"Maria Kallio" Rautakolmio
ID | 13207810 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Rautakolmio |
Release Name | Detective Maria Kallio S01E04 Triangolo di ferro_Track04 |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 15768308 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
(VERSI DEI GABBIANI)
3
00:00:17,033 --> 00:00:20,100
(SCATTI DEL MULINELLO)
4
00:00:25,366 --> 00:00:27,800
(TONFO NELL'ACQUA)
5
00:00:28,366 --> 00:00:32,766
(IL BAMBINO
FA UN VERSO DI SFORZO)
6
00:00:34,433 --> 00:00:37,633
- Non ce la faccio.
- Da' a me.
7
00:00:39,366 --> 00:00:42,633
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
8
00:00:43,533 --> 00:00:45,700
Sembra una foca.
9
00:00:58,066 --> 00:01:01,366
UOMO: Non guardare.
Chiudi gli occhi. Girati!
10
00:01:01,766 --> 00:01:05,366
("WAVE CREST"
DI AIRAE IN SOTTOFONDO)
11
00:01:15,333 --> 00:01:18,266
(GEMITI)
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,300
KOIVU: Martsu!
13
00:01:24,366 --> 00:01:26,333
(MARIA SUSSULTA;
PORTA SI APRE)
14
00:01:26,366 --> 00:01:28,800
- Ti ho portato il cappuccino.
- Ehm...
15
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Koivu! Aspetta. Non entrare.
16
00:01:32,033 --> 00:01:34,533
Chi è questo
che entra in questo modo?
17
00:01:35,100 --> 00:01:38,733
Ciao. Che ci fai qui...
di domenica?
18
00:01:38,766 --> 00:01:41,466
Ehm, abbiamo un cadavere.
19
00:01:43,466 --> 00:01:45,066
Ehm...
20
00:01:45,733 --> 00:01:49,033
ti presento Antti.
Koivu.
21
00:01:49,066 --> 00:01:53,333
- Salve, Koivu Pekka. Piacere.
- Sarkela. Antti Sarkela.
22
00:01:53,366 --> 00:01:56,600
Mi sono preso cura di Maria,
mentre eri all'estero.
23
00:01:56,633 --> 00:02:00,466
- Bene, grazie.
- Antti è tornato ieri.
24
00:02:02,166 --> 00:02:04,433
Ehi, dammi quel cappuccino.
25
00:02:04,600 --> 00:02:07,333
- Tu lo vuoi?
- No, no, grazie. Lo prendo...
26
00:02:07,366 --> 00:02:10,366
- Ti aspetto in macchina.
- Sì, arrivo subito.
27
00:02:10,400 --> 00:02:11,566
(PORTA SI CHIUDE)
28
00:02:12,366 --> 00:02:15,266
(PASSI CHE SI AVVICINANO)
29
00:02:15,700 --> 00:02:19,066
Scusa. Se l'avessi saputo,
ne portavo tre di cappuccini.
30
00:02:19,100 --> 00:02:21,733
Già, Antti è tornato prima.
31
00:02:22,233 --> 00:02:24,733
- Giornataccia.
- Che cosa abbiamo?
32
00:02:24,766 --> 00:02:26,800
Un caso che scotta.
33
00:02:42,400 --> 00:02:45,266
- Buongiorno.
- MARIA: Buongiorno.
34
00:02:45,333 --> 00:02:48,766
Un cadavere chiuso in un sacco
vicino alla spiaggia.
35
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
Chi l'ha trovato?
36
00:02:50,033 --> 00:02:53,066
Un villeggiante che era
a pesca con il figlio.
37
00:02:53,100 --> 00:02:54,633
Li abbiamo appena
sentiti tutti e due,
38
00:02:54,666 --> 00:02:59,233
ma non hanno notato nessun
movimento insolito in zona.
39
00:03:01,433 --> 00:03:02,800
Che c'è?
40
00:03:05,566 --> 00:03:07,166
Eh?
41
00:03:09,600 --> 00:03:13,533
- L'uomo dello spazio è tornato
alla base. - Ah...
42
00:03:16,266 --> 00:03:17,766
MARIA: Pulkka?
43
00:03:18,333 --> 00:03:20,266
- Ciao.
- Ciao.
44
00:03:20,300 --> 00:03:23,366
Il cadavere galleggiava.
Entrava aria nel sacco.
45
00:03:23,400 --> 00:03:25,100
Apriamolo.
46
00:03:44,566 --> 00:03:47,300
PULKKA: Guardate, è una sirena.
47
00:03:51,800 --> 00:03:54,333
Nessun segno di violenza.
48
00:03:57,066 --> 00:03:59,466
Il corpo si è già irrigidito.
49
00:03:59,500 --> 00:04:02,133
E' rimasto in acqua
per almeno 8 ore.
50
00:04:02,166 --> 00:04:03,533
Ipostasi?
51
00:04:03,566 --> 00:04:05,733
Già molto pronunciate.
52
00:04:05,766 --> 00:04:07,433
Ho preso un campione d'acqua.
53
00:04:07,466 --> 00:04:10,200
Kirsti farà un confronto tra
le diatomee presenti nei tessuti
54
00:04:10,233 --> 00:04:12,066
e quelle nell'acqua.
55
00:04:16,300 --> 00:04:18,533
Il tatuaggio sul pube
è molto particolare.
56
00:04:18,566 --> 00:04:20,666
SUSANNA: Chissà
che cavolo di significato ha.
57
00:04:20,700 --> 00:04:22,433
Non ne ho idea.
58
00:04:22,666 --> 00:04:25,066
Ma ha qualcosa di...
di familiare.
59
00:04:25,100 --> 00:04:27,066
- KOIVU: Mm-hm...
- Il triangolo delle Bermuda
60
00:04:27,100 --> 00:04:30,366
- non c'entra niente, fidati.
- (ridendo) Mi conosci bene, eh?
61
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
Stavo pensando alla canzone.
62
00:04:32,633 --> 00:04:35,300
Ma quello è il triangolo
delle Bermuda dell'amore.
63
00:04:35,333 --> 00:04:37,566
- Proprio così.
- Una canzone tosta.
64
00:04:37,600 --> 00:04:39,733
Possiamo pensare a lei?
65
00:04:40,466 --> 00:04:42,600
PULKKA: Eppure mi sembra
di averla già vista.
66
00:04:42,633 --> 00:04:44,566
- Vista dove?
- Aspetta.
67
00:04:44,600 --> 00:04:46,133
Ehi!
68
00:04:46,166 --> 00:04:49,766
- Cerca Salla Lind.
- Chi è Salla Lind?
69
00:04:49,800 --> 00:04:52,066
KOIVU: Aspetta che la cerco.
70
00:04:52,100 --> 00:04:53,566
Ecco.
71
00:04:54,100 --> 00:04:56,333
E' lei. E' proprio Salla Lind.
72
00:04:56,366 --> 00:04:59,233
KOIVU: La predicatrice
della Chiesa dell'Espiazione.
73
00:04:59,266 --> 00:05:01,533
Infatti quel triangolo
tatuato è il loro simbolo.
74
00:05:01,566 --> 00:05:03,400
MARIA: Quindi è
una specie di santona?
75
00:05:03,433 --> 00:05:06,566
Non una santona.
Una moderna sacerdotessa.
76
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
- PULKKA: Il termine è più giusto.
- Accidenti, che schifo.
77
00:05:10,033 --> 00:05:11,600
Io non mi sono mica
tatuata all'inguine
78
00:05:11,633 --> 00:05:15,700
lo stemma della Finlandia.
Tanto perché lo sappiate.
79
00:05:16,100 --> 00:05:18,166
KOIVU: Grazie.
80
00:05:19,000 --> 00:05:22,166
MARIA: Voglio
sapere tutto di lei.
81
00:05:25,300 --> 00:05:29,666
KOIVU: Se quella donna è davvero
Salla Lind, viveva a Pippurn,
82
00:05:29,700 --> 00:05:33,500
che si trova esattamente
sull'altro lato della penisola.
83
00:05:33,800 --> 00:05:36,233
Controllate la lista
delle persone scomparse.
84
00:05:36,300 --> 00:05:40,400
Cerco sui social, controllo i conti,
la famiglia, gli spostamenti.
85
00:05:40,433 --> 00:05:41,600
D'accordo.
86
00:05:41,633 --> 00:05:47,166
KOIVU: Ehi, ragazzi, ho controllato
l'app del meteo satellitare.
87
00:05:47,400 --> 00:05:51,233
Dice che in questo punto
la corrente proviene da nord.
88
00:05:51,500 --> 00:05:55,200
SUSANNA: Secondo me, anche tu
volevi fare l'astronauta.
89
00:05:55,233 --> 00:05:56,800
Cerco solo di fare
del mio meglio.
90
00:05:57,000 --> 00:06:00,466
MARIA: Il corpo potrebbe essere
stato scaricato da una barca.
91
00:06:01,466 --> 00:06:04,033
A meno che tu
non abbia anche un'app
92
00:06:04,066 --> 00:06:06,800
che traccia i movimenti
delle barche.
93
00:06:07,533 --> 00:06:11,066
No, non ce l'ho,
ma posso sempre crearne una.
94
00:06:11,733 --> 00:06:14,233
(RISOLINO)
95
00:06:18,633 --> 00:06:20,566
MARIA: Peter Tanner?
96
00:06:21,133 --> 00:06:23,500
Kallio e Pekka
della Polizia di Uusimaa.
97
00:06:23,533 --> 00:06:25,500
Lei è Peter Tanner?
98
00:06:26,166 --> 00:06:28,566
PETER: Sì, sono io.
99
00:06:28,600 --> 00:06:30,533
MARIA: E' un parente
di Salla Lind?
100
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
PETER: E' la sorella
di mia moglie.
101
00:06:34,233 --> 00:06:36,433
MARIA: Sua moglie è in casa?
102
00:06:40,366 --> 00:06:43,000
PETER: Katri, sono
dei poliziotti.
103
00:06:43,500 --> 00:06:48,100
- Sì. Salve. - Salve.
Kallio, sono un'agente di polizia.
104
00:06:48,133 --> 00:06:52,066
- Lei è la sorella di Salla Lind?
- Esatto.
105
00:06:54,400 --> 00:06:57,233
MARIA: Purtroppo dobbiamo darle
una brutta notizia.
106
00:06:58,233 --> 00:07:02,166
Salla è stata ritrovata morta,
chiusa in un sacco.
107
00:07:02,200 --> 00:07:04,700
Sospettiamo si tratti
di omicidio.
108
00:07:05,766 --> 00:07:08,200
Mi dispiace tanto.
109
00:07:08,233 --> 00:07:10,000
KOIVU: Condoglianze.
110
00:07:10,600 --> 00:07:13,433
- Ma che cosa è successo?
- Com'è morta?
111
00:07:13,466 --> 00:07:16,366
E' morta per annegamento.
112
00:07:17,700 --> 00:07:20,333
Siete sicuri
che si tratti di lei?
113
00:07:20,366 --> 00:07:21,766
Sì.
114
00:07:27,366 --> 00:07:31,066
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
115
00:07:37,733 --> 00:07:41,033
Quando l'ha vista
l'ultima volta?
116
00:07:42,100 --> 00:07:45,733
PETER: E' stata qui ieri,
a festeggiare insieme a noi.
117
00:07:45,766 --> 00:07:49,200
Poi è andata via...
118
00:07:50,033 --> 00:07:52,666
ma era molto agitata
ed è caduta.
119
00:07:52,700 --> 00:07:55,666
E' caduta?
Come ha fatto a cadere?
120
00:07:55,700 --> 00:07:59,100
E' scivolata sul molo.
Stava piovendo.
121
00:07:59,133 --> 00:08:02,000
MARIA: Non abbiamo
l'indirizzo di Salla.
122
00:08:02,033 --> 00:08:04,000
Dove viveva?
123
00:08:04,400 --> 00:08:07,566
Salla non aveva
un domicilio fisso.
124
00:08:07,600 --> 00:08:12,066
KOIVU: Ieri avete dato una festa.
Per un motivo in particolare?
125
00:08:13,500 --> 00:08:17,166
PETER: Nostro figlio, Julian,
ha compiuto 18 anni.
126
00:08:17,200 --> 00:08:19,300
KOIVU: Chi erano gli invitati?
127
00:08:19,333 --> 00:08:21,800
KATRI: Più che altro,
amici di famiglia.
128
00:08:22,000 --> 00:08:24,400
E le persone della chiesa.
129
00:08:25,466 --> 00:08:28,666
Sapete dove si trova
ora, Julian?
130
00:08:28,700 --> 00:08:31,400
PETER: E' andato via con Salla.
131
00:08:31,433 --> 00:08:34,166
KOIVU: A che ora si sono mossi?
132
00:08:35,266 --> 00:08:38,366
- Alle 20:00. - MARIA: Abbiamo
bisogno di parlare con lui.
133
00:08:38,400 --> 00:08:40,166
Perché?
134
00:08:40,633 --> 00:08:44,166
Perché volete parlare con Julian?
Lui non c'entra in questa storia.
135
00:08:44,200 --> 00:08:47,433
Dovremo parlare con tutti
i presenti alla festa.
136
00:08:47,466 --> 00:08:50,533
Julian, stanotte,
non è rientrato.
137
00:08:54,800 --> 00:08:58,300
KATRI: Tesoro,
devi venire a casa.
138
00:08:59,200 --> 00:09:03,233
- Ascoltami, vieni subito.
- Gli dica di venire alla Centrale.
139
00:09:03,266 --> 00:09:05,400
Dove sei adesso?
140
00:09:07,333 --> 00:09:10,533
Devi andare subito
alla Centrale di Polizia.
141
00:09:11,466 --> 00:09:14,100
(piangendo) Salla è morta.
142
00:09:19,200 --> 00:09:21,300
Scusatemi.
143
00:09:25,033 --> 00:09:28,066
>DONNA: Fratelli, come
la pioggia estiva, l'amore di Gesù
144
00:09:28,100 --> 00:09:31,166
scende su di noi,
e ci rinfresca e ci purifica.
145
00:09:31,200 --> 00:09:33,500
- MARIA: Ciao, come va?
- SUSANNA: Ciao.
146
00:09:33,533 --> 00:09:36,400
PATKIS: Ho trovato
questo video su Internet.
147
00:09:37,266 --> 00:09:40,800
>SALLA: Prima di trovare Gesù,
ero completamente smarrita.
148
00:09:41,000 --> 00:09:43,333
Non sapevo né chi ero,
né dove andavo.
149
00:09:43,366 --> 00:09:46,366
>Non avevo una ragione
per vivere.
150
00:09:46,400 --> 00:09:51,633
>Poi, all'improvviso, un giorno,
mentre stavo pensando al suicidio,
151
00:09:51,666 --> 00:09:55,266
>ho udito dentro di me
una voce chiara e penetrante.
152
00:09:55,300 --> 00:09:58,133
- Era la voce di Gesù.
- Parlami.
153
00:09:58,166 --> 00:10:02,600
La Chiesa dell'Espiazione non si può
definire una vera e propria chiesa.
154
00:10:02,633 --> 00:10:06,233
Chi l'ha fondata ha cominciato a
fare proseliti non più di un anno fa.
155
00:10:06,300 --> 00:10:10,466
Tra chi ha aderito, ci sono
anche celebrità e influencer.
156
00:10:11,066 --> 00:10:15,133
Direi che è una specie di nuovo
messaggio evangelico da strada.
157
00:10:15,166 --> 00:10:19,366
Comunque, quel triangolo tatuato
sul pube lo trovo davvero orribile.
158
00:10:19,400 --> 00:10:23,266
Salla ha oltre 50.000
follower su Instagram.
159
00:10:24,433 --> 00:10:26,500
Davvero un bel seguito.
160
00:10:26,533 --> 00:10:28,033
(BUSSANO)
161
00:10:28,066 --> 00:10:31,333
Kallio, Julian Tanner è qui.
162
00:10:34,366 --> 00:10:36,033
(PATKIS SOSPIRA)
163
00:10:36,066 --> 00:10:39,366
>SALLA: Questa pace incredibile
ha cominciato a scorrere
164
00:10:39,400 --> 00:10:43,466
dentro di me, come linfa
di betulla in una notte estiva.
165
00:10:43,500 --> 00:10:47,233
>E' stato un vero miracolo.
(RIDONO)
166
00:10:47,266 --> 00:10:49,200
- Mamma, per favore, ho 18 anni.
- Sì, ma...
167
00:10:49,233 --> 00:10:51,266
- Posso andare da solo.
- No.
168
00:10:51,300 --> 00:10:54,166
No, preferisco venire con te.
Voglio sentire cosa vuole...
169
00:10:54,200 --> 00:10:56,100
Ti prego, Julian!
170
00:10:58,200 --> 00:11:00,466
Mi dispiace per tua zia.
171
00:11:02,600 --> 00:11:06,000
Non ci vorrà molto,
ho solo qualche domanda.
172
00:11:07,266 --> 00:11:10,700
Perché sei andato via
dalla tua festa con lei?
173
00:11:10,733 --> 00:11:14,033
Non volevo festeggiare
in famiglia. Mia madre...
174
00:11:14,066 --> 00:11:16,200
mi aveva costretto.
175
00:11:18,333 --> 00:11:22,666
- Dove siete andati?
- Da Sebu, a Hila.
176
00:11:22,700 --> 00:11:27,400
- Chi è questo Sebu?
- Be', lui è un nostro amico.
177
00:11:27,433 --> 00:11:30,100
Anche lui fa parte
della chiesa?
178
00:11:32,600 --> 00:11:35,733
Ieri sera, Salla
aveva qualche problema?
179
00:11:35,766 --> 00:11:37,666
No, perché? Stava benissimo.
180
00:11:37,700 --> 00:11:39,533
Mi hanno detto
che è caduta sul molo.
181
00:11:39,566 --> 00:11:43,100
Quando?
Non me ne sono accorto.
182
00:11:46,133 --> 00:11:48,766
A che ora l'hai vista
l'ultima volta?
183
00:11:48,800 --> 00:11:51,800
Sarà andata via verso le 3:00.
184
00:11:52,000 --> 00:11:53,566
Con chi?
185
00:11:53,600 --> 00:11:55,733
Questo non lo so.
186
00:11:59,500 --> 00:12:02,500
Sebastian Lonnqvist,
vive a Hila.
187
00:12:02,533 --> 00:12:06,700
Un amico di Salla e Julian.
Va' a interrogarlo.
188
00:12:07,266 --> 00:12:10,100
- PATKIS: Maria?
- MARIA: Hm?
189
00:12:11,066 --> 00:12:12,433
PATKIS: Jon Berg.
190
00:12:12,466 --> 00:12:14,500
Il fondatore della chiesa.
191
00:12:14,533 --> 00:12:16,666
Cosa sappiamo di lui?
192
00:12:16,700 --> 00:12:19,000
Vive a Kirkkonummi.
193
00:12:19,033 --> 00:12:21,466
Divorziato, due figli
da madri diverse,
194
00:12:21,500 --> 00:12:24,366
pugile professionista,
ha vinto anche qualche medaglia.
195
00:12:24,400 --> 00:12:27,800
Pratica ancora la boxe, ma più
che altro frequenta la chiesa.
196
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Non mi sembra strano
che abbia fondato una chiesa.
197
00:12:31,033 --> 00:12:32,500
Che vuoi dire?
198
00:12:32,533 --> 00:12:35,700
Kirkkonummi vuol dire
"la nostra chiesa".
199
00:12:35,733 --> 00:12:38,766
Ah... Ha, ha, ha.
Che bella battuta.
200
00:12:38,800 --> 00:12:41,600
PATKIS: Le battute sceme
fanno parte del nostro mestiere.
201
00:12:41,633 --> 00:12:44,633
- Andiamo.
- A Martsu piacciono le mie battute.
202
00:12:44,666 --> 00:12:46,433
Certo, come no?
203
00:12:47,033 --> 00:12:50,033
UOMO: Gesù conosce la sua gente.
204
00:12:50,066 --> 00:12:53,400
Per noi, le sue vie
sono imperscrutabili.
205
00:12:55,133 --> 00:12:57,666
Salla era una di esse.
206
00:12:57,700 --> 00:12:59,566
Fantastica.
207
00:12:59,600 --> 00:13:02,000
Davvero eccezionale.
208
00:13:02,366 --> 00:13:04,366
Ragazzi...
209
00:13:04,633 --> 00:13:07,100
fate un controllo audio.
210
00:13:08,333 --> 00:13:12,233
Sappiamo che la perdita di Salla
rientra nell'amore di Gesù.
211
00:13:12,266 --> 00:13:14,433
Gesù ci ama.
212
00:13:14,466 --> 00:13:17,500
Lui sapeva che il tempo
di Salla era scaduto.
213
00:13:18,066 --> 00:13:20,200
Quando l'ha vista l'ultima volta?
214
00:13:20,233 --> 00:13:21,800
(RISOLINO)
215
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
Io la vedo continuamente.
216
00:13:24,633 --> 00:13:27,266
Lei non è andata via.
217
00:13:27,800 --> 00:13:30,266
Lei è qui con noi.
218
00:13:30,766 --> 00:13:34,800
Ehm... quando ha visto Salla
l'ultima volta di persona,
219
00:13:35,000 --> 00:13:37,033
prima che morisse?
220
00:13:37,400 --> 00:13:39,333
Venerdì abbiamo avuto
un bell'incontro.
221
00:13:39,366 --> 00:13:45,266
Attraverso di lei, Gesù ha detto
cose incredibilmente forti.
222
00:13:47,366 --> 00:13:50,233
Siamo rimasti
in contemplazione...
223
00:13:51,100 --> 00:13:56,466
ascoltando le sue parole
di pace e amore.
224
00:13:57,766 --> 00:13:59,566
Proprio qui...
225
00:14:00,266 --> 00:14:06,066
fra queste mura, siamo entrati
in contatto col cuore della gente.
226
00:14:06,100 --> 00:14:10,166
Senta, si può abbassare
un po' la musica, per favore?
227
00:14:12,766 --> 00:14:15,533
KOIVU: Le risulta
che Salla avesse nemici?
228
00:14:15,566 --> 00:14:17,466
JON: No.
229
00:14:18,200 --> 00:14:20,633
Tutti amavano quella donna.
230
00:14:20,666 --> 00:14:23,633
MARIA: Quanto era
importante per lei?
231
00:14:26,700 --> 00:14:28,600
(JON SOSPIRA)
232
00:14:28,633 --> 00:14:31,066
Molto importante.
233
00:14:31,800 --> 00:14:35,366
La persona più importante
della mia vita dopo Gesù.
234
00:14:35,400 --> 00:14:38,466
Voi due avevate una relazione?
235
00:14:39,633 --> 00:14:41,600
(JON SOSPIRA)
236
00:14:42,233 --> 00:14:45,400
In realtà, non eravamo sposati.
237
00:14:45,666 --> 00:14:49,300
Ma Dio ci ha fatto
dono del sesso.
238
00:14:59,233 --> 00:15:02,300
MARIA: La vostra chiesa
ha mai ricevuto minacce?
239
00:15:02,333 --> 00:15:06,700
(sospirando) Purtroppo,
molte persone ci disapprovano.
240
00:15:07,133 --> 00:15:11,133
Ma sono coloro che non sanno,
che ancora attendono
241
00:15:11,166 --> 00:15:13,700
di accogliere Gesù
nei loro cuori.
242
00:15:13,733 --> 00:15:15,600
MARIA: L'ultima volta
che ha visto Salla
243
00:15:15,633 --> 00:15:19,400
ha notato in lei
qualcosa di particolare?
244
00:15:21,133 --> 00:15:24,300
So che stava aspettando
qualcosa di molto grande.
245
00:15:24,333 --> 00:15:26,366
Un cambiamento.
246
00:15:26,766 --> 00:15:30,266
Deve sapere che Salla
si era quasi trasferita qui.
247
00:15:30,300 --> 00:15:33,733
Era finalmente pronta
per essere indipendente.
248
00:15:33,766 --> 00:15:38,300
Essere indipendente?
Ma Salla aveva 38 anni.
249
00:15:38,666 --> 00:15:42,100
La grazia di Dio
le aveva dato la forza...
250
00:15:43,366 --> 00:15:45,433
di credere di essere...
251
00:15:45,500 --> 00:15:48,800
una persona giusta
così com'era.
252
00:15:51,166 --> 00:15:54,300
Lei dov'era, la sera
in cui è morta?
253
00:15:54,333 --> 00:15:57,566
A Hila, a casa di Sebu.
254
00:15:57,600 --> 00:16:01,000
(CELLULARE SQUILLA)
255
00:16:01,166 --> 00:16:03,166
Scusi un attimo.
256
00:16:03,300 --> 00:16:05,033
Maria.
257
00:16:07,433 --> 00:16:08,800
Sì.
258
00:16:09,000 --> 00:16:11,400
(JON SOSPIRA)
259
00:16:15,533 --> 00:16:18,133
L'avete trovata
in mare, hai detto?
260
00:16:18,166 --> 00:16:20,000
MARIA: Sì.
261
00:16:20,033 --> 00:16:22,400
KIRSTI: Le diatomee
non corrispondono.
262
00:16:22,433 --> 00:16:24,333
MARIA: Com'è possibile?
263
00:16:25,733 --> 00:16:27,600
KOIVU: L'hanno annegata
in una vasca da bagno,
264
00:16:27,633 --> 00:16:31,166
chiusa nel sacco
e poi gettata in mare.
265
00:16:31,200 --> 00:16:34,766
MARIA: Quindi era già morta,
quando l'hanno buttata in acqua.
266
00:16:34,800 --> 00:16:36,566
Hm...
267
00:16:37,000 --> 00:16:39,666
KIRSTI: Ha una grossa
ferita alla testa.
268
00:16:39,700 --> 00:16:43,600
MARIA: I famigliari hanno detto
che era caduta sul molo.
269
00:16:47,100 --> 00:16:49,033
KOIVU: Non potrà più
usare il suo dono.
270
00:16:49,066 --> 00:16:52,433
- KIRSTI: Che vuol dire?
- MARIA: Ha fatto una battuta.
271
00:16:52,466 --> 00:16:54,333
KIRSTI: Riguardo a cosa?
272
00:16:54,366 --> 00:16:56,533
MARIA: Il partner della vittima
ha detto che Dio
273
00:16:56,566 --> 00:16:58,800
aveva fatto loro
il dono del sesso.
274
00:16:59,000 --> 00:17:01,166
KIRSTI: E' un grande dono.
275
00:17:01,366 --> 00:17:04,700
Ma purtroppo,
ormai non le serve più.
276
00:17:14,666 --> 00:17:17,000
- ANTTI: Ti chiudo la zip.
- Sì, grazie.
277
00:17:17,033 --> 00:17:18,700
No, prima questo.
278
00:17:21,100 --> 00:17:22,533
Ahi!
279
00:17:25,433 --> 00:17:28,400
Non abbiamo molto tempo
per noi due.
280
00:17:29,533 --> 00:17:33,033
Devo allenarmi spesso,
altrimenti non posso lavorare.
281
00:17:33,066 --> 00:17:35,066
ANTTI: Sì, certo.
282
00:17:37,800 --> 00:17:40,333
Chi c'è in squadra con te?
283
00:17:40,566 --> 00:17:42,800
MARIA: Sempre i soliti.
284
00:17:43,566 --> 00:17:49,566
E chi sono? Io ho conosciuto
solo il tizio del cappuccino.
285
00:17:50,033 --> 00:17:53,500
(MUSICA DRAMMATICA
IN SOTTOFONDO)
286
00:17:54,000 --> 00:17:56,300
Sei geloso, per caso?
287
00:17:56,533 --> 00:17:59,166
No! No.
288
00:17:59,200 --> 00:18:01,433
(ANTTI RIDE)
289
00:18:02,600 --> 00:18:07,200
Ma non vedevo l'ora di tornare.
Non riuscivo mai a parlarti.
290
00:18:07,233 --> 00:18:10,133
Tu sparivi
e non mi richiamavi mai.
291
00:18:10,166 --> 00:18:13,566
- Sì che ti richiamavo.
- Sì, ok. Ma non è questo il punto.
292
00:18:13,600 --> 00:18:16,566
Allora qual è il punto, tesoro?
293
00:18:17,533 --> 00:18:20,366
Ti sono mancato almeno un po'?
294
00:18:20,400 --> 00:18:22,166
Certo.
295
00:18:23,366 --> 00:18:25,333
Certo che sì.
296
00:18:31,100 --> 00:18:34,300
- Chiamami quando la cena è pronta.
- D'accordo.
297
00:18:41,233 --> 00:18:44,100
- JYRKI: Buongiorno.
- MARIA: Buongiorno.
298
00:18:44,133 --> 00:18:46,600
Non sono ancora arrivati tutti.
299
00:18:47,400 --> 00:18:50,733
JYRKI: Koivu è appena arrivato
con Anni dei Reati Finanziari.
300
00:18:50,766 --> 00:18:53,100
Erano nella stessa macchina.
301
00:18:54,233 --> 00:18:56,300
Vedrai che sarà qui
da un momento all'altro.
302
00:18:56,333 --> 00:18:59,733
Come sarebbe?
Koivu se la fa con una passacarte?
303
00:18:59,766 --> 00:19:01,733
JYRKI: Mmm...
304
00:19:04,233 --> 00:19:06,333
Che male!
305
00:19:06,500 --> 00:19:10,200
- Che hai? - Ieri sera,
giocando a tennis mi sono stirato.
306
00:19:10,233 --> 00:19:12,766
Non sono mai stato così male.
Il fianco destro.
307
00:19:12,800 --> 00:19:14,433
KOIVU: Buongiorno.
308
00:19:14,766 --> 00:19:16,766
(SUSANNA TOSSISCE RUMOROSAMENTE)
309
00:19:16,800 --> 00:19:20,466
SUSANNA: Servono dei deodoranti.
Il corridoio puzza da morire.
310
00:19:20,500 --> 00:19:22,433
Ma che dici?
(SUSANNA SI SCHIARISCE LA GOLA)
311
00:19:22,466 --> 00:19:25,433
Non puzza, odora di me.
Quindi profuma.
312
00:19:25,466 --> 00:19:28,033
JYRKI: Bravi, continuate così.
313
00:19:28,066 --> 00:19:29,533
(JYRKI TOSSISCE)
314
00:19:30,766 --> 00:19:34,500
- Non abbiamo neanche cominciato.
- Si è stirato giocando a tennis.
315
00:19:34,533 --> 00:19:36,466
Ah.
316
00:19:38,666 --> 00:19:41,200
Sebu finanzia
la Chiesa dell'Espiazione.
317
00:19:41,233 --> 00:19:44,433
Conosce Jon Berg
dai tempi della scuola.
318
00:19:44,466 --> 00:19:47,500
E' diventato ricco grazie
a un'azienda di videogiochi
319
00:19:47,533 --> 00:19:49,000
e si è comprato un castello.
320
00:19:49,033 --> 00:19:52,000
Tutti e due fanno uso
di sostanze stupefacenti.
321
00:19:52,033 --> 00:19:55,466
Ok, scaviamo nella vita di Sebu.
Ma quali sostanze?
322
00:19:55,500 --> 00:19:57,200
SUSANNA: Cocaina.
323
00:19:57,233 --> 00:20:00,600
Non è strano? Salla e i suoi amici
predicano la sobrietà
324
00:20:00,633 --> 00:20:03,366
e la grazia del Signore,
e poi, quando nessuno li vede,
325
00:20:03,400 --> 00:20:05,533
si fanno di qualsiasi
tipo di droga.
326
00:20:05,566 --> 00:20:08,166
Quella strana setta
mi puzza sempre di più.
327
00:20:08,200 --> 00:20:11,500
Forse la cocaina li aiuta
ad avvicinarsi a Dio.
328
00:20:11,533 --> 00:20:13,666
Tu, Patkis, continua
a controllare i social.
329
00:20:13,700 --> 00:20:17,300
Susanna, tu occupati delle finanze
di Salla e del suo computer.
330
00:20:17,333 --> 00:20:19,700
Anni Liimatainen,
potrebbe dare un'occhiata
331
00:20:19,733 --> 00:20:21,700
alla situazione
economica della chiesa.
332
00:20:21,733 --> 00:20:24,033
Lei lavora ai Reati Finanziari.
333
00:20:24,066 --> 00:20:28,100
Be', ok. Grazie, ma non
ci serve l'aiuto di Anni.
334
00:20:28,133 --> 00:20:29,766
(CELLULARE SQUILLA)
335
00:20:29,800 --> 00:20:33,100
- Kallio.
>- Salve, sono Peter Tanner.
336
00:20:40,133 --> 00:20:43,066
Salla faceva parte
della famiglia.
337
00:20:45,100 --> 00:20:47,433
Anche se...
338
00:20:48,366 --> 00:20:52,200
Katri e Salla
non andavano molto d'accordo.
339
00:20:54,166 --> 00:20:56,300
Com'è morta?
340
00:20:58,166 --> 00:21:01,200
Le indagini sono ancora in corso.
341
00:21:09,233 --> 00:21:12,600
Credevo... o meglio, credevamo...
342
00:21:12,633 --> 00:21:16,566
che questa storia della chiesa
sarebbe stata una buona cosa.
343
00:21:16,600 --> 00:21:19,566
Salla aveva finalmente
smesso di bere
344
00:21:19,600 --> 00:21:23,233
e interrotto una relazione
con un uomo orribile.
345
00:21:24,500 --> 00:21:28,300
- Chi era questo uomo orribile?
- Ertsi.
346
00:21:28,333 --> 00:21:30,433
Ertsi?
347
00:21:32,366 --> 00:21:35,300
Per fortuna è sparito nel nulla.
348
00:21:35,333 --> 00:21:37,733
(MUSICA MALINCONICA
IN SOTTOFONDO)
349
00:21:37,766 --> 00:21:40,066
>MARIA: Trovato
qualcosa su Ertsi?
350
00:21:40,100 --> 00:21:42,066
Non ancora.
351
00:21:44,633 --> 00:21:47,600
Ma ho trovato
il conto bancario di Salla.
352
00:21:47,633 --> 00:21:51,600
Per qualche motivo, Tanner versava
a Salla 1.000 euro ogni mese.
353
00:21:51,633 --> 00:21:53,200
Davvero?
354
00:21:53,233 --> 00:21:56,633
Che strano.
Hai scoperto qualcos'altro?
355
00:21:56,666 --> 00:22:00,800
Diciamo che Salla non era
certamente attenta alle sue finanze.
356
00:22:01,000 --> 00:22:03,133
Basta dare un'occhiata
al suo conto.
357
00:22:03,166 --> 00:22:05,100
Spendeva tutto quello
che guadagnava.
358
00:22:05,133 --> 00:22:08,300
- Era in rosso?
- In profondo rosso.
359
00:22:08,666 --> 00:22:11,000
Anche la società
di Sebu era in perdita.
360
00:22:11,033 --> 00:22:14,166
Non è possibile
che finanziasse la chiesa.
361
00:22:14,466 --> 00:22:17,500
- E chi c'era dietro, allora?
- E chi lo sa?
362
00:22:17,533 --> 00:22:20,000
KOIVU: Ehi, Taskinen
dice se vai da lui.
363
00:22:20,033 --> 00:22:22,133
- MARIA: Perché?
- KOIVU: Non lo so.
364
00:22:22,166 --> 00:22:24,766
Ehi, controllate i movimenti
si Sebu e di Jon Berg
365
00:22:24,800 --> 00:22:27,266
all'ora in cui Salla è morta.
366
00:22:29,600 --> 00:22:31,433
(KOIVU SOSPIRA)
367
00:22:31,466 --> 00:22:35,600
(VOCIARE INDISTINTO
DAL COMPUTER)
368
00:22:35,633 --> 00:22:38,300
(BUSSANO)
Sì?
369
00:22:38,333 --> 00:22:41,433
Oh, Maria. Vieni, devo parlarti.
370
00:22:41,466 --> 00:22:46,500
(SCAMBIO DI INCONTRO DI TENNIS
E APPLAUSI DAL COMPUTER)
371
00:22:48,566 --> 00:22:50,766
Dimmi.
(SOSPIRA)
372
00:22:50,800 --> 00:22:53,333
Due fratelli, in passato,
373
00:22:53,366 --> 00:22:55,600
sono stati entrambi
informatori di Strom.
374
00:22:55,633 --> 00:22:58,100
Questo avveniva
circa vent'anni fa.
375
00:22:58,133 --> 00:23:00,500
Ok. E io che c'entro?
376
00:23:00,800 --> 00:23:03,700
Non devi fare ricerche su Ertsi.
377
00:23:05,000 --> 00:23:06,500
Come?!
378
00:23:06,666 --> 00:23:08,433
Perché?
379
00:23:08,666 --> 00:23:12,233
- Mi serve quel dossier.
- Non esiste.
380
00:23:13,466 --> 00:23:15,000
Cosa?!
381
00:23:15,666 --> 00:23:18,766
(sospirando) Un tempo, le spie
non erano inserite nel sistema.
382
00:23:18,800 --> 00:23:21,033
Erano pagate
per mantenere il segreto.
383
00:23:21,100 --> 00:23:24,800
E noi facevamo altrettanto
nei loro confronti.
384
00:23:25,766 --> 00:23:28,033
(sospirando) Capisco.
385
00:23:29,033 --> 00:23:31,533
(PORTA SI APRE)
386
00:23:31,566 --> 00:23:34,533
(APPLAUSI DAL COMPUTER)
387
00:23:36,566 --> 00:23:41,266
("YOU NEED MY LOVE" DEI
MY MY SNEAK EYES IN DIFFUSONE)
388
00:23:45,666 --> 00:23:47,666
Sono in malattia.
389
00:23:47,700 --> 00:23:49,433
Sì, lo so.
390
00:23:49,700 --> 00:23:51,633
Il piede non è ancora guarito.
391
00:23:51,666 --> 00:23:55,700
Ma nel nostro lavoro serve
la testa, non i piedi, giusto?
392
00:23:55,733 --> 00:23:57,566
Sei venuta per farmi arrabbiare?
393
00:23:57,600 --> 00:24:01,000
No, sono qui per chiederti
delle tue spie.
394
00:24:02,800 --> 00:24:05,500
E' una storia di molti anni fa.
395
00:24:06,500 --> 00:24:09,500
Voglio sapere tutto di Ertsi,
per sapere chi è stato a uccidere
396
00:24:09,533 --> 00:24:11,633
e chiudere in un sacco
di plastica la sua ex donna.
397
00:24:11,666 --> 00:24:15,366
Devi vedertela da sola,
io non posso aiutarti.
398
00:24:15,400 --> 00:24:18,700
SUSANNA: Salve, ragazzi.
State facendo due chiacchiere?
399
00:24:19,000 --> 00:24:22,100
Sono venuta a portare
Strom dal dottore.
400
00:24:23,333 --> 00:24:24,633
Ah.
401
00:24:26,333 --> 00:24:28,000
Meglio che vada.
402
00:24:28,766 --> 00:24:31,766
Ti cedo il posto. Ci vediamo.
403
00:24:40,733 --> 00:24:44,766
>Koivu Pekka, non posso rispondere.
Lasciate un messaggio, per favore.
404
00:24:48,533 --> 00:24:50,766
Cosa sappiamo
del sacco di plastica?
405
00:24:50,800 --> 00:24:55,100
PATKIS: Niente. E' un tipo
di sacco acquistabile ovunque.
406
00:24:55,133 --> 00:24:57,466
Hai controllato i movimenti
di Sebu e Berg?
407
00:24:57,500 --> 00:25:01,466
Sì. Non si sono mai
allontanati da Hila.
408
00:25:01,500 --> 00:25:03,766
(sospirando) Accidenti.
409
00:25:03,800 --> 00:25:06,300
Vieni a dare un'occhiata.
410
00:25:10,533 --> 00:25:12,566
MARIA: "Mi vergogno di te.
Se ti penso, mi immagino
411
00:25:12,600 --> 00:25:16,666
come un gatto che mi dà il tormento
e vorrei sbatterti contro un muro.
412
00:25:16,700 --> 00:25:19,466
- Così non mi rompi più."
- C'è anche di peggio.
413
00:25:19,500 --> 00:25:21,666
Sempre dello stesso utente.
414
00:25:21,700 --> 00:25:24,133
RKT82.
415
00:25:24,166 --> 00:25:26,633
Hai scoperto di chi si tratta?
416
00:25:27,033 --> 00:25:28,266
Certo.
417
00:25:28,300 --> 00:25:31,033
17... coraggio!
418
00:25:31,066 --> 00:25:33,166
Forza, continua così.
419
00:25:33,433 --> 00:25:36,000
Ancora un paio, forza.
420
00:25:36,033 --> 00:25:38,433
Perfetto, ancora un altro.
421
00:25:38,466 --> 00:25:40,066
Brava!
422
00:25:41,500 --> 00:25:43,300
Bravissima.
423
00:25:43,333 --> 00:25:45,166
Riposati.
424
00:25:48,533 --> 00:25:50,266
- Buongiorno.
- Ciao.
425
00:25:50,300 --> 00:25:52,466
Facciamo un po'
di stretching, dopo pranzo?
426
00:25:52,500 --> 00:25:57,200
Oh... non mi piace che si mischi
la vita privata col lavoro.
427
00:25:57,233 --> 00:26:02,400
- Ah... be', d'accordo. Ok.
- Bene. Andiamo, abbiamo da fare.
428
00:26:05,333 --> 00:26:08,233
- Ci vediamo dopo.
- Come vuoi. - Ciao.
429
00:26:09,366 --> 00:26:11,266
Dove andiamo?
430
00:26:19,300 --> 00:26:21,766
PETER: "Vorrei sbatterti
contro un muro."
431
00:26:21,800 --> 00:26:25,500
- Ma che ti è passato per la testa?
- Io non... non volevo. Io... Io...
432
00:26:25,533 --> 00:26:27,133
PETER: "Io, io, io!"
Non sai dire altro.
433
00:26:27,166 --> 00:26:30,400
L'ho fatto per il bene di Salla!
E anche di Julian.
434
00:26:30,433 --> 00:26:31,566
Ma che dici? Che dici?
435
00:26:31,600 --> 00:26:34,266
Ho detto che l'ho fatto
per il bene di Salla e di Julian!
436
00:26:34,300 --> 00:26:36,466
- Finiscila di dire idiozie!
- La smetta.
437
00:26:36,500 --> 00:26:39,233
Devo parlare con Katri da sola.
438
00:26:39,266 --> 00:26:42,266
Arrestatela.
Portatela via da questa casa.
439
00:26:42,300 --> 00:26:45,600
Io ho chiuso
con questa pazza furiosa.
440
00:26:45,633 --> 00:26:49,400
(MUSICA DRAMMATICA IN SOTTOFONDO;
PORTA SI CHIUDE)
441
00:26:51,133 --> 00:26:54,433
(PIANGE)
442
00:27:01,133 --> 00:27:03,033
Grazie.
443
00:27:08,300 --> 00:27:11,633
- Mi dispiace.
- MARIA: Non si preoccupi.
444
00:27:12,533 --> 00:27:16,066
Torniamo a quella sera.
Perché Salla decise di andarsene?
445
00:27:16,100 --> 00:27:19,100
Non l'ha deciso lei.
Barcollava ed è caduta.
446
00:27:19,133 --> 00:27:21,100
E com'è andata via?
447
00:27:21,566 --> 00:27:24,000
Le ho chiamato un taxi.
448
00:27:24,266 --> 00:27:27,533
Non volevo che rovinasse
la festa di Julian.
449
00:27:28,233 --> 00:27:32,033
Mi ero data così tanto
da fare per organizzarla.
450
00:27:32,066 --> 00:27:34,700
Ma Julian salì
sul taxi con lei.
451
00:27:34,733 --> 00:27:37,333
Lei e Salla avevate litigato?
452
00:27:38,166 --> 00:27:40,600
E' mia sorella minore.
453
00:27:40,633 --> 00:27:45,800
E' normale che abbia sempre
cercato di aiutarla in tutto.
454
00:27:46,000 --> 00:27:47,400
(KATRI SOSPIRA)
455
00:27:47,466 --> 00:27:49,400
E' la mia...
456
00:27:50,500 --> 00:27:52,200
la mia...
457
00:27:54,033 --> 00:27:57,233
Io voglio solo proteggere Julian.
458
00:27:58,633 --> 00:28:01,700
Da cosa vuole proteggere Julian?
459
00:28:02,133 --> 00:28:04,466
Dalle cose brutte della vita.
460
00:28:06,333 --> 00:28:10,600
Sapeva che Peter versava 1.000
euro al mese sul conto di Salla?
461
00:28:13,700 --> 00:28:15,566
Lo sapevo.
462
00:28:27,033 --> 00:28:31,733
- SUSANNA: Allora? - Il dottore
dice che sono in forma smagliante.
463
00:28:32,466 --> 00:28:35,433
- Chi è Ertsi?
- Cosa?!
464
00:28:35,466 --> 00:28:38,466
Rispondi alla mia domanda,
per favore.
465
00:28:38,500 --> 00:28:40,433
Scordatelo.
466
00:28:42,533 --> 00:28:45,100
- Cos'è che te lo impedisce?
- Susanna, fidati, non posso dirtelo.
467
00:28:45,133 --> 00:28:47,066
Abbiamo bisogno
di quell'informazione.
468
00:28:47,100 --> 00:28:50,000
- Non posso.
- Giuro che non riesco a capirti.
469
00:28:50,033 --> 00:28:51,800
Mi rendo conto che
mentre io sono una persona
470
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
con la mentalità aperta, tu col
tempo diventi sempre più chiuso.
471
00:28:55,033 --> 00:28:57,600
Susanna, dai, adesso non...
472
00:28:58,233 --> 00:29:02,700
Secondo te è una questione d'età
o di quello che abbiamo fra le gambe?
473
00:29:18,633 --> 00:29:22,033
Chiamalo tu. Quello è amico tuo.
474
00:29:25,066 --> 00:29:29,100
(MUSICA JAZZ IN DIFFUSIONE)
475
00:29:31,466 --> 00:29:33,800
- Salve.
- Salve.
476
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
14 in angolo.
477
00:29:40,100 --> 00:29:41,600
Ah...
478
00:29:41,633 --> 00:29:45,200
Quand'è l'ultima volta
che ha visto Salla?
479
00:29:49,800 --> 00:29:52,233
Che cavolo significa?
480
00:29:53,600 --> 00:29:56,533
Quand'è successo?
(SOSPIRA)
481
00:29:58,533 --> 00:30:02,066
Non ho più nessun contatto
con quella donna.
482
00:30:03,200 --> 00:30:07,733
Un paio di anni fa, mi telefonò
per chiedermi dei consigli.
483
00:30:08,200 --> 00:30:12,233
Ma io non le ho neanche risposto.
Ormai ho cambiato vita.
484
00:30:12,266 --> 00:30:15,100
Che tipo di consigli voleva?
E perché?
485
00:30:15,133 --> 00:30:17,600
Aveva messo su una società.
486
00:30:17,633 --> 00:30:19,700
E voleva pagare meno tasse.
487
00:30:19,733 --> 00:30:24,300
Quindi lei è un esperto
di economia sommersa.
488
00:30:24,333 --> 00:30:26,333
E non l'ha aiutata?
489
00:30:28,433 --> 00:30:29,700
Assolutamente no.
490
00:30:29,733 --> 00:30:33,000
Nella mia nuova vita
non voglio più saperne di...
491
00:30:33,033 --> 00:30:35,800
di traffici illegali.
492
00:30:36,000 --> 00:30:37,366
Hm...
493
00:30:38,066 --> 00:30:40,766
Dov'era l'altro ieri sera?
494
00:30:44,100 --> 00:30:46,800
Spero che il nostro accordo
sia sempre valido.
495
00:30:47,000 --> 00:30:50,466
Mi auguro non ci siano
problemi per nessuno di noi.
496
00:30:50,500 --> 00:30:52,300
Stia tranquillo.
497
00:30:52,633 --> 00:30:55,200
Non ci sarà nessun problema.
498
00:30:55,233 --> 00:30:59,733
Ma se non vuole averne, cominci
a rispondere alle mie domande.
499
00:31:00,300 --> 00:31:03,166
Peter dice di essere
andato a dormire alle 2:00.
500
00:31:03,233 --> 00:31:06,433
Katri l'avrebbe raggiunto
in camera poco dopo.
501
00:31:06,466 --> 00:31:09,733
Secondo me, Katri non sapeva
che Peter pagava sua sorella.
502
00:31:09,800 --> 00:31:12,366
- Credi che ti abbia mentito?
- Hm.
503
00:31:12,400 --> 00:31:16,000
Peter ha detto che voleva aiutarla
perché era piena di debiti.
504
00:31:16,033 --> 00:31:19,266
Hm, ecco un'altra
bella famiglia felice.
505
00:31:19,300 --> 00:31:22,666
Mai perdere
la speranza, Martsu.
506
00:31:22,700 --> 00:31:26,066
- Suski!
- Ciao. - Ciao.
507
00:31:26,100 --> 00:31:30,233
SUSANNA: Ehm, Ertsi
si chiama Eero Lumme.
508
00:31:30,266 --> 00:31:32,433
Non ha più contatti con Salla.
509
00:31:32,466 --> 00:31:36,200
Ha cambiato vita, e ora fa
il consulente e il padre di famiglia.
510
00:31:36,233 --> 00:31:38,366
MARIA: Hai delle ottime fonti.
511
00:31:38,400 --> 00:31:43,033
No, basta solo lavorarci
un po' e i risultati arrivano.
512
00:31:43,066 --> 00:31:47,300
- E questo che significa?
- Martsu stava scherzando.
513
00:31:47,733 --> 00:31:50,533
Sbagli, Martsu non scherza mai.
514
00:31:52,266 --> 00:31:55,466
Salla aveva una società, e ha chiesto
a Lumme come evadere le tasse.
515
00:31:55,500 --> 00:31:59,700
- Quale società? - Purtroppo
la mia fonte si esaurisce qui.
516
00:31:59,733 --> 00:32:03,533
(VOCI NON UDIBILI)
517
00:32:14,100 --> 00:32:17,233
(SCIACQUONE)
518
00:32:18,633 --> 00:32:20,800
(PORTA SI APRE)
519
00:32:22,666 --> 00:32:25,600
- MARIA: Posso parlarti un attimo?
- Sicuro.
520
00:32:25,633 --> 00:32:30,366
- Sono Maria Kallio, della Omicidi.
- Certo. So chi sei.
521
00:32:43,666 --> 00:32:45,466
Che cosa vuoi che faccia?
522
00:32:45,500 --> 00:32:49,166
Vorrei che trovassi
delle informazioni su di lei.
523
00:32:49,200 --> 00:32:50,800
Contaci.
524
00:33:08,400 --> 00:33:10,766
- KOIVU: Ciao.
- ANNI: Ciao.
525
00:33:11,733 --> 00:33:16,300
- E tu che ci fai qui?
- Ho delle informazioni per Maria.
526
00:33:16,333 --> 00:33:18,166
Per Maria?
527
00:33:18,600 --> 00:33:20,600
MARIA: Ehi, entra.
528
00:33:24,033 --> 00:33:26,200
- Dimmi tutto.
- La chiesa è finanziata
529
00:33:26,266 --> 00:33:28,633
da una società chiamata
"Triangolo di Ferro".
530
00:33:28,666 --> 00:33:30,133
MARIA: Perché
non l'abbiamo trovata?
531
00:33:30,166 --> 00:33:33,466
E' registrata in Svizzera.
La chiesa madre ha sede lì.
532
00:33:33,500 --> 00:33:36,666
- Che altro? - Jon Berg
e Salla Lind sono i proprietari.
533
00:33:36,700 --> 00:33:39,400
Ma un paio di settimane fa,
le quote di Salla
534
00:33:39,433 --> 00:33:42,566
sono state trasferite
a Jon Berg.
535
00:33:42,600 --> 00:33:45,400
(MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO)
536
00:33:47,266 --> 00:33:49,366
- Ti ringrazio.
- Figurati.
537
00:33:49,400 --> 00:33:51,466
E' stato un piacere.
538
00:33:52,600 --> 00:33:54,366
Ehi, grazie.
539
00:34:02,066 --> 00:34:04,500
Ha ucciso lei Salla.
Voleva il controllo della società.
540
00:34:04,533 --> 00:34:06,066
No.
541
00:34:06,266 --> 00:34:09,633
Salla non voleva più in nessun
caso vivere nell'illegalità.
542
00:34:09,666 --> 00:34:13,300
- Voleva agire alla luce del sole.
- Non credo a una parola.
543
00:34:13,666 --> 00:34:17,133
Il denaro è soltanto un mezzo
per diffondere nel mondo
544
00:34:17,166 --> 00:34:20,333
il messaggio di amore
di Dio, niente di più.
545
00:34:21,000 --> 00:34:22,466
Amore.
546
00:34:22,500 --> 00:34:24,466
E doni di Dio.
547
00:34:24,500 --> 00:34:26,333
Questo è quello che conta.
548
00:34:26,366 --> 00:34:30,433
- Solo lei avrebbe tratto beneficio
dalla sua morte. - La smetta!
549
00:34:30,733 --> 00:34:33,200
Io amerò Salla...
550
00:34:33,233 --> 00:34:35,100
per sempre.
551
00:34:35,700 --> 00:34:38,766
Quella sera, chi è venuto
in auto a prendere Salla?
552
00:34:38,800 --> 00:34:42,566
Ehm, non era un'auto.
Era una barca.
553
00:34:43,766 --> 00:34:46,133
(MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO)
554
00:34:46,166 --> 00:34:48,500
MARIA: La tua app
per le barche ci sarebbe utile.
555
00:34:48,533 --> 00:34:51,700
KOIVU: Ci sto ancora
lavorando, ma ce la farò.
556
00:34:52,600 --> 00:34:55,400
(CAMPANELLO SUONA)
557
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
(CAMPANELLO SUONA)
558
00:35:03,033 --> 00:35:06,433
KOIVU: A quanto pare,
qui non c'è nessuno.
559
00:35:06,700 --> 00:35:09,133
MARIA: La porta è aperta.
560
00:35:10,266 --> 00:35:12,700
Usiamo i vecchi metodi.
561
00:35:20,133 --> 00:35:22,066
Polizia.
562
00:35:23,033 --> 00:35:25,333
C'è qualcuno in casa?
563
00:35:28,266 --> 00:35:30,733
(TONFO IN LONTANANZA)
564
00:35:47,500 --> 00:35:49,233
Peter.
565
00:35:51,466 --> 00:35:53,700
(KOIVU SOSPIRA)
566
00:35:53,733 --> 00:35:55,333
Ehi.
567
00:35:55,366 --> 00:35:58,500
(PETER GEME)
568
00:36:00,066 --> 00:36:02,100
Dov'è Katri?
569
00:36:02,133 --> 00:36:03,766
Ah...
570
00:36:03,800 --> 00:36:06,100
Non... Non lo so.
571
00:36:06,133 --> 00:36:09,533
- KOIVU: Si sente bene?
- PETER: Sì.
572
00:36:09,566 --> 00:36:12,600
KOIVU: Che ha assunto,
oltre ad aver bevuto?
573
00:36:12,633 --> 00:36:14,466
PETER: Niente.
574
00:36:14,500 --> 00:36:17,066
(PETER TOSSISCE)
575
00:36:20,666 --> 00:36:23,066
KOIVU: Attento.
576
00:36:24,566 --> 00:36:27,200
MARIA: Peter, che succede?
577
00:36:29,800 --> 00:36:33,000
Io e Katri
non potevamo avere figli.
578
00:36:36,066 --> 00:36:37,666
Salla...
579
00:36:39,133 --> 00:36:42,033
Salla ci ha dato il suo bambino.
580
00:36:44,566 --> 00:36:46,266
Ma...
581
00:36:46,766 --> 00:36:49,166
Julian è mio figlio.
582
00:36:50,700 --> 00:36:53,300
E non doveva succedere.
583
00:36:55,500 --> 00:36:58,066
Quindi lei è il padre di Julian?
584
00:36:58,100 --> 00:37:01,566
Io e Salla avevamo
deciso di confessarlo.
585
00:37:02,433 --> 00:37:05,533
Katri non sapeva
che Julian è suo figlio?
586
00:37:05,566 --> 00:37:07,333
No.
587
00:37:07,366 --> 00:37:10,100
Ma gliel'ho detto
prima della festa.
588
00:37:10,133 --> 00:37:14,100
E lei ha completamente
perso la testa.
589
00:37:14,133 --> 00:37:18,166
Non voleva in nessun caso
che dicessi la verità a Julian.
590
00:37:18,233 --> 00:37:21,233
Ma Salla ormai aveva deciso.
591
00:37:22,000 --> 00:37:25,700
Dov'era Katri la sera
in cui Salla è morta?
592
00:37:27,000 --> 00:37:29,300
Non... Non lo so.
593
00:37:30,400 --> 00:37:33,133
Quindi non era qui con lei.
594
00:37:33,600 --> 00:37:35,800
No, non c'era.
595
00:37:36,800 --> 00:37:39,166
Ha preso la barca
ed è andata via.
596
00:37:39,200 --> 00:37:42,033
(MUSICA CUPA IN SOTTOFONDO)
597
00:37:43,333 --> 00:37:45,100
(PETER SOSPIRA)
598
00:37:45,133 --> 00:37:47,200
Dov'è Katri, ora?
599
00:37:47,233 --> 00:37:49,200
KOIVU: Maria.
600
00:37:50,300 --> 00:37:52,633
Katri è una buona madre.
601
00:38:02,400 --> 00:38:04,266
KATRI: Ci sono le costolette.
602
00:38:04,300 --> 00:38:06,766
Ti piacevano tanto,
quando eri piccolo.
603
00:38:06,800 --> 00:38:10,166
JULIAN: Abbiamo preso
troppo cibo per un paio di giorni.
604
00:38:10,200 --> 00:38:12,600
Perché papà non viene?
605
00:38:14,233 --> 00:38:17,100
MARIA: Katri! Ferma!
606
00:38:17,366 --> 00:38:19,600
Sali subito a bordo.
607
00:38:19,633 --> 00:38:21,733
- MARIA: Katri!
- Sbrigati!
608
00:38:21,766 --> 00:38:23,733
MARIA: Non si muova da lì!
(MOTORE SI AVVIA)
609
00:38:23,766 --> 00:38:26,466
- Ehi!
- KATRI: Molla la cima.
610
00:38:33,133 --> 00:38:34,666
MARIA: Katri.
611
00:38:34,700 --> 00:38:37,100
La dichiaro in arresto
per l'omicidio di Salla.
612
00:38:37,133 --> 00:38:38,400
Ma di che cavolo sta parlando?
613
00:38:38,433 --> 00:38:40,200
Aveva avuto
tutto quello che voleva!
614
00:38:40,233 --> 00:38:43,500
- Glielo dico io o glielo dice lei?
- Dirmi cosa?
615
00:38:43,533 --> 00:38:46,366
- Salla era la tua madre biologica.
- KATRI: No, non è vero.
616
00:38:46,400 --> 00:38:51,166
Non è vero. Non è vero!
Sta' tranquillo, tesoro.
617
00:38:51,200 --> 00:38:54,566
MARIA: Katri!
Faccia scendere Julian.
618
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
Katri, spenga il motore.
619
00:38:56,433 --> 00:38:58,800
(DA' GAS AL MOTORE)
620
00:38:59,266 --> 00:39:01,800
MARIA: Torni indietro!
621
00:39:02,000 --> 00:39:04,733
KOIVU: Imbarcazione senza luci
nella baia di Pippurn.
622
00:39:04,766 --> 00:39:07,733
A bordo c'è la sospettata
dell'omicidio di Salla Lind.
623
00:39:07,766 --> 00:39:11,766
- Intercettatela. - Perché sono
salpati di notte e senza luci?
624
00:39:11,800 --> 00:39:13,700
>DONNA: Ricevuto.
Ci muoviamo subito.
625
00:39:13,733 --> 00:39:15,600
>Stiamo arrivando da Inkoo.
626
00:39:15,633 --> 00:39:17,466
(ESPLOSIONE; SUSSULTANO)
627
00:39:17,500 --> 00:39:19,433
Maledizione!
628
00:39:19,466 --> 00:39:22,500
Tutte... Tutte le unità
alla baia di Pippurn.
629
00:39:22,533 --> 00:39:25,666
Incidente nautico,
c'è stata un'esplosione.
630
00:39:25,700 --> 00:39:28,100
Mandate delle ambulanze.
631
00:39:28,133 --> 00:39:30,233
(KOIVU SOSPIRA)
632
00:39:37,300 --> 00:39:40,366
- Andrà tutto bene, Julian.
- JULIAN: E come?
633
00:39:40,400 --> 00:39:43,766
Non lo so, ma andrà tutto bene.
Te lo prometto.
634
00:39:44,500 --> 00:39:49,266
(MUSICA MALINCONICA
IN SOTTOFONDO)
635
00:39:53,466 --> 00:39:56,200
(MOTORE SI AVVIA)
636
00:40:03,700 --> 00:40:06,066
(PORTA SI CHIUDE)
637
00:40:07,733 --> 00:40:10,433
- Ciao.
- Ciao.
638
00:40:13,466 --> 00:40:16,566
ANTTI: (sospirando)
Ho fatto la pizza.
639
00:40:17,066 --> 00:40:20,566
MARIA: Sì, ho visto.
Grazie, amore.
639
00:40:21,305 --> 00:41:21,307
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org