"Maria Kallio" Pääsiäisnarsissi
ID | 13208181 |
---|---|
Movie Name | "Maria Kallio" Pääsiäisnarsissi |
Release Name | Detective.Maria.Kallio.S02E08.Easter.Daffodil.1080p.HDRip.x265.E-AC3 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30204339 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
*
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Good morning, Irmeli, how are we doing today?
4
00:00:25,233 --> 00:00:29,566
- Pretty good, I'm not complaining. - I'm very pleased, Irmeli.
5
00:00:34,366 --> 00:00:35,733
- Good morning. - Good morning.
6
00:00:35,766 --> 00:00:37,700
- Happy Easter. - Thank you.
7
00:00:37,733 --> 00:00:40,033
- Good morning. - Good morning.
8
00:00:40,066 --> 00:00:43,100
Excuse me... Is Eine still getting ready?
9
00:00:43,133 --> 00:00:46,766
No, he went to the sauna last night and is still sleeping now.
10
00:00:46,800 --> 00:00:50,433
- He'll shower a little later this morning. - Okay. Thanks.
11
00:00:52,666 --> 00:00:54,033
One?
12
00:00:54,733 --> 00:00:56,500
One?
13
00:01:03,033 --> 00:01:06,266
(DARK MUSIC)
14
00:01:13,666 --> 00:01:17,400
(CELL PHONE RINGS)
15
00:01:24,233 --> 00:01:26,733
Hello? Hi, Jyrki.
16
00:01:26,766 --> 00:01:29,733
- Who died? TASKINEN: Good morning, Maria.
17
00:01:29,766 --> 00:01:32,500
No, don't worry, no one's died yet.
18
00:01:32,533 --> 00:01:35,233
Actually, I'm calling you for another reason.
19
00:01:35,266 --> 00:01:38,166
I wanted to remind you... that the bosses are waiting
20
00:01:38,200 --> 00:01:41,366
that you file a report on the arrests of the last two weeks.
21
00:01:41,400 --> 00:01:44,700
Can you get it to me today? - Yes.
22
00:01:45,700 --> 00:01:46,700
Let's hope...
23
00:01:47,566 --> 00:01:49,000
Yes, certainly.
24
00:01:49,033 --> 00:01:53,166
Um, I could work on that...
25
00:01:53,200 --> 00:01:55,433
..from home. Okay.
26
00:01:55,466 --> 00:02:00,033
Wait, though... remind me what I have to report on.
27
00:02:00,066 --> 00:02:02,233
But this makes me worry.
28
00:02:02,266 --> 00:02:05,333
We need a summary of all the investigations from last month.
29
00:02:06,300 --> 00:02:09,033
You have been given an extension on delivery until Friday.
30
00:02:09,066 --> 00:02:14,133
Sure. Sorry, I was kidding. Don't worry.
31
00:02:14,166 --> 00:02:19,033
So... have fun. Send it to me by 3:00 PM, okay?
32
00:02:19,066 --> 00:02:21,533
- Yes. Okay, bye.
33
00:02:47,200 --> 00:02:49,100
(CLICK)
34
00:03:39,533 --> 00:03:42,766
(CELL PHONE RINGS)
35
00:03:45,200 --> 00:03:49,066
- Hi, John. Hi. Where are you?
36
00:03:49,100 --> 00:03:52,000
At the house in the country. I'm here and I'm watching a series.
37
00:03:52,033 --> 00:03:53,500
Did you see the photo I sent you?
38
00:03:54,233 --> 00:03:56,300
Yes, of course. Listen...
39
00:03:57,800 --> 00:03:59,333
..Will you do me a favor?
40
00:03:59,366 --> 00:04:02,466
Um, I'd like to see Eine, but I don't feel like going alone.
41
00:04:02,500 --> 00:04:04,000
Why?
42
00:04:06,366 --> 00:04:09,666
One is dead. - What are you saying?
43
00:04:09,700 --> 00:04:13,133
Your great-aunt who always made us hot chocolate...
44
00:04:13,166 --> 00:04:16,200
..when we got out of school? Yes.
45
00:04:19,066 --> 00:04:20,600
Where is Eine now?
46
00:04:22,033 --> 00:04:23,233
At the morgue.
47
00:04:25,133 --> 00:04:29,233
- Okay. Can you pick me up? Sure.
48
00:04:34,066 --> 00:04:35,666
- Bye bye!
49
00:04:41,066 --> 00:04:44,233
- Thank you very much. - Do you really think so?
50
00:04:47,600 --> 00:04:49,133
I am sorry.
51
00:04:55,266 --> 00:04:57,566
- Tell me everything. - Oh, well...
52
00:04:59,133 --> 00:05:02,700
For a couple of years it was at Tuulenvire. Have you seen...
53
00:05:02,733 --> 00:05:06,566
..the retirement home in the center of Lohja? - Sure.
54
00:05:06,600 --> 00:05:09,066
ONE: Grazie, Johnny.
55
00:05:09,100 --> 00:05:13,633
- So, how does it feel at 95? - I'd say very good, and you know what?
56
00:05:13,666 --> 00:05:16,600
I plan to live to be 104.
57
00:05:16,633 --> 00:05:18,766
JOHNNY: Good! That seems fair to me. - Is she your daughter?
58
00:05:18,800 --> 00:05:22,266
- I'm doing great! I dance every day. Yes, it's Iida.
59
00:05:22,300 --> 00:05:26,100
It's amazing! My daughter's name is Iida too.
60
00:05:26,133 --> 00:05:27,766
You didn't tell me you have a daughter.
61
00:05:27,800 --> 00:05:32,400
I have a daughter. She... is eight months old now.
62
00:05:33,633 --> 00:05:36,366
Ours just turned one.
63
00:05:40,000 --> 00:05:41,466
Did you come here alone?
64
00:05:42,566 --> 00:05:43,566
Yes.
65
00:05:45,200 --> 00:05:51,100
- I need to think. - I understand... how you feel.
66
00:05:51,766 --> 00:05:53,200
Let's go?
67
00:05:58,466 --> 00:06:02,100
She was taken to the Helsinki Institute of Forensic Medicine.
68
00:06:02,133 --> 00:06:04,800
There was the only medical examiner on duty there.
69
00:06:05,000 --> 00:06:06,666
- Okay, thanks. - You're welcome.
70
00:06:06,700 --> 00:06:08,233
- Thank you. - You're welcome.
71
00:06:10,733 --> 00:06:14,266
Pulkka, hello. Listen, do you happen to know anything?
72
00:06:14,300 --> 00:06:18,066
of the old woman found dead this morning at the bus stop?
73
00:06:18,100 --> 00:06:22,000
Yes, we went there. Because, due to the new regulations,
74
00:06:22,033 --> 00:06:24,333
in the case of an elderly person dying outdoors,
75
00:06:24,366 --> 00:06:26,633
a medical examiner's inspection must also be carried out.
76
00:06:26,666 --> 00:06:29,066
- Did you find anything? No.
77
00:06:29,100 --> 00:06:32,533
Apparently, she was suffering from dementia. She was in her pajamas.
78
00:06:32,566 --> 00:06:34,433
OK thank you.
79
00:06:35,666 --> 00:06:38,066
Did anyone suffer from any illness?
80
00:06:38,100 --> 00:06:40,566
They say he had Alzheimer's, but...
81
00:06:40,600 --> 00:06:43,400
..they never showed me the test results.
82
00:06:43,433 --> 00:06:47,066
What if she just ran away... and froze to death?
83
00:06:49,633 --> 00:06:51,366
MARIA: It was cold last night.
84
00:06:53,700 --> 00:06:55,266
I am very sorry.
85
00:07:01,300 --> 00:07:02,733
Are you on duty?
86
00:07:04,233 --> 00:07:06,500
- Hi, can we come in? - Hi.
87
00:07:06,533 --> 00:07:09,000
These old ladies give me the opportunity...
88
00:07:09,033 --> 00:07:11,000
..to compare their bodies...
89
00:07:11,033 --> 00:07:13,400
..with mine now getting old.
90
00:07:13,433 --> 00:07:16,233
- Hey, do you remember Johnny? - Johnny?
91
00:07:18,633 --> 00:07:22,066
- Johnny! It's you! Hi. JOHNNY: Hi.
92
00:07:22,100 --> 00:07:25,033
- Wow, you've grown so big! - Well...
93
00:07:25,066 --> 00:07:27,766
Johnny wanted to come see his aunt.
94
00:07:27,800 --> 00:07:30,333
MARIA: And I accompanied him.
95
00:07:30,366 --> 00:07:33,200
- My condolences, Johnny. - Thank you.
96
00:07:52,666 --> 00:07:55,466
- Excuse me, I'm going to sit down. - MARIA: Sure.
97
00:07:55,500 --> 00:08:00,033
Maria... unfortunately I have some bad news about this poor thing.
98
00:08:00,700 --> 00:08:02,100
What are you talking about?
99
00:08:02,133 --> 00:08:05,333
The victim was frozen, but the woman...
100
00:08:05,366 --> 00:08:08,133
..she hadn't been dead at the bus stop for long.
101
00:08:08,166 --> 00:08:11,233
I mean, she didn't die of natural causes.
102
00:08:11,266 --> 00:08:12,600
Have you got an idea?
103
00:08:12,633 --> 00:08:15,333
Yes, in fact, livor mortis is compatible
104
00:08:15,366 --> 00:08:17,466
with the position and place of discovery,
105
00:08:17,500 --> 00:08:20,600
but I fear that the toxicological test will give us other elements.
106
00:08:20,633 --> 00:08:23,200
It was a long, slow death.
107
00:08:23,233 --> 00:08:25,766
Get ready, because we'll have to open an investigation.
108
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
Who would want to kill an old lady?
109
00:08:34,100 --> 00:08:35,466
MARIA: Johnny!
110
00:08:37,600 --> 00:08:39,033
Johnny!
111
00:08:40,000 --> 00:08:41,100
Johnny...
112
00:08:46,166 --> 00:08:48,633
How can you kill a person like her?
113
00:08:51,633 --> 00:08:54,566
Eine always wanted the best for everyone.
114
00:08:55,366 --> 00:09:00,233
Listen, get me the medical reports and the medical records.
115
00:09:07,766 --> 00:09:09,333
Don't worry.
116
00:09:14,500 --> 00:09:17,800
TASKINEN: At this point, I guess we should proceed.
117
00:09:18,000 --> 00:09:21,366
Yes, and urgently. The report can wait.
118
00:09:21,400 --> 00:09:24,800
Moreover, there is a suspicion that an elderly woman was murdered.
119
00:09:25,000 --> 00:09:28,800
-Who's on duty for Easter? I think it's Koivu.
120
00:09:29,000 --> 00:09:34,700
- Oh, okay. Then I'll pick it up. All right, keep me posted.
121
00:09:34,733 --> 00:09:37,166
Ok, I'll talk to you later.
122
00:09:43,600 --> 00:09:47,100
That was truly a dive I will never forget.
123
00:09:47,133 --> 00:09:50,000
The wreck was very deep.
124
00:09:51,433 --> 00:09:56,633
It was precariously anchored to some kind of... large rock.
125
00:09:58,566 --> 00:10:01,733
And underneath there was... a chasm as far as the eye could see.
126
00:10:01,766 --> 00:10:04,733
of I don't know how many hundreds of meters.
127
00:10:04,766 --> 00:10:07,666
Do you ever get scared while diving?
128
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
- No no?
129
00:10:12,200 --> 00:10:14,566
Okay, you just came here to brag.
130
00:10:14,600 --> 00:10:18,733
- What are you talking about? Don't talk nonsense! - There's no contest with me.
131
00:10:18,766 --> 00:10:21,200
If you want to come dive with me to the wreck,
132
00:10:21,233 --> 00:10:24,133
You must be in top physical shape. - Oh, yeah?
133
00:10:25,366 --> 00:10:27,800
Am I wrong or are you telling me I'm not?
134
00:10:28,000 --> 00:10:30,233
- Prove it to me! - Okay!
135
00:10:30,266 --> 00:10:33,233
Pekka Koivu, know that nice words are not enough.
136
00:10:34,200 --> 00:10:36,066
Show me what you can do!
137
00:10:37,600 --> 00:10:40,233
- Okay, I'll let you win. - Then, too bad for you.
138
00:10:40,266 --> 00:10:43,000
(DOORBELL)
139
00:10:43,033 --> 00:10:47,533
ANU: Who could it be? - I don't know. Wait, I'll go see.
140
00:10:54,266 --> 00:10:56,400
- Bye bye.
141
00:10:56,433 --> 00:10:59,533
- Are you going to sleep? - Um... no.
142
00:10:59,566 --> 00:11:03,066
Okay, well, from the way you're dressed, I thought so.
143
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
- What are you doing here? - I came to get you.
144
00:11:07,600 --> 00:11:09,033
Truly...
145
00:11:09,066 --> 00:11:12,233
..I'm on rest. - I understand you're on duty.
146
00:11:12,766 --> 00:11:17,033
- Oh, my God, really? - Yes. But I can call Anu
147
00:11:17,066 --> 00:11:20,466
and ask her if she wants to change... - No, don't call her, I'm coming.
148
00:11:20,500 --> 00:11:22,000
Just give me ten minutes.
149
00:11:28,633 --> 00:11:31,566
When I checked last night, he was in the room.
150
00:11:31,600 --> 00:11:33,766
- What time? - Around 9:00 PM.
151
00:11:33,800 --> 00:11:37,100
I'm sure because I finish my shift at 9:30 pm.
152
00:11:37,133 --> 00:11:38,566
Did she work the night shift?
153
00:11:38,600 --> 00:11:42,433
One slept the whole time, I didn't feel anything unusual.
154
00:11:42,466 --> 00:11:43,666
And this morning?
155
00:11:43,700 --> 00:11:45,266
Today is Good Friday,
156
00:11:45,300 --> 00:11:49,266
There are holiday staff, who arrive here around 10:00.
157
00:11:49,300 --> 00:11:52,666
- Are the doors locked? - Yes, they're all locked.
158
00:11:52,700 --> 00:11:55,533
So how did Eine get out?
159
00:11:56,733 --> 00:11:59,633
Are there cameras at the entrance and in the corridors?
160
00:12:01,133 --> 00:12:04,300
Have any visitors or strangers entered in the last 24 hours?
161
00:12:04,333 --> 00:12:06,066
NURSE: Only the canteen service.
162
00:12:06,100 --> 00:12:09,066
Listen, can I take a picture of your medical records?
163
00:12:09,100 --> 00:12:10,533
and Eine's list of medications?
164
00:12:10,566 --> 00:12:13,733
Providing this type of information is prohibited, I'm sorry.
165
00:12:13,766 --> 00:12:15,433
But we are conducting an investigation.
166
00:12:15,466 --> 00:12:17,600
I know, but please ask the director about this.
167
00:12:17,633 --> 00:12:20,300
We must abide by the rules, it's our duty.
168
00:12:22,400 --> 00:12:24,266
MARIA: Okay, thanks.
169
00:12:53,700 --> 00:12:55,166
Guard.
170
00:12:55,200 --> 00:12:59,066
She must have been a sprightly old lady if she trained with this equipment.
171
00:12:59,100 --> 00:13:04,000
- Why are you so energetic? Why? I'm always like this.
172
00:13:05,200 --> 00:13:08,700
Are you still... thinking about Tampere?
173
00:13:09,766 --> 00:13:12,066
Fortunately, there have been some developments.
174
00:13:12,100 --> 00:13:13,100
Ok.
175
00:13:13,800 --> 00:13:15,566
I'm glad, good.
176
00:13:16,733 --> 00:13:19,066
I'm glad you're staying on the team.
177
00:13:21,166 --> 00:13:23,000
Who knows what they'll open...
178
00:13:23,600 --> 00:13:25,633
..these keys. - Maybe...
179
00:13:25,666 --> 00:13:28,466
..they could be from this safe. - Try them.
180
00:13:39,166 --> 00:13:41,166
- Look. - The will.
181
00:13:49,066 --> 00:13:52,600
"I nominate Tuulenvire Srl as my universal heir".
182
00:13:54,633 --> 00:13:55,633
MARIA: Excuse me.
183
00:13:57,233 --> 00:14:00,000
Do you know a company called Tuulenvire?
184
00:14:00,033 --> 00:14:02,466
Tuulenvire owns this place.
185
00:14:02,500 --> 00:14:04,733
It's the company that pays my salary.
186
00:14:05,366 --> 00:14:06,666
Ok, thank you.
187
00:14:13,166 --> 00:14:14,300
Good morning.
188
00:14:15,466 --> 00:14:16,666
BIRCH: Hello.
189
00:14:20,200 --> 00:14:24,466
- Don't tell me Johnny's back! - Yes, Eine was his great-aunt.
190
00:14:25,133 --> 00:14:31,000
Come on! Well, at least now he won't have that old lady to take care of anymore.
191
00:14:31,033 --> 00:14:32,633
MARIA: What's all this wickedness?
192
00:14:32,666 --> 00:14:34,766
As if being old were a crime.
193
00:14:36,400 --> 00:14:39,733
Eine has named the Tuulenvire his universal heir.
194
00:14:39,766 --> 00:14:41,633
Can you check who the members are?
195
00:14:43,300 --> 00:14:45,366
It's dated three weeks ago.
196
00:14:45,400 --> 00:14:47,566
Yes, and that gives me a lot to think about.
197
00:14:50,133 --> 00:14:51,733
Anu, but weren't you resting today?
198
00:14:51,766 --> 00:14:55,366
Um... I heard you needed some help.
199
00:14:55,400 --> 00:14:57,500
and I told Taskinen that I was available.
200
00:14:57,533 --> 00:15:01,100
Ok, then check Eine's assets at the Revenue Agency
201
00:15:01,133 --> 00:15:02,700
and checks bank transactions.
202
00:15:04,100 --> 00:15:06,133
PATKIS: One of the witnesses to the will...
203
00:15:06,166 --> 00:15:09,166
..she is an employee of the nursing home.
204
00:15:09,200 --> 00:15:12,400
Svetlana Raatikainen. She's one of the maids.
205
00:15:12,433 --> 00:15:14,600
Anu, please check the cleaners
206
00:15:14,633 --> 00:15:17,733
and the lunch shift list. Koivu has the names.
207
00:15:19,066 --> 00:15:22,033
PATKIS: The other witness is Misa Vehvilainen.
208
00:15:22,066 --> 00:15:26,333
Wait, I have to look it up, it's a pretty rare name.
209
00:15:26,366 --> 00:15:30,266
There is a student attending law school by that name.
210
00:15:30,300 --> 00:15:33,066
- Born in 1999? - Exactly.
211
00:15:33,100 --> 00:15:35,300
Why a law student acted as a witness
212
00:15:35,333 --> 00:15:36,500
to Eine's will?
213
00:15:37,366 --> 00:15:40,500
Maria, could you ask Johnny if he knows anything about this?
214
00:15:40,533 --> 00:15:42,266
Maybe he can give us a tip.
215
00:15:42,300 --> 00:15:45,500
PATKIS: Tuulenvire Srl is a registered company
216
00:15:45,533 --> 00:15:48,733
named Kikka Einio and Mika Matsson.
217
00:15:48,766 --> 00:15:50,766
"Kikka Einio and Mika Matsson". Thank you.
218
00:15:50,800 --> 00:15:52,533
MARIA: Birch!
219
00:15:56,066 --> 00:15:59,433
I can't understand why she wasn't informed.
220
00:15:59,466 --> 00:16:01,500
What time did Mrs. Eine disappear?
221
00:16:01,533 --> 00:16:04,666
- She was found after 9:00. - It's very embarrassing.
222
00:16:04,700 --> 00:16:06,633
Is he also in the office on Good Friday?
223
00:16:06,666 --> 00:16:08,666
Yes, I have some backlog work to finish.
224
00:16:08,700 --> 00:16:12,533
The other owner of the retirement home is Mika Matsson.
225
00:16:12,566 --> 00:16:15,266
- Where is he now? - I don't know, ask him.
226
00:16:15,300 --> 00:16:17,666
How many nursing homes does your company own?
227
00:16:17,700 --> 00:16:20,566
Five. The one in Lohja, in Southern Finland,
228
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
and four in Ostrobothnia.
229
00:16:22,233 --> 00:16:24,500
- Are you originally from Ostrobothnia? KIKKA: Yes.
230
00:16:24,533 --> 00:16:28,233
She's owned Tuulenvire... for only a couple of years.
231
00:16:29,166 --> 00:16:31,766
Yes, but... what does this have to do with anything?
232
00:16:31,800 --> 00:16:33,666
I was just wondering how that's possible
233
00:16:33,700 --> 00:16:36,566
that an old woman disappears without her being notified.
234
00:16:36,600 --> 00:16:39,633
KOIVU: Internal communication is not very efficient.
235
00:16:39,666 --> 00:16:42,400
I will immediately carry out a thorough check.
236
00:16:43,600 --> 00:16:46,666
Ci serve la cartella clinica di Eine Peltonen.
237
00:16:46,700 --> 00:16:49,200
I'm sorry, but we absolutely cannot provide
238
00:16:49,233 --> 00:16:51,566
the medical data of our guests.
239
00:16:51,600 --> 00:16:53,700
In short, an official request would be needed.
240
00:16:53,733 --> 00:16:56,333
I remind you that obstructing an investigation is a crime.
241
00:16:57,600 --> 00:17:01,666
I know my rights well. Now, excuse me, but I have something to do.
242
00:17:07,633 --> 00:17:09,366
And that's it.
243
00:17:11,333 --> 00:17:12,500
Thank you.
244
00:17:13,533 --> 00:17:17,000
- The nursing home isn't for the poor. - Hmm.
245
00:17:19,133 --> 00:17:22,266
You were quite aggressive with Kikka Einio.
246
00:17:22,300 --> 00:17:24,166
Where does all this energy come from?
247
00:17:24,200 --> 00:17:26,266
Spring works miracles.
248
00:17:26,300 --> 00:17:29,533
(CELL PHONE RINGS)
249
00:17:31,366 --> 00:17:32,466
Anu, tell me.
250
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Oh!
251
00:17:38,466 --> 00:17:39,733
Thank you, Anu.
252
00:17:42,200 --> 00:17:43,700
Eine was certainly not poor.
253
00:17:44,466 --> 00:17:46,766
He had over 15 million in cash,
254
00:17:46,800 --> 00:17:51,600
plus 24 properties of over 100 square meters scattered throughout Helsinki.
255
00:17:51,633 --> 00:17:53,700
- Oh, oh! Mh-mh.
256
00:17:55,066 --> 00:17:57,166
- There's something going on. Definitely.
257
00:17:57,200 --> 00:17:59,266
Should we ask Johnny?
258
00:17:59,300 --> 00:18:03,400
Am I wrong or do you have something going on with him? You mention him often.
259
00:18:06,166 --> 00:18:08,366
Mh! Think...
260
00:18:08,400 --> 00:18:11,600
..he has a daughter named Iida. What a coincidence!
261
00:18:12,433 --> 00:18:14,700
Apparently, at this point in your life,
262
00:18:14,733 --> 00:18:17,366
you two have a lot in common.
263
00:18:17,400 --> 00:18:20,333
You're happy! Did you meet someone on Tinder?
264
00:18:20,366 --> 00:18:23,233
I don't need it to get to know anyone.
265
00:18:26,400 --> 00:18:28,133
- Hello! - Hello. - Hello.
266
00:18:28,166 --> 00:18:30,100
PATKIS: I did a little research about
267
00:18:30,133 --> 00:18:32,166
Eine's huge real estate holdings.
268
00:18:32,200 --> 00:18:35,266
He inherited both money and property from Pekka Peltonen,
269
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
who was her husband.
270
00:18:36,433 --> 00:18:39,633
PATKIS: Pekka was a builder and for every building he built,
271
00:18:39,666 --> 00:18:43,033
Instead of being paid, he was given an apartment as compensation.
272
00:18:43,066 --> 00:18:44,700
This is how he amassed his wealth...
273
00:18:44,733 --> 00:18:48,333
..which as a rule... should have gone to the family as an inheritance.
274
00:18:48,366 --> 00:18:52,066
But this will drawn up three weeks ago changes everything.
275
00:18:52,100 --> 00:18:56,000
Hmmm. Someone might have discovered Eine's fortune.
276
00:18:56,033 --> 00:18:59,400
and wrote a new will before his death.
277
00:18:59,433 --> 00:19:02,100
ANU: Eine's only official heir is Johnny.
278
00:19:02,133 --> 00:19:03,233
Mh-mh.
279
00:19:03,266 --> 00:19:05,100
That by law he would inherit everything,
280
00:19:05,133 --> 00:19:06,533
so he had absolutely no
281
00:19:06,566 --> 00:19:08,666
no reason to change the will.
282
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
KOIVU: What if Johnny had found out?
283
00:19:11,000 --> 00:19:15,100
that Eine intended to leave everything to the nursing home...
284
00:19:15,133 --> 00:19:18,666
..and had he wanted to prevent it... by hastening his aunt's death?
285
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Misa Vehvilainen.
286
00:19:25,166 --> 00:19:27,566
Second-year law student at Oikis.
287
00:19:27,600 --> 00:19:29,800
He signed the last will as a witness
288
00:19:30,000 --> 00:19:33,633
after attending a course held by Professor Iiro Kantanen.
289
00:19:33,666 --> 00:19:35,300
Iiro Kantanen?
290
00:19:36,466 --> 00:19:37,500
Who the hell is that?
291
00:19:39,033 --> 00:19:40,466
I surround him.
292
00:19:40,500 --> 00:19:42,633
Maybe this Iiro Kantanen can tell us
293
00:19:42,666 --> 00:19:46,566
something specific about the will and what was written.
294
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
ANU: Mhm. Iiro Kantanen is a member...
295
00:19:48,633 --> 00:19:50,800
..of the law firm Bodin & Partners,
296
00:19:51,000 --> 00:19:55,266
which has offices both on Bulevardi and Iso Omena.
297
00:19:56,433 --> 00:19:57,633
Hi, Johnny.
298
00:20:00,066 --> 00:20:01,466
Yes, I'm coming right away.
299
00:20:02,433 --> 00:20:03,633
You continue.
300
00:20:05,600 --> 00:20:07,066
Have fun.
301
00:20:25,333 --> 00:20:29,300
I have to take everything away. I'm the only relative.
302
00:20:33,400 --> 00:20:35,766
Just as Eine was...
303
00:20:35,800 --> 00:20:38,033
..my whole family.
304
00:20:39,200 --> 00:20:42,033
- You didn't know about the will? - No.
305
00:20:42,066 --> 00:20:45,166
Nor that he had left everything at the nursing home.
306
00:20:46,466 --> 00:20:50,300
- Why did he surprise you? - Because he hated this place.
307
00:20:55,433 --> 00:20:59,033
Hey, do you know Misa Vehvilainen and Svetlana Raatikainen?
308
00:20:59,533 --> 00:21:00,666
Never heard of them.
309
00:21:03,433 --> 00:21:04,433
Who am I?
310
00:21:05,366 --> 00:21:06,700
Where did Eine work?
311
00:21:07,533 --> 00:21:09,400
It was a...
312
00:21:09,433 --> 00:21:11,033
..art collector.
313
00:21:11,066 --> 00:21:12,533
But for me it was...
314
00:21:15,200 --> 00:21:16,500
..An e basta.
315
00:21:18,433 --> 00:21:22,166
- What do you know about her husband? - Pekka was a builder.
316
00:21:24,200 --> 00:21:25,733
He died when I was still little.
317
00:21:30,366 --> 00:21:31,533
What are you thinking about?
318
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
I know that worried look.
319
00:21:37,166 --> 00:21:40,566
A few times he called me...
320
00:21:40,600 --> 00:21:43,566
..even at night, to tell me he was scared.
321
00:21:43,600 --> 00:21:47,533
-Afraid of what? -That death was knocking on her door.
322
00:21:51,100 --> 00:21:54,400
- It was a mistake to bring her here. - Why did she come here?
323
00:21:55,566 --> 00:21:57,733
She could no longer stay home alone.
324
00:21:58,666 --> 00:22:01,500
But coming to this place, the situation got worse.
325
00:22:03,666 --> 00:22:07,566
Excuse me. Could you please finish clearing out the room?
326
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
We have a new guest coming.
327
00:22:11,366 --> 00:22:12,500
Thank you.
328
00:22:14,266 --> 00:22:16,800
Where were you when Eine disappeared?
329
00:22:18,000 --> 00:22:19,266
Why?
330
00:22:19,300 --> 00:22:21,766
Are you accusing me of neglecting poor Eine?
331
00:22:21,800 --> 00:22:25,166
Should I? - I was with my boyfriend.
332
00:22:25,200 --> 00:22:28,033
- Mika Matsson? - No.
333
00:22:29,133 --> 00:22:31,433
Mika and I are in the process of divorcing.
334
00:22:34,533 --> 00:22:36,033
Let's go.
335
00:22:49,000 --> 00:22:51,333
What if we too ended up in a nursing home?
336
00:22:53,500 --> 00:22:57,100
We would die there, alone.
337
00:22:58,333 --> 00:23:00,000
It won't happen to us.
338
00:23:00,633 --> 00:23:02,166
We have children.
339
00:23:03,200 --> 00:23:04,633
And old age is a long way off.
340
00:23:07,366 --> 00:23:09,000
We still have to live.
341
00:23:10,366 --> 00:23:13,366
- Do we have to? - Yes, we can live.
342
00:23:15,000 --> 00:23:16,566
It would be nice if we saw each other.
343
00:23:17,366 --> 00:23:19,066
Some time.
344
00:23:19,100 --> 00:23:20,766
And maybe talk about something else.
345
00:23:22,666 --> 00:23:28,066
I'm going to the house in the country. To clean. If you want...
346
00:23:28,100 --> 00:23:29,166
..you'll find me there.
347
00:23:32,166 --> 00:23:35,366
- Okay. - See you. - All right.
348
00:23:42,400 --> 00:23:44,566
- Hello. - Hello. - Hello.
349
00:23:47,666 --> 00:23:49,333
I just spoke to Svetlana.
350
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
Remind me who he is.
351
00:23:52,233 --> 00:23:54,300
She is the Russian housekeeper of the nursing home
352
00:23:54,333 --> 00:23:56,366
who was on duty at the time of the disappearance.
353
00:23:56,400 --> 00:23:58,600
He confirmed to me that the canteen service delivered
354
00:23:58,633 --> 00:24:00,133
dinner as always at 6pm,
355
00:24:00,166 --> 00:24:02,400
and the next day breakfast at 8:00 in the morning.
356
00:24:02,433 --> 00:24:05,400
Which means that Eine couldn't have gotten out until then.
357
00:24:05,433 --> 00:24:09,100
Nurses say neither Eine nor any other guests received
358
00:24:09,133 --> 00:24:10,300
visits last night.
359
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
So how did it get out?
360
00:24:12,333 --> 00:24:14,533
It's also strange that they don't have cameras.
361
00:24:14,566 --> 00:24:18,433
Very strange. Patkis, send me Svetlana's address.
362
00:24:18,466 --> 00:24:20,166
Birch, let's go.
363
00:24:27,300 --> 00:24:29,200
- Hello. - Hello.
364
00:24:30,433 --> 00:24:33,666
Koivu and Kallio, Lansi-Uusimaa Police.
365
00:24:33,700 --> 00:24:38,033
- Are you Svetlana Raatikainen? - Yes, it's me. What is it about?
366
00:24:38,066 --> 00:24:41,400
KOIVU: He was on duty last night, right? - Yes.
367
00:24:41,433 --> 00:24:43,200
Between last night and this morning,
368
00:24:43,233 --> 00:24:46,066
An elderly woman with dementia has disappeared from the facility
369
00:24:46,100 --> 00:24:47,566
and was found dead.
370
00:24:47,600 --> 00:24:51,400
KOIVU: Did you happen to see any guests leave? - No.
371
00:24:51,433 --> 00:24:55,600
- What time did he finish his shift? - 9:30 pm last night,
372
00:24:55,633 --> 00:24:58,300
and then I resumed service this morning at 7:00.
373
00:24:58,333 --> 00:25:01,166
- He can confirm it for you. - It's true.
374
00:25:02,166 --> 00:25:05,500
- Are you renovating? - I wish!
375
00:25:05,533 --> 00:25:07,400
We just bought a new kitchen.
376
00:25:07,433 --> 00:25:09,766
A lifelong dream finally comes true.
377
00:25:09,800 --> 00:25:14,333
Did you see anyone enter the nursing home last night?
378
00:25:14,366 --> 00:25:16,433
No, um...
379
00:25:16,466 --> 00:25:19,166
I think it's the director, no one else.
380
00:25:19,200 --> 00:25:22,300
- The director? - Yes, of course, Mika.
381
00:25:25,400 --> 00:25:29,166
Matsson has several numbers, but they don't appear to be active.
382
00:25:29,200 --> 00:25:31,766
MARIA: Try to find a usable number.
383
00:25:31,800 --> 00:25:35,100
His residential address is in Kauklahti.
384
00:25:35,133 --> 00:25:37,700
MARIA: Send us a photo of him, we'll go look for him.
385
00:25:39,666 --> 00:25:42,733
Check Svetlana Raatikainen's bank details.
386
00:25:42,766 --> 00:25:45,633
He got some money to make an old dream of his come true.
387
00:25:47,433 --> 00:25:49,200
- Okay. Bye. - Bye.
388
00:25:50,133 --> 00:25:51,466
Matsson was not at home.
389
00:25:51,500 --> 00:25:53,133
(CELL PHONE RINGS)
390
00:25:53,166 --> 00:25:56,733
- Issue an arrest warrant. PATKIS: All right. See you later.
391
00:25:56,766 --> 00:26:00,266
- Kirsti, did you find anything? KIRSTI: It was just as I imagined.
392
00:26:00,300 --> 00:26:03,200
Barbiturates. Euthanasia is not legal in our country.
393
00:26:03,233 --> 00:26:05,700
therefore these drugs cannot be prescribed.
394
00:26:05,733 --> 00:26:08,133
- Euthanasia? Uh, exactly.
395
00:26:08,166 --> 00:26:11,400
Someone gave Eine some banned drugs.
396
00:26:13,000 --> 00:26:14,366
MARIA: Thank you.
397
00:26:14,766 --> 00:26:16,100
Isn't that Matsson?
398
00:26:29,066 --> 00:26:32,333
Yes, we'll question him later. Thank you.
399
00:26:34,133 --> 00:26:35,800
He's dead drunk.
400
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
We won't be able to question him until tomorrow.
401
00:26:38,433 --> 00:26:40,066
Nurse Mattinen says
402
00:26:40,100 --> 00:26:42,100
that among the drugs he distributes in the evening
403
00:26:42,133 --> 00:26:44,500
There are none of the barbiturates mentioned by Kirsti.
404
00:26:44,533 --> 00:26:47,366
Sure, that stuff is illegal, he'd end up in jail.
405
00:26:47,400 --> 00:26:50,633
It's strange, Svetlana didn't even ask us who died.
406
00:26:50,666 --> 00:26:53,500
Hmm, he knows a lot more than he told us.
407
00:26:53,533 --> 00:26:55,766
Since when do you drive to work?
408
00:26:56,700 --> 00:27:00,500
- I'm going to the house in the country. - Have you moved again?
409
00:27:00,533 --> 00:27:01,533
No.
410
00:27:02,800 --> 00:27:04,033
Until tomorrow.
411
00:27:14,166 --> 00:27:15,633
- Bye bye.
412
00:27:29,500 --> 00:27:31,333
- Bye bye.
413
00:27:33,233 --> 00:27:35,400
- What are you doing here? - I'm cutting wood.
414
00:27:41,266 --> 00:27:42,466
Where am I...
415
00:27:43,433 --> 00:27:45,566
..your wife and Iida? - In Kotka.
416
00:27:53,033 --> 00:27:54,133
Do you get the beers?
417
00:28:02,433 --> 00:28:04,533
- It's a beautiful evening. - Yes.
418
00:28:09,700 --> 00:28:14,033
"PS Don't think of this as a love letter."
419
00:28:16,066 --> 00:28:17,233
I remember it.
420
00:28:21,033 --> 00:28:23,466
You read it to me at the time, but you kept it.
421
00:28:28,000 --> 00:28:29,566
Mh! I'll give it to you now.
422
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
You must have thought I was crazy.
423
00:28:41,633 --> 00:28:43,400
A crazy love letter.
424
00:28:47,433 --> 00:28:49,633
I knew it was a love letter.
425
00:28:51,033 --> 00:28:52,400
I never told you.
426
00:28:53,433 --> 00:28:56,466
No, but I... I knew it.
427
00:29:01,033 --> 00:29:03,266
I think I have a problem...
428
00:29:03,300 --> 00:29:05,000
..about emotions.
429
00:29:06,466 --> 00:29:12,066
I express them in a... very confused and contradictory way.
430
00:29:13,566 --> 00:29:14,566
It doesn't seem so to me.
431
00:29:19,166 --> 00:29:20,333
The fact is that...
432
00:29:22,266 --> 00:29:23,633
..I am not able...
433
00:29:25,700 --> 00:29:27,700
..to be in a relationship.
434
00:29:32,333 --> 00:29:33,333
AND...
435
00:29:37,166 --> 00:29:39,800
..even being a mother sometimes seems strange to me.
436
00:30:05,566 --> 00:30:07,566
I've always liked you.
437
00:30:09,233 --> 00:30:10,633
You too, Johnny.
438
00:30:51,466 --> 00:30:54,566
KOIVU: Where were you last April 14th, Holy Thursday?
439
00:30:54,600 --> 00:30:56,366
At home and at work.
440
00:30:57,266 --> 00:30:58,300
Where does she work?
441
00:30:59,433 --> 00:31:02,166
I care for the elderly in a nursing home.
442
00:31:03,366 --> 00:31:05,233
We understand that you own...
443
00:31:05,266 --> 00:31:08,433
..shares in Tuulenvire, which manages retirement homes.
444
00:31:08,466 --> 00:31:09,466
Yes.
445
00:31:10,233 --> 00:31:13,333
Why did he go to Lohja the other night?
446
00:31:13,366 --> 00:31:16,400
- I took them to the sauna. - To the sauna?
447
00:31:16,433 --> 00:31:20,333
Yes, I do it every second Thursday of the month.
448
00:31:21,400 --> 00:31:23,166
You can check if you want.
449
00:31:23,633 --> 00:31:25,633
Did Eine Peltonen bring us too?
450
00:31:30,000 --> 00:31:31,166
Mmm, yes.
451
00:31:31,800 --> 00:31:33,133
Why?
452
00:31:35,100 --> 00:31:37,233
- Bye bye.
453
00:31:38,000 --> 00:31:40,166
Finally, I got Matsson's records.
454
00:31:40,200 --> 00:31:41,200
At that time?
455
00:31:41,233 --> 00:31:44,533
Apparently, on April 12th at 9:16 PM he sent
456
00:31:44,566 --> 00:31:46,333
this message to Kikka Einio:
457
00:31:46,366 --> 00:31:48,733
"Make sure they're in my account on Monday,"
458
00:31:48,766 --> 00:31:50,733
"or I swear you'll come to a bad end."
459
00:31:52,500 --> 00:31:56,633
Send it to Koivu immediately. And we're holding back Matsson until tomorrow.
460
00:32:01,300 --> 00:32:03,066
(NOTIFICATION)
461
00:32:09,500 --> 00:32:12,100
And why did he tell Kikka Einio
462
00:32:12,133 --> 00:32:15,700
that he would have come to a bad end if he hadn't found...
463
00:32:15,733 --> 00:32:18,400
..the money in his account by Monday?
464
00:32:24,033 --> 00:32:26,733
Did you get Eine Peltonen out of the facility?
465
00:32:26,766 --> 00:32:30,000
But how did you come up with that? It's not my fault.
466
00:32:31,466 --> 00:32:35,166
- "The dead teach the living." - What?
467
00:32:35,200 --> 00:32:37,500
It means: "The dead teach the living."
468
00:32:37,533 --> 00:32:40,400
Sorry, Kirsti, but I'm not in the mood for riddles today.
469
00:32:40,433 --> 00:32:43,600
Look. This is a site where you can order
470
00:32:43,633 --> 00:32:45,800
barbiturates for assisted suicide.
471
00:32:46,000 --> 00:32:49,133
Euthanasia is legal in Europe in the Netherlands and elsewhere,
472
00:32:49,166 --> 00:32:51,533
but here it says how to get around the law.
473
00:32:51,566 --> 00:32:54,666
There are also instructions for passing through customs undisturbed,
474
00:32:54,700 --> 00:33:00,533
so... even if they are banned drugs, there is a way to get them.
475
00:33:00,566 --> 00:33:01,666
If you want some advice,
476
00:33:01,700 --> 00:33:04,800
Check at customs to see if any packages have arrived from this company.
477
00:33:05,000 --> 00:33:08,466
How do you know that Eine took this specific brand of barbiturates?
478
00:33:08,500 --> 00:33:12,433
I did a little research. This stuff isn't for sale everywhere.
479
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
- Is it Johnny's? - No.
480
00:33:19,566 --> 00:33:22,766
Hey... what's going on?
481
00:33:24,100 --> 00:33:25,700
Iida and Antti alone at home.
482
00:33:25,733 --> 00:33:30,200
You don't know what to do with Koivu, and now Johnny. What are you looking for?
483
00:33:33,433 --> 00:33:35,133
Nothing and nobody.
484
00:33:35,166 --> 00:33:37,766
Come on, don't be such a girl. Tell me something!
485
00:33:37,800 --> 00:33:40,100
"The little girl" is leaving. Goodbye!
486
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Guard.
487
00:33:43,500 --> 00:33:47,566
Svetlana received the equivalent of three salaries last Wednesday.
488
00:33:47,600 --> 00:33:49,466
I called her a little while ago and she told me
489
00:33:49,500 --> 00:33:53,066
who still had to pay her for two years of unused summer holidays.
490
00:33:53,100 --> 00:33:55,633
So, I did a check and, lo and behold, I found out
491
00:33:55,666 --> 00:33:58,266
that Svetlana, for three years in a row,
492
00:33:58,300 --> 00:34:00,466
he spent six months in Russia.
493
00:34:00,500 --> 00:34:03,733
So, there is absolutely no way that he had any back holidays.
494
00:34:03,766 --> 00:34:07,066
- Here I am! - Hi, where have you been?
495
00:34:07,100 --> 00:34:09,033
- In the pool with Pekka. MARIA: Okay.
496
00:34:09,066 --> 00:34:11,433
Pekka is arriving, he was going through customs first.
497
00:34:13,000 --> 00:34:15,300
You sent him the photo of that Dutch company,
498
00:34:15,333 --> 00:34:17,533
Don't you remember anymore? - Of course!
499
00:34:18,233 --> 00:34:20,033
Ah, look here.
500
00:34:21,333 --> 00:34:24,700
ANU: Kikka Einio and Iiro Kantanen are in a relationship.
501
00:34:24,733 --> 00:34:27,600
Iiro Kantanen! The one who wrote the will?
502
00:34:27,633 --> 00:34:29,700
- Yes. - Did you talk to him?
503
00:34:29,733 --> 00:34:34,200
I can't reach him. Wait, there are more photos too.
504
00:34:34,233 --> 00:34:39,033
This is what Mika Matsson and the sisters Kikka Einio and Iiro Kantanen are saying.
505
00:34:39,066 --> 00:34:41,466
Tell him that in exchange you can get him released.
506
00:34:41,500 --> 00:34:44,566
I get it, I have to play the freedom card!
507
00:34:44,600 --> 00:34:47,566
You are resourceful, Maria Kallio.
508
00:34:47,600 --> 00:34:51,166
And find out everything there is to know about Kikka Einio.
509
00:34:51,200 --> 00:34:52,700
Agree.
510
00:34:55,700 --> 00:34:58,133
Iiro Kantanen's son received
511
00:34:58,166 --> 00:35:00,533
parcels from a Dutch company three times this year.
512
00:35:00,566 --> 00:35:03,433
The boy lives in an institution and has mental problems,
513
00:35:03,466 --> 00:35:05,566
so it is not prosecutable.
514
00:35:05,600 --> 00:35:08,666
Did Johnny happen to tell you if Eine ever talked about suicide?
515
00:35:08,700 --> 00:35:10,766
No, she wanted to live as long as possible.
516
00:35:10,800 --> 00:35:12,533
Maria!
517
00:35:12,566 --> 00:35:15,533
Kikka Einio also owns another company
518
00:35:15,566 --> 00:35:19,033
which manages retirement homes, with three facilities in Ostrobothnia.
519
00:35:19,066 --> 00:35:22,466
In all of them there have been cases of unexplained deaths.
520
00:35:22,500 --> 00:35:25,333
Two years ago, Einio was charged with manslaughter,
521
00:35:25,366 --> 00:35:27,466
but there wasn't enough evidence, obviously.
522
00:35:27,500 --> 00:35:31,166
So, apparently, euthanasia is their trademark.
523
00:35:31,200 --> 00:35:35,000
We need solid evidence to catch them. Great work!
524
00:35:38,600 --> 00:35:40,300
- How did you find out? - Huh?
525
00:35:40,333 --> 00:35:43,733
- How did you find out? - The Internet works wonders.
526
00:35:43,766 --> 00:35:46,066
I swear I didn't do anything.
527
00:35:46,100 --> 00:35:48,266
Why did Tuulenvire give her three salaries?
528
00:35:48,300 --> 00:35:49,600
But I am innocent.
529
00:35:49,633 --> 00:35:52,733
Madam, I advise you to answer my question.
530
00:35:52,766 --> 00:35:55,533
I didn't agree with what Mika wanted to do.
531
00:35:55,566 --> 00:35:58,133
But he forced me to obey.
532
00:35:59,300 --> 00:36:02,633
Did anyone else come that night besides Mika Matsson?
533
00:36:02,666 --> 00:36:05,466
Just Mika. He came to insult me.
534
00:36:05,500 --> 00:36:08,366
So, it was Mika who gave Eine those medicines
535
00:36:08,400 --> 00:36:11,433
and to get her out. - I don't know anything.
536
00:36:11,466 --> 00:36:13,766
Speak, I say it for your own good.
537
00:36:14,766 --> 00:36:17,766
Our daughter wanted to have a graduation party.
538
00:36:17,800 --> 00:36:20,266
And I really wanted a new kitchen.
539
00:36:20,300 --> 00:36:24,000
Yes, but I need answers, or I'll have to take her to the station.
540
00:36:25,066 --> 00:36:29,133
Mika has nothing to do with it, he's getting divorced.
541
00:36:29,166 --> 00:36:30,300
The lady.
542
00:36:30,333 --> 00:36:34,133
The lady arrived around 8:30 pm and told me:
543
00:36:34,166 --> 00:36:38,733
"Give her an extra pill, don't worry. She'll just sleep better."
544
00:36:38,766 --> 00:36:41,300
Was the lady Kikka Einio?
545
00:36:47,366 --> 00:36:50,000
(PC) The right to self-determination...
546
00:36:50,033 --> 00:36:54,166
Oh, yes! I found a clip of Iiro Kantanen
547
00:36:54,200 --> 00:36:57,333
in which he holds a conference on assisted suicide
548
00:36:57,366 --> 00:37:00,266
and explains how to make euthanasia legal in Finland.
549
00:37:00,300 --> 00:37:01,666
Really?
550
00:37:01,700 --> 00:37:03,133
For all intents and purposes.
551
00:37:04,500 --> 00:37:08,200
People can decide about their lives,
552
00:37:08,233 --> 00:37:10,733
why not of one's own death?
553
00:37:10,766 --> 00:37:14,100
-Keep hiding, if you want. Improve the quality of life...
554
00:37:14,133 --> 00:37:16,766
..that's the commitment we're making. - But we found you out.
555
00:37:16,800 --> 00:37:19,033
So, don't mess with us.
556
00:37:20,133 --> 00:37:21,666
Damn the cops.
557
00:37:22,600 --> 00:37:25,466
TASKINEN: So, everything okay? There's a festive atmosphere.
558
00:37:25,500 --> 00:37:29,433
Enough. We've brought in Matsson.
559
00:37:29,466 --> 00:37:32,200
PATKIS: He has an ongoing legal battle with Kikka Einio
560
00:37:32,233 --> 00:37:35,733
for the divorce, and demands a large sum of money from her for the separation.
561
00:37:35,766 --> 00:37:38,633
PATKIS: According to Matsson, Einio is behind the murders.
562
00:37:38,666 --> 00:37:42,300
Apparently, the woman changed after starting the relationship
563
00:37:42,333 --> 00:37:44,266
with Iiro during a business trip.
564
00:37:44,300 --> 00:37:47,633
Hmm. At this point, who are the suspects?
565
00:37:50,433 --> 00:37:54,133
And... according to the will, the assets would go to the nursing home.
566
00:37:54,166 --> 00:37:58,033
- Hmm. It was written shortly before his death, to get rid of his relatives.
567
00:37:58,066 --> 00:38:01,333
- I have to say, a perfect plan. MARIA: Hey!
568
00:38:01,366 --> 00:38:04,400
I spoke with Svetlana and found out that that evening
569
00:38:04,433 --> 00:38:08,133
Kikka Einio also arrived at the nursing home at 8:30 pm.
570
00:38:12,100 --> 00:38:14,300
TASKINEN: Barbiturates? KOIVU: Yes.
571
00:38:14,333 --> 00:38:18,066
Kantanen's son had them shipped directly from Holland.
572
00:38:19,133 --> 00:38:20,200
Arrested.
573
00:38:21,666 --> 00:38:23,333
Great job.
574
00:38:23,366 --> 00:38:27,100
And now, cheer up! Everyone, let's celebrate Easter!
575
00:38:28,733 --> 00:38:30,800
- Birch. - Yes.
576
00:38:39,166 --> 00:38:41,633
MARIA: Kikka Einio and Iiro Kantanen!
577
00:38:41,666 --> 00:38:44,700
I arrest you for the murder of Eine Peltonen.
578
00:38:46,500 --> 00:38:49,400
- Come on, let's go. - Come on.
579
00:39:18,366 --> 00:39:20,366
- Johnny! - Hi.
580
00:39:20,400 --> 00:39:23,066
I tried calling you many times.
581
00:39:23,100 --> 00:39:27,666
- Eine's inheritance is yours. - Yes, thank you very much.
582
00:39:29,666 --> 00:39:32,000
But, you see... my family is back.
583
00:39:32,033 --> 00:39:33,133
That's where you were!
584
00:39:34,333 --> 00:39:36,066
- Bye bye!
585
00:39:36,733 --> 00:39:39,800
- How are you? - Good. Very good.
586
00:39:40,000 --> 00:39:42,533
I went to Kotka to check out the new house.
587
00:39:42,566 --> 00:39:44,433
We're moving closer to my parents,
588
00:39:44,466 --> 00:39:46,533
so they will give us a hand with the children.
589
00:39:46,566 --> 00:39:49,000
With two it will be much more complicated.
590
00:39:49,033 --> 00:39:50,600
- A Kotka? - Mh-mh!
591
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
Yes.
592
00:39:56,800 --> 00:39:59,300
Sorry, I absolutely have to go to the bathroom.
593
00:39:59,333 --> 00:40:01,300
- Yes, of course. - Bye, see you.
594
00:40:04,600 --> 00:40:06,566
Well, we'll talk, Maria.
595
00:40:19,733 --> 00:40:24,666
(CELL PHONE RINGS)
596
00:40:54,433 --> 00:40:56,366
(NOTIFICATION)
597
00:41:11,766 --> 00:41:14,766
Subtitles by SKY ITALIA
598
00:41:15,305 --> 00:42:15,862
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm