"Maria Kallio" Kateissa
ID | 13207857 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Kateissa |
Release Name | Detective Maria Kallio S02E06 Scomparsa_Track04 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 30202766 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:17,800 --> 00:00:20,800
(MUSICA CUPA)
4
00:00:25,033 --> 00:00:27,033
(GEMITI)
5
00:00:54,533 --> 00:00:57,400
(telefono) Il numero da lei chiamato
non è al momento raggiungibile.
6
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Perché?
7
00:01:30,700 --> 00:01:32,500
E' il momento di andare avanti.
8
00:01:32,533 --> 00:01:34,100
"Andare avanti"?
9
00:01:35,333 --> 00:01:38,266
- A Tampere, a insegnare
all'Accademia di Polizia? - Mh.
10
00:01:43,266 --> 00:01:47,333
Stavo proprio pensando: "Che bello,
nessun caso, possiamo rilassarci,"
11
00:01:47,366 --> 00:01:50,400
"mettere in ordine le scrivanie,
visto che non c'è altro da fare."
12
00:01:50,433 --> 00:01:52,800
E invece...
una richiesta di trasferimento.
13
00:01:55,566 --> 00:01:58,133
Non sarà
che le ragioni sono ben altre?
14
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
Che so, di carattere personale?
15
00:02:02,133 --> 00:02:04,700
Come sta andando
la collaborazione con Maria?
16
00:02:05,600 --> 00:02:07,133
Sul piano professionale.
17
00:02:07,666 --> 00:02:08,666
Tutto bene.
18
00:02:11,800 --> 00:02:14,400
Comunque, penso sia meglio
che noi due non stiamo più
19
00:02:14,433 --> 00:02:15,533
nella stessa squadra.
20
00:02:23,600 --> 00:02:25,533
Tu stai facendo un ottimo lavoro.
21
00:02:26,566 --> 00:02:29,566
Tutti abbiamo... delle situazioni...
22
00:02:31,300 --> 00:02:32,566
E' normale, accettalo.
23
00:02:33,800 --> 00:02:36,400
E non prenderla troppo
sul piano personale.
24
00:02:38,433 --> 00:02:39,433
Pensaci su.
25
00:02:41,300 --> 00:02:42,433
Per ora non la inoltro.
26
00:02:43,300 --> 00:02:45,733
Abbiamo bisogno di te. Capisci?
27
00:03:00,133 --> 00:03:01,133
(SOSPIRA)
28
00:03:06,766 --> 00:03:08,166
Oh-oh!
29
00:03:08,200 --> 00:03:09,733
Guarda quanto è lungo questo vestito.
30
00:03:10,466 --> 00:03:12,333
Come si fa a correre vestite così?
31
00:03:14,066 --> 00:03:15,333
Si va per forza piano.
32
00:03:16,366 --> 00:03:17,600
Molto poco pratico.
33
00:03:18,800 --> 00:03:21,066
La mamma ci tiene
che impari presto certe cose.
34
00:03:21,100 --> 00:03:24,666
(LIIDA FA VERSI)
Un cappello e un vestito...
35
00:03:24,700 --> 00:03:26,566
Sì, sono piuttosto lunghi.
36
00:03:26,600 --> 00:03:29,300
Beh, che c'è? Mi spii adesso?
37
00:03:29,800 --> 00:03:32,000
No, è che è bello quando sei a casa.
38
00:03:33,266 --> 00:03:34,633
Da dove salta fuori?
39
00:03:36,366 --> 00:03:37,366
Quella?
40
00:03:38,000 --> 00:03:41,733
Me l'ha data la madre di Noah.
Si sposano tra poco, alla Pentecoste.
41
00:03:42,600 --> 00:03:44,633
- Certo.
- Sì, sono un po'...
42
00:03:45,633 --> 00:03:48,366
Non apprezzo tanto il matrimonio
come istituzione.
43
00:03:48,400 --> 00:03:50,466
- "Come istituzione"?
Mh-mh.
44
00:03:50,500 --> 00:03:53,366
Qui è la giurista che parla.
"L'istituzione"!
45
00:03:54,466 --> 00:03:56,000
E quanto all'amore, invece?
46
00:03:56,033 --> 00:03:59,166
Non è una celebrazione dell'amore?
47
00:04:00,333 --> 00:04:03,200
E magari non sarebbe male
se, per una volta,
48
00:04:03,233 --> 00:04:07,200
un vestito un po' troppo lungo
ti impedisse di metterti a correre.
49
00:04:07,233 --> 00:04:08,233
Ma io...
50
00:04:09,533 --> 00:04:12,800
Prenditi tempo per rispondere,
d'accordo?
51
00:04:34,233 --> 00:04:35,733
- Ciao.
- Ciao.
52
00:04:38,600 --> 00:04:40,333
Taskinen ha detto che vuole vederti.
53
00:04:42,133 --> 00:04:43,133
Vado.
54
00:04:43,566 --> 00:04:45,433
- Buongiorno.
TASKINEN: Ciao.
55
00:04:46,133 --> 00:04:47,133
Lieto di vederti.
56
00:04:49,266 --> 00:04:52,433
Volevo... chiederti
della collaborazione con Koivu.
57
00:04:53,266 --> 00:04:55,533
Tutto bene. Perché?
58
00:04:56,233 --> 00:04:58,700
E' successo qualcosa di cui,
come supervisore,
59
00:04:58,733 --> 00:05:00,333
dovrei essere a conoscenza?
60
00:05:02,166 --> 00:05:03,166
No.
61
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
(TASKINEN SI SCHIARISCE LA VOCE)
Maria...
62
00:05:07,500 --> 00:05:09,066
..qui non siamo all'asilo.
63
00:05:10,633 --> 00:05:12,800
Se in servizio
c'è qualcosa che ti turba
64
00:05:13,000 --> 00:05:14,533
e compromette la tua serenità...
65
00:05:15,266 --> 00:05:18,233
..sei tenuta a informarmi.
Sono il tuo caposquadra.
66
00:05:18,266 --> 00:05:21,600
Sì, è ovvio.
In caso, lo farei sicuramente.
67
00:05:21,633 --> 00:05:24,766
Ti accorgeresti se il tuo collega
avesse dei problemi,
68
00:05:24,800 --> 00:05:26,633
se avesse un comportamento strano.
69
00:05:26,666 --> 00:05:29,200
- Cioè, dovrei farti rapporto
su Koivu adesso? No.
70
00:05:29,700 --> 00:05:33,200
Ma ci tengo che fra voi ci sia
armonia, che andiate d'accordo.
71
00:05:34,233 --> 00:05:35,433
Certo.
72
00:05:46,766 --> 00:05:47,766
Ciao.
73
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
Dov'è Anu?
74
00:05:52,700 --> 00:05:56,133
Ehm, ha scritto sul gruppo.
E' andata con Pulkka a nuotare.
75
00:05:56,166 --> 00:05:57,466
Ah, sì, certo.
76
00:05:58,100 --> 00:05:59,266
Un po' di immersione.
77
00:06:03,033 --> 00:06:04,333
Già...
78
00:06:04,366 --> 00:06:06,000
Vado a prendere qualcosa da mangiare.
79
00:06:12,066 --> 00:06:14,466
Che cos'è questa gelida atmosfera?
80
00:06:17,333 --> 00:06:18,600
Ho chiesto il trasferimento.
81
00:06:19,633 --> 00:06:20,666
Cosa?
82
00:06:21,433 --> 00:06:22,433
Perché?
83
00:06:25,300 --> 00:06:28,366
La nostra collaborazione
per me non funziona più.
84
00:06:30,533 --> 00:06:32,400
A me non sembra affatto.
85
00:06:34,133 --> 00:06:36,300
Forse ho interpretato male
i tuoi messaggi.
86
00:06:38,266 --> 00:06:39,266
Che vuol dire?
87
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
Sapevi cosa volevo.
88
00:06:46,600 --> 00:06:48,500
Perché darmi speranze,
se non ce n'erano?
89
00:06:56,600 --> 00:06:58,533
E dove te ne vuoi andare?
90
00:06:59,433 --> 00:07:00,633
Lontano da qui.
91
00:07:00,666 --> 00:07:04,000
- Scusa, non ne possiamo parlare?
- Non c'è niente di cui parlare.
92
00:07:14,666 --> 00:07:15,800
Porca miseria.
93
00:07:16,000 --> 00:07:20,166
Susanna non ha detto niente di
queste foto. Le ho trovate in casa.
94
00:07:20,200 --> 00:07:22,166
E Susanna non l'ho più vista da ieri.
95
00:07:22,733 --> 00:07:25,333
Controllo il suo ultimo accesso
al sistema.
96
00:07:25,366 --> 00:07:28,333
Di solito mi avverte,
nel caso stia fuori la notte.
97
00:07:28,366 --> 00:07:31,500
- L'hai trovato?
- Ecco, si è disconnessa...
98
00:07:31,533 --> 00:07:33,700
..dunque, alle 16:46.
99
00:07:36,533 --> 00:07:40,100
Il suo passaporto è a casa
e ha il telefono staccato da ieri.
100
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
Che diavolo.
101
00:07:45,100 --> 00:07:47,733
TASKINEN: Localizzate il telefono
di Susanna. Bisogna trovarla.
102
00:07:47,766 --> 00:07:51,066
- Miro non ha avuto sue notizie?
- Neanche lui era casa.
103
00:07:52,266 --> 00:07:54,533
- Salve. Anu.
- Strom.
104
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
Susanna era preoccupata
per quello stalker.
105
00:07:58,000 --> 00:07:59,266
Tomi Liikanen?
106
00:07:59,300 --> 00:08:01,033
Gironzolava intorno a casa.
107
00:08:01,500 --> 00:08:03,166
Apri il fascicolo di Tomi Liikanen.
108
00:08:03,200 --> 00:08:05,133
L'assassino del cane?
109
00:08:05,166 --> 00:08:08,400
- Non se n'era andato a Turku?
- Susanna lo stava tenendo d'occhio
110
00:08:08,433 --> 00:08:10,700
ed è stato visto
aggirarsi intorno a casa sua.
111
00:08:10,733 --> 00:08:12,800
Del trasferimento a Turku
non sapevo niente.
112
00:08:13,000 --> 00:08:15,100
Qui, comunque, la cosa risulta.
113
00:08:15,666 --> 00:08:17,800
Come mai c'è
chi ha grossi guai giudiziari,
114
00:08:18,000 --> 00:08:20,600
ma poi se la cava con niente?
- Sei tu l'avvocato. Diccelo tu.
115
00:08:23,766 --> 00:08:25,300
Chiamo Turku e chiedo.
116
00:08:26,466 --> 00:08:27,600
Grazie.
117
00:08:27,633 --> 00:08:30,366
Ogni volta che ti vedo,
sembri avere un peso sullo stomaco.
118
00:08:30,400 --> 00:08:33,733
- Esatto, un gran peso.
- Basta. Diamoci un taglio.
119
00:08:33,766 --> 00:08:37,600
Recupera Koivu e mettetevi subito
al lavoro. Dobbiamo trovare Susanna.
120
00:08:37,633 --> 00:08:39,700
Questa è la nostra priorità.
121
00:08:39,733 --> 00:08:43,400
Va' a casa da Miro
e andate a prendere Eevert a scuola.
122
00:08:45,400 --> 00:08:48,000
Ehi. La troveremo.
123
00:08:48,033 --> 00:08:49,033
Certo.
124
00:09:07,766 --> 00:09:09,433
Immaginavo che fossi qui.
125
00:09:14,566 --> 00:09:16,400
Per quale motivo lo immaginavi?
126
00:09:17,800 --> 00:09:20,800
E' qui che verrei se avessi bisogno
di un po' di spazio.
127
00:09:31,600 --> 00:09:34,133
A volte faccio un po' fatica
a starmene in mezzo agli altri.
128
00:09:34,166 --> 00:09:36,800
Preferisco... starmene da sola.
129
00:09:38,700 --> 00:09:40,333
Non l'avrei mai detto.
130
00:09:42,500 --> 00:09:45,633
Non te ne sei andata
a nuotare insieme a Pulkka?
131
00:09:47,600 --> 00:09:50,700
La figlia di Pulkka ci tiene tanto
a imparare a fare immersioni,
132
00:09:50,733 --> 00:09:52,800
e io insegnavo nuoto a Turku.
133
00:09:53,566 --> 00:09:55,033
Sì, certo.
134
00:10:01,000 --> 00:10:03,333
Da sola, in compagnia del cellulare.
135
00:10:03,366 --> 00:10:06,766
Devo sentire un mio ex collega.
Ho bisogno di aggiornamenti.
136
00:10:07,566 --> 00:10:10,600
- Per che cosa?
- Sono in allarme per Susanna.
137
00:10:10,633 --> 00:10:13,633
- Perché per Susanna?
- Pronto, Kipi?
138
00:10:14,466 --> 00:10:16,700
Come andiamo? Tutto bene.
139
00:10:17,666 --> 00:10:21,266
Senti, tu consoci Tomi Liikanen?
140
00:10:23,733 --> 00:10:24,733
Già.
141
00:10:27,166 --> 00:10:29,500
MARIA: Allora,
cominciamo a lavorare.
142
00:10:31,333 --> 00:10:33,300
Se a Susanna capita qualcosa
143
00:10:33,333 --> 00:10:36,500
perché Strom ha riempito di botte
Liikanen...
144
00:10:39,200 --> 00:10:42,100
Liikanen si è trasferito
a Turku subito dopo il rilascio.
145
00:10:42,133 --> 00:10:46,666
Il fratellastro, quello che produceva
e spacciava medicinali contraffatti,
146
00:10:46,700 --> 00:10:50,300
abitava a Soukka o ricordo male?
- Sì, grazie. A presto.
147
00:10:50,333 --> 00:10:51,400
Sì, a Soukka.
148
00:10:52,300 --> 00:10:55,766
Rami Luoto è stato condannato
a due anni. Perché lo chiedevi?
149
00:10:56,700 --> 00:10:58,666
Susanna non è tornata
a casa stanotte.
150
00:10:59,600 --> 00:11:02,300
ANU: Dunque,
Susanna vive con Strom, esatto?
151
00:11:02,333 --> 00:11:04,100
Abbiamo saputo da lui che è sparita.
152
00:11:04,133 --> 00:11:06,066
Sì, esatto. Vive con Strom.
153
00:11:06,100 --> 00:11:09,000
Ho visto che è venuto a prenderla
un tipo più giovane l'altra sera,
154
00:11:09,033 --> 00:11:10,400
dopo il Capodanno Cinese.
155
00:11:11,133 --> 00:11:14,700
A occhio, mi è sembrato uno più
nello stile di Susanna. O sbaglio?
156
00:11:14,733 --> 00:11:18,433
Era il figlio di Strom, Miro.
Vive anche lui lì con loro.
157
00:11:18,466 --> 00:11:20,733
- Hanno una casa grande.
- Ah, ok.
158
00:11:22,100 --> 00:11:25,000
Ecco, questo Miro forse
potrebbe avere sue notizie.
159
00:11:25,033 --> 00:11:27,566
Dovresti sentire Strom
per sapere se ha qualche novità.
160
00:11:28,700 --> 00:11:31,700
E se lei fosse andata
da qualche parte con Miro?
161
00:11:32,433 --> 00:11:33,666
Vediamo di scoprirlo.
162
00:11:33,700 --> 00:11:36,066
Scopriamo anche
chi ha inviato quelle foto
163
00:11:36,100 --> 00:11:37,533
e qual era il suo movente.
164
00:11:38,266 --> 00:11:39,433
Qualche novità?
165
00:11:39,466 --> 00:11:43,600
L'ultima connessione del cellulare
di Susanna è da Inkoo, ieri.
166
00:11:45,100 --> 00:11:48,100
Koivu, tu te ne vai a Inkoo.
Vai con Anu.
167
00:11:48,766 --> 00:11:51,166
Ehm, Maria, se tu riuscissi
a dare un'occhiata
168
00:11:51,200 --> 00:11:53,400
alle carte processuali
di Luto e Liikanen.
169
00:11:53,433 --> 00:11:56,200
Dirigo io le indagini,
non è una cosa proprio ufficiale.
170
00:11:56,233 --> 00:11:59,033
Tenetemi aggiornato.
Vi dirò come procedere, ok?
171
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Ricevuto.
172
00:12:02,400 --> 00:12:03,466
Oh, Taskinen?
173
00:12:04,633 --> 00:12:06,500
La moglie di Kirsti è magistrato.
174
00:12:06,533 --> 00:12:09,400
Potrei forse chiedere a lei
alcuni dettagli.
175
00:12:09,433 --> 00:12:11,766
Non è questo il protocollo,
ma per stavolta fallo.
176
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Sì.
177
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Ciao.
178
00:12:18,566 --> 00:12:19,600
Ok, certo.
179
00:12:20,300 --> 00:12:21,566
Grazie, amore.
180
00:12:21,600 --> 00:12:23,700
Ci vediamo stasera. Un bacio.
181
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
Ecco qua.
182
00:12:25,733 --> 00:12:28,733
Abbiamo saltato
tutti i canali ufficiali.
183
00:12:28,766 --> 00:12:31,600
E' che quelli avrebbero richiesto
troppo tempo.
184
00:12:32,333 --> 00:12:34,100
Sono preoccupata per Susanna.
185
00:12:34,133 --> 00:12:36,133
Satu ha detto che quei due...
186
00:12:37,033 --> 00:12:39,666
Mah! Dunque...
- Liikanen e Luoto. Già.
187
00:12:39,700 --> 00:12:42,366
Il tribunale aveva richiesto
una perizia psichiatrica,
188
00:12:42,400 --> 00:12:43,800
ma loro si sono rifiutati.
189
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Ma ci sarà pur stata una valutazione.
190
00:12:46,033 --> 00:12:47,433
Ecco, in effetti...
191
00:12:47,466 --> 00:12:49,766
..Liikanen lo psicologo
l'ha incontrato,
192
00:12:49,800 --> 00:12:52,800
ma Satu non ha saputo dirmi niente
della valutazione.
193
00:12:53,000 --> 00:12:55,700
Innamorarsi di un collega ha
dei lati positivi.
194
00:12:56,500 --> 00:12:59,166
Tu sapevi
che Satu ha avuto una relazione
195
00:12:59,200 --> 00:13:02,266
con una giudice sua collega
che è durata anni?
196
00:13:02,300 --> 00:13:06,233
Nella sua teoria, il sesso da un lato
e il lavoro insieme dall'altro...
197
00:13:06,766 --> 00:13:11,466
Le battutine scherzose in ufficio e
le chiacchierate a letto la sera...
198
00:13:12,166 --> 00:13:14,733
Insomma, l'intreccio tra vita privata
e lavoro ti aiuterebbe
199
00:13:14,766 --> 00:13:15,766
a stare meglio.
200
00:13:15,800 --> 00:13:19,300
Guarda, Koivu e io siamo
esclusivamente e solo due colleghi.
201
00:13:19,333 --> 00:13:20,733
E tra poco neanche quello.
202
00:13:20,766 --> 00:13:24,100
Comunque, la teoria di Satu
non ha retto quando ha incontrato me,
203
00:13:24,133 --> 00:13:25,266
quella giusta.
204
00:13:25,300 --> 00:13:28,333
Io, però, non lascerei
niente di intentato.
205
00:13:28,366 --> 00:13:32,266
Ho trovato Antti, non devo tentare
altro. Grazie del caffè.
206
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
Figurati.
207
00:13:36,633 --> 00:13:39,000
Insomma, ho saputo
che te ne vuoi andare.
208
00:13:43,333 --> 00:13:45,533
- L'ha detto Pulkka.
- Sul serio?
209
00:13:45,566 --> 00:13:49,100
Stamattina ho informato solo Taskinen
e Patkis della mia richiesta
210
00:13:49,133 --> 00:13:51,100
di trasferimento
e già lo sanno tutti?
211
00:13:51,133 --> 00:13:53,433
Comunque, poi si tratta sempre
della solita legge
212
00:13:53,466 --> 00:13:55,066
della domanda e dell'offerta.
213
00:13:55,100 --> 00:13:58,066
Cioè, io sono interessata
a quello che tu puoi offrire
214
00:13:58,100 --> 00:14:00,666
e, viceversa,
a te interessa quel che offro?
215
00:14:12,400 --> 00:14:13,600
- Buongiorno.
- Buongiorno.
216
00:14:13,633 --> 00:14:17,333
Koivu e Wallin, polizia.
Avremmo qualche domanda da farle.
217
00:14:17,366 --> 00:14:19,433
Sa dirci se ha visto questa persona?
218
00:14:21,333 --> 00:14:23,633
- No, non mi sembra.
- (insieme) Lei era...
219
00:14:25,233 --> 00:14:27,733
- Era qui al lavoro ieri sera?
- Sì, certo.
220
00:14:27,766 --> 00:14:29,733
C'erano molte facce nuove
tra i clienti?
221
00:14:30,466 --> 00:14:33,400
- Ehm, no, più o meno i soliti.
- Ok.
222
00:14:33,433 --> 00:14:36,266
Vorremmo vedere le riprese
delle telecamere di ieri sera.
223
00:14:37,133 --> 00:14:38,800
Ehm, certo. Venite con me.
224
00:14:45,800 --> 00:14:48,300
- Che ora vuole?
- Diciamo intorno alle 20:00.
225
00:14:52,366 --> 00:14:54,000
- Ecco.
- Grazie.
226
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
Guarda quelli.
227
00:15:03,166 --> 00:15:04,533
Può andare, facciamo noi.
228
00:15:06,800 --> 00:15:09,200
(SCATTO FOTOGRAFICO E NOTIFICA
DI INOLTRO MESSAGGIO)
229
00:15:14,000 --> 00:15:15,233
(CELLULARE SQUILLA)
230
00:15:16,433 --> 00:15:17,433
Pronto, Kipi.
231
00:15:18,300 --> 00:15:19,333
Hai avuto la foto?
232
00:15:20,300 --> 00:15:21,433
Sì, ti ascolto.
233
00:15:31,633 --> 00:15:33,133
Fammi rivedere quei due.
234
00:15:38,133 --> 00:15:41,533
Dall'autunno scorso, c'è una nuova
gang criminale che opera a Turku.
235
00:15:41,566 --> 00:15:44,533
Sembra ne faccia parte
gente che arriva dai Balcani.
236
00:15:44,566 --> 00:15:46,766
A quanto risulta,
vendono roba asiatica,
237
00:15:46,800 --> 00:15:50,466
pillole varie, medicinali
contraffatti, qualche nuova droga.
238
00:15:51,200 --> 00:15:52,633
Ecco, questo qua...
239
00:15:52,666 --> 00:15:55,700
..è tenuto sotto sorveglianza
dalla squadra antidroga di Turku.
240
00:15:55,733 --> 00:15:58,233
- Si chiama Miklos Raff.
- Ok.
241
00:15:59,500 --> 00:16:03,000
Può essere
che quello dietro sia Tomi Liikanen?
242
00:16:04,266 --> 00:16:05,800
Come altezza ci siamo.
243
00:16:06,700 --> 00:16:08,600
Come corporatura anche.
(CELLULARE SQUILLA)
244
00:16:11,700 --> 00:16:13,266
Dimmi, Patkis.
245
00:16:13,300 --> 00:16:17,066
Il telefono di Liikanen è spento,
non sono in grado di localizzarlo.
246
00:16:17,100 --> 00:16:20,366
Avrà preso un prepagato,
se non è proprio stupido.
247
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
Anu ha identificato
uno spacciatore balcanico
248
00:16:22,633 --> 00:16:25,233
ripreso dalle telecamere
della stazione di servizio.
249
00:16:25,266 --> 00:16:28,666
Sospettiamo che con lui ci fosse
Liikanen. Vi mando le foto.
250
00:16:29,400 --> 00:16:32,433
- Bene. Erano su un furgone giallo.
Non si vede la targa.
251
00:16:33,033 --> 00:16:35,100
Controlla se per caso
lui ha un furgone.
252
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
Sì, verifico subito.
253
00:16:38,200 --> 00:16:40,233
- Maria, vieni un attimo?
- Sì.
254
00:16:43,733 --> 00:16:45,300
- Caffè?
- No, grazie.
255
00:16:45,700 --> 00:16:47,366
- L'ho appena preso.
MARIA: Ciao.
256
00:16:47,800 --> 00:16:50,333
- Ciao. Lieta di vederti.
- Lieta anch'io.
257
00:16:51,266 --> 00:16:52,800
TASKINEN: Dunque, allora...
258
00:16:53,000 --> 00:16:55,700
Ulla è diventata
la nostra profiler criminale.
259
00:16:55,733 --> 00:16:58,366
Ha seguito un corso
di formazione all'FBI.
260
00:16:58,400 --> 00:17:00,066
La prima finlandese in assoluto.
261
00:17:00,100 --> 00:17:03,100
Quindi, adesso passiamo usare
il sistema americano.
262
00:17:04,133 --> 00:17:05,133
Ok.
263
00:17:05,733 --> 00:17:08,266
Ci siamo viste
a degli incontri congiunti
264
00:17:08,300 --> 00:17:10,633
con un collega della tua squadra.
- Esatto.
265
00:17:12,500 --> 00:17:14,233
La vostra collaborazione come va?
266
00:17:15,566 --> 00:17:16,566
Va bene.
267
00:17:20,666 --> 00:17:22,033
C'è qualche problema?
268
00:17:24,000 --> 00:17:25,766
No, perché? Tutto a posto.
269
00:17:26,666 --> 00:17:29,000
O, comunque,
nulla di cui valga la pena parlare.
270
00:17:30,333 --> 00:17:31,433
Allora procediamo.
271
00:17:32,533 --> 00:17:35,500
Ditemi tutto quello che sapete
riguardo questo Tomi Liikanen.
272
00:17:35,533 --> 00:17:39,366
Beh, io non ne so quasi nulla,
ma Maria lo conosce.
273
00:17:40,266 --> 00:17:44,000
Noi dobbiamo capirlo,
scavare molto in profondità.
274
00:17:45,100 --> 00:17:48,266
Il tuo team è stato coinvolto
nelle indagini su Liikanen?
275
00:17:48,733 --> 00:17:50,000
Certo.
276
00:17:51,700 --> 00:17:54,566
Tu e Koivu avete
interrogato Liikanen, giusto?
277
00:17:55,666 --> 00:17:56,666
Sì.
278
00:17:58,133 --> 00:17:59,466
Aveva squartato il suo cane.
279
00:18:02,433 --> 00:18:05,466
Una cosa abbastanza strana.
Direi di cominciare da questo.
280
00:18:06,800 --> 00:18:09,366
- D'accordo. E' un ottimo inizio.
- Mh-mh.
281
00:18:17,066 --> 00:18:19,500
Ok, sì. Grazie.
282
00:18:26,500 --> 00:18:27,666
Quindi?
283
00:18:27,700 --> 00:18:30,033
Liikanen e Miklos Raff erano insieme.
284
00:18:31,366 --> 00:18:33,066
KOIVU: Perfetto. Abbiamo la targa.
285
00:18:33,666 --> 00:18:34,666
Segnaliamola.
286
00:18:35,333 --> 00:18:36,766
Mando questo a Patkis.
287
00:18:37,433 --> 00:18:39,633
Di Susanna,
i miei colleghi non hanno notizie,
288
00:18:39,666 --> 00:18:41,566
ma terranno
sotto stretta sorveglianza Raff
289
00:18:41,600 --> 00:18:45,100
e se dovesse accadere qualcosa,
ci informeranno. - Bene.
290
00:18:46,200 --> 00:18:48,133
(AVVIO MOTORE)
291
00:18:49,266 --> 00:18:50,266
Grazie.
292
00:18:50,766 --> 00:18:53,300
Ti chiamo se ci sono novità. Ciao.
293
00:18:55,600 --> 00:18:56,766
Era Strom al telefono.
294
00:18:58,466 --> 00:19:00,100
Non riesce a trovare neanche Miro.
295
00:19:00,500 --> 00:19:02,433
Non è andato a prendere
Eevert a scuola.
296
00:19:03,233 --> 00:19:04,233
Accidenti.
297
00:19:05,200 --> 00:19:08,400
E poi non c'è ancora certezza
di un nesso tra Liikanen e Susanna.
298
00:19:08,433 --> 00:19:09,433
PATKIS: Già.
299
00:19:10,300 --> 00:19:12,766
Ho segnalato la targa del furgone
a tutte le autopattuglie.
300
00:19:12,800 --> 00:19:15,333
- Se è su strada,
lo trovano di sicuro. Bene.
301
00:19:16,200 --> 00:19:18,166
E se Miro fosse insieme a Susanna?
302
00:19:21,300 --> 00:19:24,533
- Com'è andata?
- Lascia stare.
303
00:19:24,566 --> 00:19:26,333
Ci serve sapere dov'è Liikanen,
304
00:19:26,366 --> 00:19:30,366
capire dove potrebbe aver portato
Susanna, se l'ha presa lui,
305
00:19:30,400 --> 00:19:33,466
non entrargli nella testa
per sviscerare i motivi reconditi
306
00:19:33,500 --> 00:19:35,466
per cui ha ucciso il suo povero cane.
307
00:19:36,233 --> 00:19:38,066
Nascondeva la droga
nella pancia dei cani,
308
00:19:38,100 --> 00:19:41,000
quindi non servono analisi
particolarmente raffinate.
309
00:19:41,033 --> 00:19:45,400
Taskinen però vuole che la dottoressa
Ulla ci faccia un profilo
310
00:19:45,433 --> 00:19:47,000
col sistema americano.
311
00:19:47,033 --> 00:19:49,566
(SI SCHIARISCE LA VOCE)
Esattamente.
312
00:19:50,400 --> 00:19:53,700
Ulla è energica ed efficiente,
ha un atteggiamento sempre positivo
313
00:19:53,733 --> 00:19:57,566
e penso che in qualche modo trasmetta
buone vibrazioni al nostro gruppo.
314
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
- Giusto?
- Certo.
315
00:20:01,133 --> 00:20:02,500
Anu e Koivu hanno novità?
316
00:20:02,533 --> 00:20:06,033
PATKIS: Sì.
Tomi Liikanen era ad Inkoo ieri.
317
00:20:06,066 --> 00:20:09,666
Nessuna traccia di Susanna in zona,
solo la connessione del suo telefono.
318
00:20:09,700 --> 00:20:12,500
Il furgone non risulta
registrato a nome "Liikanen".
319
00:20:13,200 --> 00:20:16,300
- Ma avete segnalato la targa
alle auto pattuglie? - Sicuro.
320
00:20:17,033 --> 00:20:20,000
Anu ci ha detto che girano
delle nuove droghe a Turku.
321
00:20:20,033 --> 00:20:22,433
Il sospetto è che Liikanen sia
in affari con una gang
322
00:20:22,466 --> 00:20:25,233
di criminali balcanici
e spacci per loro conto.
323
00:20:25,266 --> 00:20:26,800
O forse la produce lui.
324
00:20:27,666 --> 00:20:30,066
A un certo punto,
non aveva un laboratorio?
325
00:20:30,100 --> 00:20:33,733
Sì, veramente era Rami Luoto
quello che l'aveva realizzato.
326
00:20:34,366 --> 00:20:37,133
TASKINEN: Ma perché Liikanen
dovrebbe aver preso Susanna?
327
00:20:39,066 --> 00:20:43,433
Può darsi...
che Miro sia entrato nel traffico.
328
00:20:44,066 --> 00:20:45,733
Potrebbe essere
un corriere della droga.
329
00:20:45,766 --> 00:20:47,566
Strom non riesce a trovare il figlio.
330
00:20:47,600 --> 00:20:49,500
PATKIS: In effetti,
Maria si stava chiedendo
331
00:20:49,533 --> 00:20:52,600
se... Miro e Susanna non fossero
andati via insieme.
332
00:20:54,400 --> 00:20:57,033
Penso che sia il caso
di vederci più chiaro.
333
00:21:07,666 --> 00:21:10,366
Cos'è, hai deciso
di dedicarti alle luminarie?
334
00:21:10,400 --> 00:21:13,833
Non c'è da stupirsi che questo posto
attiri strane creature.
335
00:21:14,033 --> 00:21:17,600
Come la promessa
del tennis finlandese del 1986?
336
00:21:17,633 --> 00:21:18,633
(TASKINEN RIDE)
337
00:21:18,666 --> 00:21:21,566
Cavolo, avrei dovuto credere di più
in me stesso,
338
00:21:21,600 --> 00:21:25,533
invece me la sono fatta sotto e
ho scelto una carriera rispettabile.
339
00:21:26,166 --> 00:21:29,400
Potevi avere di fronte
il Bjorn Borg di Finlandia.
340
00:21:29,433 --> 00:21:31,833
E invece eccoti qua, Jyka Taskinen.
341
00:21:33,033 --> 00:21:34,333
- Accomodati.
- Sì.
342
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
Accidenti se siamo vecchi!
343
00:21:51,666 --> 00:21:54,366
E' vero. E non ci si può far niente.
344
00:22:00,233 --> 00:22:01,233
Senti...
345
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
..forse...
346
00:22:08,233 --> 00:22:10,066
Ecco, non sarebbe possibile che...
347
00:22:13,466 --> 00:22:15,233
Susanna nutra dei...
348
00:22:15,766 --> 00:22:17,600
Dei sentimenti per Miro?
349
00:22:20,233 --> 00:22:21,300
Cioè, voglio dire...
350
00:22:22,533 --> 00:22:23,533
..oltre che per te?
351
00:22:29,266 --> 00:22:31,700
Anch'io l'avrei pensato un mese fa.
352
00:22:33,600 --> 00:22:35,433
Non riuscivo a credere che lei...
353
00:22:37,100 --> 00:22:38,266
Con questo vecchio...
354
00:22:41,700 --> 00:22:43,800
Non poteva amarmi. Ma poi, invece...
355
00:22:45,433 --> 00:22:47,533
Ora so che posso fidarmi di Susanna.
356
00:22:50,600 --> 00:22:51,700
Non ho più paura.
357
00:23:01,400 --> 00:23:04,566
Miro, intanto, si è messo
a studiare in prigione.
358
00:23:05,666 --> 00:23:08,333
Per me ha dell'ammirazione,
anche eccessiva.
359
00:23:10,166 --> 00:23:11,666
E mi fido anche di lui.
360
00:23:17,033 --> 00:23:19,066
Per una volta, le cose mi vanno bene.
361
00:23:22,766 --> 00:23:23,766
Anche a me.
362
00:23:27,633 --> 00:23:28,633
Cin.
363
00:23:48,133 --> 00:23:49,733
PATKIS: Maria, ho qualcosa.
364
00:23:51,066 --> 00:23:54,033
L'ultima connessione del cellulare
di Miro risulta essere
365
00:23:54,066 --> 00:23:55,333
a sud di Inkoo.
366
00:23:55,366 --> 00:23:57,200
La stessa cella di quello di Susanna.
367
00:23:58,133 --> 00:23:59,333
Copre un'area vasta.
368
00:23:59,833 --> 00:24:03,600
- Manderò le coordinate a tutte
le autopattuglie in zona. Bene.
369
00:24:03,633 --> 00:24:06,633
Taskinen, i cellulari di Susanna
e Miro risultano aver usato
370
00:24:06,666 --> 00:24:09,033
la stessa cella.
- Questa, poi!
371
00:24:09,066 --> 00:24:11,100
Liikanen dev'essere coinvolto
in qualche modo.
372
00:24:11,133 --> 00:24:13,266
Non è una coincidenza
che sia anche lui a Inkoo.
373
00:24:13,300 --> 00:24:16,366
Risulta che abbia qualche
collegamento con quella zona?
374
00:24:16,400 --> 00:24:19,833
Per esempio, la casa della nonna,
di una zia, di un amico d'infanzia?
375
00:24:20,033 --> 00:24:21,633
Provo a vedere. E informo...
376
00:24:22,233 --> 00:24:24,766
..Anu e Koivu
che anche Miro è da cercare lì.
377
00:24:24,800 --> 00:24:27,766
Ehi, non sarà che Ulla ha accesso
alla valutazione psichiatrica
378
00:24:27,800 --> 00:24:29,433
fatta a Liikanen durante le indagini?
379
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Ulla?
380
00:24:32,300 --> 00:24:35,466
Senti, abbiamo delle novità
su Liikanen.
381
00:24:35,500 --> 00:24:37,633
Forse tu potresti darci una mano
sul versante...
382
00:24:37,666 --> 00:24:39,666
- Ehm, te lo tengo.
ULLA: Sì.
383
00:24:41,433 --> 00:24:43,066
KOIVU: Dimmi, Patkis.
384
00:24:43,100 --> 00:24:46,200
PATKIS: Ho controllato le telecamere
per il monitoraggio del traffico.
385
00:24:46,233 --> 00:24:50,133
Il furgone di Liikanen è passato
per il centro di Inkoo alle 23:58
386
00:24:50,166 --> 00:24:52,400
di ieri. Andava in direzione ovest.
387
00:24:53,400 --> 00:24:55,400
- Lungo la 51?
Sì.
388
00:24:56,533 --> 00:24:59,133
E le telecamere successive?
(PATKIS RIDACCHIA)
389
00:24:59,166 --> 00:25:01,266
Non ci sono telecamere
in mezzo ai boschi.
390
00:25:01,300 --> 00:25:04,766
Guarda in direzione di Hanko,
ce ne dovrebbe essere un'altra.
391
00:25:04,800 --> 00:25:06,366
Va bene, controllo.
392
00:25:06,400 --> 00:25:10,266
Ma intanto, se ho capito, il capo
vuole che setacciamo tutta la zona,
393
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
palmo a palmo.
394
00:25:12,100 --> 00:25:13,400
Più o meno, sì.
395
00:25:13,433 --> 00:25:15,700
Appena avrò modo di restringere
l'area delle ricerche,
396
00:25:15,733 --> 00:25:17,066
te lo faccio sapere.
397
00:25:17,100 --> 00:25:19,466
E abbiamo un profiler dell'FBI
a bordo.
398
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
- Ma dai! Cioè, chi?
- Beh, Ulla.
399
00:25:22,833 --> 00:25:25,700
Salutamela. Taskinen sarà
particolarmente motivato
400
00:25:25,733 --> 00:25:28,133
a venire al lavoro,
se Ulla è presente.
401
00:25:28,166 --> 00:25:30,366
Sì, senza dubbio. Ciao.
402
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
Profiler dell'FBI...
403
00:25:32,133 --> 00:25:35,133
Secondo me, è solo Taskinen
che lavora di fantasia.
404
00:25:36,566 --> 00:25:39,133
Si tratta
di una banalissima psicologa.
405
00:25:40,366 --> 00:25:41,366
Capito.
406
00:25:42,433 --> 00:25:43,700
La squadra anti-stalker.
407
00:25:48,033 --> 00:25:49,366
Ciao.
408
00:25:49,400 --> 00:25:53,033
Ho sentito lo psicologo
che aveva valutato Tomi Liikanen.
409
00:25:53,066 --> 00:25:54,266
Che ha detto?
410
00:25:54,300 --> 00:25:58,033
Che lui passava le estati
nei campi dell'associazione "4H".
411
00:25:58,633 --> 00:26:01,633
Ha parlato allo psicologo
di un cane che c'era al campo.
412
00:26:01,666 --> 00:26:04,166
Gli ha detto che il cane
si chiamava "Vasili",
413
00:26:04,200 --> 00:26:07,366
ma lo psicologo sostiene che in
qualche modo confondesse i ricordi.
414
00:26:07,400 --> 00:26:10,766
Elena, la sua defunta moglie,
aveva un figlio di nome Vasili
415
00:26:10,800 --> 00:26:12,633
che non è mai arrivato in Finlandia.
416
00:26:12,666 --> 00:26:15,033
Immagino stia lì la confusione.
417
00:26:15,066 --> 00:26:17,400
Però, al di là
di quale fosse il nome del cane,
418
00:26:17,433 --> 00:26:21,033
ce n'era uno al campo che era
importante per il piccolo Tomi.
419
00:26:21,066 --> 00:26:25,700
Un'estate, quel cane è morto e lui
ha preso la cosa decisamente male.
420
00:26:25,733 --> 00:26:26,800
Dov'era il campo?
421
00:26:26,833 --> 00:26:29,400
Era in una vecchia fattoria a Inkoo.
422
00:26:30,066 --> 00:26:31,566
PATKIS: Sì, eccola qua.
423
00:26:37,633 --> 00:26:38,633
Pronto?
424
00:26:39,400 --> 00:26:43,333
Vi sto mandando delle coordinate.
Sono della fattoria Sjotorpintie.
425
00:26:43,366 --> 00:26:45,633
Ho guardato su Google.
C'è una costruzione
426
00:26:45,666 --> 00:26:47,300
che si direbbe un fienile.
427
00:26:47,333 --> 00:26:50,266
Il gruppo "4H" di Uusimaa faceva lì
i campi estivi.
428
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
Controllate.
429
00:26:53,333 --> 00:26:54,333
Certo.
430
00:27:01,300 --> 00:27:02,466
(NOTIFICA)
431
00:27:06,633 --> 00:27:10,800
(MUSICA DI SUSPENSE)
432
00:27:23,600 --> 00:27:25,366
Patkis, allerta le pattuglie.
433
00:27:36,833 --> 00:27:40,233
Il furgone di Liikanen è proprio
davanti al fienile.
434
00:27:40,266 --> 00:27:43,066
- Qualche traccia?
- Segni di pneumatici a terra.
435
00:27:43,100 --> 00:27:45,200
TASKINEN: E il fienile?
Lui è dentro?
436
00:27:45,233 --> 00:27:48,533
Mi sono avvicinato alle finestre.
Non si vede bene l'interno.
437
00:27:48,566 --> 00:27:50,633
ANU: Voi andate.
Io aspetto la Squadra Speciale
438
00:27:50,666 --> 00:27:51,666
per dare indicazioni.
439
00:27:51,700 --> 00:27:55,066
- Controllo il furgone.
- Sì, ma aspettiamo il buio.
440
00:27:55,600 --> 00:27:58,733
TASKINEN: Dammelo. MARIA:
Diciamo tra mezz'ora al massimo.
441
00:27:58,766 --> 00:27:59,766
In posizione.
442
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
(MUSICA DI TENSIONE)
443
00:28:20,633 --> 00:28:23,533
- Quasi sicuramente, sono là.
- Vado a vedere.
444
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
- Io, oltretutto, lo conosco.
- Maria...
445
00:28:27,400 --> 00:28:29,366
..senti, aspettiamo gli altri.
446
00:28:30,166 --> 00:28:31,766
Stanno arrivando anche i negoziatori.
447
00:28:31,800 --> 00:28:34,533
Ci posso provare. Gli posso parlare.
448
00:28:35,366 --> 00:28:38,800
Fidati di me. Voi copritemi. Sì.
449
00:28:43,166 --> 00:28:45,100
(auricolare) TASKINEN:
Furgone controllato.
450
00:28:45,133 --> 00:28:48,033
C'è dell'esplosivo all'interno.
Se ne occupano gli artificieri,
451
00:28:48,066 --> 00:28:50,400
ma ho l'impressione
che una parte sia stata prelevata.
452
00:29:01,233 --> 00:29:02,233
Tomi?
453
00:29:03,366 --> 00:29:05,366
Ho visto la foto
che hai mandato a Strom.
454
00:29:08,600 --> 00:29:10,500
Ehi!
(CELLULARE SQUILLA)
455
00:29:15,800 --> 00:29:17,300
Butta via quel telefono.
456
00:29:19,033 --> 00:29:22,166
- Senti, la foto
che hai mandato a Strom... - Ah!
457
00:29:26,266 --> 00:29:27,566
Ahh!
458
00:29:27,600 --> 00:29:29,266
Se qualcuno si muove, sparo!
459
00:29:30,366 --> 00:29:32,633
Ehi, ho visto quella foto.
460
00:29:33,300 --> 00:29:35,066
Non era per te.
L'ho mandata al maiale.
461
00:29:35,100 --> 00:29:36,800
Sì, ma quel maiale è mio amico.
462
00:29:38,600 --> 00:29:40,500
Fammi entrare
a vedere Susanna e Miro.
463
00:29:40,533 --> 00:29:42,266
Io voglio Vasili.
464
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
Vasili è in Russia.
465
00:29:46,033 --> 00:29:48,233
Faccio saltare tutto
se non mi portate Vasili.
466
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
Maria!
467
00:29:53,266 --> 00:29:54,500
Io vado.
468
00:29:55,200 --> 00:29:56,666
(MARIA GEME DI DOLORE)
Su, vieni.
469
00:30:04,500 --> 00:30:06,566
- Stai bene?
- Sì.
470
00:30:06,600 --> 00:30:09,133
Non ha chiuso la porta col lucchetto.
L'ha lasciata aperta.
471
00:30:09,166 --> 00:30:10,633
KOIVU: Sì, l'ho notato anch'io.
472
00:30:10,666 --> 00:30:13,166
Ma non aiutiamo Susanna e Miro
esponendoci così.
473
00:30:14,333 --> 00:30:17,200
- Era fuori di testa.
- Aspettiamo la Squadra Speciale.
474
00:30:17,800 --> 00:30:19,766
Loro possono fare irruzione
dal tetto.
475
00:30:19,800 --> 00:30:21,333
Liikanen però...
476
00:30:21,366 --> 00:30:23,566
..può far saltare tutto.
Troppo rischioso.
477
00:30:23,600 --> 00:30:27,166
- Vuole Vasili.
- Chi è Vasili?
478
00:30:27,200 --> 00:30:29,233
Il figlio di Elena
che è rimasto in Russia.
479
00:30:30,033 --> 00:30:31,733
Oh, porca miseria! Che casino.
480
00:30:31,766 --> 00:30:34,266
Manteniamo il sangue freddo.
(PORTA SI APRE)
481
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
E' uscito, attenti.
482
00:30:36,200 --> 00:30:38,500
Faccio saltare tutto
se non mi portate Vasili.
483
00:30:38,533 --> 00:30:39,566
Sono stato chiaro?
484
00:30:47,100 --> 00:30:50,100
(MUSICA DI TENSIONE)
485
00:30:55,266 --> 00:30:57,833
CAPO SWAT: Sul lato est ci sono
una rampa e una doppia porta.
486
00:30:58,033 --> 00:30:59,566
- Entriamo da lì.
ANU: Ok.
487
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
Squadra Speciale in movimento.
488
00:31:12,500 --> 00:31:14,166
Con questo li faccio a pezzi.
489
00:31:15,166 --> 00:31:17,533
Scuoio tutti vivi.
490
00:31:18,300 --> 00:31:22,200
Gli strappo via la pelle
quando il cuore batte ancora.
491
00:31:24,333 --> 00:31:27,200
SUSANNA: Lascia andare Miro.
Ha un bambino.
492
00:31:30,600 --> 00:31:33,366
- Hai un bambino?
- Eevert. Ha otto anni.
493
00:31:34,466 --> 00:31:35,466
E' mio figlio.
494
00:31:36,733 --> 00:31:38,800
SUSANNA: Aspetto io con te
che portino qui Vasili.
495
00:31:42,333 --> 00:31:43,666
Non lo porteranno mai.
496
00:31:47,033 --> 00:31:49,733
- Quanti sono là fuori?
- Penso dieci.
497
00:31:51,566 --> 00:31:53,300
Come hanno fatto a trovarci?
498
00:31:53,333 --> 00:31:56,533
Te l'avevo detto che prendere
me e Miro era un'idea stupida.
499
00:31:56,566 --> 00:31:59,233
- Come hanno fatto a trovarci?
- Magari la foto che hai mandato.
500
00:31:59,266 --> 00:32:00,266
Pensaci.
501
00:32:01,600 --> 00:32:03,300
Lascia andare Miro.
502
00:32:05,133 --> 00:32:08,566
STROM: Apri la porta!
Apri, voglio parlarti!
503
00:32:20,666 --> 00:32:23,166
Il vecchio maiale vuole parlarmi.
504
00:32:40,833 --> 00:32:42,600
Sono venuto a chiedere scusa.
505
00:32:45,300 --> 00:32:49,800
- Sono andato veramente troppo oltre
con te. - E' stato utile.
506
00:32:49,833 --> 00:32:51,500
La tua rabbia mi ha dato forza.
507
00:32:51,533 --> 00:32:54,433
Senti, mi prendo
le mie responsabilità...
508
00:32:55,333 --> 00:32:58,200
..ma di niente di quello
che ho fatto ha colpa Susanna.
509
00:32:59,500 --> 00:33:02,233
La notte, Elena piangeva
per suo figlio.
510
00:33:02,266 --> 00:33:04,366
La sentivo e non potevo fare niente.
511
00:33:05,833 --> 00:33:07,533
E poi hanno ucciso anche lei.
512
00:33:08,566 --> 00:33:10,300
Lascia andare Susanna e Miro.
513
00:33:12,566 --> 00:33:13,766
Moriranno tutti.
514
00:33:15,633 --> 00:33:20,066
Senti, non volevo
farti del male, ero ubriaco.
515
00:33:20,100 --> 00:33:21,100
Ho sbagliato.
516
00:33:22,833 --> 00:33:23,833
Non mi freghi.
517
00:33:24,033 --> 00:33:27,033
(MUSICA DI TENSIONE)
518
00:33:53,133 --> 00:33:54,333
Facciamo uno scambio.
519
00:33:56,433 --> 00:33:57,433
Ti ammazzerà.
520
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
Ditegli di non aprire le finestre.
521
00:34:24,233 --> 00:34:26,366
Quel pazzo le ha collegate
all'esplosivo.
522
00:34:26,400 --> 00:34:28,466
Se le aprono, salterà tutto in aria.
523
00:34:28,500 --> 00:34:30,566
- Koivu.
- Interrompere l'azione.
524
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
Non toccate porte e finestre.
525
00:34:32,433 --> 00:34:34,666
Ripeto, interrompere l'azione.
Non avanzare.
526
00:34:34,700 --> 00:34:36,733
Ma li tireremo fuori.
527
00:34:36,766 --> 00:34:38,766
Troveremo un altro modo di farlo.
528
00:34:38,800 --> 00:34:40,100
E come, scusa?
529
00:34:40,133 --> 00:34:42,366
E' pieno di casse di esplosivo.
Le ha prese dal furgone
530
00:34:42,400 --> 00:34:43,566
con cui ci ha portati.
531
00:34:43,600 --> 00:34:46,366
Quel pazzo si suiciderà
e ammazzerà papà e Susanna.
532
00:34:46,400 --> 00:34:49,533
No, affatto.
Lo possiamo fermare. Chiaro?
533
00:34:50,666 --> 00:34:51,666
Il cane...
534
00:34:53,133 --> 00:34:56,333
Ci vuole il cane.
Quello che è con la squadra.
535
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
Dov'è finito?
536
00:35:00,400 --> 00:35:03,333
(MUSICA DI SUSPENSE)
537
00:35:08,433 --> 00:35:10,133
Ti ho trovata grazie a questo.
538
00:35:11,633 --> 00:35:12,766
E' stato geniale.
539
00:35:14,166 --> 00:35:17,766
Il resto è stato facile. Ho faticato
solo a trovare l'indirizzo.
540
00:35:19,800 --> 00:35:22,300
MARIA: Tomi? Ho qui Vasili.
541
00:35:33,233 --> 00:35:34,833
Ha il pelo morbido.
542
00:35:35,833 --> 00:35:37,700
Vieni a sentire quanto è morbido.
543
00:35:43,366 --> 00:35:46,266
- Vasili.
- Sì, Vasili.
544
00:35:46,833 --> 00:35:50,366
- E' felice di vedermi.
- Ma certo.
545
00:35:50,400 --> 00:35:52,300
Gli sei mancato.
546
00:35:57,733 --> 00:36:00,433
(MUSICA DI TENSIONE)
547
00:36:07,833 --> 00:36:10,366
- Questo non è Vasili.
- Sì! Aspetta!
548
00:36:10,400 --> 00:36:12,033
Vieni a giocare con lui!
549
00:36:17,800 --> 00:36:19,566
Gli puoi lanciare un bastone!
550
00:36:21,433 --> 00:36:24,566
Elena è morta e Vasili è in Russia.
551
00:36:27,133 --> 00:36:30,300
MARIA: Tomi!
Prendi Vasili, lascia andare Strom.
552
00:36:30,333 --> 00:36:34,300
(MUSICA DI TENSIONE IN CRESCENDO)
553
00:37:05,166 --> 00:37:08,366
(MUSICA DI SUSPENSE)
554
00:37:11,233 --> 00:37:12,433
Liikanen non respira.
555
00:37:16,166 --> 00:37:17,166
Ehi!
556
00:37:17,566 --> 00:37:18,566
Venite.
557
00:37:23,300 --> 00:37:27,033
MARIA: Strom?
- TASKINEN: Oh, santo cielo! Pertsa!
558
00:37:27,766 --> 00:37:31,366
- Sento il battito. Respira!
- Strom! Apri gli occhi.
559
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
SUSANNA: Pertsa?
560
00:37:35,400 --> 00:37:36,466
Ce la puoi fare.
561
00:37:37,700 --> 00:37:38,733
Sono sicura.
562
00:37:41,133 --> 00:37:42,133
Sono qui con te.
563
00:37:43,133 --> 00:37:44,433
Ehi, Strom?
564
00:37:45,800 --> 00:37:47,533
KOIVU: Strom, apri gli occhi.
565
00:37:49,600 --> 00:37:52,066
CAPO SWAT: Tutti fuori.
Il fienile sta bruciando.
566
00:37:52,100 --> 00:37:53,600
Rischio di crollo. Uscire, uscire.
567
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
Attenti.
568
00:38:04,700 --> 00:38:06,133
Pronti. Su!
569
00:38:09,633 --> 00:38:12,033
(COLPI DI TOSSE)
570
00:38:14,300 --> 00:38:17,133
Devi resistere. Arriva l'ambulanza.
571
00:38:18,100 --> 00:38:21,366
N-non ci vorrà molto.
(SIRENA IN LONTANANZA)
572
00:38:23,700 --> 00:38:25,400
Ambulanza in arrivo.
573
00:38:27,633 --> 00:38:28,633
Non deve morire.
574
00:38:32,666 --> 00:38:35,666
(MUSICA DI SUSPENSE)
575
00:39:00,433 --> 00:39:01,433
Ma dov'eri?
576
00:39:03,533 --> 00:39:04,700
Mi hai fatto preoccupare.
577
00:39:04,733 --> 00:39:07,233
Ho provato a chiamarti
col telefono della madre di Noah,
578
00:39:07,266 --> 00:39:09,133
il mio aveva la batteria scarica.
579
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
Non posso...
580
00:39:15,400 --> 00:39:16,633
Che cosa ti è successo?
581
00:39:18,466 --> 00:39:19,466
Dimmi.
582
00:39:19,500 --> 00:39:23,266
(MUSICA DI SUSPENSE)
583
00:39:23,300 --> 00:39:24,566
Ne parliamo dopo.
584
00:39:37,333 --> 00:39:38,333
(PORTA SI APRE)
585
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
(PORTA SI CHIUDE)
586
00:39:59,700 --> 00:40:02,700
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
586
00:40:03,305 --> 00:41:03,585
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-