:03:44,436 --> 00:03:47,412
Please don't make me tell you
again Otherwise, excellent
30
00:03:47,436 --> 00:03:49,329
Driscoll.
31
00:03:49,353 --> 00:03:51,537
- Where is Mr Driscoll?
- He's sick, sir.
32
00:03:51,561 --> 00:03:54,287
Sick? Well, that explains something.
33
00:03:54,311 --> 00:03:56,037
Uh, Evans?
34
00:03:56,061 --> 00:03:58,287
How many Es in "elementary"?
35
00:03:58,311 --> 00:03:59,370
Uh, three, sir.
36
00:03:59,394 --> 00:04:02,120
"Three, sir Please try and use all of them.
37
00:04:02,144 --> 00:04:03,912
Otherwise, good.
38
00:04:03,936 --> 00:04:06,894
The rest of you, fair Hand them out.
39
00:04:07,061 --> 00:04:08,894
Whose is this?
40
00:04:11,269 --> 00:04:12,370
That's mine, sir
41
00:04:12,394 --> 00:04:15,662
Jenkins, we may not
judge a book by its cover,
42
00:04:15,686 --> 00:04:20,579
but we cannot judge a book
with no cover at a...
43
00:04:20,603 --> 00:04:23,037
If a national paper shortage
44
00:04:23,061 --> 00:04:25,204
cannot persuade you to look after them,
45
00:04:25,228 --> 00:04:27,644
I shall have to persuade you myself.
46
00:04:29,686 --> 00:04:33,454
<i>Henry V,</i> Prologue "O for a Muse of fire".
47
00:04:33,478 --> 00:04:36,037
End of school tomorrow, by heart.
48
00:04:36,061 --> 00:04:38,162
But, sir, it's
the Neath game tomorrow.
49
00:04:38,186 --> 00:04:39,579
They made me openside
50
00:04:39,603 --> 00:04:41,454
Shut up.
51
00:04:41,478 --> 00:04:44,662
End of school tomorrow, prompt
Find me here.
52
00:04:44,686 --> 00:04:47,370
"O for a Muse of fire."
53
00:04:47,394 --> 00:04:51,311
What <i>is</i> a muse?
54
00:04:53,353 --> 00:04:56,370
- Anyone?
- A poet's bit of skirt
55
00:05:02,478 --> 00:05:06,745
In a year and three months' time,
56
00:05:06,769 --> 00:05:09,853
most of you will be in uniform.
57
00:05:11,894 --> 00:05:15,162
Some of you may be asked
to go out and kill,
58
00:05:15,186 --> 00:05:18,686
and may face death yourselves Why?
59
00:05:19,894 --> 00:05:23,537
Well, I shall tell you You will be fighting
60
00:05:23,561 --> 00:05:29,579
for what is good and right and beautiful,
61
00:05:29,603 --> 00:05:36,412
"and this is the essence
of all those things.
62
00:05:36,436 --> 00:05:37,745
Picture the scene.
63
00:05:37,769 --> 00:05:43,412
Agincourt On one side,
the English and the Welsh.
64
00:05:43,436 --> 00:05:46,329
King Henry and Fluellen.
65
00:05:46,353 --> 00:05:52,245
And on the other,
a force five times our strength.
66
00:05:52,269 --> 00:05:58,061
The French with their banners
and horses and spears.
67
00:05:58,936 --> 00:06:02,478
"God's arm strike with us!"
68
00:06:04,186 --> 00:06:06,436
"'Tis a fearful odds."
69
00:06:07,894 --> 00:06:09,186
But wait.
70
00:06:10,686 --> 00:06:12,537
Wait.
71
00:06:12,561 --> 00:06:14,495
Then
72
00:06:14,519 --> 00:06:19,228
a single arrow flies!
73
00:07:07,394 --> 00:07:09,912
Are you quite sure, Mr Burton?
74
00:07:09,936 --> 00:07:12,329
Please don't come on my account.
75
00:07:12,353 --> 00:07:14,245
In the absence of a theatre, Ma,
76
00:07:14,269 --> 00:07:16,912
there's nowhere I would rather be
77
00:07:25,978 --> 00:07:27,519
<i>Fine work, Hirth.</i>
78
00:07:28,603 --> 00:07:30,561
<i>Magnificent, Herr Kommandant.</i>
79
00:07:31,561 --> 00:07:33,811
<i>So, the curtain rises on Canada</i>
80
00:07:48,853 --> 00:07:50,495
<i>Heavy new blows</i>
81
00:07:50,519 --> 00:07:52,787
<i>have fallen on the Italian
navy and merchant fleet</i>
82
00:07:52,811 --> 00:07:54,204
<i>in their home waters,</i>
83
00:07:54,228 --> 00:07:56,204
<i>as well as in the central Mediterranean</i>
84
00:07:56,228 --> 00:07:58,829
<i>and off the coast of North Africa.</i>
85
00:07:58,853 --> 00:08:01,061
<i>Most of the credit
goes to our submarines</i>
86
00:08:25,728 --> 00:08:29,079
"Then call we this the field of Agincourt
87
00:08:29,103 --> 00:08:32,745
fought on the day of Crispin Crispianus".
88
00:08:32,769 --> 00:08:35,245
If you say so, Mr Burton
89
00:08:35,269 --> 00:08:38,329
I'd like a word
with your openside, Mr David,
90
00:08:38,353 --> 00:08:40,537
if you don't mind Just for a moment
91
00:08:40,561 --> 00:08:43,436
Come on, boys!
92
00:08:47,853 --> 00:08:49,954
Push, push, push Get it
93
00:08:52,728 --> 00:08:53,853
"Well played.
94
00:09:00,519 --> 00:09:03,245
- What happened to you?
- Mr Burton
95
00:09:03,269 --> 00:09:06,019
I was expecting you at half past three.
96
00:09:06,561 --> 00:09:08,870
I did wait for you, sir, I did - Ah.
97
00:09:08,894 --> 00:09:11,370
Are you suggesting <i>I</i> was late?
98
00:09:11,394 --> 00:09:12,394
Well, it's the truth.
99
00:09:13,769 --> 00:09:15,894
"Then you'" know the Prologue, of course.
100
00:09:18,061 --> 00:09:21,954
"O for a Muse of fire, that would ascend
101
00:09:21,978 --> 00:09:23,894
the brightest heaven of invention".
102
00:09:24,061 --> 00:09:27,037
"A kingdom for a stage, princes to act
103
00:09:27,061 --> 00:09:29,519
and monarchs to behold
the swelling scene".
104
00:09:30,644 --> 00:09:34,894
"Then should the warlike Harry,
like himself
105
00:09:35,061 --> 00:09:37,495
assume the port of Mars,
and at his heels".
106
00:09:37,519 --> 00:09:38,829
Fine - "Leash'd in like hounds,
107
00:09:38,853 --> 00:09:40,412
should famine, sword and fire".
108
00:09:40,436 --> 00:09:41,745
Thank you, Jenkins
109
00:09:41,769 --> 00:09:42,894
I can do it all, sir.
110
00:09:43,061 --> 00:09:44,769
"No, no, that'll do.
111
00:09:45,853 --> 00:09:47,019
Yes, sir.
112
00:09:48,853 --> 00:09:51,186
It's not much of a punishment,
to be honest with you.
113
00:09:54,894 --> 00:09:56,436
I bloody loved it
114
00:10:27,061 --> 00:10:30,120
I am the ghost of Taibach future.
115
00:10:30,144 --> 00:10:33,519
Come into my arms, little one.
116
00:10:34,228 --> 00:10:35,454
Ah
117
00:10:38,561 --> 00:10:40,704
- What are you doing here?
- Homework.
118
00:10:40,728 --> 00:10:42,686
Hmm See you later
119
00:10:57,103 --> 00:10:58,894
Where the hell have you been again?
120
00:11:01,686 --> 00:11:03,603
Why? What's it to you?
121
00:11:06,269 --> 00:11:09,120
School ended at half past three
this afternoon
122
00:11:11,769 --> 00:11:13,912
If you think I'm going to spend
the rest of my life
123
00:11:13,936 --> 00:11:15,329
slaving down that blasted hole
124
00:11:15,353 --> 00:11:17,745
so you can have - So what?
125
00:11:17,769 --> 00:11:19,561
You're going to throw me out, are you?
126
00:11:21,228 --> 00:11:23,162
Let me tell you.
127
00:11:23,186 --> 00:11:25,120
If your father was less of a drunkard.
128
00:11:25,144 --> 00:11:27,412
Don't you dare Don't you bloody dare
129
00:11:27,436 --> 00:11:28,603
Richie
130
00:11:52,436 --> 00:11:53,686
Homework?
131
00:11:55,478 --> 00:11:57,019
I brought you some cocoa.
132
00:12:01,311 --> 00:12:02,603
<i>Diolch.</i>
133
00:12:09,061 --> 00:12:13,245
Don't think too badly of him,
Richie He's worried, is a...
134
00:12:13,269 --> 00:12:14,853
His chest.
135
00:12:16,478 --> 00:12:18,436
That's two shifts
he's had to miss this week.
136
00:12:22,269 --> 00:12:25,370
I'll go back to Ponty
That'd be the best thing.
137
00:12:25,394 --> 00:12:27,829
"Dad'll have me One less mouth
for Elfed to worry about
138
00:12:27,853 --> 00:12:29,870
Richie, don't be daft.
139
00:12:29,894 --> 00:12:32,079
There's two to a bed in Ponty as it is.
140
00:12:32,103 --> 00:12:33,353
How would you get to school?
141
00:12:39,269 --> 00:12:41,745
Just try to keep your head down a bit.
142
00:12:41,769 --> 00:12:44,519
Do your homework, play your rugby.
143
00:12:45,603 --> 00:12:47,769
Just make something of yourself
144
00:13:13,061 --> 00:13:14,912
Ah.
145
00:13:14,936 --> 00:13:17,412
One of yours, Mr Burton?
146
00:13:17,436 --> 00:13:20,019
No, Ma, not one of mine.
147
00:13:21,061 --> 00:13:24,204
The BBC have given me
some more production work.
148
00:13:24,228 --> 00:13:26,061
Oh.
149
00:13:27,311 --> 00:13:31,103
Well, perhaps not a bad thing,
just at the moment.
150
00:13:31,769 --> 00:13:33,495
I wonder if it wouldn't do you good
151
00:13:33,519 --> 00:13:36,103
to look outward for a time.
152
00:13:37,353 --> 00:13:40,287
You are right, Ma, as you ever are.
153
00:13:40,311 --> 00:13:43,353
It is spring, after all.
154
00:13:44,686 --> 00:13:48,829
Still it is the theatre that I miss.
155
00:13:48,853 --> 00:13:49,912
Hmm.
156
00:13:49,936 --> 00:13:51,894
There is nothing to replace it - No.
157
00:13:52,061 --> 00:13:54,954
Not the wireless, not the cinema.
158
00:13:54,978 --> 00:13:56,370
No.
159
00:13:56,394 --> 00:13:59,954
We used to put on plays
when I was a girl at the YMCA.
160
00:13:59,978 --> 00:14:03,853
Oh, I did love those It was
such a nice little stage.
161
00:14:04,936 --> 00:14:08,894
Ma, how long
have I lodged here with you?
162
00:14:09,061 --> 00:14:11,954
Twelve years, or 15?
163
00:14:11,978 --> 00:14:15,870
And you have never before
told me that you are an actress?
164
00:14:15,894 --> 00:14:18,787
Oh No, I
165
00:14:18,811 --> 00:14:21,120
I'm quite sure I was terrible
166
00:14:21,144 --> 00:14:23,412
Well, you must tell me, who did you play?
167
00:14:23,436 --> 00:14:25,579
Well, oh
168
00:14:25,603 --> 00:14:28,120
Well, I did play Juliet once.
169
00:14:28,144 --> 00:14:32,894
Ma! I curse the day
that I missed your Juliet!
170
00:14:33,061 --> 00:14:34,936
Oh, Mr Burton
171
00:15:04,269 --> 00:15:08,894
Aye, anyway, Libretto,
the horse was called, man.
172
00:15:09,061 --> 00:15:11,894
And damn me if he didn't bloody win.
173
00:15:12,061 --> 00:15:14,245
You can say what you like
about gambling, boys,
174
00:15:14,269 --> 00:15:18,329
but I haven't seen more money
in a single place to this day.
175
00:15:18,353 --> 00:15:21,454
Never mind a round My father
must have bought a drink
176
00:15:21,478 --> 00:15:23,287
for every man in Pontrhydyfen
177
00:15:24,394 --> 00:15:27,162
So, of course, come stop-tap,
178
00:15:27,186 --> 00:15:30,370
it fell to me to wheel the
bugger back home up the hi...
179
00:15:30,394 --> 00:15:33,079
And an heroic climb it was,
I'm telling you.
180
00:15:33,103 --> 00:15:34,579
By the time we reached his gate,
181
00:15:34,603 --> 00:15:36,329
I was blowing like a winding engine.
182
00:15:36,353 --> 00:15:38,787
"Never forget the brakes
on a wheelchair, boys"
183
00:15:38,811 --> 00:15:40,144
Huh?
184
00:15:47,728 --> 00:15:48,728
Oh.
185
00:15:52,061 --> 00:15:53,454
Our Richie
186
00:15:53,478 --> 00:15:55,162
Jeanie, get a pint for the boy
187
00:15:55,186 --> 00:15:56,370
and I'll have another one myself
188
00:15:59,478 --> 00:16:01,495
Well now, <i>bachan, bachan.</i>
189
00:16:01,519 --> 00:16:04,436
That's the kind of interruption I like.
190
00:16:05,436 --> 00:16:07,829
Where was I, then? Aye.
191
00:16:07,853 --> 00:16:10,103
Never forget the brakes on a wheelchair.
192
00:16:10,978 --> 00:16:12,870
There's a lesson for you now
193
00:16:12,894 --> 00:16:15,287
I stopped for a minute to catch my breath.
194
00:16:15,311 --> 00:16:16,829
The next thing I know,
195
00:16:16,853 --> 00:16:18,954
the old man was careering down the hill,
196
00:16:18,978 --> 00:16:20,495
shouting and screaming
197
00:16:20,519 --> 00:16:22,412
and beating the side of his wheelchair,
198
00:16:22,436 --> 00:16:26,537
"Come on, Libretto Come on"
199
00:16:26,561 --> 00:16:28,412
"Come on."
200
00:16:28,436 --> 00:16:31,186
The speed he was going I tell
you, I shall never forget.
201
00:16:31,603 --> 00:16:33,120
"Come on, Libretto."
202
00:16:33,144 --> 00:16:35,370
Down Station Road, past Dan-Y-Bont,
203
00:16:35,394 --> 00:16:38,329
and I heard him one last time, "Libretto".
204
00:16:38,353 --> 00:16:39,561
And whack.
205
00:16:40,561 --> 00:16:44,728
Old Thomas met the pillar
of the aqueduct.
206
00:16:46,103 --> 00:16:48,144
Killed him stone dead
207
00:16:54,728 --> 00:16:57,061
Bloody true,
boys, bloody true!
208
00:17:03,936 --> 00:17:07,787
Oh Mr Burton It's on.
209
00:17:07,811 --> 00:17:10,311
Elgar
210
00:17:24,061 --> 00:17:28,769
George never liked him
I could never understand it.
211
00:17:35,769 --> 00:17:37,769
George was wrong, Ma.
212
00:17:40,686 --> 00:17:42,353
Simple as that
213
00:18:05,936 --> 00:18:07,245
No room at the inn
214
00:18:49,311 --> 00:18:50,894
Still with us, is it?
215
00:18:51,853 --> 00:18:53,936
I expected you would be
216
00:18:56,353 --> 00:18:58,019
I've got some news for you, I have.
217
00:19:00,144 --> 00:19:01,436
I found you a job.
218
00:19:02,478 --> 00:19:04,245
Elfed, what are you talking about?
219
00:19:04,269 --> 00:19:08,537
One pound eight a week
Good position One for life.
220
00:19:08,561 --> 00:19:11,704
He's at school You know he can't work.
221
00:19:11,728 --> 00:19:15,120
When I was his age, I'd been
working for three years,
222
00:19:15,144 --> 00:19:16,579
six days a week.
223
00:19:16,603 --> 00:19:18,329
But, Elfed
224
00:19:18,353 --> 00:19:23,019
I can't Next year, I've got
the School Certificate.
225
00:19:26,728 --> 00:19:29,579
I shan't have this family
falling short any longer.
226
00:19:29,603 --> 00:19:31,728
He's not going down the mine.
227
00:19:32,978 --> 00:19:34,811
No No, he's not.
228
00:19:35,978 --> 00:19:37,811
A job has come up at the Co-op.
229
00:19:39,311 --> 00:19:40,894
Haberdashery department
230
00:19:43,061 --> 00:19:45,894
<i>Our naval aircraft
made another successful attack</i>
231
00:19:46,061 --> 00:19:47,870
<i>on a convoy in the Mediterranean.</i>
232
00:19:47,894 --> 00:19:50,579
<i>And they and the RAF
have bombed many objectives</i>
233
00:19:50,603 --> 00:19:53,079
<i>in Sicily and North Africa.</i>
234
00:19:53,103 --> 00:19:55,662
<i>A U-boat has been damaged
and captured</i>
235
00:19:55,686 --> 00:19:58,853
<i>by aircraft of the Coastal
Command and ships of the navy</i>
236
00:20:02,478 --> 00:20:04,478
Good morning, Mr Burton.
237
00:20:06,394 --> 00:20:10,495
"And summer's lease
hath all too short a date."
238
00:20:10,519 --> 00:20:11,686
Anyone?
239
00:20:14,186 --> 00:20:17,662
<i>- Sonnet 18,</i> sir.
<i>- Sonnet 18</i> Thank you, Dolan.
240
00:20:17,686 --> 00:20:18,686
Please sit down.
241
00:20:23,436 --> 00:20:25,519
Have we mislaid Mr Jenkins?
242
00:20:26,561 --> 00:20:27,894
Left he has, sir.
243
00:20:28,769 --> 00:20:31,954
Oh, really? I was not informed.
244
00:20:31,978 --> 00:20:35,853
Well, we shall have
to try to survive without him.
245
00:20:37,228 --> 00:20:40,537
A new half-term is upon us
246
00:20:40,561 --> 00:20:43,495
and we must address ourselves
to the Gothic.
247
00:20:43,519 --> 00:20:46,620
In the shape of <i>The Castle of Otranto.</i>
248
00:20:46,644 --> 00:20:50,686
Haunted passageways,
horrid, inexplicable.
249
00:20:58,186 --> 00:21:01,745
No Not that way.
250
00:21:01,769 --> 00:21:03,894
Dear me, how many times
do I have to show you?
251
00:21:04,061 --> 00:21:05,811
Take both shoulders.
252
00:21:07,603 --> 00:21:12,436
Now lift up the collar
and flatten the lapel.
253
00:21:13,978 --> 00:21:16,103
The lapel Do you even know
what a lapel is?
254
00:21:19,311 --> 00:21:20,478
Ivor.
255
00:21:21,811 --> 00:21:24,829
Has my copy of the <i>Radio Times</i>
been delivered?
256
00:21:24,853 --> 00:21:26,894
Just this minute, Mr Burton - Ah
257
00:21:27,061 --> 00:21:29,620
I'm sorry for the wait You know how it is.
258
00:21:29,644 --> 00:21:31,186
Thank you
259
00:21:51,228 --> 00:21:53,287
<i>Good Lord, look at this lamp!</i>
260
00:21:53,311 --> 00:21:55,329
<i>Quick! Put those lights out!
Get out, all of you!</i>
261
00:21:55,353 --> 00:21:58,412
<i>Close the door! Quick!</i>
262
00:21:58,436 --> 00:22:00,370
<i>Place isn't fit for a dog to be in</i>
263
00:22:00,394 --> 00:22:02,662
<i>Rather be here than on
the other side of that tunnel</i>
264
00:22:02,686 --> 00:22:03,954
<i>I know that.</i>
265
00:22:03,978 --> 00:22:06,412
<i>The point is, five men or 50 of us,</i>
266
00:22:06,436 --> 00:22:08,495
<i>I tell you, we're on the edge
of an explosion</i>
267
00:22:08,519 --> 00:22:10,120
<i>that can blow us all to hell!</i>
268
00:22:13,853 --> 00:22:16,870
<i>Production was by PH Burton.</i>
269
00:22:16,894 --> 00:22:18,954
<i>Mr Wales, the chief inspector</i>
270
00:22:27,103 --> 00:22:29,019
Morning, Mr Burton - Morning.
271
00:22:38,311 --> 00:22:39,353
"Well
272
00:22:40,686 --> 00:22:43,037
Jenkins So
273
00:22:43,061 --> 00:22:45,745
this is where you've been.
274
00:22:45,769 --> 00:22:48,454
Yes, sir Can I help you, sir?
275
00:22:48,478 --> 00:22:53,162
Oh, yes This, uh, jacket.
276
00:22:53,186 --> 00:22:55,769
A seam needs some attention.
277
00:22:59,061 --> 00:23:01,061
Yes, sir Of course, sir.
278
00:23:05,353 --> 00:23:09,561
So, why have you stopped
attending school?
279
00:23:12,061 --> 00:23:13,269
I, um.
280
00:23:14,811 --> 00:23:18,144
Well well, circumstances, sir.
281
00:23:19,186 --> 00:23:20,269
At home, see.
282
00:23:21,394 --> 00:23:22,728
I understand.
283
00:23:25,936 --> 00:23:29,829
I must say, it's too bad, sir.
284
00:23:29,853 --> 00:23:31,870
Cos I always liked your lessons,
especially
285
00:23:31,894 --> 00:23:35,370
I'm still reading your books,
I am The ones you set.
286
00:23:35,394 --> 00:23:36,644
Which?
287
00:23:38,436 --> 00:23:39,686
Well, Shakespeare, sir.
288
00:23:42,186 --> 00:23:45,579
Well, I'm glad to hear that at least.
289
00:23:45,603 --> 00:23:50,394
You must keep reading, Jenkins
There's nothing more important.
290
00:23:53,936 --> 00:23:55,103
Thank you.
291
00:23:55,894 --> 00:23:58,186
And, uh, good luck.
292
00:24:02,936 --> 00:24:04,019
I, uh.
293
00:24:06,186 --> 00:24:10,079
I heard your play the other
night, on the wireless.
294
00:24:10,103 --> 00:24:12,037
Oh?
295
00:24:12,061 --> 00:24:13,894
It was fine work, it was
296
00:24:16,478 --> 00:24:19,103
Well, thank you, Jenkins.
297
00:24:30,269 --> 00:24:32,454
Jenkins.
298
00:24:32,478 --> 00:24:36,037
If you're interested in the theatre,
299
00:24:36,061 --> 00:24:42,412
I have recently started
a dramatic society at the YMCA
300
00:24:42,436 --> 00:24:44,870
where you'd be very welcome.
301
00:24:44,894 --> 00:24:49,454
You're putting on plays then,
sir, are you? Like at school?
302
00:24:49,478 --> 00:24:50,644
Yes.
303
00:24:51,936 --> 00:24:56,186
You'd be very welcome Give it a try.
304
00:25:05,519 --> 00:25:08,745
Ah, yes, that is good, sister,
to think of that.
305
00:25:08,769 --> 00:25:11,454
But, I, uh, I don't want to sell them.
306
00:25:11,478 --> 00:25:14,269
You see, my mother gave
them to me on her deathbed.
307
00:25:17,436 --> 00:25:18,745
Jenkins.
308
00:25:18,769 --> 00:25:21,686
Ah, come in Come in.
309
00:25:23,644 --> 00:25:25,662
Join us
310
00:25:25,686 --> 00:25:27,686
Uh, can we get Jenkins a chair?
311
00:25:31,603 --> 00:25:33,037
Welcome
312
00:25:33,061 --> 00:25:34,829
You auditioning then, are you?
313
00:25:34,853 --> 00:25:37,287
I thought I'd give it a go, see.
314
00:25:37,311 --> 00:25:43,787
So, Jenkins, we're reading
sections of our play,
315
00:25:43,811 --> 00:25:45,686
<i>The Bishop's Candlesticks.</i>
316
00:25:47,144 --> 00:25:51,495
And, uh, Well, why don't you
jump right in?
317
00:25:51,519 --> 00:25:53,912
We need someone to play our Convict.
318
00:25:53,936 --> 00:25:57,829
Um, Convict begins on page nine,
is it, Baynham?
319
00:25:57,853 --> 00:26:00,079
Uh, yes, top of page nine, sir.
320
00:26:00,103 --> 00:26:04,620
Now, Jenkins,
the Convict is a fugitive.
321
00:26:04,644 --> 00:26:07,329
And he's starving.
322
00:26:07,353 --> 00:26:10,120
And he is armed with a knife
323
00:26:10,144 --> 00:26:12,478
as he comes into the Bishop's house.
324
00:26:14,061 --> 00:26:15,079
Yes, sir.
325
00:26:15,103 --> 00:26:17,620
Don't worry Just just give it a go.
326
00:26:17,644 --> 00:26:20,745
Right The clock strikes 12
327
00:26:20,769 --> 00:26:23,287
Bennett, you be our clock.
328
00:26:23,311 --> 00:26:25,037
Dong.
329
00:26:25,061 --> 00:26:27,370
- Let's have some wind.
- Dong
330
00:26:27,394 --> 00:26:30,162
Of you go.
331
00:26:30,186 --> 00:26:31,478
Dong.
332
00:26:33,436 --> 00:26:37,811
Dong Dong.
333
00:26:39,728 --> 00:26:41,537
If you call out, you are a dead man!
334
00:26:41,561 --> 00:26:44,894
But, my friend, as you see, I am reading.
335
00:26:45,061 --> 00:26:48,412
Why should I call out?
Can I help you in any way?
336
00:26:48,436 --> 00:26:49,870
I want food I'm starving
337
00:26:49,894 --> 00:26:51,662
I haven't eaten anything in three days.
338
00:26:51,686 --> 00:26:53,454
Give me food quickly Quickly, curse you.
339
00:26:53,478 --> 00:26:56,954
Good Very creditable First go.
340
00:26:56,978 --> 00:26:58,954
Um, I'm wondering.
341
00:26:58,978 --> 00:27:01,144
If he's desperate, uh
342
00:27:02,811 --> 00:27:05,037
he doesn't want to be discovered.
343
00:27:05,061 --> 00:27:08,811
Maybe we could try him, uh
344
00:27:10,561 --> 00:27:12,329
Quieter?
345
00:27:12,353 --> 00:27:15,436
Quieter Good idea
346
00:27:22,436 --> 00:27:24,329
"If you call out,
you are a dead man.
347
00:27:24,353 --> 00:27:26,019
Better
348
00:27:57,978 --> 00:28:00,412
Thank you, my lovely.
349
00:28:00,436 --> 00:28:02,370
Best be quick about it, mind.
350
00:28:02,394 --> 00:28:04,412
Going to the theatre, I am, see.
351
00:28:04,436 --> 00:28:06,079
My boy's in a drama there
352
00:28:06,103 --> 00:28:08,204
Acting, is it?
353
00:28:08,228 --> 00:28:10,436
Children in a thousand, I got
354
00:28:21,936 --> 00:28:23,811
Break a leg, you two
355
00:28:25,811 --> 00:28:27,561
It means good luck.
356
00:28:34,478 --> 00:28:37,870
- Here we are, Ma.
- Thank you, Mr Burton.
357
00:28:37,894 --> 00:28:40,120
"And, uh, I'll see you after the show.
358
00:28:40,144 --> 00:28:42,329
Right And the very best of luck.
359
00:28:42,353 --> 00:28:44,454
Oh I'm not supposed to say that, am I?
360
00:28:52,603 --> 00:28:54,519
We only paid for standing.
361
00:29:09,561 --> 00:29:11,519
My father's coming tonight, he is.
362
00:29:13,061 --> 00:29:16,353
Don't say anything more Kiss
me and give me your blessing.
363
00:29:17,478 --> 00:29:19,495
I'm going to bed
364
00:29:22,644 --> 00:29:24,404
If you call out,
you are a dead man!
365
00:29:28,144 --> 00:29:30,061
- Line?
- My friend.
366
00:29:32,353 --> 00:29:35,954
My friend, as you see, I am reading.
367
00:29:35,978 --> 00:29:39,019
Why should I call out?
Can I help you in any way?
368
00:29:42,769 --> 00:29:44,870
I want food I'm starving
369
00:29:44,894 --> 00:29:46,894
I haven't eaten anything in three days.
370
00:29:48,853 --> 00:29:51,829
Give me food Quickly, curse you.
371
00:29:51,853 --> 00:29:54,787
But, certainly,
my son, you shall have food
372
00:29:54,811 --> 00:29:57,245
I will ask my sister
for the keys of the cupboard.
373
00:29:57,269 --> 00:29:58,603
Sit down.
374
00:30:03,228 --> 00:30:04,853
I have a wolf inside me
375
00:30:07,228 --> 00:30:09,019
tearing at my entrails.
376
00:30:11,311 --> 00:30:12,936
Tearing me apart
377
00:30:27,644 --> 00:30:30,204
We thought you was wonderful,
Richie, wonderful!
378
00:30:30,228 --> 00:30:31,853
It weren't so bad, was it?
379
00:30:33,269 --> 00:30:35,478
- Where's Daddy?
- Got held up, I expect.
380
00:30:37,186 --> 00:30:39,079
Right.
381
00:30:39,103 --> 00:30:40,769
Mrs Jenkins?
382
00:30:42,061 --> 00:30:43,954
Mrs James, Mr Burton.
383
00:30:43,978 --> 00:30:46,454
This is my husband, Mr Elfed James
384
00:30:46,478 --> 00:30:48,954
I'm Richie's sister
He lives with us, you see.
385
00:30:48,978 --> 00:30:51,412
Oh - How do you do?
386
00:30:51,436 --> 00:30:54,912
How do you do? Well,
you should be very proud
387
00:30:54,936 --> 00:30:57,954
Richard excelled himself this evening
388
00:30:57,978 --> 00:31:00,120
I'm only sorry he's no longer
attending school.
389
00:31:00,144 --> 00:31:03,329
He did love your lessons, Mr Burton.
390
00:31:03,353 --> 00:31:05,329
Always on about them, he was.
391
00:31:05,353 --> 00:31:07,329
Well, if there's anything I can do
392
00:31:07,353 --> 00:31:09,579
Richard is an intelligent boy.
393
00:31:09,603 --> 00:31:12,519
He could do a lot better
than working in that shop.
394
00:31:15,061 --> 00:31:21,894
I-I-I do understand these
are hard times for everyone,
395
00:31:22,061 --> 00:31:25,912
but it might be possible to have
him reinstated in school
396
00:31:28,478 --> 00:31:31,912
I heard the applause Bloody marvelous
397
00:31:31,936 --> 00:31:33,662
Tremendous.
398
00:31:33,686 --> 00:31:35,912
Please excuse me, Mr Burton
and thank you, again.
399
00:31:35,936 --> 00:31:38,120
Thunderous, it was A mighty roar
400
00:31:40,186 --> 00:31:42,245
I could hear it out here!
401
00:31:45,853 --> 00:31:47,728
Come on.
402
00:31:52,228 --> 00:31:55,620
"These are hard times
for everyone"
403
00:31:55,644 --> 00:31:57,204
I knew what he meant.
404
00:31:57,228 --> 00:31:59,204
Like I've not done and supported that boy
405
00:31:59,228 --> 00:32:00,412
since he was two years old.
406
00:32:00,436 --> 00:32:02,204
He's willing to give Richie
another chance.
407
00:32:02,228 --> 00:32:04,787
The boy's had chances
up to his eyeballs, man
408
00:32:04,811 --> 00:32:06,079
I mean, what about us?
409
00:32:06,103 --> 00:32:07,745
What about those who has to carry him?
410
00:32:07,769 --> 00:32:09,120
He's an important man
411
00:32:09,144 --> 00:32:11,037
Call that sort a man, do you?
412
00:32:11,061 --> 00:32:12,120
Elfed.
413
00:32:12,144 --> 00:32:15,412
All right Give me one good
reason why I should help him.
414
00:32:15,436 --> 00:32:17,329
When has he ever helped me? Or you?
415
00:32:17,353 --> 00:32:20,079
Cos no one in this family has
ever finished their education.
416
00:32:20,103 --> 00:32:21,811
Not one of us, never.
417
00:32:26,311 --> 00:32:27,436
Elfed.
418
00:32:28,728 --> 00:32:31,704
It's one more year
Not even that, ten months.
419
00:32:31,728 --> 00:32:34,353
Then he'll be call ed up to
the forces, like it or not.
420
00:32:35,144 --> 00:32:37,311
"You'll never have to support him again.
421
00:32:40,936 --> 00:32:42,519
The boy has to pay his way.
422
00:32:43,561 --> 00:32:46,662
What if I paid my way
and went to school?
423
00:32:46,686 --> 00:32:48,537
I'd believe that when I saw it
424
00:32:48,561 --> 00:32:50,269
I could do it, I could, honest.
425
00:32:51,269 --> 00:32:53,644
I can't stand the Co-op no more, see? I
426
00:32:54,978 --> 00:32:58,103
I'll do anything, I will I promise.
427
00:33:02,936 --> 00:33:04,269
Then prove it.
428
00:33:10,394 --> 00:33:11,811
Ta-ra then
429
00:33:31,769 --> 00:33:33,287
Good work, you
430
00:33:35,894 --> 00:33:37,412
See you tomorrow
431
00:33:37,436 --> 00:33:41,079
I think Jenkins has
a strong case for reassessment
432
00:33:41,103 --> 00:33:45,245
I believe he shows considerable
intellectual promise.
433
00:33:45,269 --> 00:33:48,894
It's very unusual that
a reinstatement will be awarded.
434
00:33:49,061 --> 00:33:53,894
But it is our job
to assess a child's potential,
435
00:33:54,061 --> 00:33:56,204
not judge him by his past.
436
00:33:56,228 --> 00:33:58,204
Haven't got any old papers
for us, have you?
437
00:33:58,228 --> 00:33:59,769
Let me have a look, now.
438
00:34:01,061 --> 00:34:02,228
Here we are
439
00:34:07,353 --> 00:34:10,454
Sixty-three papers I got for
you, Edith Two up on last week.
440
00:34:10,478 --> 00:34:11,912
How much do you want for them, then?
441
00:34:11,936 --> 00:34:13,186
Shilling?
442
00:34:17,978 --> 00:34:22,894
Jenkins has told me that
it is his ambition, long held,
443
00:34:23,061 --> 00:34:25,037
to become a teacher himself.
444
00:34:25,061 --> 00:34:28,561
To give back to the community
that has supported him.
445
00:34:29,478 --> 00:34:33,037
<i>I believe that what Jenkins will gain</i>
446
00:34:33,061 --> 00:34:37,912
from completing his education
will be repaid many times over,
447
00:34:37,936 --> 00:34:41,079
to the benefit of this town
for generations to come.
448
00:34:46,186 --> 00:34:49,728
If you'd like to wait outside,
we can make a decision.
449
00:34:52,853 --> 00:34:53,853
Thank you
450
00:35:06,978 --> 00:35:10,037
Morning, Mr Burton.
451
00:35:10,061 --> 00:35:12,079
Good morning, everyone.
452
00:35:12,103 --> 00:35:16,478
And, uh, welcome back, Jenkins.
453
00:35:17,728 --> 00:35:19,144
Sir
454
00:35:43,311 --> 00:35:46,894
Well, Well, WellI Jenkins on fire watch.
455
00:35:49,311 --> 00:35:50,561
Jolly good.
456
00:35:54,769 --> 00:35:56,061
What are you reading?
457
00:35:57,728 --> 00:36:00,061
James Joyce, it is, sir - Oh, yes?
458
00:36:02,769 --> 00:36:04,620
Ah.
459
00:36:04,644 --> 00:36:08,662
Not the best advertisement for
the Irish educational system.
460
00:36:17,394 --> 00:36:18,894
I wanted the chance to
461
00:36:20,519 --> 00:36:23,936
well, thank you properly, I did
For getting me back into school.
462
00:36:25,436 --> 00:36:30,019
"Just pass your exams
That's all the thanks I ask.
463
00:36:35,728 --> 00:36:37,954
If there is one thing to be said
for the blackout,
464
00:36:37,978 --> 00:36:39,644
it's the clarity of the skies.
465
00:36:41,103 --> 00:36:45,019
Look See Mars setting?
466
00:36:45,894 --> 00:36:49,436
- There's a flicker of red?
- Yeah.
467
00:36:51,894 --> 00:36:53,061
You know.
468
00:36:54,728 --> 00:36:58,370
I once spent a night under
the stars in the Mojave Desert.
469
00:36:58,394 --> 00:37:01,019
The Mojave Desert? In California?
470
00:37:05,061 --> 00:37:06,561
Have you been to Los Angeles?
471
00:37:07,894 --> 00:37:09,394
Did you meet anyone famous?
472
00:37:11,436 --> 00:37:15,144
Well, as a matter of fact, I did Um.
473
00:37:16,353 --> 00:37:18,745
Eddie Cantor
474
00:37:18,769 --> 00:37:20,704
Dorothy Lamour - Dorothy Lamour?
475
00:37:20,728 --> 00:37:24,370
We actually became quite friendly
476
00:37:25,478 --> 00:37:28,787
I was on a theatrical exchange
Six months' sabbatical.
477
00:37:28,811 --> 00:37:30,019
Mr Burton?
478
00:37:32,061 --> 00:37:33,353
Yes, Jenkins?
479
00:37:34,561 --> 00:37:37,120
There is something
I wanted to ask you.
480
00:37:37,144 --> 00:37:40,603
Or-or you know, tell
you, really, I suppose.
481
00:37:42,144 --> 00:37:44,436
- Oh, yes?
- I was thinking, see
482
00:37:45,186 --> 00:37:46,686
that I might
483
00:37:48,394 --> 00:37:49,811
want to be an actor.
484
00:37:52,394 --> 00:37:56,079
You would like to be an actor?
485
00:37:56,103 --> 00:37:59,454
I know it's not usual,
but I wondered if, you know,
486
00:37:59,478 --> 00:38:01,144
if you thought that I could.
487
00:38:06,394 --> 00:38:09,245
I could do it, sir I know I could.
488
00:38:09,269 --> 00:38:12,704
- If you was to help me.
- If I <i>were</i> to help you.
489
00:38:12,728 --> 00:38:14,829
Yes Yes, yes, sir You know?
490
00:38:14,853 --> 00:38:17,620
If If you were to help me
491
00:38:17,644 --> 00:38:21,436
I don't mean to be unkind, Jenkins, but
492
00:38:22,561 --> 00:38:24,370
it's been a long day.
493
00:38:24,394 --> 00:38:30,454
"And all I want for now
is to wonder at the stars
494
00:38:30,478 --> 00:38:34,811
and for no one to drop
an incendiary on us
495
00:39:13,353 --> 00:39:15,620
- Thank you, sir.
- Thank you, Mr Burton.
496
00:39:15,644 --> 00:39:19,103
Thank you, sir - Thank you, sir.
497
00:39:21,353 --> 00:39:23,061
Jenkins, have you got a moment?
498
00:39:28,519 --> 00:39:30,061
Are you free this afternoon?
499
00:39:32,353 --> 00:39:33,894
I can be, sir.
500
00:39:39,186 --> 00:39:42,228
Right then, Jenkins Follow me.
501
00:39:44,686 --> 00:39:46,787
Where are we gonna go then, sir?
502
00:39:46,811 --> 00:39:48,394
"Go" not "gor."
503
00:39:49,519 --> 00:39:52,186
"Go" Go Go - Up there.
504
00:39:52,769 --> 00:39:55,037
Don't throw stones
505
00:39:55,061 --> 00:39:58,353
into lonely holes without
knowing where they're going.
506
00:40:03,394 --> 00:40:05,704
Read that sign for me.
507
00:40:05,728 --> 00:40:07,228
"Please close the gate."
508
00:40:09,186 --> 00:40:11,103
"Gate" not "gairt."
509
00:40:12,644 --> 00:40:13,912
Gate.
510
00:40:13,936 --> 00:40:15,894
"Please close the gate."
511
00:40:16,811 --> 00:40:18,394
"Please close the gate."
512
00:40:19,394 --> 00:40:21,412
Listen to the vowel sounds.
513
00:40:21,436 --> 00:40:26,120
An actor must know how
to extract their full value
514
00:40:26,144 --> 00:40:29,811
"Please close the gate".
515
00:40:30,936 --> 00:40:34,519
"Please close the gate."
516
00:40:36,978 --> 00:40:38,019
Now.
517
00:40:39,353 --> 00:40:41,537
Please close the gate.
518
00:40:41,561 --> 00:40:43,436
Huh? Oh.
519
00:40:44,394 --> 00:40:47,686
Pitch Pronunciation Emphasis.
520
00:40:48,269 --> 00:40:52,394
These are the skills
you must learn to employ.
521
00:40:54,478 --> 00:40:57,329
Are we gonna talk by 'ere
then, sir, are we?
522
00:40:57,353 --> 00:40:59,519
Going Go-ing.
523
00:41:00,269 --> 00:41:03,579
And, please, Jenkins, the word is "here",
524
00:41:03,603 --> 00:41:05,495
not "by 'ere".
525
00:41:05,519 --> 00:41:07,811
"H'yere"
- Shorten the vowel "Here".
526
00:41:09,061 --> 00:41:10,745
H'yere.
527
00:41:10,769 --> 00:41:12,704
Aspirate.
528
00:41:12,728 --> 00:41:16,745
Have you heard Heather Hodder
is here at the hotel
529
00:41:16,769 --> 00:41:20,394
happily having hysterics? Here.
530
00:41:21,269 --> 00:41:22,269
Here.
531
00:41:23,853 --> 00:41:26,912
And, in answer to your question,
yes, we are
532
00:41:26,936 --> 00:41:29,745
I don't think Mrs Smith
would appreciate our company
533
00:41:29,769 --> 00:41:31,662
under the circumstances.
534
00:41:31,686 --> 00:41:34,603
Now then <i>Henry V.</i>
535
00:41:35,894 --> 00:41:38,454
Let us start with the Chorus speech,
536
00:41:38,478 --> 00:41:42,120
with which, of course, you are familiar.
537
00:41:42,144 --> 00:41:47,620
The Chorus is an incantation, as it were.
538
00:41:47,644 --> 00:41:50,495
Your task is simply
to deliver the meaning
539
00:41:50,519 --> 00:41:52,495
of what is, after all,
540
00:41:52,519 --> 00:41:59,103
an unusual form of speech,
Elizabethan blank verse.
541
00:42:00,061 --> 00:42:01,311
Let's hear it.
542
00:42:04,144 --> 00:42:05,537
O for a Muse of fire,
543
00:42:05,561 --> 00:42:07,954
that would ascend the brightest
heaven of invention.
544
00:42:07,978 --> 00:42:09,061
Stop.
545
00:42:12,394 --> 00:42:15,478
That is mostly dreadful.
546
00:42:16,311 --> 00:42:20,495
Right Stand firm Plant your feet.
547
00:42:20,519 --> 00:42:23,769
Shoulders back Head erect.
548
00:42:26,061 --> 00:42:27,954
Good.
549
00:42:27,978 --> 00:42:29,894
Let's give it another try.
550
00:42:31,561 --> 00:42:33,603
Are you able to hear me?
551
00:42:34,561 --> 00:42:35,620
Yes.
552
00:42:35,644 --> 00:42:37,870
O for a Muse of fire
553
00:42:37,894 --> 00:42:41,704
that would ascend the brightest
heaven of invention.
554
00:42:41,728 --> 00:42:43,478
Are you able to hear that?
555
00:42:44,936 --> 00:42:46,478
Yes.
556
00:42:47,728 --> 00:42:51,394
Good Now you have a try
557
00:42:53,353 --> 00:42:55,412
O for a Muse of fire
that would ascend.
558
00:42:55,436 --> 00:42:56,853
Stop.
559
00:42:57,686 --> 00:42:58,894
Was I shouting?
560
00:43:00,186 --> 00:43:01,287
No.
561
00:43:01,311 --> 00:43:05,537
Volume, Jenkins,
is of secondary importance.
562
00:43:05,561 --> 00:43:09,103
Distinctness, this is what you must learn.
563
00:43:10,061 --> 00:43:15,662
Now, I would like you to scream,
as loud as you can.
564
00:43:15,686 --> 00:43:17,079
Scream?
565
00:43:17,103 --> 00:43:18,144
Scream
566
00:43:28,603 --> 00:43:30,019
And again
567
00:43:37,686 --> 00:43:42,204
Screaming, as with shouting,
568
00:43:42,228 --> 00:43:47,079
is simply moving as much air
out of your lungs as you can,
569
00:43:47,103 --> 00:43:50,912
and straining your vocal cords
to make a sound.
570
00:43:50,936 --> 00:43:56,745
Projection, on the other hand,
filling a theatre,
571
00:43:56,769 --> 00:44:01,228
that is a matter of using
the muscle in your diaphragm,
572
00:44:02,269 --> 00:44:05,287
here, and your lungs, here,
573
00:44:05,311 --> 00:44:09,620
so that you can control
the flow of air, retain clarity,
574
00:44:09,644 --> 00:44:13,162
and make a significant
increase in volume.
575
00:44:13,186 --> 00:44:17,079
Your task, therefore, is to distinguish
576
00:44:17,103 --> 00:44:20,370
between these two things.
577
00:44:20,394 --> 00:44:25,412
So, stay here until nightfall if necessary,
578
00:44:25,436 --> 00:44:27,478
and I will see you in the morning.
579
00:44:28,686 --> 00:44:30,478
First lesson, I believe.
580
00:44:31,978 --> 00:44:35,162
Are you leaving me h'yere? Here.
581
00:44:35,186 --> 00:44:37,579
Scream and scream
582
00:44:37,603 --> 00:44:40,745
until you can find a way for it not to hurt
583
00:44:40,769 --> 00:44:44,686
I know it sounds primitive,
but it will be effective.
584
00:44:45,769 --> 00:44:47,061
Scream
585
00:44:53,686 --> 00:44:55,019
Louder
586
00:45:08,811 --> 00:45:10,662
"Everything all right up there, is it?
587
00:45:10,686 --> 00:45:12,037
Yes, thank you.
588
00:45:14,894 --> 00:45:20,204
Sss Shh Fff.
589
00:45:20,228 --> 00:45:21,495
Mah
590
00:45:21,519 --> 00:45:24,412
Jenkins Mrs Smith, my landlady.
591
00:45:24,436 --> 00:45:25,495
How do you do?
592
00:45:25,519 --> 00:45:28,787
Jenkins feels that
he would like to be an actor.
593
00:45:28,811 --> 00:45:30,353
Oh, is that a fact?
594
00:45:40,269 --> 00:45:43,912
Your voice is raspy, uncontrolled
595
00:45:43,936 --> 00:45:47,204
and completely lacking in range.
596
00:45:47,228 --> 00:45:50,728
"Indeed, we may well be wasting our time.
597
00:45:51,436 --> 00:45:52,912
<i>O for a Muse of fire</i>
598
00:45:52,936 --> 00:45:55,704
<i>that would ascend the brightest
heaven of invention.</i>
599
00:45:55,728 --> 00:45:57,662
<i>My kingdom for a stage, princes to act,</i>
600
00:45:57,686 --> 00:45:59,829
<i>and monarchs to behold
the swelling scene</i>
601
00:45:59,853 --> 00:46:02,162
<i>Dear me, that voice.</i>
602
00:46:02,186 --> 00:46:05,579
A voice you can work on
He has a good face.
603
00:46:05,603 --> 00:46:08,912
A good face, and eyes like a cat.
604
00:46:08,936 --> 00:46:11,894
<i>If you want to be
a professional actor,</i>
605
00:46:12,061 --> 00:46:15,144
it must be
not because of encouragement
606
00:46:15,644 --> 00:46:18,079
but in spite of discouragement.
607
00:46:18,103 --> 00:46:21,120
You have promise.
608
00:46:21,144 --> 00:46:25,454
But without discipline,
promise will remain unfulfilled.
609
00:46:25,478 --> 00:46:31,037
An old actor once told me that
nobody can play Shakespeare
610
00:46:31,061 --> 00:46:36,329
until he can recite all
six verses of the First Psalm
611
00:46:36,353 --> 00:46:37,853
in a single breath.
612
00:46:38,894 --> 00:46:40,662
"Blessed is the man that walketh
not in the counsel
613
00:46:40,686 --> 00:46:42,245
of the ungodly, nor standeth
in the way of sinners,
614
00:46:42,269 --> 00:46:43,620
nor sitteth in the seat of the scornful,
615
00:46:43,644 --> 00:46:44,829
but his delight is in the law of the Lord,
616
00:46:44,853 --> 00:46:46,204
and in His law
doth he meditate day and night,
617
00:46:46,228 --> 00:46:47,954
and he shall be like a tree
planted by the rivers of water,
618
00:46:47,978 --> 00:46:49,287
that bringeth forth his fruit in his season;
619
00:46:49,311 --> 00:46:50,370
his leaf also shall not wither;
620
00:46:50,394 --> 00:46:53,186
and whatsoever he doeth
shall prosper"
621
00:46:55,561 --> 00:46:58,728
Did you know that already?
622
00:47:01,436 --> 00:47:02,894
Not in English, I didn't
623
00:47:10,519 --> 00:47:13,061
O for a Muse of fire that was.
624
00:47:28,644 --> 00:47:30,912
"The rain comes pittering pattering down,
625
00:47:30,936 --> 00:47:33,204
plippetty, plippetty plop".
626
00:47:33,228 --> 00:47:34,787
"The farmer drives his horse to town,
627
00:47:34,811 --> 00:47:37,120
"- clippetty, clippetty clop"
- Richard.
628
00:47:37,144 --> 00:47:39,162
"The rain comes pattering,
horse goes clattering,
629
00:47:39,186 --> 00:47:42,936
- "clippetty, clippetty clop"
- Richard! For God sakes, boy!
630
00:47:44,728 --> 00:47:48,019
Don't you see what this teacher is doing?
631
00:47:49,686 --> 00:47:52,329
Well, you wouldn't understand,
would you?
632
00:47:52,353 --> 00:47:54,269
You're an intellectual brute.
633
00:47:59,769 --> 00:48:01,061
Richie.
634
00:48:02,269 --> 00:48:03,311
You
635
00:48:04,853 --> 00:48:06,311
talking like that, you
636
00:48:08,061 --> 00:48:10,894
you're not just talking to me, you know.
637
00:48:11,061 --> 00:48:12,829
"You're talking it at all of us.
638
00:48:12,853 --> 00:48:17,353
Your sister, your father, your mother.
639
00:48:19,311 --> 00:48:21,037
Everybody you come from
640
00:48:27,436 --> 00:48:28,728
Look, I.
641
00:48:30,978 --> 00:48:35,061
I'm not so good at the Welsh, I know that.
642
00:48:37,061 --> 00:48:38,394
But I know who I am.
643
00:48:40,644 --> 00:48:44,561
Now, your voice,
that's your birthright, it is.
644
00:48:46,061 --> 00:48:47,603
<i>Your</i> voice
645
00:48:51,728 --> 00:48:54,686
<i>Oh, I do feel so queer.</i>
646
00:48:56,103 --> 00:48:58,019
<i>Did you put something funny
in the champagne?</i>
647
00:48:58,603 --> 00:49:00,245
<i>Yes The bubbles</i>
648
00:49:01,353 --> 00:49:05,662
<i>It took me hours Every single
little bubble put in by hand,</i>
649
00:49:05,686 --> 00:49:06,769
<i>rather gently.</i>
650
00:49:08,186 --> 00:49:10,954
<i>Don't you think I deserve
just a little reward for that?</i>
651
00:49:10,978 --> 00:49:12,019
<i>Oh, no</i>
652
00:49:13,478 --> 00:49:16,120
<i>I'm not going to budge
from here until I get that kiss</i>
653
00:49:16,144 --> 00:49:18,103
<i>and I'm sitting very comfortably</i>
654
00:49:20,728 --> 00:49:22,579
<i>You won my bet? You?</i>
655
00:49:22,603 --> 00:49:25,787
Presumptuous insect! I won it.
656
00:49:25,811 --> 00:49:27,704
What did you throw those
slippers at me for?
657
00:49:27,728 --> 00:49:29,745
Because I wanted to smash your face
658
00:49:29,769 --> 00:49:32,019
I'd like to kill you, you selfish brute.
659
00:49:33,144 --> 00:49:36,019
The creature is nervous, after all.
660
00:49:37,186 --> 00:49:40,912
Ah Would you? Claws in, you cat.
661
00:49:40,936 --> 00:49:42,954
How dare you show your temper to me?
662
00:49:42,978 --> 00:49:44,454
What's to become of me?
663
00:49:55,061 --> 00:49:56,228
Head back.
664
00:50:03,061 --> 00:50:04,603
That hurt?
665
00:50:06,436 --> 00:50:07,478
No.
666
00:50:09,936 --> 00:50:11,811
No, no, doesn't 'urt.
667
00:50:13,061 --> 00:50:16,019
"Hurt" Aspirate.
668
00:50:23,061 --> 00:50:25,103
What on earth is the matter, Richard?
669
00:50:26,144 --> 00:50:27,644
The show went well.
670
00:50:29,061 --> 00:50:31,478
Yeah, well, now I go back
to Caradoc Street.
671
00:50:33,603 --> 00:50:36,436
There What is wrong with that?
672
00:50:39,228 --> 00:50:40,870
I'm not much wanted there.
673
00:50:40,894 --> 00:50:43,370
Oh, I hardly believe that.
674
00:50:43,394 --> 00:50:46,287
Your sister dotes on you.
675
00:50:46,311 --> 00:50:47,620
It's Elfed that's the problem.
676
00:50:47,644 --> 00:50:49,829
He hates me He's crushing me.
677
00:50:49,853 --> 00:50:51,829
Honestly, Mr Burton,
I can't stand it anymore
678
00:50:51,853 --> 00:50:53,537
I don't know what I'm going to do.
679
00:50:53,561 --> 00:50:55,579
There's no space in my father's house.
680
00:50:55,603 --> 00:50:56,936
There we are.
681
00:50:58,644 --> 00:51:01,454
That should be serviceable
for tomorrow night.
682
00:51:01,478 --> 00:51:04,079
I'd rent a room,
if I could find one.
683
00:51:04,103 --> 00:51:06,769
Well, of course,
Mrs Smith has a vacant room.
684
00:51:09,311 --> 00:51:12,620
- I can move in with you!
- Hmm?
685
00:51:12,644 --> 00:51:15,870
I'm quite sure Elfed
and especially your sister
686
00:51:15,894 --> 00:51:18,894
- wouldn't want you to.
- Could you ask her, Mr Burton?
687
00:51:19,061 --> 00:51:20,912
For me? Could you? Just ask her.
688
00:51:20,936 --> 00:51:24,603
Dear me, no I
I shouldn't have mentioned it.
689
00:51:30,811 --> 00:51:32,019
You see?
690
00:51:33,853 --> 00:51:35,603
When push comes to shove
691
00:51:37,103 --> 00:51:38,728
nobody wants me.
692
00:51:42,394 --> 00:51:43,603
I'm sorry, Richard.
693
00:51:45,436 --> 00:51:49,037
<i>I cannot pretend that
I don't have my misgivings</i>
694
00:51:49,061 --> 00:51:51,579
I've never had a lodger of such an age,
695
00:51:51,603 --> 00:51:54,186
and how can he afford
five shillings a week?
696
00:51:56,603 --> 00:52:00,186
But, I-I-I do have other concerns.
697
00:52:01,561 --> 00:52:05,894
As you know, teaching a young
man here, that is one thing.
698
00:52:06,061 --> 00:52:08,894
But having him living in the house?
699
00:52:10,686 --> 00:52:12,394
It's bound to fuel
700
00:52:14,478 --> 00:52:16,019
speculation.
701
00:52:19,228 --> 00:52:24,019
Well, you do not need to worry
about <i>me,</i> Ma.
702
00:52:25,394 --> 00:52:29,061
"Yes, but I <i>do</i> worry,
all the same, Mr Burton.
703
00:52:30,311 --> 00:52:34,454
Besides, this may be quite academic.
704
00:52:34,478 --> 00:52:37,478
His sister and brother-in-law
may well not agree.
705
00:53:14,436 --> 00:53:16,144
Thank you, Mr James.
706
00:53:18,853 --> 00:53:20,019
Please.
707
00:53:21,311 --> 00:53:24,019
- Good afternoon, Mrs James.
- Hello, Mr Burton.
708
00:53:27,311 --> 00:53:30,186
- Shall I take that for you?
- Coat.
709
00:53:31,061 --> 00:53:34,204
<i>As you know,
Richard has asked me</i>
710
00:53:34,228 --> 00:53:38,495
if he might move
the few streets from here
711
00:53:38,519 --> 00:53:43,162
to Mrs Smith's house,
where I currently reside.
712
00:53:43,186 --> 00:53:44,811
But
713
00:53:45,936 --> 00:53:48,912
I should say at once, however,
714
00:53:48,936 --> 00:53:51,079
I think there are a number of reasons
715
00:53:51,103 --> 00:53:54,103
why this might <i>not</i> be a good idea.
716
00:53:57,603 --> 00:54:00,644
But it was your idea, the boy did tell me.
717
00:54:02,519 --> 00:54:04,436
It is true, that, uh
718
00:54:05,603 --> 00:54:10,478
unthinkingly, I
I did mention a vacant room.
719
00:54:12,061 --> 00:54:13,519
So you won't take him on?
720
00:54:15,228 --> 00:54:19,894
I do not wish to imply any lack
of commitment to Richard.
721
00:54:20,061 --> 00:54:23,620
As you know, I have
dedicated a lot of time to him.
722
00:54:23,644 --> 00:54:26,370
Enlisting him in the RAF Cadet Force,
723
00:54:26,394 --> 00:54:28,745
and helping him with his schoolwork
724
00:54:28,769 --> 00:54:31,204
and craft of acting.
725
00:54:31,228 --> 00:54:34,495
And, indeed, he has been made
remarkable progress
726
00:54:34,519 --> 00:54:36,954
in all these areas.
727
00:54:36,978 --> 00:54:39,311
We might even consider university.
728
00:54:40,644 --> 00:54:42,144
University?
729
00:54:43,894 --> 00:54:48,269
But to move out of the family home is.
730
00:54:49,436 --> 00:54:51,686
Well, it's a considerable step.
731
00:54:52,769 --> 00:54:54,370
Is he old enough?
732
00:54:54,394 --> 00:54:57,954
Is he responsible enough?
733
00:54:57,978 --> 00:54:59,353
So you would pay his rent?
734
00:55:03,061 --> 00:55:07,245
After long consideration,
I would be prepared to meet.
735
00:55:07,269 --> 00:55:10,519
Then I think you should
take him on, Mr Burton.
736
00:55:12,686 --> 00:55:13,728
Please.
737
00:55:14,811 --> 00:55:16,019
Take him on.
738
00:55:22,519 --> 00:55:24,061
Where is Richard?
739
00:55:24,978 --> 00:55:26,894
Upstairs, he is.
740
00:55:27,061 --> 00:55:32,519
Perhaps we should discuss this
together in the same room.
741
00:55:37,478 --> 00:55:39,103
"Well, I'll go fetch him, then.
742
00:55:48,811 --> 00:55:50,061
Mrs James
743
00:55:51,311 --> 00:55:56,019
Richard is your son much more
than he is your brother.
744
00:55:57,228 --> 00:55:59,603
I know how much you love each other.
745
00:56:00,603 --> 00:56:05,561
Please, tell me, what is it
you want me to do?
746
00:56:07,728 --> 00:56:09,686
If you take him, Mr Burton,
747
00:56:11,436 --> 00:56:13,353
"it'll be the answer to my prayers
748
00:56:59,519 --> 00:57:00,870
Hello?
749
00:57:00,894 --> 00:57:04,787
Eight o'clock, Richard
Ma likes us to be prompt.
750
00:57:04,811 --> 00:57:06,436
All right.
751
00:57:24,353 --> 00:57:26,329
Perhaps you could tidy your bedroom
752
00:57:26,353 --> 00:57:27,954
after breakfast, Richard.
753
00:57:27,978 --> 00:57:31,579
P'rhaps - Per-haps.
754
00:57:31,603 --> 00:57:33,370
Per-haps.
755
00:57:33,394 --> 00:57:34,853
- Enough?
- Hmm.
756
00:57:51,186 --> 00:57:53,144
Good morning - Morning, Ma.
757
00:57:54,394 --> 00:57:56,228
- How did you sleep?
- Like an innocent.
758
00:57:58,269 --> 00:57:59,954
Right No, no, I'm sorry, Richie,
759
00:57:59,978 --> 00:58:03,079
but that that really will not do here.
760
00:58:03,103 --> 00:58:04,769
Right No.
761
00:58:06,061 --> 00:58:09,644
Use the edge towards you Right?
762
00:58:10,478 --> 00:58:13,370
No, no, no, no No, no, no
763
00:58:13,394 --> 00:58:16,495
Bring it Bring it to your mouth.
764
00:58:16,519 --> 00:58:18,186
Right? Dear me.
765
00:58:19,853 --> 00:58:21,704
Well!
766
00:58:21,728 --> 00:58:23,287
Right - That's better.
767
00:58:23,311 --> 00:58:26,061
"And whatever you do, don't
speak with your mouth full
768
00:58:27,728 --> 00:58:29,454
Oh, for goodness' sake
769
00:58:29,478 --> 00:58:30,936
I thought I could smell something!
770
00:58:32,144 --> 00:58:35,704
Well, I only have
the two pairs, Ma.
771
00:58:35,728 --> 00:58:37,912
Right Well, honestly,
there's more hole than sock
772
00:58:39,228 --> 00:58:40,686
Did your mother never think.
773
00:58:48,311 --> 00:58:49,561
"It's all right, Ma.
774
00:58:52,186 --> 00:58:55,936
I was only two I don't remember
anything about her.
775
00:59:02,103 --> 00:59:05,478
Well, it's a good job I'm here
Myself and Mr Burton.
776
00:59:07,394 --> 00:59:09,204
Right Well, finish your breakfast,
777
00:59:09,228 --> 00:59:10,704
and then take them off,
778
00:59:10,728 --> 00:59:12,519
"and I'll if I can't find some fresh ones.
779
00:59:17,228 --> 00:59:19,454
- What's that?
- Hmm?
780
00:59:19,478 --> 00:59:21,936
Oh Nothing
781
00:59:36,103 --> 00:59:38,769
Yes?
782
00:59:40,894 --> 00:59:44,103
Do you never
get lonely, living on your own?
783
00:59:45,811 --> 00:59:48,228
A cultured person is never lonely.
784
00:59:54,353 --> 00:59:57,186
<i>"The lips of time
leech to the fountain head".</i>
785
00:59:58,311 --> 01:00:00,412
<i>"Love drips and gathers,</i>
786
01:00:00,436 --> 01:00:02,936
but the fallen blood shall calm her sores".
787
01:00:04,686 --> 01:00:07,537
"And I am dumb to tell a weather's wind
788
01:00:07,561 --> 01:00:10,561
how time has ticked
a heaven round the stars".
789
01:00:13,394 --> 01:00:15,103
That's wonderful - Isn't it, though?
790
01:00:16,478 --> 01:00:17,811
God knows what it means.
791
01:00:20,894 --> 01:00:21,894
Where'd you find it?
792
01:00:23,061 --> 01:00:25,912
Well, I've got PH's library, don't I?
793
01:00:25,936 --> 01:00:28,019
I even have his socks
794
01:00:32,519 --> 01:00:33,894
You know, Richie.
795
01:00:35,061 --> 01:00:36,701
You're not a bit like I thought you'd be.
796
01:00:39,728 --> 01:00:40,769
How so?
797
01:00:43,561 --> 01:00:46,561
"I thought you'd be more, well
798
01:00:47,519 --> 01:00:48,745
all hands
799
01:00:50,603 --> 01:00:54,019
You know what I mean.
800
01:00:56,603 --> 01:01:00,436
And you never not with me.
801
01:01:02,061 --> 01:01:04,728
Yeah, well, that's because
I'm a gentleman.
802
01:01:14,894 --> 01:01:16,894
You do want to though, don't you?
803
01:01:23,269 --> 01:01:24,811
Of course I bloody want to.
804
01:01:26,894 --> 01:01:28,186
Good.
805
01:01:31,686 --> 01:01:33,561
Why on earth would you think I don't?
806
01:01:35,894 --> 01:01:38,644
I dunno It's nothing
807
01:01:49,436 --> 01:01:50,686
Richard?
808
01:01:59,061 --> 01:02:03,412
I would like you to repeat
your mathematics paper.
809
01:02:03,436 --> 01:02:04,853
My mathematics?
810
01:02:06,353 --> 01:02:07,870
But, PH, you said it was good.
811
01:02:07,894 --> 01:02:09,728
Good, yes, but, uh
812
01:02:11,061 --> 01:02:13,269
good is not good enough
813
01:02:15,644 --> 01:02:20,120
But I want to be
an actor, not a professor
814
01:02:20,144 --> 01:02:21,620
Richard.
815
01:02:21,644 --> 01:02:27,120
To be an actor, you will need to
move in certain social spheres,
816
01:02:27,144 --> 01:02:32,537
and, as it happens, the RAF
have a new six-month scholarship
817
01:02:32,561 --> 01:02:36,019
for several cadets
to study at Oxford University.
818
01:02:37,353 --> 01:02:41,019
And my friend, Sir Cyril Cooke,
is in charge
819
01:02:42,186 --> 01:02:43,370
Oxford?
820
01:02:43,394 --> 01:02:45,870
Oxford, yes.
821
01:02:45,894 --> 01:02:49,519
But, uh your marks
will need to be excellent So.
822
01:02:50,478 --> 01:02:52,370
You have an hour from now
823
01:02:52,394 --> 01:02:55,037
and if you do not better your mark,
824
01:02:55,061 --> 01:02:56,519
I will set you another.
825
01:02:59,436 --> 01:03:00,644
Yes, PH.
826
01:03:02,186 --> 01:03:03,436
Oh, and Richard?
827
01:03:04,353 --> 01:03:07,912
If you continue to be late
for our appointments,
828
01:03:07,936 --> 01:03:10,787
I may be forced
to reconsider our arrangement.
829
01:03:10,811 --> 01:03:13,394
Do I make myself clear?
830
01:04:03,519 --> 01:04:04,644
Sorry.
831
01:04:07,394 --> 01:04:08,436
I, um.
832
01:04:10,228 --> 01:04:11,603
Uh.
833
01:04:13,811 --> 01:04:16,228
I didn't know you was writing
for the theatre, PH.
834
01:04:19,519 --> 01:04:20,644
Yes.
835
01:04:22,394 --> 01:04:25,103
Although, as you can see
836
01:04:26,853 --> 01:04:30,811
not to the satisfaction
of HM Tennent Limited.
837
01:04:32,811 --> 01:04:35,144
Well, your work's good enough
for the BBC.
838
01:04:36,811 --> 01:04:39,811
A regional service of the BBC.
839
01:04:41,853 --> 01:04:44,603
I did have a job in London We...
840
01:04:45,936 --> 01:04:47,769
The offer of a job, at least.
841
01:04:49,144 --> 01:04:50,936
But then the war broke out.
842
01:04:55,061 --> 01:04:58,436
You mean, you don't want
to be a teacher?
843
01:04:59,269 --> 01:05:03,561
No Don't misunderstand me.
844
01:05:04,519 --> 01:05:08,329
I believe teaching is a noble profession
845
01:05:08,353 --> 01:05:09,745
I suppose I didn't think
846
01:05:09,769 --> 01:05:12,353
I'd spend so much of my life doing it.
847
01:05:14,144 --> 01:05:17,329
But the Ministry of Labour
848
01:05:17,353 --> 01:05:20,704
considers my talents, such as they are,
849
01:05:20,728 --> 01:05:25,228
better suited to the classroom
than Broadcasting House.
850
01:05:26,144 --> 01:05:27,394
And thus.
851
01:05:29,436 --> 01:05:32,311
I fell out of step with the London stage.
852
01:05:33,769 --> 01:05:38,287
So, have you written other plays, then?
853
01:05:38,311 --> 01:05:40,228
Too many, perhaps.
854
01:05:48,936 --> 01:05:51,061
So, writing must also be pursued
855
01:05:53,644 --> 01:05:55,019
in spite of discouragement.
856
01:05:58,061 --> 01:05:59,269
I suppose it must.
857
01:06:06,353 --> 01:06:09,894
PH, no one understands the stage
like you.
858
01:06:11,436 --> 01:06:12,954
I know that for certain
859
01:06:12,978 --> 01:06:16,686
I mean, your work as a director.
860
01:06:19,186 --> 01:06:22,287
I watch it in wonder I do.
861
01:06:22,311 --> 01:06:24,103
And if you hadn't been h'yere
862
01:06:28,811 --> 01:06:30,686
Been here.
863
01:06:33,853 --> 01:06:36,103
Well, I dunno.
864
01:06:38,144 --> 01:06:39,478
We never would have met.
865
01:06:43,644 --> 01:06:44,894
I must show you something.
866
01:07:02,894 --> 01:07:06,037
Now, they are only minor roles,
867
01:07:06,061 --> 01:07:07,912
and there will be fierce competition.
868
01:07:07,936 --> 01:07:09,686
"Emlyn wants Welsh actors."
869
01:07:11,228 --> 01:07:12,954
"Mr Emlyn Williams is looking for
870
01:07:12,978 --> 01:07:14,579
several Welsh actors and actresses
871
01:07:14,603 --> 01:07:16,370
for small parts in his new play".
872
01:07:16,394 --> 01:07:20,204
"Types wanted vary from young
people to character actors"
873
01:07:20,228 --> 01:07:22,704
I could inform him of our interest.
874
01:07:22,728 --> 01:07:23,954
Of <i>your</i> interest.
875
01:07:23,978 --> 01:07:25,204
Emlyn Williams
876
01:07:25,228 --> 01:07:29,061
I do know Williams a bit.
877
01:07:35,978 --> 01:07:37,478
Thank you.
878
01:07:42,144 --> 01:07:43,644
You should get some sleep.
879
01:08:09,519 --> 01:08:11,728
O for a Muse of fire
880
01:08:14,686 --> 01:08:16,829
that would ascend
881
01:08:16,853 --> 01:08:19,728
the brightest heaven of invention.
882
01:08:20,811 --> 01:08:25,162
A kingdom for a stage, princes to act
883
01:08:25,186 --> 01:08:28,519
and monarchs to behold
the swelling scene.
884
01:08:30,353 --> 01:08:36,769
Then, should the warlike Harry,
like himself,
885
01:08:38,311 --> 01:08:41,287
assume the port of Mars,
886
01:08:41,311 --> 01:08:44,829
and at his heels, leashed in like hounds,
887
01:08:44,853 --> 01:08:49,353
should famine, sword and fire
crouch for employment
888
01:08:55,269 --> 01:08:59,311
He really is a changed boy
these days, Cyril.
889
01:09:00,978 --> 01:09:04,620
In the ATC, on the fire-watch rota,
890
01:09:04,644 --> 01:09:09,019
and his marks have improved
beyond all recognition.
891
01:09:10,561 --> 01:09:14,120
Well, you know I respect
your judgement, PH
892
01:09:14,144 --> 01:09:15,454
I will support you, of course.
893
01:09:15,478 --> 01:09:20,103
Although, to be candid,
I do foresee certain problems.
894
01:09:23,103 --> 01:09:26,561
His background, for instance
He's a miner's son, isn't he?
895
01:09:28,228 --> 01:09:30,912
Not that I have anything against
miners' sons, of course,
896
01:09:30,936 --> 01:09:35,394
but, um, they are hardly the
type that Oxbridge smiles on.
897
01:09:36,894 --> 01:09:37,894
And then
898
01:09:39,061 --> 01:09:41,394
there is the matter of the surname.
899
01:09:42,353 --> 01:09:43,561
How How do you mean?
900
01:09:44,561 --> 01:09:47,353
The boy's name is Jenkins
Yours is Burton.
901
01:09:49,394 --> 01:09:50,829
He lives with you
902
01:09:50,853 --> 01:09:53,561
and it will inevitably lead to questions.
903
01:09:54,519 --> 01:09:57,769
And with competition for
the RAF scholarship so fierce.
904
01:10:01,228 --> 01:10:04,537
Anyhow, best get on
This war isn't winning itself.
905
01:10:04,561 --> 01:10:07,936
Yes Yes, of course Thank you, Sir Cyril.
906
01:10:10,936 --> 01:10:14,870
Look, PH, I know a man's name
shouldn't hold him back
907
01:10:14,894 --> 01:10:18,811
in this day and age, but
you know how these things work
908
01:10:28,894 --> 01:10:30,954
The drops are dripping
909
01:10:33,811 --> 01:10:35,579
That's Dic Jenkins's boy, that is
910
01:10:35,603 --> 01:10:36,894
It's not, is it?
911
01:10:37,061 --> 01:10:38,412
Living with that teacher
912
01:10:38,436 --> 01:10:40,537
- Guess what he's after.
- Yeah
913
01:10:53,061 --> 01:10:54,769
More tea, PH?
914
01:10:58,103 --> 01:11:01,394
Oh Yes Thank you, Richard.
915
01:11:09,436 --> 01:11:10,644
Richard.
916
01:11:11,769 --> 01:11:17,870
We need to discuss your
application for a scholarship
917
01:11:17,894 --> 01:11:19,353
to Oxford University.
918
01:11:20,728 --> 01:11:21,769
Right.
919
01:11:23,603 --> 01:11:26,853
As you know,
this is an enormous opportunity.
920
01:11:27,811 --> 01:11:29,037
And, thankfully,
921
01:11:29,061 --> 01:11:33,353
Sir Cyril has agreed
to support the application.
922
01:11:35,061 --> 01:11:36,394
Lovely.
923
01:11:37,269 --> 01:11:40,245
But there is a caveat.
924
01:11:40,269 --> 01:11:45,037
He believes that my putting you forward
925
01:11:45,061 --> 01:11:48,870
as a concerned teacher
926
01:11:48,894 --> 01:11:53,853
will raise awkward questions
about your living arrangements.
927
01:11:57,478 --> 01:11:58,478
I see.
928
01:12:00,853 --> 01:12:03,061
For me to put you forward,
929
01:12:04,311 --> 01:12:07,287
and for that to be accepted
without question,
930
01:12:07,311 --> 01:12:09,287
would require me to
931
01:12:09,311 --> 01:12:12,894
to take legal responsibility for you.
932
01:12:14,853 --> 01:12:16,478
What do you mean, legal?
933
01:12:22,686 --> 01:12:23,745
Adopt me?
934
01:12:23,769 --> 01:12:29,061
Think of this as a means
to an end, a formality, but
935
01:12:30,478 --> 01:12:33,662
inevitably, this would require you to.
936
01:12:33,686 --> 01:12:35,144
Change my name?
937
01:12:52,728 --> 01:12:53,936
Fine.
938
01:12:55,144 --> 01:12:56,894
Change it.
939
01:13:01,853 --> 01:13:02,894
Right.
940
01:13:04,144 --> 01:13:07,561
Um, in order to do that,
941
01:13:08,686 --> 01:13:12,769
we would need the permission
of your current legal guardian.
942
01:13:14,186 --> 01:13:17,144
Who's that? Is it Cis?
943
01:13:19,103 --> 01:13:21,436
No I'm afraid not
944
01:13:46,269 --> 01:13:47,894
Who the bloody hell is this?
945
01:14:23,978 --> 01:14:25,894
It would allow me to go to university.
946
01:14:27,519 --> 01:14:29,061
Perhaps even to Oxford.
947
01:14:31,561 --> 01:14:32,811
I need you to sign it.
948
01:14:36,394 --> 01:14:40,662
"The infant, Richard Walter Jenkins,
949
01:14:40,686 --> 01:14:42,495
shall, from the date hereof,
950
01:14:42,519 --> 01:14:47,936
absolutely renounce and abandon
the surname of the parent,
951
01:14:49,686 --> 01:14:51,686
Richard Walter Jenkins
952
01:14:57,811 --> 01:15:02,287
and shall bear the surname
of the adopter,
953
01:15:02,311 --> 01:15:05,561
Philip Henry Burton
954
01:15:09,894 --> 01:15:12,162
and shall be held out to the world
955
01:15:12,186 --> 01:15:13,954
and in all respects treated
956
01:15:13,978 --> 01:15:18,186
"as if he were, in fact,
the child of the adopter"
957
01:15:41,478 --> 01:15:42,811
Well, boy
958
01:15:46,144 --> 01:15:47,228
you need to know.
959
01:15:50,269 --> 01:15:51,894
This won't come for nothing
960
01:16:23,894 --> 01:16:25,228
Fifty pounds?
961
01:16:28,644 --> 01:16:30,019
And how would you like the notes?
962
01:16:31,061 --> 01:16:33,436
Uh, five-pound notes will be fine
963
01:17:02,311 --> 01:17:03,954
He's from Scotland, isn't he?
964
01:17:03,978 --> 01:17:05,704
Stay here.
965
01:17:05,728 --> 01:17:07,269
PH - It's for the best
966
01:17:56,728 --> 01:17:57,769
Hey.
967
01:17:59,561 --> 01:18:00,829
Do you want any more?
968
01:18:00,853 --> 01:18:03,853
I've got another ten
969
01:18:07,811 --> 01:18:09,019
Well, lad.
970
01:18:10,394 --> 01:18:12,769
Looks like the boys are right.
971
01:18:13,436 --> 01:18:15,728
They said you'd turned into a poofter.
972
01:18:18,853 --> 01:18:19,894
Hmm
973
01:18:29,811 --> 01:18:32,019
We'll pop this in the post
on the way home.
974
01:18:35,603 --> 01:18:39,269
I, uh I think I need to take a walk.
975
01:18:40,769 --> 01:18:41,811
Of course.
976
01:18:43,478 --> 01:18:45,019
I-I'll meet you for dinner.
977
01:18:46,603 --> 01:18:48,186
Maybe we'll open a bottle
978
01:19:54,061 --> 01:19:55,311
Richie?
979
01:19:56,603 --> 01:19:59,287
Ah, there you are
980
01:20:08,811 --> 01:20:10,912
Thought you'd get me drunk, did you?
981
01:20:10,936 --> 01:20:13,269
Of course not.
982
01:20:16,061 --> 01:20:20,061
I thought, uh, well,
we have things to celebrate.
983
01:20:21,436 --> 01:20:24,019
Do we not? Or mark, at any rate.
984
01:20:25,228 --> 01:20:27,412
Your exam results, and.
985
01:20:27,436 --> 01:20:29,495
Well, all we have achieved together
986
01:20:32,144 --> 01:20:35,936
Richie You'll wake up Ma.
987
01:20:36,894 --> 01:20:39,478
"- I'll shut this door
988
01:20:41,728 --> 01:20:43,019
Mr Burton?
989
01:20:46,853 --> 01:20:48,894
Do you really think I'm that stupid?
990
01:20:52,186 --> 01:20:54,787
Do you think I don't know
what you're up to?
991
01:20:54,811 --> 01:20:57,745
What What are you talking about?
992
01:20:59,978 --> 01:21:02,478
You know very well
what I'm talking about.
993
01:21:05,478 --> 01:21:07,853
Richard - Good old PH, eh?
994
01:21:10,728 --> 01:21:11,936
How he, um
995
01:21:14,561 --> 01:21:15,853
clothed me.
996
01:21:19,061 --> 01:21:20,561
He fed me.
997
01:21:22,436 --> 01:21:24,787
All out of the goodness of his heart
998
01:21:24,811 --> 01:21:27,495
Richard, let me make you a cup of tea.
999
01:21:27,519 --> 01:21:30,894
It's the worst-kept secret
in fucking Port Talbot.
1000
01:21:31,061 --> 01:21:32,228
Richard.
1001
01:21:33,311 --> 01:21:36,120
It's been an eventful day A long day.
1002
01:21:36,144 --> 01:21:39,204
And you I'm sure you need some sleep.
1003
01:21:39,228 --> 01:21:42,662
Do you think I don't know
what it is that you want?
1004
01:21:42,686 --> 01:21:44,287
Richard
1005
01:21:44,311 --> 01:21:48,704
I have done everything for you,
everything that you requested,
1006
01:21:48,728 --> 01:21:50,829
and I have asked for nothing in return.
1007
01:21:50,853 --> 01:21:55,579
Nothing, except to
to see you flourish as an actor.
1008
01:21:55,603 --> 01:21:59,603
Yes, perhaps a little gratitude,
but good God.
1009
01:22:00,978 --> 01:22:02,704
In a matter of weeks,
1010
01:22:02,728 --> 01:22:04,829
you will be auditioning for Daphne Rye
1011
01:22:04,853 --> 01:22:06,353
Daphne Rye.
1012
01:22:07,644 --> 01:22:11,329
Perhaps the most influential
casting director in the country.
1013
01:22:11,353 --> 01:22:14,686
And she will be paying you
particular attention.
1014
01:22:17,311 --> 01:22:19,912
Do you suppose these things
happen by chance?
1015
01:22:19,936 --> 01:22:25,079
Or-or-or are you in some way
special? Is that it?
1016
01:22:25,103 --> 01:22:26,269
Richard?
1017
01:22:31,103 --> 01:22:32,103
Well, is it?
1018
01:23:30,436 --> 01:23:33,495
Richie What on earth are you doing?
1019
01:23:33,519 --> 01:23:37,061
Come down, will you?
I need to talk to you
1020
01:24:56,811 --> 01:24:59,537
I am sorry if we disturbed
you last night, Ma
1021
01:24:59,561 --> 01:25:03,061
Well, no you didn't disturb me.
1022
01:25:07,103 --> 01:25:09,144
Let me make you some tea.
1023
01:25:10,436 --> 01:25:12,936
I am afraid we may have
to find you a new tenant.
1024
01:25:26,394 --> 01:25:27,686
Mr Burton.
1025
01:25:30,228 --> 01:25:33,579
I don't want to say that
I was afraid this would happen,
1026
01:25:33,603 --> 01:25:35,811
because - I know.
1027
01:25:40,394 --> 01:25:42,412
I don't want to speak ill of Richie,
1028
01:25:42,436 --> 01:25:44,370
however terribly he's behaved
1029
01:25:44,394 --> 01:25:47,019
because I've become so fond of the boy.
1030
01:25:50,353 --> 01:25:53,120
Do you remember
that first play at the YMCA?
1031
01:25:53,144 --> 01:25:54,811
We...
1032
01:25:55,728 --> 01:25:59,311
That's how he's been to me,
right from the start.
1033
01:26:00,436 --> 01:26:05,019
Scared and hunted, I suppose you'd say.
1034
01:26:08,728 --> 01:26:11,370
We could have given him
all the kindness in the world,
1035
01:26:11,394 --> 01:26:15,311
and nothing was ever
going to change that, ever.
1036
01:26:20,269 --> 01:26:22,537
"But to throw it all back at me?
1037
01:26:22,561 --> 01:26:24,245
I know.
1038
01:26:24,269 --> 01:26:27,269
But who else, Mr Burton?
1039
01:26:28,436 --> 01:26:29,644
You must know that.
1040
01:26:31,936 --> 01:26:35,769
Who else does he care about so much?
1041
01:26:57,144 --> 01:26:59,495
I'm afraid it is a boy
we are looking for
1042
01:26:59,519 --> 01:27:01,829
But she could pass
for a boy, Miss Rye, isn't it?
1043
01:27:01,853 --> 01:27:03,454
There is a war on, after all.
1044
01:27:03,478 --> 01:27:06,495
Yes, Mrs Barron, but it is a boy
we are looking for.
1045
01:27:06,519 --> 01:27:08,603
Please, take a seat to the left.
1046
01:27:11,436 --> 01:27:12,811
Donald Brown.
1047
01:27:15,311 --> 01:27:16,644
Donald Brown?
1048
01:27:18,061 --> 01:27:19,603
No? Very well.
1049
01:27:21,894 --> 01:27:23,186
Richard Burton
1050
01:27:24,103 --> 01:27:26,061
Stand up straight
1051
01:27:32,103 --> 01:27:35,186
Don't forget to smile.
1052
01:27:38,186 --> 01:27:40,811
Ah, yes You're Philip Burton's boy.
1053
01:27:43,394 --> 01:27:44,519
Yes, Miss Rye.
1054
01:27:46,353 --> 01:27:47,519
I, um.
1055
01:27:51,103 --> 01:27:53,769
I've, uh, I've memorised
the lines you sent.
1056
01:27:57,311 --> 01:27:58,311
Carry on, then.
1057
01:28:06,811 --> 01:28:08,579
What do I want with stories
1058
01:28:08,603 --> 01:28:10,269
when I got the hay to get in?
1059
01:28:13,228 --> 01:28:15,894
I 'aven't read a story,
not since I was in bed
1060
01:28:16,061 --> 01:28:17,644
from the stallion throwin' me.
1061
01:28:18,853 --> 01:28:20,811
I got to think about other things.
1062
01:28:21,894 --> 01:28:23,061
Like girls.
1063
01:28:24,769 --> 01:28:26,912
And what is the sky like for tomorrow
1064
01:28:26,936 --> 01:28:28,644
and the taste of a pint.
1065
01:28:32,894 --> 01:28:34,412
And girls.
1066
01:28:34,436 --> 01:28:36,561
Thank you May I see your profile?
1067
01:28:45,228 --> 01:28:46,988
You can see the other
side too, if you like.
1068
01:28:49,853 --> 01:28:52,103
Is it particularly different?
1069
01:28:53,311 --> 01:28:54,728
You tell me.
1070
01:28:58,728 --> 01:29:00,936
Dear me, you are a bold one, aren't you?
1071
01:29:03,519 --> 01:29:04,769
You cannot imagine.
1072
01:29:07,394 --> 01:29:10,495
And your availability? You're in the RAF?
1073
01:29:10,519 --> 01:29:12,704
I see Philip mentions a scholarship.
1074
01:29:12,728 --> 01:29:16,186
Yes In April, the RAF
are sending me to Oxford.
1075
01:29:17,394 --> 01:29:18,561
Exeter College.
1076
01:29:19,686 --> 01:29:22,353
Till then, my time is yours.
1077
01:29:26,228 --> 01:29:28,353
Stay and take a seat, if you would.
1078
01:29:38,686 --> 01:29:39,894
David Cecil.
1079
01:29:50,394 --> 01:29:53,245
- David Lovely to see you again.
- Nice to see you too.
1080
01:29:53,269 --> 01:29:55,704
Did you receive the play?
1081
01:30:10,853 --> 01:30:15,037
Marry, then sweet wag,
when thou art king,
1082
01:30:15,061 --> 01:30:18,370
let not us that are squires
of the night's body
1083
01:30:18,394 --> 01:30:20,603
be called thieves of the day's beauty.
1084
01:30:22,061 --> 01:30:23,228
Thou sayest well,
1085
01:30:24,936 --> 01:30:27,120
for the fortune of us
that are the moon's men
1086
01:30:27,144 --> 01:30:28,704
doth ebb and flow like the sea
1087
01:30:28,728 --> 01:30:30,787
being governed, as the sea is,
by the moon.
1088
01:30:30,811 --> 01:30:35,103
No, Richard These are comic scenes.
1089
01:30:36,061 --> 01:30:38,620
Can't you make it a little lighter?
1090
01:30:38,644 --> 01:30:42,787
Hal is a truant,
a boy who seeks enjoyment
1091
01:30:42,811 --> 01:30:44,894
rather than respectability.
1092
01:30:48,269 --> 01:30:49,394
As you keep telling me.
1093
01:30:53,394 --> 01:30:59,853
So, what exactly are you failing to grasp?
1094
01:31:01,811 --> 01:31:04,019
You yourself seek enjoyment,
do you not?
1095
01:31:05,144 --> 01:31:06,894
Day and bloody night, as far as I can tell.
1096
01:31:07,061 --> 01:31:09,519
Everywhere, in fact,
except here, where it matters.
1097
01:31:11,353 --> 01:31:13,019
It's five o'clock - Thank you
1098
01:31:36,519 --> 01:31:37,728
Rich.
1099
01:31:39,394 --> 01:31:41,061
That is your last.
1100
01:31:43,061 --> 01:31:46,370
Do you understand? You need
to pull yourself together
1101
01:31:46,394 --> 01:31:48,912
I am perfectly intact
1102
01:31:48,936 --> 01:31:51,204
You are arseholed.
1103
01:31:51,228 --> 01:31:53,162
Again, Richard,
any other actor would give.
1104
01:31:53,186 --> 01:31:54,353
Actors!
1105
01:31:55,061 --> 01:31:56,103
Actors!
1106
01:31:57,603 --> 01:31:59,769
I fucking hate actors.
1107
01:32:01,061 --> 01:32:03,478
Them and their their make-up.
1108
01:32:04,769 --> 01:32:09,519
You know, what kind of man
wears make-up? I ask you that.
1109
01:32:14,728 --> 01:32:18,894
Give me leave to tell you
once again that at my birth
1110
01:32:19,061 --> 01:32:22,936
the front of heaven
was full of fiery shapes.
1111
01:32:24,186 --> 01:32:25,311
Here he is.
1112
01:32:26,561 --> 01:32:28,519
The English Glendower.
1113
01:32:30,561 --> 01:32:34,204
And behold, the Welsh Prince Hall
1114
01:32:34,228 --> 01:32:37,079
The indignity of it
1115
01:32:37,103 --> 01:32:38,579
Me!
1116
01:32:38,603 --> 01:32:41,603
Understudy to the drunken son
of a drunken bloody miner.
1117
01:32:43,894 --> 01:32:45,019
What?
1118
01:32:47,936 --> 01:32:49,662
It was just a joke, Rich.
1119
01:32:49,686 --> 01:32:51,144
Although, let's face it.
1120
01:32:58,811 --> 01:33:00,019
Let's face what?
1121
01:33:12,061 --> 01:33:13,186
Rich!
1122
01:33:14,436 --> 01:33:17,120
Jesus Christ You broke my nose!
1123
01:33:17,144 --> 01:33:19,954
- It's just a scratch.
- Richard, come with me.
1124
01:33:19,978 --> 01:33:22,061
At last I thought
you would never capitulate.
1125
01:33:22,728 --> 01:33:25,186
Make sure it doesn't go on my shirt or tie.
1126
01:33:31,478 --> 01:33:33,704
Just what the hell is wrong with you?
1127
01:33:33,728 --> 01:33:36,287
Four bloody days until opening night
1128
01:33:36,311 --> 01:33:39,079
I told Tony you were
the only actor for the part.
1129
01:33:39,103 --> 01:33:41,769
And I promised him I would sort you out.
1130
01:33:46,311 --> 01:33:47,519
You?
1131
01:33:49,103 --> 01:33:50,686
Sort me out?
1132
01:33:57,936 --> 01:33:59,478
Nobody can sort me out.
1133
01:34:02,686 --> 01:34:06,228
Richard, I do in fact have a limit
1134
01:34:42,728 --> 01:34:44,728
399, Mrs Smith speaking.
1135
01:34:46,519 --> 01:34:48,228
Oh, Rich Richie
1136
01:34:49,061 --> 01:34:51,061
Richie, Richie, what's the matter?
1137
01:34:52,561 --> 01:34:55,829
Uh No, Richie, no
Richie, no, it's terribly late.
1138
01:34:55,853 --> 01:34:58,186
It's gone one o'clock I couldn't possibly.
1139
01:34:59,186 --> 01:35:01,394
No, Richie Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
1140
01:35:08,353 --> 01:35:09,561
Ma.
1141
01:35:11,478 --> 01:35:13,412
"I'm not at all sure this is a good idea
1142
01:35:13,436 --> 01:35:14,787
I think I should telephone him.
1143
01:35:14,811 --> 01:35:17,662
Mr Burton, there's not a cat's
chance that he's awake yet.
1144
01:35:17,686 --> 01:35:19,579
He was very much the worse for wear.
1145
01:35:19,603 --> 01:35:23,329
But he made it clear
that he needs you, urgently.
1146
01:35:23,353 --> 01:35:25,787
- But just to leave like.
- I shall call by the school
1147
01:35:25,811 --> 01:35:27,519
and explain the situation.
1148
01:35:30,103 --> 01:35:34,370
Now, Mr Burton,
Richie is your responsibility.
1149
01:35:34,394 --> 01:35:36,454
Now, I know that you didn't
part on the best terms,
1150
01:35:36,478 --> 01:35:40,228
but the fact remains, this is your duty.
1151
01:35:41,061 --> 01:35:43,061
If he needs you, then you must go
1152
01:36:46,853 --> 01:36:48,620
Mr Burton.
1153
01:36:48,644 --> 01:36:50,144
Richard.
1154
01:36:53,269 --> 01:36:54,478
Ah
1155
01:36:55,436 --> 01:36:58,061
You don't recall, uh.
1156
01:36:59,561 --> 01:37:03,853
You spoke to Mrs Smith
on the telephone last night.
1157
01:37:10,686 --> 01:37:11,853
Dear God.
1158
01:37:14,519 --> 01:37:15,811
I must have been drunk
1159
01:37:22,186 --> 01:37:23,436
Is Ma well, then?
1160
01:37:25,353 --> 01:37:27,478
She is in excellent health.
1161
01:37:30,061 --> 01:37:31,144
Good.
1162
01:37:34,853 --> 01:37:37,579
All right, everyone, we are moving on.
1163
01:37:37,603 --> 01:37:40,787
We're going back to
<i>Part I,</i> Act Three, Scene Two
1164
01:37:40,811 --> 01:37:44,204
Harry, if I could have you here,
upstage left, and Richard here.
1165
01:37:44,228 --> 01:37:46,894
Oh, and the throne will be
down here, downstage right,
1166
01:37:47,061 --> 01:37:49,537
with a marvellous white light from above.
1167
01:37:49,561 --> 01:37:52,287
All right Here we are
The lords have just scattered.
1168
01:37:52,311 --> 01:37:54,853
The King, the Prince Thank you, Harry.
1169
01:37:56,853 --> 01:37:59,329
I know not whether God will have it so
1170
01:37:59,353 --> 01:38:02,120
for some displeasing service
I have done,
1171
01:38:02,144 --> 01:38:04,894
but thou dost in thy passages of life
1172
01:38:05,061 --> 01:38:07,287
make me believe
that thou art only marked
1173
01:38:07,311 --> 01:38:09,245
for the hot vengeance
1174
01:38:09,269 --> 01:38:12,912
and the rod of heaven
to punish my mistreadings.
1175
01:38:12,936 --> 01:38:15,412
So please Your Majesty, I would I could
1176
01:38:15,436 --> 01:38:17,644
"quit all offences, I.
1177
01:38:22,103 --> 01:38:23,245
Um.
1178
01:38:23,269 --> 01:38:24,412
Could all?
1179
01:38:24,436 --> 01:38:27,686
With as clear - No I have it.
1180
01:38:31,186 --> 01:38:32,853
I I shall.
1181
01:38:33,353 --> 01:38:34,495
I shall.
1182
01:38:34,519 --> 01:38:35,870
I, uh
1183
01:38:35,894 --> 01:38:40,186
I shall hereafter, my thrice gracious lord,
1184
01:38:41,603 --> 01:38:43,079
be more myself.
1185
01:38:43,103 --> 01:38:46,079
You skipped an entire page
there, Richard.
1186
01:38:46,103 --> 01:38:48,620
We're a matter of days away,
and you're still not off-book.
1187
01:38:48,644 --> 01:38:49,870
Yes, I am aware of that.
1188
01:38:49,894 --> 01:38:53,728
We will do that again
Uh, Daphne?
1189
01:38:56,894 --> 01:38:59,495
Who is this person
in my rehearsal room?
1190
01:38:59,519 --> 01:39:01,311
"He's with me, Tony I'll explain later.
1191
01:39:02,311 --> 01:39:04,245
All right, let's get on with it.
1192
01:39:04,269 --> 01:39:06,079
Let's pick it up again from the top
1193
01:39:06,103 --> 01:39:08,061
Harry, please, in your own time
1194
01:39:15,061 --> 01:39:16,103
Richard.
1195
01:39:19,436 --> 01:39:22,144
It's been four years
since I was last in Stratford.
1196
01:39:22,644 --> 01:39:25,936
I shall go to the Holy Trinity,
pay my respects.
1197
01:39:27,311 --> 01:39:28,811
You've visited the grave?
1198
01:39:31,436 --> 01:39:32,644
No Not yet.
1199
01:39:35,519 --> 01:39:36,603
So.
1200
01:39:37,853 --> 01:39:39,019
What did you think?
1201
01:39:41,061 --> 01:39:42,745
Good.
1202
01:39:42,769 --> 01:39:45,603
Yes, uh Interesting.
1203
01:39:47,061 --> 01:39:49,478
Do you want to - Good
1204
01:39:50,978 --> 01:39:52,620
Good.
1205
01:39:52,644 --> 01:39:54,394
Then I'm finished for the day.
1206
01:40:06,811 --> 01:40:08,353
Care for one?
1207
01:40:08,978 --> 01:40:12,144
No, uh, not for me, thanks.
1208
01:40:18,186 --> 01:40:21,436
You see, I am the son of a miner.
1209
01:40:23,061 --> 01:40:25,728
At five o'clock, a miner starts drinking.
1210
01:40:28,978 --> 01:40:30,394
Of course.
1211
01:40:31,103 --> 01:40:32,478
Well, I.
1212
01:40:33,853 --> 01:40:36,019
"I wish you all the very best with it.
1213
01:40:39,853 --> 01:40:41,061
Go on then.
1214
01:40:43,394 --> 01:40:44,894
Tell me your thoughts.
1215
01:40:46,061 --> 01:40:47,103
Here.
1216
01:40:55,103 --> 01:40:59,329
Well, candidly, Richard,
my thoughts are these.
1217
01:40:59,353 --> 01:41:02,287
Firstly, you are not a miner,
1218
01:41:02,311 --> 01:41:04,061
you're an actor.
1219
01:41:04,894 --> 01:41:06,745
You're an actor with three days
1220
01:41:06,769 --> 01:41:10,412
to salvage what might be
the opportunity of your career.
1221
01:41:10,436 --> 01:41:13,495
The chance to establish yourself
as a classical actor
1222
01:41:13,519 --> 01:41:16,061
in the most prestigious theatre
in the world.
1223
01:41:17,853 --> 01:41:20,894
Do you not understand
the magnitude of that?
1224
01:41:23,228 --> 01:41:24,870
Somewhat - Good.
1225
01:41:24,894 --> 01:41:29,436
Then I propose we find some food
and get down to work.
1226
01:41:31,478 --> 01:41:34,454
"I know you all, and will awhile uphold
1227
01:41:34,478 --> 01:41:37,329
the unyoked humour of your idleness".
1228
01:41:37,353 --> 01:41:39,287
"Yet herein will I imitate the sun."
1229
01:41:39,311 --> 01:41:40,811
Try again.
1230
01:41:47,894 --> 01:41:49,394
"I know you all,
1231
01:41:50,978 --> 01:41:52,912
and will awhile uphold
1232
01:41:52,936 --> 01:41:56,162
the unyoked humour of your idleness".
1233
01:41:56,186 --> 01:41:58,769
"Yet herein will I imitate the sun."
1234
01:42:01,353 --> 01:42:05,245
You understand this character, Richard.
1235
01:42:05,269 --> 01:42:11,704
You know that he's not
some thigh-slapping youth.
1236
01:42:11,728 --> 01:42:14,454
Yes, Hal is a young man,
1237
01:42:14,478 --> 01:42:18,870
but he's always aware of his destiny.
1238
01:42:18,894 --> 01:42:20,370
That, on the death of his father,
1239
01:42:20,394 --> 01:42:23,245
he will have to turn away
from Falstaff's irreverence
1240
01:42:23,269 --> 01:42:26,704
and the drunken life of the tavern.
1241
01:42:26,728 --> 01:42:31,287
He will transform into a king,
1242
01:42:31,311 --> 01:42:33,079
and, like a king,
1243
01:42:33,103 --> 01:42:37,269
lead his country
as a king must, by example.
1244
01:42:39,436 --> 01:42:42,519
You must trust your instincts, Richard.
1245
01:42:44,436 --> 01:42:46,811
All right, stop Stop, stop!
1246
01:42:47,853 --> 01:42:50,894
I tell you to shout, and you
whisper I tell you to laugh
1247
01:42:51,061 --> 01:42:52,901
I am not some straight man
to your funny lines.
1248
01:42:53,061 --> 01:42:54,537
It is a comic scene.
1249
01:42:54,561 --> 01:42:57,787
We're in the tavern, a world of ribaldry.
1250
01:42:57,811 --> 01:42:59,954
Look, why don't you try doing it like.
1251
01:42:59,978 --> 01:43:01,912
There is no other way I will be doing it
1252
01:43:01,936 --> 01:43:03,829
Richard, I am your director!
1253
01:43:03,853 --> 01:43:06,829
And you shall have
my performance Nobody else's.
1254
01:43:06,853 --> 01:43:11,454
Nobody else's? Then what exactly
is <i>he</i> doing here?
1255
01:43:11,478 --> 01:43:14,495
Tony Tony, honestly,
I think you should go with it
1256
01:43:14,519 --> 01:43:17,061
I know it's different,
but I think it is working.
1257
01:43:19,186 --> 01:43:21,412
Bloody Welsh.
1258
01:43:21,436 --> 01:43:23,412
Over the Marches you come,
out of the mountains,
1259
01:43:23,436 --> 01:43:26,228
raiding our cattle
You don't come to contribute.
1260
01:43:27,644 --> 01:43:30,394
You're just bloody raiders.
1261
01:43:59,644 --> 01:44:02,037
A grammar school boy.
1262
01:44:02,061 --> 01:44:05,144
Not a prince Not a lord.
1263
01:44:07,228 --> 01:44:09,353
Three hundred years
1264
01:44:10,394 --> 01:44:13,519
and we're still transported by his words.
1265
01:44:17,478 --> 01:44:18,853
Tomorrow, Richie.
1266
01:44:21,978 --> 01:44:23,603
Sound trumpets.
1267
01:44:25,269 --> 01:44:28,811
Let our bloody colours wave.
1268
01:44:46,728 --> 01:44:48,019
And either victory
1269
01:44:50,978 --> 01:44:52,436
or else a grave.
1270
01:45:17,728 --> 01:45:19,269
Morning, Rich.
1271
01:45:21,561 --> 01:45:22,769
Tim.
1272
01:45:25,603 --> 01:45:27,228
Your friend's looking for you.
1273
01:45:28,186 --> 01:45:31,019
Your, uh Your acting coach.
1274
01:45:33,811 --> 01:45:35,144
He's not my acting coach.
1275
01:45:36,603 --> 01:45:37,769
Well, then, uh
1276
01:45:38,894 --> 01:45:40,269
you know, whoever he is.
1277
01:46:02,436 --> 01:46:05,853
I, uh, thought we might discuss
the coronation scene.
1278
01:46:10,769 --> 01:46:12,329
I have a six-hour performance.
1279
01:46:12,353 --> 01:46:13,936
Of course Of course, but
1280
01:46:15,811 --> 01:46:19,245
there's a line towards
the end of the scene
1281
01:46:19,269 --> 01:46:21,787
which underlines
the scale of the transformation
1282
01:46:21,811 --> 01:46:23,228
he has undergone.
1283
01:46:27,519 --> 01:46:28,894
I need some air.
1284
01:46:31,394 --> 01:46:32,519
Mr Burton?
1285
01:46:34,311 --> 01:46:35,769
Would you mind signing this?
1286
01:46:45,228 --> 01:46:46,394
Dear me, look at that.
1287
01:46:51,228 --> 01:46:53,269
"What the hell were they thinking?
1288
01:46:57,061 --> 01:46:58,311
Thank you
1289
01:47:07,436 --> 01:47:08,853
Are you still here?
1290
01:47:32,728 --> 01:47:33,894
Richie?
1291
01:47:35,978 --> 01:47:38,478
Yes What is it?
1292
01:47:39,769 --> 01:47:40,894
What do you mean?
1293
01:47:41,061 --> 01:47:43,686
I have been waiting for you
for nearly two hours.
1294
01:47:44,561 --> 01:47:47,728
Yes And I will be along
when I'm good and ready
1295
01:47:48,728 --> 01:47:54,454
Richie, I remind you,
I was summoned here to help you.
1296
01:47:54,478 --> 01:47:55,870
I, too, am a busy man.
1297
01:47:55,894 --> 01:47:57,603
Do you think you can just turn up
1298
01:47:59,186 --> 01:48:00,728
after eight years?
1299
01:48:01,603 --> 01:48:05,579
Eight bloody years And
and have me do your bidding?
1300
01:48:05,603 --> 01:48:07,478
Like I'm your schoolboy again?
1301
01:48:08,186 --> 01:48:11,454
Richie I cannot talk here Let's go away.
1302
01:48:11,478 --> 01:48:13,269
Just who the hell do you think you are?
1303
01:48:14,978 --> 01:48:16,870
I am one of the most promising
young actors
1304
01:48:16,894 --> 01:48:18,436
in this whole bloody country.
1305
01:48:20,561 --> 01:48:21,686
And you?
1306
01:48:22,853 --> 01:48:24,144
Remind me.
1307
01:48:25,103 --> 01:48:26,686
Who are you?
1308
01:48:48,519 --> 01:48:49,954
Oh, Richie.
1309
01:48:49,978 --> 01:48:52,662
Oh, Richie - Ma.
1310
01:48:52,686 --> 01:48:56,103
Oh, it's so wonderful to see you.
1311
01:48:56,769 --> 01:48:58,061
I know.
1312
01:48:59,186 --> 01:49:01,329
Mr Burton telephoned yesterday
1313
01:49:01,353 --> 01:49:03,245
and so I told him
that we'd keep it a surprise.
1314
01:49:03,269 --> 01:49:05,662
But he's managed to get me a ticket.
1315
01:49:05,686 --> 01:49:07,370
Oh, Richie, you must be so proud.
1316
01:49:07,394 --> 01:49:09,579
He said it was all he could do
just to get the one,
1317
01:49:09,603 --> 01:49:12,245
what with both of you
working on the play, so.
1318
01:49:12,269 --> 01:49:13,311
Yes.
1319
01:49:15,061 --> 01:49:16,787
Isn't this a wonderful place?
1320
01:49:16,811 --> 01:49:19,537
Mr Burton has told me so much about it
1321
01:49:19,561 --> 01:49:21,811
I can't believe I'm really here.
1322
01:49:22,644 --> 01:49:23,853
Oh, Richie.
1323
01:49:25,186 --> 01:49:28,603
<i>If all the year
were playing holidays</i>
1324
01:49:30,353 --> 01:49:34,019
<i>to sport would be as tedious as to work.</i>
1325
01:49:35,894 --> 01:49:39,019
<i>So when this loose behaviour I throw off,</i>
1326
01:49:42,853 --> 01:49:45,353
<i>and pay the debt I never promised</i>
1327
01:49:53,061 --> 01:49:56,478
<i>By how much better than my word I am</i>
1328
01:50:46,811 --> 01:50:48,269
I'm sorry.
1329
01:50:49,978 --> 01:50:51,353
I'm so sorry.
1330
01:50:55,311 --> 01:50:57,019
It's unforgivable what I said.
1331
01:50:59,061 --> 01:51:01,019
Unforgivable and entirely untrue.
1332
01:51:09,561 --> 01:51:10,853
I was drunk.
1333
01:51:15,394 --> 01:51:16,436
Again.
1334
01:51:19,894 --> 01:51:21,311
It was no excuse.
1335
01:51:24,978 --> 01:51:26,519
I owe you
1336
01:51:28,853 --> 01:51:30,019
everything.
1337
01:51:34,103 --> 01:51:35,829
I've never said it to you
1338
01:51:35,853 --> 01:51:37,186
I've never even
1339
01:51:38,978 --> 01:51:40,853
apologised So.
1340
01:51:41,811 --> 01:51:46,162
So, I thank you and I apologise now.
1341
01:51:46,186 --> 01:51:47,353
Truly, with all my heart.
1342
01:52:02,311 --> 01:52:03,519
I'm afraid.
1343
01:52:06,144 --> 01:52:07,811
I am I'm afraid.
1344
01:52:09,644 --> 01:52:11,144
I'm not like you.
1345
01:52:12,061 --> 01:52:13,686
I'm just a bloody fake.
1346
01:52:17,603 --> 01:52:18,936
I'm half an actor.
1347
01:52:21,061 --> 01:52:26,579
And I'm jealous and proud
and selfish and spiteful.
1348
01:52:26,603 --> 01:52:29,394
And you are everything.
1349
01:52:31,353 --> 01:52:33,436
You're strong Truly, you are.
1350
01:52:34,436 --> 01:52:37,311
And this play, PH
1351
01:52:41,269 --> 01:52:43,228
this is everything we worked for.
1352
01:52:44,436 --> 01:52:45,811
And I'm terrified.
1353
01:52:49,561 --> 01:52:50,769
I'm terrified.
1354
01:53:00,853 --> 01:53:02,228
Please.
1355
01:53:03,978 --> 01:53:05,561
Help me.
1356
01:53:08,644 --> 01:53:10,061
Come back
1357
01:53:22,228 --> 01:53:23,436
I have to go
1358
01:54:53,478 --> 01:54:56,936
Now, Hal,
what time of day is it, lad?
1359
01:55:06,978 --> 01:55:08,353
Thou
1360
01:55:11,811 --> 01:55:17,269
art so fat-witted with drinking of old sack
1361
01:55:18,478 --> 01:55:21,079
that thou hast forgotten
to demand that truly
1362
01:55:21,103 --> 01:55:23,329
which thou wouldst truly know.
1363
01:55:23,353 --> 01:55:26,329
What a devil hast thou to do
with the time of day?
1364
01:55:26,353 --> 01:55:30,704
Unless hours were cups of sack,
and minutes capons,
1365
01:55:30,728 --> 01:55:32,495
and clocks the tongues of bawds
1366
01:55:42,853 --> 01:55:45,370
Do not think so; You shall not find it so.
1367
01:55:45,394 --> 01:55:48,120
And God forgive them
that so much have swayed.
1368
01:55:48,144 --> 01:55:49,954
Your Majesty's good thoughts
away from me.
1369
01:55:49,978 --> 01:55:52,019
To tell you that I am your son.
1370
01:55:56,978 --> 01:56:00,644
Why doth the crown lie there
upon his pillow,
1371
01:56:03,144 --> 01:56:06,228
being so troublesome a bedfellow?
1372
01:56:07,769 --> 01:56:09,811
Oh, polished perturbation.
1373
01:56:12,061 --> 01:56:13,269
Golden care
1374
01:56:15,228 --> 01:56:19,079
<i>that keep'st the ports
of slumber open wide</i>
1375
01:56:19,103 --> 01:56:21,686
<i>to many a watchful night.</i>
1376
01:56:24,603 --> 01:56:28,519
My King, my Jove,
I speak to thee, my heart.
1377
01:56:31,103 --> 01:56:33,061
I know thee not, old man.
1378
01:56:36,561 --> 01:56:37,853
Fall to thy prayers.
1379
01:56:43,144 --> 01:56:47,603
How ill white hairs
become a fool and a jester.
1380
01:56:54,769 --> 01:56:57,853
I have long dreamt of such a kind of man.
1381
01:56:59,936 --> 01:57:01,103
But being awaked,
1382
01:57:02,603 --> 01:57:05,103
I do despise my dream
1383
01:58:16,061 --> 01:58:17,269
Bravo!
1384
01:58:40,061 --> 01:58:42,120
Wonderful, thank you
1385
01:58:44,144 --> 01:58:46,662
Of course
1386
01:58:49,728 --> 01:58:51,019
Richie.
1387
01:58:52,061 --> 01:58:53,853
Act Five, Scene Five.
1388
01:58:55,936 --> 01:58:58,228
The modulation of your voice It was.
1389
01:58:59,978 --> 01:59:03,394
Well, your stillness, it was really.
1390
01:59:08,811 --> 01:59:10,894
Uh, I was really.
1391
01:59:12,644 --> 01:59:15,644
Well, I, uh, I have never.
1392
01:59:39,936 --> 01:59:41,103
What?
1393
01:59:45,103 --> 01:59:47,561
Can a man not hug
his own bloody father?
1394
02:01:34,228 --> 02:01:38,311
Sapex Scripts
1395
02:01:39,305 --> 02:02:39,898
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm