"Maria Kallio" Valkoinen prinssi
ID | 13208178 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Valkoinen prinssi |
Release Name | Detective.Maria.Kallio.S02E05.The.White.Prince.1080p.HDRip.x265.E-AC3 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30202309 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:56,666 --> 00:00:59,666
This weekend I have a book fair in Paris.
4
00:01:00,566 --> 00:01:01,566
Are you coming with me?
5
00:01:04,133 --> 00:01:05,466
I'm going to Ruka to ski.
6
00:01:08,066 --> 00:01:09,300
Come on, put it off.
7
00:01:11,766 --> 00:01:14,166
Should I postpone the children's ski holiday?
8
00:01:15,066 --> 00:01:16,066
Ohh...
9
00:01:18,066 --> 00:01:21,433
Don't go away. Stay here for once.
10
00:01:23,233 --> 00:01:25,033
Honey, you know I can't.
11
00:01:39,766 --> 00:01:41,233
Ohh.
12
00:01:41,266 --> 00:01:44,266
(RHYTHMIC MUSIC)
13
00:01:45,733 --> 00:01:47,366
It is dangerous.
14
00:01:47,400 --> 00:01:49,333
Taskinen's punch is dangerous.
15
00:01:52,133 --> 00:01:53,166
Well, Koivu, really.
16
00:01:53,666 --> 00:01:55,800
- Maria? - I don't want her to...
17
00:01:56,366 --> 00:01:59,200
- Don't you want her? - I don't want her to take you away.
18
00:02:00,366 --> 00:02:01,466
Tell me what you want.
19
00:02:25,533 --> 00:02:30,233
FATHER: Here, we'll put the bridge here. What does the little train say?
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Fa ciuf-ciuf?
21
00:02:38,033 --> 00:02:39,133
Does it taste good?
22
00:02:43,666 --> 00:02:45,600
Good morning. Have you arrived yet?
23
00:02:45,633 --> 00:02:49,266
- It took me less time to get here than it did for you to wake up. - Hmm.
24
00:02:49,300 --> 00:02:51,333
But I came as soon as I could.
25
00:02:51,366 --> 00:02:52,533
Hello, bunny.
26
00:02:53,600 --> 00:02:55,066
What a beautiful little suit!
27
00:02:55,666 --> 00:02:58,233
Your mother has been doing nothing but knitting lately,
28
00:02:58,266 --> 00:03:01,000
It will end up that you and Antti will have to...
29
00:03:01,033 --> 00:03:02,533
..wear a onesie like this.
30
00:03:05,766 --> 00:03:07,766
- Good morning. - Hi.
31
00:03:07,800 --> 00:03:11,166
I really need a good screwdriver here.
32
00:03:12,366 --> 00:03:15,333
- A screwdriver? Yes, not too big.
33
00:03:15,366 --> 00:03:18,700
Small? Yes, we have it somewhere.
34
00:03:20,733 --> 00:03:22,533
Where did you get these big eyes from?
35
00:03:22,566 --> 00:03:26,133
I mean, these beautiful blue-grey eyes, huh?
36
00:03:26,533 --> 00:03:28,200
- Ohh! - Oh.
37
00:03:30,066 --> 00:03:32,800
I think someone has a hangover,
38
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
It also drops dishes.
39
00:03:34,533 --> 00:03:35,666
Absolutely not.
40
00:03:36,700 --> 00:03:38,333
- Are you sure? - Sure.
41
00:03:39,766 --> 00:03:41,766
You were destroyed last night, weren't you?
42
00:03:41,800 --> 00:03:44,233
- What? You don't remember?
43
00:03:45,233 --> 00:03:47,400
You fell asleep over there on the couch.
44
00:03:47,433 --> 00:03:48,800
Okay. You know...
45
00:03:49,466 --> 00:03:52,566
You were... practically passed out, you looked like a corpse.
46
00:03:52,600 --> 00:03:53,666
Cow!
47
00:03:53,700 --> 00:03:55,466
And you even try to run away!
48
00:03:56,400 --> 00:03:58,200
Just like your mother when she was little.
49
00:03:59,033 --> 00:04:01,466
Come here and play. - Listen, we're going out tonight.
50
00:04:02,066 --> 00:04:03,333
- Tonight? Yes.
51
00:04:03,366 --> 00:04:06,700
The first thing your father said was, "You're going out tonight."
52
00:04:06,733 --> 00:04:08,600
He wants to enjoy Iida in peace.
53
00:04:09,266 --> 00:04:10,666
- Fantastic. Hmm.
54
00:04:12,033 --> 00:04:13,700
The screwdriver? Did you find it?
55
00:04:14,433 --> 00:04:16,266
Not yet. No.
56
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
(CELL PHONE RINGS)
57
00:04:26,066 --> 00:04:28,766
- Hello? TASKINEN: The driver of a snowplow found
58
00:04:28,800 --> 00:04:31,166
the body of a man, apparently stabbed.
59
00:04:31,200 --> 00:04:33,166
He hit it with his vehicle in Makila.
60
00:04:33,200 --> 00:04:34,333
Ok, I'm going.
61
00:04:34,366 --> 00:04:36,533
Koivu will be here soon. Are you okay?
62
00:04:36,566 --> 00:04:38,066
Um, yes, quite a bit.
63
00:04:38,100 --> 00:04:40,666
Tell Koivu I'm going to the station, he doesn't need to come.
64
00:04:40,700 --> 00:04:42,033
Keep me informed.
65
00:04:43,200 --> 00:04:44,633
By the way, have a great party!
66
00:04:44,666 --> 00:04:46,733
I think I'm still a little drunk.
67
00:04:46,766 --> 00:04:49,133
Yes, beautiful. I'll be in Makila soon, see you later.
68
00:04:49,733 --> 00:04:50,733
HI.
69
00:04:58,266 --> 00:05:00,800
(SUSPENSE MUSIC)
70
00:05:14,600 --> 00:05:17,633
Stabbed weapon. I'd say he died of hemorrhage.
71
00:05:18,200 --> 00:05:20,433
See? There's a lot of blood around the body.
72
00:05:25,533 --> 00:05:26,700
What else can you tell me?
73
00:05:27,333 --> 00:05:29,266
Only he chose the place well.
74
00:05:30,500 --> 00:05:33,200
The only one around here that isn't covered by cameras.
75
00:05:33,233 --> 00:05:35,666
"The secluded corner" they call it around here.
76
00:05:35,700 --> 00:05:37,033
Mh-mh.
77
00:05:37,066 --> 00:05:38,066
Ah, look.
78
00:05:38,500 --> 00:05:41,066
He had this in his inside jacket pocket.
79
00:05:41,100 --> 00:05:44,300
I didn't find anything else on him, they must have taken everything away from him.
80
00:05:45,100 --> 00:05:46,600
So it's Lasse Jokela.
81
00:05:46,633 --> 00:05:49,666
Yes. A writer who had won many awards.
82
00:05:50,733 --> 00:05:51,733
Already.
83
00:05:51,766 --> 00:05:55,800
And now someone has written the final chapter for him, in blood.
84
00:05:58,600 --> 00:06:00,700
Has the driver been heard yet?
85
00:06:00,733 --> 00:06:04,066
Yes. He arrived around six thirty to clear the snow.
86
00:06:04,466 --> 00:06:06,733
He didn't see anything strange. And then...
87
00:06:07,533 --> 00:06:10,133
..he hit the body with the shovel of the vehicle.
88
00:06:11,333 --> 00:06:15,166
I couldn't make it to Taskinen's Chinese New Year celebrations last night.
89
00:06:15,633 --> 00:06:19,000
My ex didn't show up. I stayed home with the baby.
90
00:06:19,033 --> 00:06:22,766
- Hmm. - It was a nice party, right?
91
00:06:24,366 --> 00:06:25,766
What's up? No?
92
00:06:27,666 --> 00:06:30,100
Come on, give me some details. Come on!
93
00:06:33,533 --> 00:06:34,533
How unpleasant!
94
00:06:36,100 --> 00:06:38,800
Hi, Patkis. Find information about Lasse Jokela.
95
00:06:39,466 --> 00:06:40,666
Exact.
96
00:06:40,700 --> 00:06:42,233
I'm thinking of warning the family.
97
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
HI.
98
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
MARIA: My condolences.
99
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
How did he die?
100
00:06:54,600 --> 00:06:56,166
We are investigating for murder.
101
00:07:07,300 --> 00:07:09,800
If you feel like it, I have a few questions for you.
102
00:07:23,666 --> 00:07:25,400
When was the last time you saw your husband?
103
00:07:27,366 --> 00:07:29,366
Lasse was in a creative phase.
104
00:07:30,633 --> 00:07:33,400
When he wrote, he spent little time at home.
105
00:07:35,500 --> 00:07:36,633
Do you know where he was yesterday?
106
00:07:37,766 --> 00:07:39,533
I have a studio in Bird Song.
107
00:07:41,133 --> 00:07:44,366
He went there yesterday morning. At least, I think so.
108
00:07:44,766 --> 00:07:46,733
I left at eight to go to work,
109
00:07:46,766 --> 00:07:49,033
while he came out later.
110
00:07:49,766 --> 00:07:51,800
And then you never heard from each other again?
111
00:07:52,666 --> 00:07:53,666
No.
112
00:07:53,700 --> 00:07:56,466
Lasse sometimes spends the night there at the studio.
113
00:07:58,000 --> 00:07:59,400
Where was she last night?
114
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
At home.
115
00:08:03,033 --> 00:08:05,200
I saw a movie and went to bed.
116
00:08:07,000 --> 00:08:08,066
Alone.
117
00:08:10,700 --> 00:08:12,533
I've gotten used to being alone.
118
00:08:22,700 --> 00:08:27,533
Patkis, news about Jokela, Paula and Lasse.
119
00:08:27,566 --> 00:08:30,300
And then find me the publisher who published the Lasse books.
120
00:08:30,333 --> 00:08:34,066
Okay. Oh, listen, Koivu's here. He was looking for you.
121
00:08:34,800 --> 00:08:36,100
Why?
122
00:08:38,000 --> 00:08:40,366
But where are you? We have a case and you're missing.
123
00:08:41,300 --> 00:08:43,400
I'll reach you there after I speak to the publisher.
124
00:08:43,433 --> 00:08:45,066
No, wait, I'll come get you.
125
00:08:45,100 --> 00:08:47,566
These are things we do together.
126
00:08:49,700 --> 00:08:50,800
Later.
127
00:08:53,633 --> 00:08:55,300
- Hello. KOIVU: Good morning.
128
00:09:01,766 --> 00:09:03,433
- Here. - Thanks.
129
00:09:16,100 --> 00:09:18,500
So? Do you want to get rid of me?
130
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
No.
131
00:09:21,300 --> 00:09:23,233
Taskinen said you'd be late.
132
00:09:25,633 --> 00:09:28,033
I was talking about last night, you ran away.
133
00:09:30,066 --> 00:09:31,500
Have we gone too far?
134
00:09:32,333 --> 00:09:33,333
"Beyond"?
135
00:09:34,533 --> 00:09:35,666
You know, it depends.
136
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
I would not know.
137
00:09:41,433 --> 00:09:43,766
Somehow it's unfair that you might one day
138
00:09:43,800 --> 00:09:48,100
keep my distance and then, instead, another being affectionate.
139
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Excuse me.
140
00:09:56,500 --> 00:09:58,166
I wasn't myself last night.
141
00:10:00,766 --> 00:10:01,766
So who were you?
142
00:10:08,766 --> 00:10:09,800
Let's start now.
143
00:10:15,600 --> 00:10:20,266
Lasse's new book is about a writer...
144
00:10:21,366 --> 00:10:23,800
..who is murdered by his lover.
145
00:10:24,800 --> 00:10:26,233
"The White Prince".
146
00:10:28,433 --> 00:10:30,600
When was your last contact with Jokela?
147
00:10:32,000 --> 00:10:33,233
We saw each other on Monday.
148
00:10:33,800 --> 00:10:36,500
We talked about the marketing of the edition.
149
00:10:38,733 --> 00:10:40,533
It was fascinating as always.
150
00:10:41,566 --> 00:10:43,566
We had a very close relationship,
151
00:10:44,366 --> 00:10:46,066
for fifteen years now.
152
00:10:46,100 --> 00:10:47,466
Did you meet often?
153
00:10:48,266 --> 00:10:49,266
Every Monday.
154
00:10:49,733 --> 00:10:50,733
Just work?
155
00:10:52,166 --> 00:10:53,166
He was very...
156
00:10:54,366 --> 00:10:56,233
Lasse was very passionate.
157
00:10:58,500 --> 00:11:01,033
So where did you meet on Mondays?
158
00:11:02,000 --> 00:11:03,100
All'Hotel Glo.
159
00:11:06,133 --> 00:11:09,400
Can you tell us where you were last night and this morning?
160
00:11:10,500 --> 00:11:12,266
With my family. I was at home.
161
00:11:13,133 --> 00:11:14,333
My husband will confirm.
162
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Thank you.
163
00:11:20,533 --> 00:11:21,700
Can I get one?
164
00:11:24,366 --> 00:11:26,800
Thank you. My condolences.
165
00:11:28,733 --> 00:11:30,466
Jokela was a great lover.
166
00:11:30,500 --> 00:11:33,733
Different women, in different hotels, on different days.
167
00:11:36,266 --> 00:11:39,566
ANU: So, Jokela and his wife were married
168
00:11:39,600 --> 00:11:42,566
for thirteen years, they have never had children
169
00:11:42,600 --> 00:11:46,100
and it seems he had had quite a few other affairs.
170
00:11:46,133 --> 00:11:47,366
What the hell!
171
00:11:47,766 --> 00:11:48,766
What's up?
172
00:11:49,400 --> 00:11:51,300
- Who leaked it? - What?
173
00:11:59,666 --> 00:12:02,800
The only one who knew was the snowplow driver.
174
00:12:03,666 --> 00:12:08,533
Which driver, Eke, posted at six forty-four
175
00:12:08,566 --> 00:12:10,466
on his Instagram account:
176
00:12:10,500 --> 00:12:14,400
"A rather special day at work. Hashtag Makila."
177
00:12:14,433 --> 00:12:16,466
In the photo you can see blood on the snow.
178
00:12:16,500 --> 00:12:19,533
Some journalists followed the hashtag Makila.
179
00:12:20,133 --> 00:12:23,566
They sent a message to Eke asking for some details.
180
00:12:23,600 --> 00:12:25,400
Let's try not to let anything else out.
181
00:12:30,666 --> 00:12:31,800
Yes, thank you very much.
182
00:12:33,633 --> 00:12:35,033
TASKINEN: It was the Boutique Hotel.
183
00:12:35,066 --> 00:12:37,366
They confirmed that Jokela spent the night there.
184
00:12:41,600 --> 00:12:43,100
What is this atmosphere?
185
00:12:43,533 --> 00:12:46,200
Koivu and I are going to the hotel. You guys continue here.
186
00:12:46,800 --> 00:12:48,666
- Yes. Birch, come.
187
00:12:49,266 --> 00:12:52,433
It could have been a perfect day for a hangover.
188
00:12:52,466 --> 00:12:54,766
Why do people die at the most inopportune times?
189
00:12:57,166 --> 00:12:58,166
Hey! But...?
190
00:12:58,566 --> 00:13:02,100
You can't throw this away. We'll need it next year.
191
00:13:05,166 --> 00:13:07,400
I haven't had the cleaning done yet.
192
00:13:08,066 --> 00:13:10,300
As soon as I saw the news, I gave instructions
193
00:13:10,333 --> 00:13:11,766
not to touch Lasse's room.
194
00:13:12,633 --> 00:13:15,500
- "Lasse's room"? - Yes, it was his usual room.
195
00:13:15,533 --> 00:13:17,366
So he often came here to you.
196
00:13:18,133 --> 00:13:21,533
The night between Tuesday and Wednesday, every week.
197
00:13:21,566 --> 00:13:23,766
I guess he didn't come here to write.
198
00:13:24,366 --> 00:13:27,366
Obviously I cannot violate a customer's privacy,
199
00:13:27,400 --> 00:13:31,000
but it was public knowledge that he always used this room.
200
00:13:32,133 --> 00:13:33,500
Who was with him yesterday?
201
00:13:41,533 --> 00:13:42,533
(DOORBELL)
202
00:13:51,566 --> 00:13:53,533
- Hello. - Hello.
203
00:13:55,666 --> 00:13:58,233
Koivu and Kallio, Lansi-Uusimaa police.
204
00:13:58,266 --> 00:13:59,500
Mikko Snow River.
205
00:13:59,533 --> 00:14:01,533
Is your wife, Ilona Lumijoki, at home?
206
00:14:02,300 --> 00:14:04,733
No, Ilona is at work and the children are at school.
207
00:14:05,333 --> 00:14:07,033
Why? What happened?
208
00:14:07,066 --> 00:14:10,133
We need to talk to her. Where does she work?
209
00:14:11,133 --> 00:14:13,766
He's filming at the studios, they're in Konala.
210
00:14:16,666 --> 00:14:18,433
Are you absolutely sure of this?
211
00:14:20,133 --> 00:14:21,266
Where did you hear that?
212
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Guess.
213
00:14:23,533 --> 00:14:25,066
Do you know who I met?
214
00:14:26,566 --> 00:14:27,800
ILONA: It could be anyone.
215
00:14:28,700 --> 00:14:30,533
ILONA: There's no point in asking. I know.
216
00:14:32,366 --> 00:14:34,333
Here we are really going too far.
217
00:14:34,366 --> 00:14:37,466
DIRECTOR: Okay, thanks. Let's take a break.
218
00:14:37,500 --> 00:14:39,700
(BELL) ILONA: Ah-ha, sure.
219
00:14:39,733 --> 00:14:41,033
- Ilona? - Mh?
220
00:14:41,433 --> 00:14:43,400
Thanks, that's all for today.
221
00:14:44,733 --> 00:14:45,766
All right.
222
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
Here, here.
223
00:14:48,800 --> 00:14:50,533
- Ilona Lumijoki? - Yes?
224
00:14:50,566 --> 00:14:53,800
Kallio and Koivu, criminal police of Lansi-Uusimaa.
225
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
- Can we talk to her? - Easy.
226
00:14:56,633 --> 00:14:58,266
But... Yes, why?
227
00:15:00,233 --> 00:15:01,600
(crying) ILONA: No, but how?
228
00:15:02,166 --> 00:15:03,800
Lasse can't be dead.
229
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
I am very sorry.
230
00:15:05,633 --> 00:15:08,366
We have some questions for you, if you're up for it.
231
00:15:08,400 --> 00:15:09,633
Yes.
232
00:15:09,666 --> 00:15:11,766
When was the last time you saw Lasse Jokela?
233
00:15:11,800 --> 00:15:14,033
Um, Lasse... I...
234
00:15:14,766 --> 00:15:18,100
..I left the hotel yesterday afternoon.
235
00:15:18,133 --> 00:15:19,700
Can anyone confirm?
236
00:15:21,000 --> 00:15:23,366
Mikko can, because I...
237
00:15:25,066 --> 00:15:26,300
Your husband, you say?
238
00:15:26,333 --> 00:15:28,366
I promised him I'd come home.
239
00:15:30,200 --> 00:15:34,200
And were all parties involved happy with this situation?
240
00:15:36,766 --> 00:15:39,166
No, you don't suspect Mikko, do you?
241
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
No.
242
00:15:42,000 --> 00:15:44,100
It's absurd! It's absurd.
243
00:15:44,133 --> 00:15:46,433
It's all horrible enough as it is!
244
00:15:46,466 --> 00:15:48,633
Mikko wouldn't hurt a fly.
245
00:15:50,333 --> 00:15:52,500
- Did Lasse have any enemies? - No.
246
00:15:52,533 --> 00:15:54,266
I loved Lasse.
247
00:15:54,766 --> 00:15:56,766
I was alive with him, finally.
248
00:15:57,466 --> 00:16:00,266
It was a beautiful thing for me and beautiful for him.
249
00:16:00,300 --> 00:16:01,566
Ready, Anu?
250
00:16:01,600 --> 00:16:04,433
Listen, can you talk to Mikko Lumijoki again?
251
00:16:04,466 --> 00:16:06,633
You should ask him where he was last night.
252
00:16:06,666 --> 00:16:09,400
ANU: You mean the lover's husband? - Yes, exactly.
253
00:16:12,500 --> 00:16:16,333
Ilona Lumijoki is without a doubt the alpha female in her family.
254
00:16:17,200 --> 00:16:19,300
Her husband gives her all his support.
255
00:16:20,033 --> 00:16:23,233
Ilona can focus on her career and sleep with whoever she wants.
256
00:16:23,266 --> 00:16:27,366
First she drinks bubbles and does acrobatics between the sheets with Lasse in the hotel,
257
00:16:27,766 --> 00:16:30,300
and then she goes back home to her husband who is waiting for her.
258
00:16:31,100 --> 00:16:34,033
PATKIS: Maybe you see it from a particular point of view,
259
00:16:34,066 --> 00:16:36,466
because it doesn't seem like such an unfortunate story to me.
260
00:16:36,500 --> 00:16:38,333
Maybe I have some prejudices, I admit it.
261
00:16:38,366 --> 00:16:39,366
How come?
262
00:16:40,800 --> 00:16:43,266
ANU: Um, Mikko Lumijoki claims that all in all
263
00:16:43,300 --> 00:16:46,400
he's also fine with Ilona having another man.
264
00:16:47,000 --> 00:16:49,033
Of course, it's not an ideal situation,
265
00:16:49,066 --> 00:16:52,533
but he doesn't want to destroy his family and he loves Ilona very much.
266
00:16:52,566 --> 00:16:55,533
And he decided to kill his wife's lover.
267
00:16:55,566 --> 00:16:56,566
ANU: No.
268
00:16:56,600 --> 00:16:58,800
Mikko and Ilona rehearsed the lines for the scenes
269
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
that she was supposed to shoot today.
270
00:17:00,433 --> 00:17:02,533
Mikko also acts as manager for his wife.
271
00:17:03,133 --> 00:17:06,000
And then they went to sleep. This morning they accompanied
272
00:17:06,033 --> 00:17:07,033
the children at school.
273
00:17:07,466 --> 00:17:08,466
Do you believe him?
274
00:17:09,333 --> 00:17:13,300
Not quite. A little too perfect to be true.
275
00:17:14,266 --> 00:17:16,100
Anyway, I went to school
276
00:17:16,133 --> 00:17:19,000
and there they said they saw Mikko and Ilona in the morning.
277
00:17:19,033 --> 00:17:20,200
A happy family.
278
00:17:20,766 --> 00:17:23,300
- There are those who manage to get it. - Are you talking about me?
279
00:17:23,333 --> 00:17:25,133
Of course, who else?
280
00:17:25,766 --> 00:17:28,233
I have Kirsti's autopsy report.
281
00:17:28,266 --> 00:17:31,133
A healthy man, slightly high liver levels.
282
00:17:31,166 --> 00:17:33,466
He had "White Prince" tattooed on his chest.
283
00:17:36,466 --> 00:17:37,466
Oh!
284
00:17:38,433 --> 00:17:40,633
The killer made a nice cut in the writing.
285
00:17:41,766 --> 00:17:44,566
If some of his lovers called him White Prince, then I would say
286
00:17:44,600 --> 00:17:47,466
that the motive for the crime could be jealousy,
287
00:17:48,100 --> 00:17:51,233
even though I'm not a great expert on how the human mind works.
288
00:17:51,266 --> 00:17:52,366
Don't get down,
289
00:17:52,400 --> 00:17:56,300
after all, you're doing pretty well as an armchair psychologist.
290
00:17:56,700 --> 00:17:59,000
Let's find out who called him the White Prince.
291
00:18:01,000 --> 00:18:03,233
So, Anu, the victim's bank accounts.
292
00:18:03,266 --> 00:18:05,566
Patkis, social media, telephone traffic
293
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
and the railway surveillance cameras.
294
00:18:08,466 --> 00:18:10,166
If Lasse had many women,
295
00:18:10,200 --> 00:18:12,433
It is likely that he also had... (NOTIFICATION)
296
00:18:12,466 --> 00:18:13,633
..many enemies.
297
00:18:14,666 --> 00:18:16,200
Excuse me. Just a moment.
298
00:18:17,300 --> 00:18:19,733
TASKINEN: Here it is. - So? Any news?
299
00:18:23,666 --> 00:18:25,200
Oh. And who is he?
300
00:18:26,033 --> 00:18:27,433
Is it in your garden?
301
00:18:27,466 --> 00:18:29,466
Exactly, but I have no idea who he is.
302
00:18:29,500 --> 00:18:32,700
- It's very serious. - How did they get your address?
303
00:18:33,533 --> 00:18:36,400
We have hidden any information about her.
304
00:18:36,433 --> 00:18:40,366
It is completely out of the question that Liikanen or Luoto will discover anything.
305
00:18:40,766 --> 00:18:43,200
The dance video has more than one hundred thousand views.
306
00:18:43,233 --> 00:18:44,233
That...
307
00:18:45,000 --> 00:18:46,600
I don't think that's what...
308
00:18:46,633 --> 00:18:48,566
Now it doesn't matter how it leaked.
309
00:18:48,600 --> 00:18:51,100
Luoto is in prison. We are watching Liikanen.
310
00:18:51,533 --> 00:18:52,800
TASKINEN: Of course. Obviously.
311
00:18:53,000 --> 00:18:55,166
I absolutely want to reopen the case.
312
00:18:55,200 --> 00:18:56,433
Okay, we'll see.
313
00:18:57,066 --> 00:18:59,033
There are plenty of crazy people around.
314
00:18:59,066 --> 00:19:00,800
- I'll watch over him. - Yes.
315
00:19:01,800 --> 00:19:04,133
But keep a low profile. - Sure.
316
00:19:04,166 --> 00:19:05,300
(THEY KNOCK AT THE DOOR)
317
00:19:05,333 --> 00:19:07,566
He called the hotel. They have the CCTV footage.
318
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
of surveillance.
319
00:19:10,633 --> 00:19:11,733
Sorry for the delay.
320
00:19:12,366 --> 00:19:14,433
Anyway, we have the images you're interested in.
321
00:19:18,300 --> 00:19:20,166
MARIA: Ilona told the truth.
322
00:19:25,500 --> 00:19:27,366
And Lasse left in the morning.
323
00:19:35,733 --> 00:19:37,033
PATKIS: Pronto?
324
00:19:37,066 --> 00:19:41,166
Ilona left at 5:21 pm, Lasse in the morning at 5:59 am.
325
00:19:41,200 --> 00:19:43,433
Check the cameras near the station
326
00:19:43,466 --> 00:19:44,800
and see if it was followed.
327
00:19:45,466 --> 00:19:47,800
We have accessed your phone data.
328
00:19:48,000 --> 00:19:51,233
It turns out Jokela used it to buy a ticket
329
00:19:51,266 --> 00:19:54,166
for the 6:10 train and to book a hotel
330
00:19:54,200 --> 00:19:55,800
in Paris via booking.
331
00:19:56,000 --> 00:19:57,366
OK thank you.
332
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Maria?
333
00:20:09,600 --> 00:20:10,633
Can we talk?
334
00:20:12,533 --> 00:20:13,633
Shall we talk later?
335
00:20:16,000 --> 00:20:17,133
Later when?
336
00:20:22,766 --> 00:20:23,766
Excuse me.
337
00:20:29,233 --> 00:20:32,366
I didn't think I was a flirt
338
00:20:32,400 --> 00:20:34,133
with a colleague at a party at work.
339
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
"A colleague"?
340
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Already.
341
00:20:50,333 --> 00:20:53,100
I didn't think I was one to fall for it again.
342
00:21:06,666 --> 00:21:09,466
FATHER: And choo-choo the little train passes.
343
00:21:10,700 --> 00:21:13,733
Oh, how beautiful that little train is!
344
00:21:14,400 --> 00:21:15,600
Ciuf-ciuf!
345
00:21:20,566 --> 00:21:21,666
- Bye bye.
346
00:21:21,700 --> 00:21:23,800
Great timing. Iida is about to fall asleep.
347
00:21:24,000 --> 00:21:25,766
and in half an hour we have to go to the restaurant.
348
00:21:25,800 --> 00:21:27,266
Look, I'm in pieces.
349
00:21:29,033 --> 00:21:30,200
We're going out tonight.
350
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
Ok.
351
00:21:33,700 --> 00:21:35,133
- Five minutes. - Okay.
352
00:21:39,400 --> 00:21:41,733
- It's a really nice place. - Mh-mh.
353
00:21:43,433 --> 00:21:45,733
- Ours was the last table. - Yes?
354
00:21:46,500 --> 00:21:49,133
- Good evening. - Good evening. There are two of us, we haven't booked.
355
00:21:50,766 --> 00:21:52,200
Love?
356
00:21:53,066 --> 00:21:54,466
- Hmm? Could you...
357
00:21:56,300 --> 00:21:57,566
Ah...
358
00:21:59,566 --> 00:22:00,566
- Right. Mh.
359
00:22:02,300 --> 00:22:04,166
- Maria? Hi! - Hi.
360
00:22:04,200 --> 00:22:05,466
- Bye bye.
361
00:22:06,333 --> 00:22:09,533
We were hoping to find a table, but it seems like everything is full.
362
00:22:10,166 --> 00:22:11,233
Effectively...
363
00:22:11,266 --> 00:22:14,133
There are two more seats here, sit with us.
364
00:22:14,166 --> 00:22:16,633
No, we don't want to disturb you. Once you leave...
365
00:22:16,666 --> 00:22:18,566
- No problem, really. Sit down.
366
00:22:18,600 --> 00:22:20,100
Seriously? - Come on, come on!
367
00:22:23,100 --> 00:22:26,633
Thanks, then. It's a great place, but it's a pain to book.
368
00:22:26,666 --> 00:22:28,700
KIRSTI: Can we order some champagne?
369
00:22:28,733 --> 00:22:31,333
SATU: No, come on, let's have that delicious rosé.
370
00:22:32,300 --> 00:22:34,166
I go with Peetu to training.
371
00:22:40,100 --> 00:22:41,533
Did you tell him about the stalker?
372
00:22:43,000 --> 00:22:44,233
That has nothing to do with it.
373
00:22:45,700 --> 00:22:48,000
- You can't be sure of that. - Of course I am.
374
00:22:49,166 --> 00:22:50,233
Go on.
375
00:23:02,066 --> 00:23:04,400
- Cheers, love. - Let's try this bread.
376
00:23:06,033 --> 00:23:07,033
Mh.
377
00:23:08,433 --> 00:23:10,000
SATU: It looks delicious.
378
00:23:10,033 --> 00:23:13,733
Your dress is a delight. You are a delight.
379
00:23:13,766 --> 00:23:16,100
And where did you go on your honeymoon?
380
00:23:16,133 --> 00:23:18,000
- In France. - Yes. - Oh.
381
00:23:18,466 --> 00:23:19,666
- Hmm. I'd never been there.
382
00:23:19,700 --> 00:23:21,400
We had wonderful weather...
383
00:23:21,433 --> 00:23:23,200
Maria, any problems?
384
00:23:23,733 --> 00:23:26,400
Yes. No, I mean, I have to go to the bathroom.
385
00:23:26,433 --> 00:23:29,366
ANTTI: You seem really enthusiastic. How could you not be?
386
00:23:29,400 --> 00:23:31,633
- What did you order? ANTTI: Pumpkin gnocchi.
387
00:23:38,633 --> 00:23:39,633
What's up?
388
00:23:40,733 --> 00:23:41,733
Nothing.
389
00:23:43,566 --> 00:23:47,233
You think I believe you? You're away, fiddling with your phone.
390
00:23:48,066 --> 00:23:50,433
I was seeing if there were any messages from Koivu.
391
00:23:51,766 --> 00:23:53,066
How long has this been going on?
392
00:23:54,233 --> 00:23:55,400
I don't know exactly.
393
00:23:59,766 --> 00:24:01,300
What do you think you're doing?
394
00:24:02,333 --> 00:24:05,166
In the meantime, I'm really afraid that sooner or later I'll have to tell Antti.
395
00:24:05,200 --> 00:24:07,133
Hey, think about it.
396
00:24:08,100 --> 00:24:10,166
Don't make hasty decisions.
397
00:24:13,066 --> 00:24:14,766
Antti is too good for me.
398
00:24:14,800 --> 00:24:16,733
- Antti is fantastic. - Hmm.
399
00:24:17,366 --> 00:24:18,366
And so are you.
400
00:24:19,400 --> 00:24:21,066
Life is like that. Come on, come on.
401
00:24:31,733 --> 00:24:32,733
Salve.
402
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
Salve.
403
00:24:35,233 --> 00:24:37,533
Did you come to tell me something about the investigation?
404
00:24:38,333 --> 00:24:39,800
Yes. Here...
405
00:24:41,000 --> 00:24:43,333
Actually, Ilona didn't tell you something...
406
00:24:44,333 --> 00:24:47,166
..which it would be good for you to know, instead.
407
00:24:54,666 --> 00:24:56,500
- Listen, Miro. - Huh?
408
00:24:56,533 --> 00:25:00,200
When you were inside, did you hear anything about Rami Luoto?
409
00:25:01,233 --> 00:25:02,233
Like what?
410
00:25:03,366 --> 00:25:08,133
For example, I don't know, a new gang, new drugs, new places.
411
00:25:09,466 --> 00:25:11,733
Yes, there is indeed a new gang.
412
00:25:11,766 --> 00:25:14,033
They said she had recently landed in Finland.
413
00:25:14,633 --> 00:25:16,233
Explain it to me better. What gang?
414
00:25:17,466 --> 00:25:19,233
They sell Asian stuff.
415
00:25:20,266 --> 00:25:23,266
I don't know where it comes from. The Dog Man runs everything.
416
00:25:23,300 --> 00:25:24,433
"The Dog Man"?
417
00:25:24,466 --> 00:25:27,066
Luoto was feeding the drugs to the dogs.
418
00:25:29,100 --> 00:25:32,233
And Liikanen, Luoto's half-brother, what can you tell me?
419
00:25:32,266 --> 00:25:34,433
- Me? Nothing. - Where are you going?
420
00:25:34,466 --> 00:25:35,733
I'm going for a walk.
421
00:25:36,333 --> 00:25:38,700
- Eevert arrives tomorrow morning. - Good.
422
00:25:52,300 --> 00:25:55,533
Can you tell me how you organized yourselves to look after the little girl?
423
00:25:56,466 --> 00:25:58,433
I stay at home and Maria works.
424
00:25:59,666 --> 00:26:02,233
And, excuse me, are you happy with that?
425
00:26:02,266 --> 00:26:03,333
Of course I am.
426
00:26:03,366 --> 00:26:05,433
This way I enjoy my daughter.
427
00:26:05,466 --> 00:26:07,800
Is this okay with your employers too?
428
00:26:08,000 --> 00:26:09,366
Sure. Sure. I mean...
429
00:26:10,333 --> 00:26:11,533
Here you are...
430
00:26:11,566 --> 00:26:13,433
He applied as a researcher.
431
00:26:14,100 --> 00:26:15,433
Ahh, I get it.
432
00:26:16,133 --> 00:26:18,366
I think it's nice that Antti is staying home with Iida.
433
00:26:18,400 --> 00:26:21,533
KIRSTI: I understand. The early childhood stage is beautiful,
434
00:26:21,566 --> 00:26:23,766
But, Antti, I expect you to invite me
435
00:26:23,800 --> 00:26:26,500
when you win the Nobel Prize, I'm serious.
436
00:26:26,533 --> 00:26:28,566
I don't see you just pushing wheelchairs.
437
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
up and down the little gardens.
438
00:26:31,166 --> 00:26:33,100
I'm on paternity leave.
439
00:26:33,533 --> 00:26:36,700
I'm not talking about the protections that society can offer you.
440
00:26:36,733 --> 00:26:38,733
I'm talking about you, about your life.
441
00:26:39,400 --> 00:26:42,266
Maria fell in love with you because of the way you know how to use your brain.
442
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
Or am I wrong?
443
00:26:45,133 --> 00:26:48,600
I don't think spending time with Iida is damaging my brain.
444
00:26:48,633 --> 00:26:50,166
I really have to tell you, Maria,
445
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
I think you're a bad influence on Antti.
446
00:26:53,000 --> 00:26:55,566
ANTTI: You're exaggerating. I don't think this system works.
447
00:26:57,633 --> 00:27:00,566
Send Iida to daycare and both of you go to work.
448
00:27:00,600 --> 00:27:03,466
You are making very strong and cutting judgments.
449
00:27:03,500 --> 00:27:06,100
on a matter that doesn't really concern you.
450
00:27:06,133 --> 00:27:09,100
I would say that people have the right to do what they want,
451
00:27:09,133 --> 00:27:10,633
even if we don't agree.
452
00:27:10,666 --> 00:27:12,100
Right.
453
00:27:13,300 --> 00:27:14,633
Maria, what do you think?
454
00:27:16,266 --> 00:27:17,266
Maria?
455
00:27:18,133 --> 00:27:19,466
Say something.
456
00:27:19,500 --> 00:27:22,566
Honestly, are you satisfied with this situation?
457
00:27:23,800 --> 00:27:25,766
Kirsti, we are very happy.
458
00:27:25,800 --> 00:27:28,166
I got my PhD at 24,
459
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
I deserve to have some family time.
460
00:27:30,633 --> 00:27:33,666
Okay. So you're happy and Maria is...
461
00:27:34,433 --> 00:27:35,566
..very happy.
462
00:27:38,066 --> 00:27:39,066
Right?
463
00:27:39,633 --> 00:27:43,566
All right, listen, who wants a coffee or something?
464
00:27:43,600 --> 00:27:45,166
I'll have an Irish coffee.
465
00:27:46,066 --> 00:27:47,066
I have a coffee.
466
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
ANTTI: Nothing for me.
467
00:27:49,366 --> 00:27:50,400
I'm fine with that.
468
00:27:51,566 --> 00:27:52,566
A thousand thanks.
469
00:27:54,566 --> 00:27:56,500
You could have even had a beer.
470
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
Not today.
471
00:27:59,133 --> 00:28:02,133
(SOFT MUSIC IN THE BACKGROUND)
472
00:28:03,033 --> 00:28:04,200
You know, I thought...
473
00:28:06,500 --> 00:28:08,266
Miro would be better for Susanna.
474
00:28:10,033 --> 00:28:11,300
In the end I am...
475
00:28:12,466 --> 00:28:13,700
..an old goat.
476
00:28:16,500 --> 00:28:17,666
What does this have to do with anything?
477
00:28:19,100 --> 00:28:22,133
Susanna has always liked you, you are important to her.
478
00:28:24,366 --> 00:28:25,766
How are you for Mary?
479
00:28:27,500 --> 00:28:29,533
But he had a child with another man.
480
00:28:31,666 --> 00:28:33,133
He keeps you on a leash.
481
00:28:35,200 --> 00:28:36,300
You continue to adore her.
482
00:28:38,300 --> 00:28:40,066
Do everything he asks of you.
483
00:28:40,700 --> 00:28:43,066
For you, Maria is an obsession.
484
00:28:46,133 --> 00:28:47,533
I have some crappy cards.
485
00:28:49,733 --> 00:28:51,500
What can you do? That's life.
486
00:29:07,466 --> 00:29:08,766
I don't understand, what happened?
487
00:29:09,433 --> 00:29:10,766
Kirsti was just drunk.
488
00:29:11,333 --> 00:29:13,766
- Don't think about it. - She was so caustic.
489
00:29:14,333 --> 00:29:18,366
Hey. You're a good father and a good partner.
490
00:29:19,700 --> 00:29:21,633
Now you're giving me even more to think about.
491
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
What's happening to you?
492
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
I'm just tired.
493
00:29:27,200 --> 00:29:30,533
(CELL PHONE RINGS) Oh, sorry, I have to answer.
494
00:29:30,566 --> 00:29:31,566
Ok.
495
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
Ready?
496
00:29:34,800 --> 00:29:36,566
Sorry to call you at this hour.
497
00:29:37,433 --> 00:29:38,433
Forget about it.
498
00:29:39,166 --> 00:29:41,266
Mikko Lumijoki came here to us.
499
00:29:41,300 --> 00:29:44,633
He told of a stalker who persecutes Ilona
500
00:29:44,666 --> 00:29:46,533
and torments the whole family.
501
00:29:46,566 --> 00:29:50,033
He uses different identities to bombard them with messages on social media.
502
00:29:50,066 --> 00:29:52,700
He also said that this thing has been going on for years
503
00:29:52,733 --> 00:29:58,233
and Ilona is really anxious, especially afraid for the children.
504
00:29:58,266 --> 00:30:01,033
Ok, let's find the stalker.
505
00:30:01,066 --> 00:30:03,733
Did Mikko tell you if he has any ideas who it might be?
506
00:30:03,766 --> 00:30:07,000
No, but I will check the social profiles Mikko gave me.
507
00:30:07,033 --> 00:30:08,033
Agree.
508
00:30:08,466 --> 00:30:09,733
We'll continue tomorrow morning.
509
00:30:09,766 --> 00:30:13,333
I think it's someone who knew both Ilona and Lasse Jokela.
510
00:30:13,366 --> 00:30:15,100
- Yeah. - Hi.
511
00:30:19,566 --> 00:30:21,733
(NOSTALGIC MUSIC)
512
00:31:11,466 --> 00:31:14,100
I just wanted Ilona to be okay.
513
00:31:16,033 --> 00:31:18,600
(TV) ANU: What do you think about your wife having other men?
514
00:31:20,333 --> 00:31:22,000
MIKKO: It's difficult.
515
00:31:22,033 --> 00:31:23,666
- Good morning. - Good morning.
516
00:31:23,700 --> 00:31:24,733
But I made peace with it.
517
00:31:28,400 --> 00:31:30,733
ANU: Have you received any messages from the stalker?
518
00:31:31,366 --> 00:31:33,633
Yes, there was a week when...
519
00:31:35,066 --> 00:31:36,666
..I got one every two hours.
520
00:31:37,466 --> 00:31:38,533
Always the same.
521
00:31:39,100 --> 00:31:41,266
It was a photo of Ilona and Jokela.
522
00:31:42,333 --> 00:31:43,566
I blocked him,
523
00:31:43,600 --> 00:31:46,566
but he changed his profile and sent the same message again.
524
00:31:47,433 --> 00:31:50,166
He told me he filed a complaint, right?
525
00:31:50,200 --> 00:31:53,100
Why not? Many times, but to no avail.
526
00:31:53,133 --> 00:31:55,333
That's right, I checked the reports.
527
00:31:55,366 --> 00:31:58,400
He submitted one a month, but nothing was done.
528
00:32:00,166 --> 00:32:02,400
Here. This is from this morning.
529
00:32:03,800 --> 00:32:07,233
The message reads: "White Prince is now no more."
530
00:32:08,366 --> 00:32:10,133
ANU: And this is the last message?
531
00:32:11,233 --> 00:32:14,466
The longest gap without messages in the last two years.
532
00:32:18,000 --> 00:32:19,400
- From a prepaid card? PATKIS: Yes.
533
00:32:20,266 --> 00:32:22,266
Last connection from a Makila cell.
534
00:32:22,300 --> 00:32:26,366
And all the stalker's social profiles have been removed,
535
00:32:26,400 --> 00:32:27,733
as if they had never existed.
536
00:32:29,100 --> 00:32:32,266
You have to keep looking. You'll see, we'll find it.
537
00:32:32,300 --> 00:32:34,233
It's someone who knows them.
538
00:32:34,266 --> 00:32:36,433
You know, there are a lot of people working at studios.
539
00:32:37,266 --> 00:32:39,100
- Okay, check. - Yes.
540
00:32:40,033 --> 00:32:41,033
(NOTIFICATION)
541
00:32:44,466 --> 00:32:47,700
- Um, excuse me for a second. Good work. PATKIS: Thanks.
542
00:33:04,333 --> 00:33:06,000
- Hello. - Here I am.
543
00:33:08,633 --> 00:33:10,433
- Liikanen? - Yes.
544
00:33:10,466 --> 00:33:13,400
- A kilometer from our house. - Who took the photo?
545
00:33:13,433 --> 00:33:14,666
Miro. He gives me a hand.
546
00:33:15,600 --> 00:33:18,233
Miro? He just got out of prison.
547
00:33:18,266 --> 00:33:22,033
Exactly. He lives at my house now, like Strom.
548
00:33:22,066 --> 00:33:24,766
Finally there is heating in the main building too.
549
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
Miro is basically my stepson.
550
00:33:28,300 --> 00:33:30,800
He does me some favors instead of paying rent.
551
00:33:33,433 --> 00:33:35,366
It's not that serious, after all, is it?
552
00:33:36,566 --> 00:33:37,566
No, not at all.
553
00:33:38,366 --> 00:33:40,033
I was lost in thought, sorry.
554
00:33:40,633 --> 00:33:42,100
And how is the new purchase going?
555
00:33:43,000 --> 00:33:45,733
Good. He's very... smart.
556
00:33:47,033 --> 00:33:48,533
But I miss you, Susanna.
557
00:33:50,766 --> 00:33:52,466
You will be very careful.
558
00:33:55,800 --> 00:33:58,300
- Look who's here! - Ah, Koivu! - Hi.
559
00:33:59,200 --> 00:34:00,800
- Hi, hi. How are you?
560
00:34:01,000 --> 00:34:03,033
SUSANNA: There, everything's fine. And you?
561
00:34:04,033 --> 00:34:06,500
I'm fine, yes. I'd say so.
562
00:34:08,266 --> 00:34:10,300
- See you. - See you, yes. - Bye.
563
00:34:12,333 --> 00:34:13,500
Bye bye.
564
00:34:16,400 --> 00:34:17,533
Shall we go to lunch?
565
00:34:22,333 --> 00:34:24,033
You haven't replied to the messages.
566
00:34:25,100 --> 00:34:26,133
I was at the restaurant.
567
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
So...
568
00:34:31,300 --> 00:34:32,333
Ah, there you are.
569
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
I found something.
570
00:34:37,300 --> 00:34:40,166
PATKIS: These here are the followers of Mikko Lumijoki,
571
00:34:40,200 --> 00:34:43,133
Ilona Lumijoki and Lasse Jokela. Of all three.
572
00:34:43,166 --> 00:34:45,733
I suspect it's always the same person
573
00:34:45,766 --> 00:34:47,200
which has different profiles.
574
00:34:47,233 --> 00:34:50,233
They are all accounts that follow different celebrities.
575
00:34:50,266 --> 00:34:52,266
I checked them against our databases.
576
00:34:52,300 --> 00:34:54,000
Nothing. No results.
577
00:34:54,033 --> 00:34:58,300
Basically, these are fake profiles. Except for this one.
578
00:34:59,566 --> 00:35:03,766
Teppo Olkkala, 35, male. Lives in Mantikyla.
579
00:35:04,633 --> 00:35:06,133
He's a sound engineer.
580
00:35:07,466 --> 00:35:08,700
- May I? - Mh?
581
00:35:09,366 --> 00:35:12,366
Patkis discovered that an Opel registered to Olkkala was
582
00:35:12,400 --> 00:35:14,533
in front of the Hotel Butik and then, half an hour later,
583
00:35:14,566 --> 00:35:17,433
in front of the train station and then to the Makila stop.
584
00:35:19,266 --> 00:35:21,633
- Arrest him. - I'm going with Koivu.
585
00:35:25,700 --> 00:35:28,700
(SUSPENSE MUSIC)
586
00:35:32,133 --> 00:35:33,133
Thank you.
587
00:35:37,000 --> 00:35:39,100
Empty. It's not here.
588
00:35:42,166 --> 00:35:43,433
Oh! Look.
589
00:36:00,333 --> 00:36:01,400
PATKIS: Pronto?
590
00:36:01,433 --> 00:36:05,033
Hello? I need a list of Konala studio employees.
591
00:36:05,066 --> 00:36:08,066
Okay. Anu and I are going.
592
00:36:08,100 --> 00:36:09,366
MARIA: Yes, we'll meet there.
593
00:36:11,466 --> 00:36:13,400
He has a real obsession.
594
00:36:17,666 --> 00:36:20,633
Wallin and Beaktas. We're from the Lansi-Uusimaa police.
595
00:36:20,666 --> 00:36:22,000
Good morning.
596
00:36:22,033 --> 00:36:25,500
- Where can I find the studios where they film? - They're over there, over there. - Thanks.
597
00:36:25,533 --> 00:36:28,066
I, on the other hand, would need to speak to the manufacturer.
598
00:36:28,100 --> 00:36:31,033
- He's in his office. Here on the right, in the back. - Thank you.
599
00:36:49,000 --> 00:36:51,733
A sound engineer called Topi Tonteri works here,
600
00:36:51,766 --> 00:36:54,466
but the salary goes to Teppo Olkkala's account.
601
00:36:54,500 --> 00:36:57,133
He's on duty today, but filming starts later.
602
00:36:57,166 --> 00:36:58,733
- But is Olkkala here now? - Mh-mh.
603
00:36:59,333 --> 00:37:02,266
The producer says it always arrives early. This way.
604
00:37:04,100 --> 00:37:06,300
- KOIVU: Where is Anu? She's gone.
605
00:37:06,333 --> 00:37:08,533
Patkis, we'll take care of it.
606
00:37:08,566 --> 00:37:10,100
- I'm going there. - KOIVU: Yes.
607
00:37:15,133 --> 00:37:16,133
Guard.
608
00:37:18,133 --> 00:37:21,133
(TENSION MUSIC)
609
00:37:38,700 --> 00:37:39,700
Cow!
610
00:38:03,766 --> 00:38:05,600
(SINister noise) Stop!
611
00:38:05,633 --> 00:38:07,066
Police! Come out.
612
00:38:26,433 --> 00:38:28,533
- Is everything okay? - Yes. He went over there.
613
00:38:29,466 --> 00:38:32,466
(CONTINUOUS TENSION MUSIC)
614
00:38:51,333 --> 00:38:52,333
Stand still!
615
00:38:59,400 --> 00:39:00,400
Don't move!
616
00:39:01,466 --> 00:39:04,366
A beautiful woman like Ilona didn't deserve it!
617
00:39:04,400 --> 00:39:07,266
And you're the one who decides who deserves what?
618
00:39:07,300 --> 00:39:09,200
Sure! - It's blocked.
619
00:39:13,500 --> 00:39:16,333
ANU: We're at Konala Studios. Suspect in custody.
620
00:39:17,033 --> 00:39:18,033
ANU: Of course.
621
00:39:19,000 --> 00:39:20,233
Are you OK?
622
00:39:21,366 --> 00:39:22,366
Everything's okay.
623
00:39:26,433 --> 00:39:29,266
Get up and walk. We're certainly not carrying you.
624
00:39:45,100 --> 00:39:46,466
Where are Evert and Miro?
625
00:39:47,766 --> 00:39:49,233
I took them to hockey.
626
00:39:51,466 --> 00:39:52,466
I'm leaving.
627
00:39:54,666 --> 00:39:55,666
But where?
628
00:39:58,300 --> 00:39:59,666
Move on with your life.
629
00:40:01,133 --> 00:40:03,400
I'm just a ball and chain to you.
630
00:40:05,400 --> 00:40:06,766
But I want the ball and chain.
631
00:40:10,066 --> 00:40:11,366
I'm old for you.
632
00:40:13,433 --> 00:40:15,033
It can't work between us.
633
00:40:19,166 --> 00:40:20,633
Are you afraid to be around me?
634
00:40:20,666 --> 00:40:23,666
(NOSTALGIC MUSIC)
635
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
Don't go away.
636
00:40:37,800 --> 00:40:39,500
Susanna, I love you.
637
00:40:53,633 --> 00:40:56,633
(CONTINUOUS NOSTALGIC MUSIC)
638
00:41:19,066 --> 00:41:20,066
ANTI: Mary?
639
00:41:23,066 --> 00:41:24,100
- Bye bye.
640
00:41:25,566 --> 00:41:26,566
What's up?
641
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
Here you are...
642
00:41:29,600 --> 00:41:33,200
Yeah, well, I've been thinking about it a bit.
643
00:41:33,233 --> 00:41:34,433
- Yes? - Yes.
644
00:41:36,000 --> 00:41:38,300
And I realized that you have some insecurities
645
00:41:38,333 --> 00:41:39,666
regarding our relationship.
646
00:41:42,133 --> 00:41:43,500
So, will you marry me?
647
00:41:45,400 --> 00:41:46,400
Get married?
648
00:41:47,033 --> 00:41:48,033
Yes.
649
00:41:49,166 --> 00:41:50,566
So let it be clear that I want you.
650
00:41:57,466 --> 00:41:58,466
Antti...
651
00:42:16,733 --> 00:42:19,733
Subtitles by SKY ITALIA
652
00:42:20,305 --> 00:43:20,222