"Maria Kallio" Pääsiäisnarsissi
ID | 13207859 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Pääsiäisnarsissi |
Release Name | Detective Maria Kallio S02E08 Il testamento_Track04 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 30204339 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Buongiorno, Irmeli,
come andiamo oggi?
4
00:00:25,233 --> 00:00:29,566
- Abbastanza bene, non mi lamento.
- Mi fa molto piacere, Irmeli.
5
00:00:34,366 --> 00:00:35,733
- Buongiorno.
- Buongiorno.
6
00:00:35,766 --> 00:00:37,700
- Buona Pasqua.
- Grazie.
7
00:00:37,733 --> 00:00:40,033
- Buongiorno.
- Buongiorno.
8
00:00:40,066 --> 00:00:43,100
Mi scusi...
Eine si sta ancora preparando?
9
00:00:43,133 --> 00:00:46,766
No, ieri sera ha fatto
la sauna e ora sta ancora dormendo.
10
00:00:46,800 --> 00:00:50,433
- Stamattina farà la doccia
un po' più tardi. - Ok. Grazie.
11
00:00:52,666 --> 00:00:54,033
Eine?
12
00:00:54,733 --> 00:00:56,500
Eine?
13
00:01:03,033 --> 00:01:06,266
(MUSICA CUPA)
14
00:01:13,666 --> 00:01:17,400
(CELLULARE SQUILLA)
15
00:01:24,233 --> 00:01:26,733
Pronto? Ciao, Jyrki.
16
00:01:26,766 --> 00:01:29,733
- Chi è morto?
TASKINEN: Buongiorno, Maria.
17
00:01:29,766 --> 00:01:32,500
No, non preoccuparti,
non è morto nessuno per ora.
18
00:01:32,533 --> 00:01:35,233
Veramente, ti chiamo
per un altro motivo.
19
00:01:35,266 --> 00:01:38,166
Volevo ricordarti...
che i capi stanno aspettando
20
00:01:38,200 --> 00:01:41,366
che tu faccia un rapporto sugli
arresti delle ultime due settimane.
21
00:01:41,400 --> 00:01:44,700
Puoi farmelo avere entro oggi?
- Sì.
22
00:01:45,700 --> 00:01:46,700
Magari...
23
00:01:47,566 --> 00:01:49,000
Sì, certo.
24
00:01:49,033 --> 00:01:53,166
Ehm, potrei lavorarci...
25
00:01:53,200 --> 00:01:55,433
..da casa.
Ok.
26
00:01:55,466 --> 00:02:00,033
Aspetta, però...
ricordami su cosa devo fare rapporto.
27
00:02:00,066 --> 00:02:02,233
Così però mi fai preoccupare.
28
00:02:02,266 --> 00:02:05,333
Serve il riepilogo di tutte
le indagini del mese scorso.
29
00:02:06,300 --> 00:02:09,033
Hai avuto una proroga
per la consegna fino a venerdì.
30
00:02:09,066 --> 00:02:14,133
Certo. Scusa, stavo scherzando.
Non ti preoccupare.
31
00:02:14,166 --> 00:02:19,033
Allora... buon divertimento.
Mandamelo entro le 15:00, d'accordo?
32
00:02:19,066 --> 00:02:21,533
- Sì.
Ok, ciao.
33
00:02:47,200 --> 00:02:49,100
(CLIC)
34
00:03:39,533 --> 00:03:42,766
(CELLULARE SQUILLA)
35
00:03:45,200 --> 00:03:49,066
- Ciao, John.
Ciao. Dove sei?
36
00:03:49,100 --> 00:03:52,000
Alla casa in campagna.
Sono qui e mi sto vedendo una serie.
37
00:03:52,033 --> 00:03:53,500
Hai visto la foto che ti ho mandato?
38
00:03:54,233 --> 00:03:56,300
Sì, certo. Senti...
39
00:03:57,800 --> 00:03:59,333
..mi faresti un favore?
40
00:03:59,366 --> 00:04:02,466
Ehm, vorrei vedere Eine,
ma non mi va di andarci sa solo.
41
00:04:02,500 --> 00:04:04,000
Perché?
42
00:04:06,366 --> 00:04:09,666
Eine è morta.
- Ma che dici?
43
00:04:09,700 --> 00:04:13,133
La tua prozia che ci faceva
sempre la cioccolata calda...
44
00:04:13,166 --> 00:04:16,200
..quando uscivamo da scuola?
Sì.
45
00:04:19,066 --> 00:04:20,600
Dov'è Eine, ora?
46
00:04:22,033 --> 00:04:23,233
All'obitorio.
47
00:04:25,133 --> 00:04:29,233
- Ok. Puoi passare a prendermi?
Certo.
48
00:04:34,066 --> 00:04:35,666
- Ciao.
- Ciao!
49
00:04:41,066 --> 00:04:44,233
- Ti ringrazio molto.
- Ma ti pare?
50
00:04:47,600 --> 00:04:49,133
Mi dispiace.
51
00:04:55,266 --> 00:04:57,566
- Raccontami tutto.
- Oh, beh...
52
00:04:59,133 --> 00:05:02,700
Da un paio d'anni era
alla Tuulenvire. Hai presente...
53
00:05:02,733 --> 00:05:06,566
..la casa di riposo
al centro di Lohja? - Certo.
54
00:05:06,600 --> 00:05:09,066
EINE: Grazie, Johnny.
55
00:05:09,100 --> 00:05:13,633
- Allora, come ci si sente a 95 anni?
- Direi benissimo, e sai che ti dico?
56
00:05:13,666 --> 00:05:16,600
Ho intenzione di vivere
fino a 104 anni.
57
00:05:16,633 --> 00:05:18,766
JOHNNY: Brava! Mi sembra giusto.
- Lei è tua figlia?
58
00:05:18,800 --> 00:05:22,266
- Sto benissimo!
Ballo tutti i giorni. Sì, è Iida.
59
00:05:22,300 --> 00:05:26,100
E' incredibile!
Anche mia figlia si chiama Iida.
60
00:05:26,133 --> 00:05:27,766
Non mi avevi detto
che hai una figlia.
61
00:05:27,800 --> 00:05:32,400
Ho una figlia.
Lei... adesso ha otto mesi.
62
00:05:33,633 --> 00:05:36,366
La nostra ha appena compiuto un anno.
63
00:05:40,000 --> 00:05:41,466
Sei venuta qui da sola?
64
00:05:42,566 --> 00:05:43,566
Sì.
65
00:05:45,200 --> 00:05:51,100
- Ho bisogno di pensare.
- Capisco bene... come ti senti.
66
00:05:51,766 --> 00:05:53,200
Andiamo?
67
00:05:58,466 --> 00:06:02,100
E' stata portata all'istituto
di medicina legale di Helsinki.
68
00:06:02,133 --> 00:06:04,800
Lì c'era
l'unico medico legale di guardia.
69
00:06:05,000 --> 00:06:06,666
- Ok, grazie.
- Si figuri.
70
00:06:06,700 --> 00:06:08,233
- Grazie.
- Prego.
71
00:06:10,733 --> 00:06:14,266
Pulkka, ciao. Senti,
per caso sai qualcosa
72
00:06:14,300 --> 00:06:18,066
dell'anziana trovata morta
stamattina alla fermata dell'autobus?
73
00:06:18,100 --> 00:06:22,000
Sì, ci siamo andati.
Perché, per le nuove disposizioni,
74
00:06:22,033 --> 00:06:24,333
nel caso di una persona anziana
che muore all'aperto,
75
00:06:24,366 --> 00:06:26,633
va fatta anche
l'ispezione del medico legale.
76
00:06:26,666 --> 00:06:29,066
- Hai trovato qualcosa?
No.
77
00:06:29,100 --> 00:06:32,533
A quanto pare, era affetta
da demenza senile. Era in pigiama.
78
00:06:32,566 --> 00:06:34,433
Ok, grazie.
79
00:06:35,666 --> 00:06:38,066
Eine soffriva di qualche malattia?
80
00:06:38,100 --> 00:06:40,566
Dicono che avesse l'Alzheimer, ma...
81
00:06:40,600 --> 00:06:43,400
..non mi hanno mai fatto vedere
i risultati dei test.
82
00:06:43,433 --> 00:06:47,066
E se fosse semplicemente scappata...
e morta congelata?
83
00:06:49,633 --> 00:06:51,366
MARIA: Faceva freddo stanotte.
84
00:06:53,700 --> 00:06:55,266
Mi dispiace tanto.
85
00:07:01,300 --> 00:07:02,733
Sei di turno?
86
00:07:04,233 --> 00:07:06,500
- Ciao, possiamo entrare?
- Ciao.
87
00:07:06,533 --> 00:07:09,000
Queste vecchie signore
mi danno la possibilità...
88
00:07:09,033 --> 00:07:11,000
..di mettere a confronto
i loro corpi...
89
00:07:11,033 --> 00:07:13,400
..con il mio che sta
ormai invecchiando.
90
00:07:13,433 --> 00:07:16,233
- Ehi, ti ricordi di Johnny?
- Johnny?
91
00:07:18,633 --> 00:07:22,066
- Johnny! Sei tu! Ciao.
JOHNNY: Ciao.
92
00:07:22,100 --> 00:07:25,033
- Accidenti,
come sei diventato grande! - Beh...
93
00:07:25,066 --> 00:07:27,766
Johnny voleva venire
a vedere sua zia.
94
00:07:27,800 --> 00:07:30,333
MARIA: E io l'ho accompagnato.
95
00:07:30,366 --> 00:07:33,200
- Condoglianze, Johnny.
- Ti ringrazio.
96
00:07:52,666 --> 00:07:55,466
- Scusate, vado a sedermi.
- MARIA: Certo.
97
00:07:55,500 --> 00:08:00,033
Maria... purtroppo ho delle brutte
notizie riguardo a questa poverina.
98
00:08:00,700 --> 00:08:02,100
Di che stai parlando?
99
00:08:02,133 --> 00:08:05,333
La vittima era congelata,
ma la donna...
100
00:08:05,366 --> 00:08:08,133
..non era morta
alla fermata dell'autobus da molto.
101
00:08:08,166 --> 00:08:11,233
Intendo dire
che non è morta per cause naturali.
102
00:08:11,266 --> 00:08:12,600
Ti sei fatta un'idea?
103
00:08:12,633 --> 00:08:15,333
Sì, in effetti,
il livor mortis è compatibile
104
00:08:15,366 --> 00:08:17,466
con la posizione
e il luogo del ritrovamento,
105
00:08:17,500 --> 00:08:20,600
ma temo che l'esame tossicologico
ci darà altri elementi.
106
00:08:20,633 --> 00:08:23,200
E' stata una morte lunga e lenta.
107
00:08:23,233 --> 00:08:25,766
Preparati, perché dovremo
aprire un'indagine.
108
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
Chi potrebbe voler uccidere
una vecchia signora?
109
00:08:34,100 --> 00:08:35,466
MARIA: Johnny!
110
00:08:37,600 --> 00:08:39,033
Johnny!
111
00:08:40,000 --> 00:08:41,100
Johnny...
112
00:08:46,166 --> 00:08:48,633
Come si fa ad uccidere
una persona come lei?
113
00:08:51,633 --> 00:08:54,566
Eine voleva sempre il bene di tutti.
114
00:08:55,366 --> 00:09:00,233
Senti, procurami i referti medici
e le cartelle cliniche.
115
00:09:07,766 --> 00:09:09,333
Sta' tranquillo.
116
00:09:14,500 --> 00:09:17,800
TASKINEN: A questo punto,
immagino che dovremo procedere.
117
00:09:18,000 --> 00:09:21,366
Sì, e anche urgentemente.
Il rapporto può aspettare.
118
00:09:21,400 --> 00:09:24,800
Del resto, c'è il sospetto
che un'anziana sia stata assassinata.
119
00:09:25,000 --> 00:09:28,800
- Chi abbiamo di turno a Pasqua?
Credo che tocchi a Koivu.
120
00:09:29,000 --> 00:09:34,700
- Ah, ok. Allora, passo a prenderlo.
Va bene, tienimi aggiornato.
121
00:09:34,733 --> 00:09:37,166
Ok, ci sentiamo dopo.
122
00:09:43,600 --> 00:09:47,100
Quella è stata davvero
un'immersione che non scorderò mai.
123
00:09:47,133 --> 00:09:50,000
Il relitto era molto in profondità.
124
00:09:51,433 --> 00:09:56,633
Era ancorato in modo precario
a una specie di... grossa roccia.
125
00:09:58,566 --> 00:10:01,733
E sotto c'era...
una voragine a perdita d'occhio
126
00:10:01,766 --> 00:10:04,733
di non so quante centinaia di metri.
127
00:10:04,766 --> 00:10:07,666
Ti capita mai
di avere paura durante le immersioni?
128
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
- No.
- No?
129
00:10:12,200 --> 00:10:14,566
Ok, sei venuta qui solo per vantarti.
130
00:10:14,600 --> 00:10:18,733
- Ma che dici? Non dire idiozie!
- Con me, non c'è partita.
131
00:10:18,766 --> 00:10:21,200
Se vuoi venire a immergerti
con me fino al relitto,
132
00:10:21,233 --> 00:10:24,133
devi essere al top
della forma fisica. - Ah, sì?
133
00:10:25,366 --> 00:10:27,800
Sbaglio o mi stai dicendo
che non lo sono?
134
00:10:28,000 --> 00:10:30,233
- Dimostramelo!
- Ok!
135
00:10:30,266 --> 00:10:33,233
Pekka Koivu, sappi
che le belle parole non bastano.
136
00:10:34,200 --> 00:10:36,066
Fammi vedere che sai fare!
137
00:10:37,600 --> 00:10:40,233
- Ok, ti lascio vincere.
- Allora, peggio per te.
138
00:10:40,266 --> 00:10:43,000
(CAMPANELLO)
139
00:10:43,033 --> 00:10:47,533
ANU: Chi può essere?
- Non lo so. Aspetta, vado a vedere.
140
00:10:54,266 --> 00:10:56,400
- Ciao.
- Ciao.
141
00:10:56,433 --> 00:10:59,533
- Stai andando a dormire?
- Ehm... no.
142
00:10:59,566 --> 00:11:03,066
Ok, beh,
da come sei vestito, pensavo di sì.
143
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
- Tu che ci fai qui?
- Sono venuta a prenderti.
144
00:11:07,600 --> 00:11:09,033
Veramente...
145
00:11:09,066 --> 00:11:12,233
..sono di riposo.
- A me risulta che sei di turno.
146
00:11:12,766 --> 00:11:17,033
- Oh, mio Dio, davvero?
- Sì. Ma posso chiamare Anu
147
00:11:17,066 --> 00:11:20,466
e chiederle se le va di cambiare...
- No, non chiamarla, vengo.
148
00:11:20,500 --> 00:11:22,000
Dammi solo dieci minuti.
149
00:11:28,633 --> 00:11:31,566
Quando ho controllato
ieri sera, era in stanza.
150
00:11:31,600 --> 00:11:33,766
- A che ora?
- Verso le 21:00.
151
00:11:33,800 --> 00:11:37,100
Sono sicuro perché finisco
il turno alle 21:30.
152
00:11:37,133 --> 00:11:38,566
Lei ha fatto il turno di notte?
153
00:11:38,600 --> 00:11:42,433
Eine ha dormito sempre,
non ho sentito niente di insolito.
154
00:11:42,466 --> 00:11:43,666
E stamattina?
155
00:11:43,700 --> 00:11:45,266
Oggi è Venerdì Santo,
156
00:11:45,300 --> 00:11:49,266
c'è il personale dei festivi,
che arriva qui verso le 10:00.
157
00:11:49,300 --> 00:11:52,666
- Le porte sono chiuse?
- Sì, tutte a chiave.
158
00:11:52,700 --> 00:11:55,533
E allora,
come ha fatto Eine a uscire?
159
00:11:56,733 --> 00:11:59,633
Ci sono telecamere
all'entrata e nei corridoi?
160
00:12:01,133 --> 00:12:04,300
Sono entrati visitatori
o estranei nelle ultime 24 ore?
161
00:12:04,333 --> 00:12:06,066
INFERMIERE: Solo il servizio mensa.
162
00:12:06,100 --> 00:12:09,066
Senta, posso fotografare
la sua cartella clinica
163
00:12:09,100 --> 00:12:10,533
e la lista dei farmaci di Eine?
164
00:12:10,566 --> 00:12:13,733
E' vietato fornire questo tipo
di informazioni, mi dispiace.
165
00:12:13,766 --> 00:12:15,433
Ma stiamo svolgendo un'indagine.
166
00:12:15,466 --> 00:12:17,600
Lo so, ma per questo
rivolgetevi al direttore.
167
00:12:17,633 --> 00:12:20,300
Noi dobbiamo attenerci
al regolamento, è nostro dovere.
168
00:12:22,400 --> 00:12:24,266
MARIA: Ok, grazie.
169
00:12:53,700 --> 00:12:55,166
Guarda.
170
00:12:55,200 --> 00:12:59,066
Doveva essere una vecchietta arzilla,
se si allenava con questo attrezzo.
171
00:12:59,100 --> 00:13:04,000
- Come mai sei così energico?
Perché? Sono sempre così.
172
00:13:05,200 --> 00:13:08,700
Stai ancora... pensando a Tampere?
173
00:13:09,766 --> 00:13:12,066
Fortunatamente,
ci sono stati degli sviluppi.
174
00:13:12,100 --> 00:13:13,100
Ok.
175
00:13:13,800 --> 00:13:15,566
Mi fa piacere, bene.
176
00:13:16,733 --> 00:13:19,066
Sono contenta
che sei restato nel team.
177
00:13:21,166 --> 00:13:23,000
Chissà cosa aprono...
178
00:13:23,600 --> 00:13:25,633
..queste chiavi.
- Forse...
179
00:13:25,666 --> 00:13:28,466
..potrebbero essere
di questa cassaforte. - Provale.
180
00:13:39,166 --> 00:13:41,166
- Guarda.
- Il testamento.
181
00:13:49,066 --> 00:13:52,600
"Nomino la Tuulenvire S.r.l
mio erede universale".
182
00:13:54,633 --> 00:13:55,633
MARIA: Mi scusi.
183
00:13:57,233 --> 00:14:00,000
Conosce una società
che si chiama Tuulenvire?
184
00:14:00,033 --> 00:14:02,466
La Tuulenvire è
proprietaria di questo posto.
185
00:14:02,500 --> 00:14:04,733
E' la società
che mi paga lo stipendio.
186
00:14:05,366 --> 00:14:06,666
Ok, la ringrazio.
187
00:14:13,166 --> 00:14:14,300
Buongiorno.
188
00:14:15,466 --> 00:14:16,666
KOIVU: Ciao.
189
00:14:20,200 --> 00:14:24,466
- Non mi dire che è tornato Johnny!
- Sì, Eine era la sua prozia.
190
00:14:25,133 --> 00:14:31,000
Ma dai! Beh, almeno ora non avrà più
quella vecchietta di cui occuparsi.
191
00:14:31,033 --> 00:14:32,633
MARIA: Cos'è
tutta questa cattiveria?
192
00:14:32,666 --> 00:14:34,766
Come se essere
anziani fosse una colpa.
193
00:14:36,400 --> 00:14:39,733
Eine ha nominato la
Tuulenvire sua erede universale.
194
00:14:39,766 --> 00:14:41,633
Puoi controllare chi sono i soci?
195
00:14:43,300 --> 00:14:45,366
Porta la data di tre settimane fa.
196
00:14:45,400 --> 00:14:47,566
Sì, e la cosa mi dà molto da pensare.
197
00:14:50,133 --> 00:14:51,733
Anu, ma tu oggi non eri di riposo?
198
00:14:51,766 --> 00:14:55,366
Ehm... ho saputo
che c'era bisogno di una mano
199
00:14:55,400 --> 00:14:57,500
e ho detto
a Taskinen che ero disponibile.
200
00:14:57,533 --> 00:15:01,100
Ok, allora verifica i beni
di Eine all'Agenzia delle Entrate
201
00:15:01,133 --> 00:15:02,700
e controlla i movimenti bancari.
202
00:15:04,100 --> 00:15:06,133
PATKIS: Uno dei testimoni
al testamento...
203
00:15:06,166 --> 00:15:09,166
..è una dipendente
della casa di cura.
204
00:15:09,200 --> 00:15:12,400
Svetlana Raatikainen.
E' una delle inservienti.
205
00:15:12,433 --> 00:15:14,600
Anu, per favore,
verifica gli addetti alle pulizie
206
00:15:14,633 --> 00:15:17,733
e la lista dei turni
del servizio mensa. Koivu ha i nomi.
207
00:15:19,066 --> 00:15:22,033
PATKIS: L'altro testimone è
Misa Vehvilainen.
208
00:15:22,066 --> 00:15:26,333
Aspettate, devo cercarlo,
è un nome piuttosto raro.
209
00:15:26,366 --> 00:15:30,266
C'è uno studente che frequenta
la facoltà di legge con quel nome.
210
00:15:30,300 --> 00:15:33,066
- Nato nel 1999?
- Esatto.
211
00:15:33,100 --> 00:15:35,300
Perché uno studente
di legge ha fatto da testimone
212
00:15:35,333 --> 00:15:36,500
al testamento di Eine?
213
00:15:37,366 --> 00:15:40,500
Maria, potresti chiedere
a Johnny se ne sa qualcosa?
214
00:15:40,533 --> 00:15:42,266
Magari ci dà una dritta.
215
00:15:42,300 --> 00:15:45,500
PATKIS: La Tuulenvire S.r.l. è
una società registrata
216
00:15:45,533 --> 00:15:48,733
a nome di Kikka Einio e Mika Matsson.
217
00:15:48,766 --> 00:15:50,766
"Kikka Einio e Mika Matsson". Grazie.
218
00:15:50,800 --> 00:15:52,533
MARIA: Koivu!
219
00:15:56,066 --> 00:15:59,433
Non riesco a capire
perché non sia stata informata.
220
00:15:59,466 --> 00:16:01,500
A che ora è scomparsa
la signora Eine?
221
00:16:01,533 --> 00:16:04,666
- E' stata ritrovata dopo le 09:00.
- E' molto imbarazzante.
222
00:16:04,700 --> 00:16:06,633
E' in ufficio
anche di Venerdì Santo?
223
00:16:06,666 --> 00:16:08,666
Sì, ho del lavoro arretrato
da finire.
224
00:16:08,700 --> 00:16:12,533
L'altro proprietario
della casa di riposo è Mika Matsson.
225
00:16:12,566 --> 00:16:15,266
- Dov'è ora?
- Non lo so, chiedetelo a lui.
226
00:16:15,300 --> 00:16:17,666
Quante case di riposo possiede
la vostra società?
227
00:16:17,700 --> 00:16:20,566
Cinque. Quella di Lohja,
in Finlandia Meridionale,
228
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
e quattro in Ostrobotnia.
229
00:16:22,233 --> 00:16:24,500
- Lei è originaria dell'Ostrobotnia?
KIKKA: Sì.
230
00:16:24,533 --> 00:16:28,233
E' proprietaria della Tuulenvire...
soltanto da un paio d'anni.
231
00:16:29,166 --> 00:16:31,766
Sì, ma...
questo che cosa c'entra?
232
00:16:31,800 --> 00:16:33,666
Mi chiedevo solo come sia possibile
233
00:16:33,700 --> 00:16:36,566
che un'anziana sparisca
senza che lei venga avvertita.
234
00:16:36,600 --> 00:16:39,633
KOIVU: La comunicazione interna
non è molto efficiente.
235
00:16:39,666 --> 00:16:42,400
Provvederò subito
a fare un'accurata verifica.
236
00:16:43,600 --> 00:16:46,666
Ci serve la cartella clinica
di Eine Peltonen.
237
00:16:46,700 --> 00:16:49,200
Mi dispiace,
ma non possiamo assolutamente fornire
238
00:16:49,233 --> 00:16:51,566
i dati medici dei nostri ospiti.
239
00:16:51,600 --> 00:16:53,700
Insomma, servirebbe
una richiesta ufficiale.
240
00:16:53,733 --> 00:16:56,333
Le ricordo
che ostacolare un'indagine è reato.
241
00:16:57,600 --> 00:17:01,666
Conosco bene i miei diritti.
Ora scusate, ma ho da fare.
242
00:17:07,633 --> 00:17:09,366
E questo è quanto.
243
00:17:11,333 --> 00:17:12,500
Grazie.
244
00:17:13,533 --> 00:17:17,000
- La casa di riposo
non è per persone indigenti. - Mh.
245
00:17:19,133 --> 00:17:22,266
Sei stato
piuttosto aggressivo con Kikka Einio.
246
00:17:22,300 --> 00:17:24,166
Da dove ti viene
tutta questa energia?
247
00:17:24,200 --> 00:17:26,266
La primavera fa miracoli.
248
00:17:26,300 --> 00:17:29,533
(CELLULARE SQUILLA)
249
00:17:31,366 --> 00:17:32,466
Anu, dimmi.
250
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Oh!
251
00:17:38,466 --> 00:17:39,733
Grazie, Anu.
252
00:17:42,200 --> 00:17:43,700
Eine non era certo povera.
253
00:17:44,466 --> 00:17:46,766
Aveva oltre 15 milioni in contanti,
254
00:17:46,800 --> 00:17:51,600
più 24 immobili di oltre 100 metri
quadrati sparsi in tutta Helsinki.
255
00:17:51,633 --> 00:17:53,700
- Oh, oh!
Mh-mh.
256
00:17:55,066 --> 00:17:57,166
- C'è sotto qualcosa.
Sicuramente.
257
00:17:57,200 --> 00:17:59,266
Dovremmo chiedere a Johnny?
258
00:17:59,300 --> 00:18:03,400
Sbaglio o hai qualcosa in sospeso
con lui? Lo nomini spesso.
259
00:18:06,166 --> 00:18:08,366
Mh! Pensa...
260
00:18:08,400 --> 00:18:11,600
..ha una figlia che si chiama Iida.
Pensa che coincidenza!
261
00:18:12,433 --> 00:18:14,700
A quanto pare,
in questo momento della vostra vita,
262
00:18:14,733 --> 00:18:17,366
avete parecchie cose
in comune, voi due.
263
00:18:17,400 --> 00:18:20,333
Sei allegro!
Hai conosciuto qualcuno su Tinder?
264
00:18:20,366 --> 00:18:23,233
Non mi serve per conoscere qualcuno.
265
00:18:26,400 --> 00:18:28,133
- Ciao!
- Ciao. - Ciao.
266
00:18:28,166 --> 00:18:30,100
PATKIS: Ho fatto
un po' di ricerche riguardo
267
00:18:30,133 --> 00:18:32,166
l'enorme proprietà
immobiliare di Eine.
268
00:18:32,200 --> 00:18:35,266
Ha ereditato sia soldi
che immobili da Pekka Peltonen,
269
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
che era suo marito.
270
00:18:36,433 --> 00:18:39,633
PATKIS: Pekka faceva il costruttore
e, per ogni palazzo che costruiva,
271
00:18:39,666 --> 00:18:43,033
anziché essere pagato, si faceva
dare un appartamento come compenso.
272
00:18:43,066 --> 00:18:44,700
E' così che ha accumulato
un patrimonio...
273
00:18:44,733 --> 00:18:48,333
..che di regola... sarebbe dovuto
andare in eredità ai familiari.
274
00:18:48,366 --> 00:18:52,066
Ma questo testamento stilato
tre settimane fa cambia tutto.
275
00:18:52,100 --> 00:18:56,000
Mh-mh. Qualcuno potrebbe
aver scoperto il patrimonio di Eine
276
00:18:56,033 --> 00:18:59,400
e aver scritto un nuovo testamento
prima della sua morte.
277
00:18:59,433 --> 00:19:02,100
ANU: L'unico erede ufficiale
di Eine è Johnny.
278
00:19:02,133 --> 00:19:03,233
Mh-mh.
279
00:19:03,266 --> 00:19:05,100
Che per legge avrebbe
ereditato tutto,
280
00:19:05,133 --> 00:19:06,533
quindi lui non aveva assolutamente
281
00:19:06,566 --> 00:19:08,666
nessun motivo
di cambiare il testamento.
282
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
KOIVU: E se invece
Johnny avesse scoperto
283
00:19:11,000 --> 00:19:15,100
che Eine aveva intenzione di
lasciare tutto alla casa di cura...
284
00:19:15,133 --> 00:19:18,666
..e avesse voluto impedirlo...
accelerando la morte della zia?
285
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Misa Vehvilainen.
286
00:19:25,166 --> 00:19:27,566
Studente di legge
al secondo anno dell'Oikis.
287
00:19:27,600 --> 00:19:29,800
Ha firmato come testimone
l'ultimo testamento
288
00:19:30,000 --> 00:19:33,633
dopo aver partecipato a un corso
tenuto dal Professor Iiro Kantanen.
289
00:19:33,666 --> 00:19:35,300
Iiro Kantanen?
290
00:19:36,466 --> 00:19:37,500
Chi diavolo è?
291
00:19:39,033 --> 00:19:40,466
Lo cerco.
292
00:19:40,500 --> 00:19:42,633
Forse questo Iiro Kantanen sa dirci
293
00:19:42,666 --> 00:19:46,566
qualcosa di preciso sul testamento
e su quanto è stato scritto.
294
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
ANU: Mhm.
Iiro Kantanen è socio...
295
00:19:48,633 --> 00:19:50,800
..dello studio legale
Bodin & Partners,
296
00:19:51,000 --> 00:19:55,266
che ha gli uffici
sia su Bulevardi che a Iso Omena.
297
00:19:56,433 --> 00:19:57,633
Ciao, Johnny.
298
00:20:00,066 --> 00:20:01,466
Sì, vengo subito.
299
00:20:02,433 --> 00:20:03,633
Voi continuate.
300
00:20:05,600 --> 00:20:07,066
Divertiti.
301
00:20:25,333 --> 00:20:29,300
Devo portare via tutto.
Sono l'unico parente.
302
00:20:33,400 --> 00:20:35,766
Così come Eine era...
303
00:20:35,800 --> 00:20:38,033
..tutta la mia famiglia.
304
00:20:39,200 --> 00:20:42,033
- Non sapevi del testamento?
- No.
305
00:20:42,066 --> 00:20:45,166
E neanche che aveva lasciato tutto
alla casa di cura.
306
00:20:46,466 --> 00:20:50,300
- Perché ti ha sorpreso?
- Perché detestava questo posto.
307
00:20:55,433 --> 00:20:59,033
Ehi, conosci Misa Vehvilainen
e Svetlana Raatikainen?
308
00:20:59,533 --> 00:21:00,666
Mai sentiti.
309
00:21:03,433 --> 00:21:04,433
Chi sono?
310
00:21:05,366 --> 00:21:06,700
Dove lavorava Eine?
311
00:21:07,533 --> 00:21:09,400
Era una...
312
00:21:09,433 --> 00:21:11,033
..collezionista d'arte.
313
00:21:11,066 --> 00:21:12,533
Ma per me era...
314
00:21:15,200 --> 00:21:16,500
..Eine e basta.
315
00:21:18,433 --> 00:21:22,166
- Che sai di suo marito?
- Pekka era un costruttore.
316
00:21:24,200 --> 00:21:25,733
Morì quand'ero ancora piccolo.
317
00:21:30,366 --> 00:21:31,533
A che stai pensando?
318
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
Conosco quello sguardo preoccupato.
319
00:21:37,166 --> 00:21:40,566
Eine qualche volta mi telefonava...
320
00:21:40,600 --> 00:21:43,566
..anche di notte,
per dirmi che aveva paura.
321
00:21:43,600 --> 00:21:47,533
-Paura di cosa?
-Che la morte le bussasse alla porta.
322
00:21:51,100 --> 00:21:54,400
- E' stato un errore portarla qui.
- Perché ci è venuta?
323
00:21:55,566 --> 00:21:57,733
Non poteva più stare a casa da sola.
324
00:21:58,666 --> 00:22:01,500
Ma venendo in questo posto,
la situazione è peggiorata.
325
00:22:03,666 --> 00:22:07,566
Chiedo scusa. Potrebbe finire
di liberare la stanza?
326
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
Abbiamo un nuovo ospite in arrivo.
327
00:22:11,366 --> 00:22:12,500
Grazie.
328
00:22:14,266 --> 00:22:16,800
Dove si trovava
quando Eine è scomparsa?
329
00:22:18,000 --> 00:22:19,266
Perché?
330
00:22:19,300 --> 00:22:21,766
Mi sta accusando
di aver trascurato la povera Eine?
331
00:22:21,800 --> 00:22:25,166
Dovrei?
- Ero in compagnia del mio fidanzato.
332
00:22:25,200 --> 00:22:28,033
- Mika Matsson?
- No.
333
00:22:29,133 --> 00:22:31,433
Mika ed io siamo in fase di divorzio.
334
00:22:34,533 --> 00:22:36,033
Andiamo.
335
00:22:49,000 --> 00:22:51,333
E se anche noi finissimo
in una casa di riposo?
336
00:22:53,500 --> 00:22:57,100
Moriremmo lì, da soli.
337
00:22:58,333 --> 00:23:00,000
A noi non succederà.
338
00:23:00,633 --> 00:23:02,166
Noi abbiamo dei figli.
339
00:23:03,200 --> 00:23:04,633
E la vecchiaia è molto lontana.
340
00:23:07,366 --> 00:23:09,000
Dobbiamo ancora vivere.
341
00:23:10,366 --> 00:23:13,366
- Dobbiamo?
- Sì, possiamo vivere.
342
00:23:15,000 --> 00:23:16,566
Sarebbe bello se ci vedessimo.
343
00:23:17,366 --> 00:23:19,066
Qualche volta.
344
00:23:19,100 --> 00:23:20,766
E magari parlare d'altro.
345
00:23:22,666 --> 00:23:28,066
Sto andando alla casa in campagna.
A fare le pulizie. Se vuoi...
346
00:23:28,100 --> 00:23:29,166
..mi trovi là.
347
00:23:32,166 --> 00:23:35,366
- Ok.
- Ci vediamo. - D'accordo.
348
00:23:42,400 --> 00:23:44,566
- Ciao.
- Ciao. - Ciao.
349
00:23:47,666 --> 00:23:49,333
Ho appena parlato con Svetlana.
350
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
Ricordami chi è.
351
00:23:52,233 --> 00:23:54,300
E' l'inserviente russa
della casa di riposo
352
00:23:54,333 --> 00:23:56,366
che era di turno
al momento della scomparsa.
353
00:23:56,400 --> 00:23:58,600
Mi ha confermato
che il servizio mensa ha consegnato
354
00:23:58,633 --> 00:24:00,133
la cena come sempre alle 18:00,
355
00:24:00,166 --> 00:24:02,400
e il giorno dopo la colazione
alle 08:00 del mattino.
356
00:24:02,433 --> 00:24:05,400
Il che significa che Eine non sarebbe
potuta uscire fino a quel momento.
357
00:24:05,433 --> 00:24:09,100
Gli infermieri dicono che né Eine
né altri ospiti hanno ricevuto
358
00:24:09,133 --> 00:24:10,300
visite ieri sera.
359
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
E allora come è uscita?
360
00:24:12,333 --> 00:24:14,533
E' strano anche
che non abbiano le telecamere.
361
00:24:14,566 --> 00:24:18,433
Molto strano. Patkis,
mandami l'indirizzo di Svetlana.
362
00:24:18,466 --> 00:24:20,166
Koivu, andiamo.
363
00:24:27,300 --> 00:24:29,200
- Salve.
- Salve.
364
00:24:30,433 --> 00:24:33,666
Koivu e Kallio,
Polizia di Lansi-Uudenmaan.
365
00:24:33,700 --> 00:24:38,033
- E' lei Svetlana Raatikainen?
- Sì, sono io. Di che cosa si tratta?
366
00:24:38,066 --> 00:24:41,400
KOIVU: Era in servizio
ieri sera, vero? - Sì.
367
00:24:41,433 --> 00:24:43,200
Tra ieri sera e stamattina,
368
00:24:43,233 --> 00:24:46,066
un'anziana affetta da demenza
è scomparsa dalla struttura
369
00:24:46,100 --> 00:24:47,566
ed è stata trovata morta.
370
00:24:47,600 --> 00:24:51,400
KOIVU: Per caso, ha visto
qualche ospite uscire? - No.
371
00:24:51,433 --> 00:24:55,600
- A che ora ha finito il turno?
- Alle 21:30, ieri sera,
372
00:24:55,633 --> 00:24:58,300
e poi ho ripreso servizio
stamattina alle 07:00.
373
00:24:58,333 --> 00:25:01,166
- Lui ve lo può confermare.
- E' così.
374
00:25:02,166 --> 00:25:05,500
- State ristrutturando?
- Magari!
375
00:25:05,533 --> 00:25:07,400
Abbiamo solo comprato
una cucina nuova.
376
00:25:07,433 --> 00:25:09,766
Il sogno di una vita
che finalmente si avvera.
377
00:25:09,800 --> 00:25:14,333
Ha visto qualcuno entrare
nella casa di riposo ieri sera?
378
00:25:14,366 --> 00:25:16,433
No, ehm...
379
00:25:16,466 --> 00:25:19,166
Mi pare il direttore, nessun altro.
380
00:25:19,200 --> 00:25:22,300
- Il direttore?
- Sì, certo, Mika.
381
00:25:25,400 --> 00:25:29,166
Matsson ha parecchi numeri,
ma non sembrano attivi.
382
00:25:29,200 --> 00:25:31,766
MARIA: Cerca di trovare
un numero utilizzabile.
383
00:25:31,800 --> 00:25:35,100
Il suo indirizzo
di residenza è a Kauklahti.
384
00:25:35,133 --> 00:25:37,700
MARIA: Mandaci una sua foto,
andiamo a cercarlo.
385
00:25:39,666 --> 00:25:42,733
Controllate i movimenti bancari
di Svetlana Raatikainen.
386
00:25:42,766 --> 00:25:45,633
Ha avuto dei soldi
per realizzare un suo vecchio sogno.
387
00:25:47,433 --> 00:25:49,200
- Ok. Ciao.
- Ciao.
388
00:25:50,133 --> 00:25:51,466
Matsson non era in casa.
389
00:25:51,500 --> 00:25:53,133
(CELLULARE SQUILLA)
390
00:25:53,166 --> 00:25:56,733
- Spiccate un mandato di cattura.
PATKIS: Va bene. A dopo.
391
00:25:56,766 --> 00:26:00,266
- Kirsti, scoperto qualcosa?
KIRSTI: Era come immaginavo.
392
00:26:00,300 --> 00:26:03,200
Barbiturici.
Da noi l'eutanasia non è legale,
393
00:26:03,233 --> 00:26:05,700
quindi questi farmaci
non possono essere prescritti.
394
00:26:05,733 --> 00:26:08,133
- Eutanasia?
Mh, esatto.
395
00:26:08,166 --> 00:26:11,400
Qualcuno ha dato a Eine
dei farmaci vietati.
396
00:26:13,000 --> 00:26:14,366
MARIA: Grazie.
397
00:26:14,766 --> 00:26:16,100
Non è Matsson, quello?
398
00:26:29,066 --> 00:26:32,333
Sì, più tardi
lo interrogheremo. Grazie.
399
00:26:34,133 --> 00:26:35,800
Quello è ubriaco fradicio.
400
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
Non riusciremo
a interrogarlo prima di domani.
401
00:26:38,433 --> 00:26:40,066
L'infermiera Mattinen dice
402
00:26:40,100 --> 00:26:42,100
che tra i farmaci
che distribuisce la sera
403
00:26:42,133 --> 00:26:44,500
non ci sono
i barbiturici menzionati da Kirsti.
404
00:26:44,533 --> 00:26:47,366
Certo, quella roba è illegale,
finirebbe in prigione.
405
00:26:47,400 --> 00:26:50,633
E' strano, Svetlana non ci ha
neanche chiesto chi è morto.
406
00:26:50,666 --> 00:26:53,500
Mh, sa molto più
di quanto ci ha detto.
407
00:26:53,533 --> 00:26:55,766
Da quando in qua vieni
al lavoro in macchina?
408
00:26:56,700 --> 00:27:00,500
- Vado alla casa in campagna.
- Ti sei trasferita di nuovo?
409
00:27:00,533 --> 00:27:01,533
No.
410
00:27:02,800 --> 00:27:04,033
A domani.
411
00:27:14,166 --> 00:27:15,633
- Ciao.
- Ciao.
412
00:27:29,500 --> 00:27:31,333
- Ciao!
- Ciao.
413
00:27:33,233 --> 00:27:35,400
- Che ci fai qui?
- Taglio la legna.
414
00:27:41,266 --> 00:27:42,466
Dove sono...
415
00:27:43,433 --> 00:27:45,566
..tua moglie e Iida?
- A Kotka.
416
00:27:53,033 --> 00:27:54,133
Prendi tu le birre?
417
00:28:02,433 --> 00:28:04,533
- E' una bella serata.
- Già.
418
00:28:09,700 --> 00:28:14,033
"P.S. Non pensare
che questa sia una lettera d'amore".
419
00:28:16,066 --> 00:28:17,233
Me lo ricordo.
420
00:28:21,033 --> 00:28:23,466
All'epoca me l'hai letta,
ma te la sei tenuta.
421
00:28:28,000 --> 00:28:29,566
Mh! Te la do adesso.
422
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
Devi aver pensato che fossi pazza.
423
00:28:41,633 --> 00:28:43,400
Una lettera d'amore folle.
424
00:28:47,433 --> 00:28:49,633
Io lo sapevo
che era una lettera d'amore.
425
00:28:51,033 --> 00:28:52,400
Io non te l'ho mai detto.
426
00:28:53,433 --> 00:28:56,466
No, ma io... lo sapevo.
427
00:29:01,033 --> 00:29:03,266
Credo di avere un problema...
428
00:29:03,300 --> 00:29:05,000
..riguardo alle emozioni.
429
00:29:06,466 --> 00:29:12,066
Le esprimo in modo...
molto confuso e contraddittorio.
430
00:29:13,566 --> 00:29:14,566
A me non sembra.
431
00:29:19,166 --> 00:29:20,333
Il fatto è che...
432
00:29:22,266 --> 00:29:23,633
..non riesco...
433
00:29:25,700 --> 00:29:27,700
..a stare in una relazione.
434
00:29:32,333 --> 00:29:33,333
E...
435
00:29:37,166 --> 00:29:39,800
..anche essere madre
a volte mi sembra strano.
436
00:30:05,566 --> 00:30:07,566
Tu mi sei sempre piaciuta.
437
00:30:09,233 --> 00:30:10,633
Anche tu, Johnny.
438
00:30:51,466 --> 00:30:54,566
KOIVU: Dov'era il 14 aprile scorso,
Giovedì Santo?
439
00:30:54,600 --> 00:30:56,366
A casa e al lavoro.
440
00:30:57,266 --> 00:30:58,300
Lei dove lavora?
441
00:30:59,433 --> 00:31:02,166
Faccio assistenza agli anziani
in una casa di riposo.
442
00:31:03,366 --> 00:31:05,233
Ci risulta che lei possiede...
443
00:31:05,266 --> 00:31:08,433
..quote della Tuulenvire,
che gestisce case di riposo.
444
00:31:08,466 --> 00:31:09,466
Sì.
445
00:31:10,233 --> 00:31:13,333
Come mai è andato
in quella di Lohja l'altra sera?
446
00:31:13,366 --> 00:31:16,400
- Li ho portati in sauna.
- In sauna?
447
00:31:16,433 --> 00:31:20,333
Sì, io lo faccio
ogni secondo giovedì del mese.
448
00:31:21,400 --> 00:31:23,166
Può controllare, se vuole.
449
00:31:23,633 --> 00:31:25,633
Ci ha portato anche Eine Peltonen?
450
00:31:30,000 --> 00:31:31,166
Mhm, sì.
451
00:31:31,800 --> 00:31:33,133
Perché?
452
00:31:35,100 --> 00:31:37,233
- Ciao.
- Ciao.
453
00:31:38,000 --> 00:31:40,166
Finalmente,
ho avuto i tabulati di Matsson.
454
00:31:40,200 --> 00:31:41,200
Allora?
455
00:31:41,233 --> 00:31:44,533
A quanto sembra, il 12 aprile
alle ore 21:16 ha inviato
456
00:31:44,566 --> 00:31:46,333
questo messaggio a Kikka Einio:
457
00:31:46,366 --> 00:31:48,733
"Assicurati che siano
sul mio conto lunedì,"
458
00:31:48,766 --> 00:31:50,733
"o giuro che farai una brutta fine".
459
00:31:52,500 --> 00:31:56,633
Mandalo subito a Koivu.
E tratteniamo Matsson fino a domani.
460
00:32:01,300 --> 00:32:03,066
(NOTIFICA)
461
00:32:09,500 --> 00:32:12,100
E per quale motivo ha detto
a Kikka Einio
462
00:32:12,133 --> 00:32:15,700
che avrebbe fatto una brutta fine
se non avesse trovato...
463
00:32:15,733 --> 00:32:18,400
..i soldi
sul suo conto entro lunedì?
464
00:32:24,033 --> 00:32:26,733
Ha fatto uscire lei
Eine Peltonen dalla struttura?
465
00:32:26,766 --> 00:32:30,000
Ma come le viene in mente?
Io non c'entro.
466
00:32:31,466 --> 00:32:35,166
- "Mortui vivos docent".
- Cosa?
467
00:32:35,200 --> 00:32:37,500
Vuol dire:
"I morti insegnano ai vivi".
468
00:32:37,533 --> 00:32:40,400
Scusa, Kirsti, ma oggi
non sono in vena di indovinelli.
469
00:32:40,433 --> 00:32:43,600
Guarda. Questo è un sito
sul quale puoi ordinare
470
00:32:43,633 --> 00:32:45,800
barbiturici
per il suicidio assistito.
471
00:32:46,000 --> 00:32:49,133
L'eutanasia in Europa è
legale in Olanda e altrove,
472
00:32:49,166 --> 00:32:51,533
ma qui dice
come aggirare la legge.
473
00:32:51,566 --> 00:32:54,666
Ci sono anche le istruzioni
per passare indisturbato la dogana,
474
00:32:54,700 --> 00:33:00,533
quindi... anche se sono farmaci
vietati, c'è il modo di procurarseli.
475
00:33:00,566 --> 00:33:01,666
Se vuoi un consiglio,
476
00:33:01,700 --> 00:33:04,800
verifica alla dogana se sono arrivati
pacchi da questa azienda.
477
00:33:05,000 --> 00:33:08,466
Come sai che Eine ha preso proprio
questa marca di barbiturici?
478
00:33:08,500 --> 00:33:12,433
Ho fatto una piccola ricerca.
Questa roba non è in vendita ovunque.
479
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
- E' di Johnny?
- No.
480
00:33:19,566 --> 00:33:22,766
Ehi... si può sapere che succede?
481
00:33:24,100 --> 00:33:25,700
Iida e Antti da soli a casa.
482
00:33:25,733 --> 00:33:30,200
Con Koivu non sai che fare,
e ora Johnny. Che cosa stai cercando?
483
00:33:33,433 --> 00:33:35,133
Niente e nessuno.
484
00:33:35,166 --> 00:33:37,766
Dai, non fare
la ragazzina. Dimmi qualcosa!
485
00:33:37,800 --> 00:33:40,100
"La ragazzina" se ne va.
Ti saluto!
486
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Guarda.
487
00:33:43,500 --> 00:33:47,566
Svetlana mercoledì scorso ha ricevuto
il corrispettivo di tre stipendi.
488
00:33:47,600 --> 00:33:49,466
L'ho chiamata poco fa e mi ha detto
489
00:33:49,500 --> 00:33:53,066
che le dovevano ancora pagare
due anni di ferie estive non godute.
490
00:33:53,100 --> 00:33:55,633
Allora, ho fatto un controllo e,
guarda caso, ho scoperto
491
00:33:55,666 --> 00:33:58,266
che Svetlana,
per tre anni di seguito,
492
00:33:58,300 --> 00:34:00,466
ha passato sei mesi in Russia.
493
00:34:00,500 --> 00:34:03,733
Quindi, non è assolutamente possibile
che avesse ferie arretrate.
494
00:34:03,766 --> 00:34:07,066
- Eccomi!
- Ciao, dove sei stata?
495
00:34:07,100 --> 00:34:09,033
- In piscina con Pekka.
MARIA: Ok.
496
00:34:09,066 --> 00:34:11,433
Pekka sta arrivando,
prima passava alla dogana.
497
00:34:13,000 --> 00:34:15,300
Gli hai inviato la foto
di quell'azienda olandese,
498
00:34:15,333 --> 00:34:17,533
non te lo ricordi più?
- Figurati!
499
00:34:18,233 --> 00:34:20,033
Ah, guardate qua.
500
00:34:21,333 --> 00:34:24,700
ANU: Kikka Einio
e Iiro Kantanen hanno una relazione.
501
00:34:24,733 --> 00:34:27,600
Iiro Kantanen!
Quello che ha redatto il testamento?
502
00:34:27,633 --> 00:34:29,700
- Sì.
- Hai parlato con lui?
503
00:34:29,733 --> 00:34:34,200
Non riesco a contattarlo.
Aspetta, ci sono anche altre foto.
504
00:34:34,233 --> 00:34:39,033
Ehi, va' da Mika Matsson e vedi che
sa di Kikka Einio e Iiro Kantanen.
505
00:34:39,066 --> 00:34:41,466
Digli che in cambio
puoi farlo liberare.
506
00:34:41,500 --> 00:34:44,566
Ho capito, devo giocarmi
la carta della libertà!
507
00:34:44,600 --> 00:34:47,566
Sei piena di risorse, Maria Kallio.
508
00:34:47,600 --> 00:34:51,166
E cerca tutto quello che è
possibile sapere su Kikka Einio.
509
00:34:51,200 --> 00:34:52,700
D'accordo.
510
00:34:55,700 --> 00:34:58,133
Il figlio
di Iiro Kantanen ha ricevuto
511
00:34:58,166 --> 00:35:00,533
pacchi da un'azienda olandese
tre volte quest'anno.
512
00:35:00,566 --> 00:35:03,433
Il ragazzo vive in un istituto
e ha problemi mentali,
513
00:35:03,466 --> 00:35:05,566
quindi non è perseguibile.
514
00:35:05,600 --> 00:35:08,666
Per caso, Johnny ti ha detto
se Eine ha mai parlato di suicidio?
515
00:35:08,700 --> 00:35:10,766
No, lei voleva vivere
più a lungo possibile.
516
00:35:10,800 --> 00:35:12,533
Maria!
517
00:35:12,566 --> 00:35:15,533
Kikka Einio è proprietaria
anche di un'altra società
518
00:35:15,566 --> 00:35:19,033
che gestisce case di riposo,
con tre strutture in Ostrobotnia.
519
00:35:19,066 --> 00:35:22,466
In tutte si sono verificati
casi di decessi inspiegabili.
520
00:35:22,500 --> 00:35:25,333
Due anni fa, Einio è stata accusata
di omicidio colposo,
521
00:35:25,366 --> 00:35:27,466
ma non c'erano
prove sufficienti, ovviamente.
522
00:35:27,500 --> 00:35:31,166
Allora, a quanto pare, l'eutanasia è
il loro marchio di fabbrica.
523
00:35:31,200 --> 00:35:35,000
Ci servono delle prove solide
per incastrarli. Ottimo lavoro!
524
00:35:38,600 --> 00:35:40,300
- Come l'hai scoperto?
- Eh?
525
00:35:40,333 --> 00:35:43,733
- Come l'hai scoperto?
- Internet fa miracoli.
526
00:35:43,766 --> 00:35:46,066
Giuro che io non ho fatto niente.
527
00:35:46,100 --> 00:35:48,266
Perché la Tuulenvire
le ha dato tre stipendi?
528
00:35:48,300 --> 00:35:49,600
Ma io sono innocente.
529
00:35:49,633 --> 00:35:52,733
Signora, le consiglio
di rispondere alla mia domanda.
530
00:35:52,766 --> 00:35:55,533
Io non ero d'accordo
con quello che voleva fare Mika.
531
00:35:55,566 --> 00:35:58,133
Ma lui mi ha costretta ad obbedire.
532
00:35:59,300 --> 00:36:02,633
Quella notte, è venuto
qualcun altro a parte Mika Matsson?
533
00:36:02,666 --> 00:36:05,466
Solo Mika.
Lui è venuto a insultarmi.
534
00:36:05,500 --> 00:36:08,366
Quindi, è stato Mika
a dare a Eine quelle medicine
535
00:36:08,400 --> 00:36:11,433
e a farla uscire.
- Io non so niente.
536
00:36:11,466 --> 00:36:13,766
Parli, lo dico per il suo bene.
537
00:36:14,766 --> 00:36:17,766
Nostra figlia voleva fare
la festa di laurea.
538
00:36:17,800 --> 00:36:20,266
E io volevo tanto una cucina nuova.
539
00:36:20,300 --> 00:36:24,000
Sì, ma a me servono risposte,
oppure dovrò portarla in centrale.
540
00:36:25,066 --> 00:36:29,133
Mika non c'entra affatto,
lui sta divorziando.
541
00:36:29,166 --> 00:36:30,300
La signora.
542
00:36:30,333 --> 00:36:34,133
La signora è arrivata
verso le 20:30 e mi ha detto:
543
00:36:34,166 --> 00:36:38,733
"Dalle una pillola in più, non ti
preoccupare. Dormirà solo meglio".
544
00:36:38,766 --> 00:36:41,300
La signora era Kikka Einio?
545
00:36:47,366 --> 00:36:50,000
(PC) Il diritto
all'autodeterminazione...
546
00:36:50,033 --> 00:36:54,166
Ah, sì! Ho trovato
una clip di Iiro Kantanen
547
00:36:54,200 --> 00:36:57,333
in cui tiene
una conferenza sul suicidio assistito
548
00:36:57,366 --> 00:37:00,266
e spiega come rendere legale
l'eutanasia in Finlandia.
549
00:37:00,300 --> 00:37:01,666
Davvero?
550
00:37:01,700 --> 00:37:03,133
A tutti gli effetti.
551
00:37:04,500 --> 00:37:08,200
Le persone possono decidere
della loro vita,
552
00:37:08,233 --> 00:37:10,733
perché non della propria morte?
553
00:37:10,766 --> 00:37:14,100
-Continuate a nascondervi, se volete.
Migliorare la qualità della vita...
554
00:37:14,133 --> 00:37:16,766
..è l'impegno che ci stiamo
prendendo. - Ma vi abbiamo scoperti.
555
00:37:16,800 --> 00:37:19,033
Quindi, non scherzate con noi.
556
00:37:20,133 --> 00:37:21,666
Accidenti ai poliziotti.
557
00:37:22,600 --> 00:37:25,466
TASKINEN: Allora, tutto bene?
C'è aria di festa.
558
00:37:25,500 --> 00:37:29,433
Abbastanza.
Abbiamo messo dentro Matsson.
559
00:37:29,466 --> 00:37:32,200
PATKIS: Ha una battaglia legale
in corso con Kikka Einio
560
00:37:32,233 --> 00:37:35,733
per il divorzio, e pretende da lei
una grossa cifra per la separazione.
561
00:37:35,766 --> 00:37:38,633
PATKIS: Secondo Matsson,
dietro gli omicidi c'è Einio.
562
00:37:38,666 --> 00:37:42,300
A quanto sembra, la donna è cambiata
dopo aver cominciato la relazione
563
00:37:42,333 --> 00:37:44,266
con Iiro
durante un viaggio di lavoro.
564
00:37:44,300 --> 00:37:47,633
Mh. A questo punto,
chi sono i sospettati?
565
00:37:50,433 --> 00:37:54,133
E... in base al testamento, i beni
andrebbero alla casa di riposo.
566
00:37:54,166 --> 00:37:58,033
- Mh-mh. E' stato redatto poco prima
della morte, per far fuori i parenti.
567
00:37:58,066 --> 00:38:01,333
- Non c'è che dire,
un piano perfetto. MARIA: Ehi!
568
00:38:01,366 --> 00:38:04,400
Ho parlato con Svetlana
e ho scoperto che quella sera
569
00:38:04,433 --> 00:38:08,133
anche Kikka Einio è arrivata
alla casa di riposo alle 20:30.
570
00:38:12,100 --> 00:38:14,300
TASKINEN: Barbiturici?
KOIVU: Sì.
571
00:38:14,333 --> 00:38:18,066
Il figlio di Kantanen se li faceva
spedire direttamente dall'Olanda.
572
00:38:19,133 --> 00:38:20,200
Arrestateli.
573
00:38:21,666 --> 00:38:23,333
Ottimo lavoro.
574
00:38:23,366 --> 00:38:27,100
E adesso, coraggio!
Tutti a festeggiare la Pasqua!
575
00:38:28,733 --> 00:38:30,800
- Koivu.
- Sì.
576
00:38:39,166 --> 00:38:41,633
MARIA: Kikka Einio e Iiro Kantanen!
577
00:38:41,666 --> 00:38:44,700
Vi dichiaro in arresto
per l'omicidio di Eine Peltonen.
578
00:38:46,500 --> 00:38:49,400
- Coraggio, andiamo.
- Forza.
579
00:39:18,366 --> 00:39:20,366
- Johnny!
- Ciao.
580
00:39:20,400 --> 00:39:23,066
Ho provato a chiamarti tante volte.
581
00:39:23,100 --> 00:39:27,666
- L'eredità di Eine è tua.
- Sì, grazie mille.
582
00:39:29,666 --> 00:39:32,000
Ma, vedi...
la mia famiglia è tornata.
583
00:39:32,033 --> 00:39:33,133
Ecco dov'eri!
584
00:39:34,333 --> 00:39:36,066
- Ciao.
- Ciao!
585
00:39:36,733 --> 00:39:39,800
- Come stai?
- Bene. Benissimo.
586
00:39:40,000 --> 00:39:42,533
Ero andata a Kotka
a dare un'occhiata alla nuova casa.
587
00:39:42,566 --> 00:39:44,433
Ci trasferiamo più vicino ai miei,
588
00:39:44,466 --> 00:39:46,533
così ci daranno
una mano con i bambini.
589
00:39:46,566 --> 00:39:49,000
Con due sarà molto più complicato.
590
00:39:49,033 --> 00:39:50,600
- A Kotka?
- Mh-mh!
591
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
Sì.
592
00:39:56,800 --> 00:39:59,300
Scusate, devo assolutamente
andare alla toilette.
593
00:39:59,333 --> 00:40:01,300
- Sì, certo.
- Ciao, ci vediamo.
594
00:40:04,600 --> 00:40:06,566
Beh, ci sentiamo, Maria.
595
00:40:19,733 --> 00:40:24,666
(CELLULARE SQUILLA)
596
00:40:54,433 --> 00:40:56,366
(NOTIFICA)
597
00:41:11,766 --> 00:41:14,766
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
597
00:41:15,305 --> 00:42:15,862
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org