Akakage: 3-D Adventure Movie
ID | 13208204 |
---|---|
Movie Name | Akakage: 3-D Adventure Movie |
Release Name | Ninja.Scope.1969.BluRay |
Year | 1969 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 5934456 |
Format | srt |
1
00:00:03,547 --> 00:00:08,047
TOEI
2
00:00:15,058 --> 00:00:17,602
I'm Akakage, the masked ninja.
3
00:00:19,896 --> 00:00:22,899
Now, you'll join the other ninjas.
4
00:00:25,569 --> 00:00:26,736
Are you ready?
5
00:00:27,779 --> 00:00:29,489
When I give a sign,
6
00:00:29,489 --> 00:00:31,782
put on your mask.
7
00:00:32,492 --> 00:00:35,495
And you'll jump into
the ninja world.
8
00:00:36,538 --> 00:00:37,455
Similarly,
9
00:00:38,039 --> 00:00:39,498
take off your mask.
10
00:00:39,666 --> 00:00:41,042
The sign is...
11
00:00:42,460 --> 00:00:43,419
...the red mask.
12
00:00:46,590 --> 00:00:48,592
Akakage, the Red Shadow.
13
00:00:51,553 --> 00:00:56,053
AKAKAGE
3-D ADVENTURE MOVIE
14
00:00:58,893 --> 00:01:00,269
BASED ON MANGA BY
MITSUTERU YOKOYAMA
15
00:01:00,437 --> 00:01:02,063
SCREENPLAY BY
MASARU IGAMI JUNJI KURATA
16
00:01:03,523 --> 00:01:04,690
CAST
17
00:01:05,525 --> 00:01:08,694
TORU SAKAGUCHI
18
00:01:09,529 --> 00:01:12,698
FUYUKICHI MAKI
YOSHINOBU KANEKO
19
00:01:13,491 --> 00:01:17,991
TOMOKO KEI
CHIYO OKADA
20
00:01:23,793 --> 00:01:27,630
KOTARO SATOMI SHIRO OTSUJI
SATOSHI AMATSU
21
00:01:29,674 --> 00:01:34,174
MUSIC BY HIROOKI OGAWA
22
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
23
00:02:16,221 --> 00:02:19,974
DIRECTED BY JUNJI KURATA
TETSUYA YAMANOUCHI
24
00:02:29,150 --> 00:02:32,653
<i>When Toyotomi Hideyoshi
was still young,</i>
25
00:02:32,862 --> 00:02:37,199
<i>Kinmekyo, a strange cult
spread south of Lake Biwa.</i>
26
00:02:37,659 --> 00:02:42,159
<i>Anyone who didn't believe in it
would be terribly cursed.</i>
27
00:02:42,706 --> 00:02:45,792
<i>What is the true identity
of Kinmekyo?</i>
28
00:02:45,792 --> 00:02:49,337
<i>Hideyoshi sent his spies
to dig into its secret.</i>
29
00:02:56,052 --> 00:02:56,927
Lord Kinme.
30
00:02:57,762 --> 00:02:59,096
Thank you.
31
00:02:59,097 --> 00:03:00,098
Thank you.
32
00:03:05,186 --> 00:03:06,687
Everyone.
33
00:03:07,689 --> 00:03:10,400
Welcome to Kasumi Valley.
34
00:03:11,317 --> 00:03:14,862
In these times of distress
and destruction,
35
00:03:15,280 --> 00:03:19,780
our Kinmekyo is the only way
to end your suffering.
36
00:03:22,203 --> 00:03:23,495
Thank you.
37
00:03:23,913 --> 00:03:25,414
Thank you.
38
00:03:25,915 --> 00:03:27,082
Pray earnestly.
39
00:03:27,083 --> 00:03:29,043
Believe in Lord Kinme.
40
00:03:29,043 --> 00:03:32,755
Absolutely rely on Lord Kinme.
41
00:03:34,090 --> 00:03:35,549
Thank you.
42
00:03:35,717 --> 00:03:37,301
Lord Kinme.
43
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Behold!
44
00:03:55,445 --> 00:03:56,404
Lord Kinme.
45
00:04:09,667 --> 00:04:12,544
Oh, his eyes...
46
00:04:15,590 --> 00:04:18,593
There is a non-believer here.
47
00:04:19,302 --> 00:04:20,303
Who is it?
48
00:04:26,351 --> 00:04:27,268
Behold!
49
00:04:27,602 --> 00:04:29,854
Lord Kinme shall punish you.
50
00:04:51,459 --> 00:04:52,418
Run away.
51
00:05:00,718 --> 00:05:01,510
Hanbei.
52
00:05:01,970 --> 00:05:05,932
Who'll dig into what's
going on in Kasumi Valley?
53
00:05:07,767 --> 00:05:08,559
My lord.
54
00:05:09,102 --> 00:05:11,729
I sent up a signal fire for that.
55
00:05:12,564 --> 00:05:13,523
Be assured.
56
00:05:13,940 --> 00:05:15,775
Reliable men will come.
57
00:05:20,321 --> 00:05:21,322
-See?
-What?
58
00:05:29,372 --> 00:05:30,373
Need a shadow?
59
00:05:32,458 --> 00:05:33,667
A shadow is here.
60
00:05:35,003 --> 00:05:36,087
Who are they?
61
00:05:38,089 --> 00:05:39,381
Akakage of Hida.
62
00:05:42,385 --> 00:05:43,886
And I'm Aokage.
63
00:05:44,762 --> 00:05:45,554
Shadows?
64
00:05:47,056 --> 00:05:47,848
My lord.
65
00:05:50,852 --> 00:05:54,689
They're unrivaled ninjas
who mastered ninja arts
66
00:05:55,189 --> 00:05:57,024
in the Hida Mountains.
67
00:05:58,401 --> 00:05:59,276
Never heard.
68
00:06:00,737 --> 00:06:01,738
Sir Hanbei.
69
00:06:02,196 --> 00:06:06,074
You called us to ask us
to investigate Kinmekyo
70
00:06:07,035 --> 00:06:08,619
and to rescue your spies.
71
00:06:10,455 --> 00:06:11,497
How did you know?
72
00:06:16,044 --> 00:06:18,629
We can read people's minds.
73
00:06:20,465 --> 00:06:21,549
Amazing.
74
00:06:25,219 --> 00:06:27,429
Akakage, will you do it?
75
00:06:28,181 --> 00:06:29,098
Yes, sir.
76
00:06:29,557 --> 00:06:30,349
Right away.
77
00:06:30,892 --> 00:06:31,684
Go.
78
00:06:39,901 --> 00:06:41,611
Stop there.
79
00:06:42,236 --> 00:06:43,487
You kid.
80
00:06:44,238 --> 00:06:45,864
Where is that man?
81
00:06:46,032 --> 00:06:46,824
"That man?"
82
00:06:47,825 --> 00:06:49,409
I'm traveling alone.
83
00:06:49,410 --> 00:06:50,202
Liar.
84
00:06:51,371 --> 00:06:53,956
We've tailed you
since last night.
85
00:06:54,499 --> 00:06:58,002
I've been eavesdropping
with this bug.
86
00:06:58,503 --> 00:06:59,921
You can't fool us.
87
00:07:00,129 --> 00:07:01,421
Really?
88
00:07:01,422 --> 00:07:03,215
That's a neat trick.
89
00:07:03,633 --> 00:07:05,301
You'd better tell us.
90
00:07:05,760 --> 00:07:06,552
But...
91
00:07:07,637 --> 00:07:09,263
Beat it out of him.
92
00:07:10,348 --> 00:07:11,307
Ouch.
93
00:07:11,307 --> 00:07:13,475
Let go of me.
94
00:07:13,726 --> 00:07:14,560
Stop!
95
00:07:22,819 --> 00:07:24,362
Looking for me?
96
00:07:25,071 --> 00:07:27,490
Yeah, you finally showed up.
97
00:07:28,032 --> 00:07:31,702
I'm gonna make you pay
for last night, Akakage.
98
00:07:33,371 --> 00:07:34,872
I know he's Aokage.
99
00:07:35,581 --> 00:07:36,915
No slip ups, Aokage.
100
00:07:37,542 --> 00:07:38,834
Don't worry.
101
00:07:39,085 --> 00:07:40,127
I've got these.
102
00:07:40,962 --> 00:07:42,463
One, two, three!
103
00:07:48,553 --> 00:07:49,512
Over there.
104
00:07:49,512 --> 00:07:50,638
Go get him.
105
00:07:50,930 --> 00:07:51,805
Darn.
106
00:07:53,307 --> 00:07:54,558
Here!
107
00:07:54,559 --> 00:07:55,476
Hey!
108
00:07:55,476 --> 00:07:57,311
Wait up!
109
00:07:57,311 --> 00:07:58,103
Wait!
110
00:08:04,736 --> 00:08:05,653
Peeka...
111
00:08:05,653 --> 00:08:06,487
...boo.
112
00:08:19,542 --> 00:08:20,626
Hey, I'm here.
113
00:08:23,963 --> 00:08:26,715
Oh, Akakage.
114
00:08:28,760 --> 00:08:31,137
Don't look down on this Kinenbo.
115
00:08:32,221 --> 00:08:33,055
Take this.
116
00:08:36,559 --> 00:08:37,351
Come on.
117
00:08:54,786 --> 00:08:56,454
Now, put on your mask.
118
00:08:56,454 --> 00:08:59,999
PUT ON YOUR MASK
119
00:09:03,211 --> 00:09:05,588
Bring it on!
120
00:09:07,215 --> 00:09:08,257
Darn.
121
00:09:10,301 --> 00:09:11,468
Take this.
122
00:09:36,285 --> 00:09:37,577
You're good.
123
00:09:50,174 --> 00:09:51,091
Darn it!
124
00:10:45,021 --> 00:10:45,980
He's gone.
125
00:10:58,576 --> 00:10:59,368
It's blood.
126
00:11:01,370 --> 00:11:05,290
I may find their hideout
by tracking the blood.
127
00:11:08,294 --> 00:11:09,211
Okay.
128
00:11:09,212 --> 00:11:13,174
TAKE OFF YOUR MASK
129
00:11:27,480 --> 00:11:28,647
He must be here.
130
00:11:29,148 --> 00:11:30,107
On the pagoda?
131
00:11:35,988 --> 00:11:36,822
Kinenbo?
132
00:11:37,865 --> 00:11:39,449
Akakage.
133
00:11:39,742 --> 00:11:42,119
I've been waiting for you.
134
00:11:42,119 --> 00:11:43,453
Who are you?
135
00:11:44,747 --> 00:11:48,625
I'm the Toad Priest.
136
00:11:49,669 --> 00:11:54,169
My comrades have already
taken Kinenbo away.
137
00:11:57,093 --> 00:12:01,593
We use the failure of our men
as a bait to lure our enemies.
138
00:12:03,057 --> 00:12:05,100
That's a true ninja tactic.
139
00:12:05,726 --> 00:12:10,226
I deliberately smeared the blood
to lure you here.
140
00:12:15,778 --> 00:12:18,447
I see. I have to fight again.
141
00:12:19,573 --> 00:12:22,701
I assume Kinmekyo harbors
a big secret.
142
00:12:24,078 --> 00:12:27,372
Are you still going further?
143
00:12:28,207 --> 00:12:30,375
Yes. I'll go anywhere.
144
00:12:32,253 --> 00:12:36,753
If you think you can,
come up here first.
145
00:12:37,466 --> 00:12:38,508
Okay.
146
00:13:30,102 --> 00:13:31,103
What's wrong?
147
00:13:31,354 --> 00:13:33,356
You're all talk.
148
00:13:33,981 --> 00:13:36,483
Show me the way to Kasumi Valley.
149
00:13:37,902 --> 00:13:38,861
Ninja Art.
150
00:13:38,861 --> 00:13:40,153
Toad Transform!
151
00:16:03,172 --> 00:16:06,300
If you have courage,
put on your mask.
152
00:16:06,300 --> 00:16:09,845
PUT ON YOUR MASK
153
00:17:21,959 --> 00:17:25,212
TAKE OFF YOUR MASK
154
00:17:40,519 --> 00:17:41,728
Take this!
155
00:18:20,225 --> 00:18:22,060
He is formidable.
156
00:18:27,775 --> 00:18:32,237
It's not easy to get close to Kinmekyo.
157
00:18:35,908 --> 00:18:37,159
Where is Aokage?
158
00:18:41,789 --> 00:18:42,790
Aokage.
159
00:18:45,709 --> 00:18:47,085
Where are you?
160
00:18:49,713 --> 00:18:51,506
Aokage.
161
00:18:55,135 --> 00:18:57,137
Aokage.
162
00:19:17,908 --> 00:19:19,159
Stop, Akudoji.
163
00:19:20,202 --> 00:19:21,620
Killing is easy.
164
00:19:22,496 --> 00:19:25,707
But simply killing is the worst.
165
00:19:26,458 --> 00:19:29,586
Use Aokage as a bait to lure Akakage.
166
00:19:31,755 --> 00:19:33,631
Akakage wounded Kinenbo
167
00:19:33,632 --> 00:19:36,843
and overcame the art
of the Toad Priest.
168
00:19:42,933 --> 00:19:44,225
Akakage.
169
00:19:46,603 --> 00:19:47,937
Akakage.
170
00:19:52,443 --> 00:19:53,902
Akakage.
171
00:19:53,902 --> 00:19:55,194
Over here.
172
00:19:58,532 --> 00:20:00,116
Look at the pond.
173
00:20:00,117 --> 00:20:01,493
On the water.
174
00:20:05,038 --> 00:20:05,830
Aokage!
175
00:20:08,792 --> 00:20:12,003
There're explosives
and a burning fuse.
176
00:20:14,506 --> 00:20:16,466
Aokage, I'll save you.
177
00:20:16,467 --> 00:20:17,968
Akakage!
178
00:20:18,969 --> 00:20:21,096
You can't. It's a trap.
179
00:20:21,096 --> 00:20:23,056
You have to leave me.
180
00:20:23,849 --> 00:20:25,016
Don't say that.
181
00:20:25,017 --> 00:20:27,310
I can't leave you like this.
182
00:20:27,311 --> 00:20:28,520
Just wait.
183
00:20:44,703 --> 00:20:45,745
Be right there.
184
00:20:55,964 --> 00:20:57,048
Akakage.
185
00:20:57,049 --> 00:20:58,216
Stop it.
186
00:20:58,717 --> 00:20:59,676
Don't worry.
187
00:21:00,344 --> 00:21:02,429
Swords can't cut this wire.
188
00:21:02,888 --> 00:21:03,847
Wait there.
189
00:22:35,939 --> 00:22:37,440
Akakage!
190
00:22:37,608 --> 00:22:40,611
That's Akudoji. He caught me.
191
00:22:40,611 --> 00:22:41,403
Be careful!
192
00:23:16,563 --> 00:23:18,273
Oh, that's Shirokage.
193
00:23:18,273 --> 00:23:19,315
SHADOW
194
00:23:19,650 --> 00:23:21,360
Akakage!
195
00:23:21,360 --> 00:23:23,403
I'm here to help.
196
00:23:28,158 --> 00:23:28,950
Here!
197
00:23:34,957 --> 00:23:35,874
You rascal.
198
00:23:43,256 --> 00:23:44,048
No!
199
00:23:49,763 --> 00:23:51,973
Now! Save Aokage quickly.
200
00:23:53,433 --> 00:23:55,226
Akakage!
201
00:23:56,395 --> 00:23:58,730
Hurry up!
202
00:23:58,730 --> 00:23:59,647
Hurry!
203
00:23:59,648 --> 00:24:00,815
I'm coming.
204
00:24:01,650 --> 00:24:03,068
Hurry!
205
00:24:22,379 --> 00:24:24,130
How dare you, you rat!
206
00:24:27,300 --> 00:24:28,175
Okay.
207
00:24:29,094 --> 00:24:30,637
Bring it on.
208
00:24:38,979 --> 00:24:41,272
Hang in there, Shirokage!
209
00:24:42,024 --> 00:24:43,567
Hold on!
210
00:24:52,325 --> 00:24:55,286
Go, Shirokage!
211
00:25:07,049 --> 00:25:08,175
Hurrah!
212
00:25:09,092 --> 00:25:12,095
Hip, hip, hurrah!
213
00:25:17,726 --> 00:25:19,436
Shirokage.
214
00:25:19,853 --> 00:25:21,688
Oh, Aokage.
215
00:25:22,105 --> 00:25:23,022
Got you.
216
00:25:23,023 --> 00:25:24,065
Yay!
217
00:25:26,818 --> 00:25:28,236
Why did you come?
218
00:25:29,738 --> 00:25:32,699
You left me all alone back in Hida.
219
00:25:33,158 --> 00:25:34,909
I couldn't stand it.
220
00:25:37,913 --> 00:25:40,498
It seems our enemies are tough.
221
00:25:42,751 --> 00:25:45,545
Yes. They've got powerful ninjas.
222
00:25:45,796 --> 00:25:47,255
I count on you.
223
00:25:47,255 --> 00:25:48,464
Sure thing.
224
00:25:48,840 --> 00:25:53,094
Now that I'm here,
I'll take care of any ninjas.
225
00:25:53,095 --> 00:25:54,805
Not worth fearing.
226
00:25:54,805 --> 00:25:56,389
That's the spirit.
227
00:25:57,682 --> 00:25:58,516
Hurry up.
228
00:26:00,560 --> 00:26:01,644
Come on.
229
00:26:01,645 --> 00:26:02,437
Okay.
230
00:26:04,898 --> 00:26:06,107
Wait!
231
00:26:06,108 --> 00:26:07,818
Wait for me. Wait up!
232
00:26:08,860 --> 00:26:09,986
Darn.
233
00:26:14,199 --> 00:26:17,619
Akakage, Aokage, and Shirokage.
234
00:26:18,453 --> 00:26:21,456
I won't let them go to Kasumi Valley.
235
00:26:35,804 --> 00:26:36,596
What's up?
236
00:26:36,972 --> 00:26:38,014
It won't move.
237
00:26:53,697 --> 00:26:54,531
We made it.
238
00:26:57,325 --> 00:26:59,201
Finish them off.
239
00:27:17,554 --> 00:27:18,513
Shoot!
240
00:27:18,722 --> 00:27:20,932
I lost them.
241
00:27:20,932 --> 00:27:22,141
Go get them.
242
00:27:38,116 --> 00:27:39,200
Hey!
243
00:27:40,911 --> 00:27:42,078
Hey!
244
00:27:42,245 --> 00:27:43,788
I found them.
245
00:27:47,709 --> 00:27:48,626
How was it?
246
00:27:48,627 --> 00:27:50,545
Did you track them down?
247
00:27:54,424 --> 00:27:55,508
Hey!
248
00:27:55,800 --> 00:27:57,092
Answer me.
249
00:28:02,349 --> 00:28:03,141
Hey.
250
00:28:08,438 --> 00:28:11,691
Darn. Akakage must have done it.
251
00:28:11,691 --> 00:28:12,483
Exactly.
252
00:28:15,695 --> 00:28:19,156
Here comes Akakage, the masked ninja.
253
00:28:21,952 --> 00:28:22,744
You bastard.
254
00:28:25,997 --> 00:28:27,790
Looking for me?
255
00:28:28,416 --> 00:28:30,584
What nerve to show up!
256
00:28:30,585 --> 00:28:34,463
I, Jinnai the Puppeteer,
will take your life.
257
00:29:50,373 --> 00:29:51,290
I failed.
258
00:29:51,708 --> 00:29:52,792
Finish me off.
259
00:29:54,377 --> 00:29:55,795
Don't hurry to die.
260
00:29:56,129 --> 00:29:59,465
Show me the way to Kasumi Valley.
261
00:29:59,674 --> 00:30:00,966
There's no way.
262
00:30:01,718 --> 00:30:02,510
Oops.
263
00:30:02,886 --> 00:30:04,596
Don't commit suicide.
264
00:30:05,096 --> 00:30:06,680
Hold on for a while.
265
00:30:14,814 --> 00:30:16,440
Hey, Aokage!
266
00:30:16,649 --> 00:30:17,608
We got a job.
267
00:30:18,568 --> 00:30:19,360
Yep.
268
00:30:19,819 --> 00:30:21,111
Thank you.
269
00:30:23,740 --> 00:30:24,532
What job?
270
00:30:25,033 --> 00:30:28,036
A homing pigeon came from Sir Hanbei.
271
00:30:28,203 --> 00:30:29,704
Okay. Let's go.
272
00:30:32,957 --> 00:30:34,166
What does it say?
273
00:30:34,501 --> 00:30:38,296
They got attacked
when bringing guns from Sakai.
274
00:30:39,714 --> 00:30:43,676
Did Koga ninjas block them
from bringing guns?
275
00:30:46,137 --> 00:30:49,014
The next vehicle
will leave Sakai.
276
00:30:49,891 --> 00:30:52,643
Sir Hanbei asked us to protect it.
277
00:30:53,686 --> 00:30:54,478
I'll do it.
278
00:30:58,525 --> 00:31:00,527
That's too much for kids.
279
00:31:02,195 --> 00:31:05,531
Leave it to me,
and go to Kasumi Valley.
280
00:31:08,827 --> 00:31:11,538
Don't treat me like a kid.
281
00:31:11,538 --> 00:31:13,540
I have more skill than you.
282
00:31:14,707 --> 00:31:19,086
Aokage, you need more
experience than skill.
283
00:31:19,087 --> 00:31:20,088
But...
284
00:31:20,588 --> 00:31:22,715
I'll leave it to Shirokage.
285
00:31:23,091 --> 00:31:24,342
What about me?
286
00:31:25,468 --> 00:31:27,928
We'll go to Kasumi Valley.
287
00:31:29,222 --> 00:31:32,725
Join us after carrying in
the guns safely.
288
00:31:32,934 --> 00:31:34,060
Got it.
289
00:31:34,269 --> 00:31:36,062
Koga ninjas are nothing.
290
00:31:36,438 --> 00:31:38,815
I'll beat them all.
291
00:31:38,815 --> 00:31:40,107
Who knows?
292
00:31:40,400 --> 00:31:41,943
You cheeky kid.
293
00:31:43,111 --> 00:31:44,237
Boo.
294
00:31:47,198 --> 00:31:49,575
Watch this, Aokage.
295
00:31:53,037 --> 00:31:53,829
See?
296
00:31:59,002 --> 00:31:59,794
Here.
297
00:32:09,721 --> 00:32:11,180
How was that?
298
00:32:24,527 --> 00:32:26,362
Aokage, give me a hand.
299
00:32:26,362 --> 00:32:27,404
Sure.
300
00:32:29,199 --> 00:32:30,700
Hold on to it.
301
00:32:34,662 --> 00:32:36,580
Akakage, see you soon.
302
00:32:36,831 --> 00:32:37,623
Thanks.
303
00:32:40,460 --> 00:32:41,294
Ready.
304
00:32:43,171 --> 00:32:43,963
Off I go.
305
00:32:47,926 --> 00:32:50,094
Higher.
306
00:33:01,064 --> 00:33:02,148
Aokage!
307
00:33:02,649 --> 00:33:04,192
Let go of the rope.
308
00:33:04,192 --> 00:33:05,193
Sure!
309
00:33:08,071 --> 00:33:08,863
See you.
310
00:33:09,989 --> 00:33:11,573
Take care.
311
00:33:12,283 --> 00:33:14,201
Goodbye.
312
00:33:14,869 --> 00:33:16,704
He's gone.
313
00:33:16,871 --> 00:33:19,456
-Let Sir Hanbei know.
-Yep.
314
00:33:31,094 --> 00:33:32,845
No! The pigeon fell.
315
00:33:33,096 --> 00:33:33,930
I'll see it.
316
00:33:34,138 --> 00:33:35,097
Be careful.
317
00:33:35,598 --> 00:33:36,974
Don't worry.
318
00:33:45,775 --> 00:33:47,943
Oh, poor you.
319
00:33:47,944 --> 00:33:48,736
Kid.
320
00:33:50,780 --> 00:33:52,615
Is that pigeon yours?
321
00:33:52,615 --> 00:33:53,490
Who?
322
00:33:54,158 --> 00:33:55,409
Who called me?
323
00:33:56,244 --> 00:33:57,036
Come out!
324
00:34:04,586 --> 00:34:05,628
Aokage.
325
00:34:07,839 --> 00:34:09,924
I read the pigeon's letter.
326
00:34:13,344 --> 00:34:15,929
Has Shirokage gone to Sakai?
327
00:34:16,097 --> 00:34:17,306
Who are you?
328
00:34:19,100 --> 00:34:21,060
I'm founder of Kinmekyo,
329
00:34:21,769 --> 00:34:23,103
Genyosai.
330
00:34:23,563 --> 00:34:24,355
What!
331
00:34:27,525 --> 00:34:32,025
It's rather inconvenient for me
that you three are together.
332
00:34:33,239 --> 00:34:37,739
So I'm going to separate you three
and take care of you one by one.
333
00:34:39,537 --> 00:34:40,371
No way.
334
00:34:40,747 --> 00:34:42,165
It won't work out.
335
00:34:42,957 --> 00:34:46,961
I'll catch you to discover
the secret of Kinmekyo.
336
00:34:48,463 --> 00:34:50,047
You little brat.
337
00:34:51,966 --> 00:34:55,511
Catch me if you can.
338
00:34:56,429 --> 00:34:57,304
Take this.
339
00:35:03,728 --> 00:35:04,520
He's gone.
340
00:35:07,565 --> 00:35:09,441
Don't run away, coward.
341
00:35:16,949 --> 00:35:17,783
What?
342
00:35:28,461 --> 00:35:29,503
How dare you!
343
00:35:38,680 --> 00:35:40,056
Darn!
344
00:35:40,431 --> 00:35:42,015
Not fair to use guns.
345
00:35:45,311 --> 00:35:46,228
Well...
346
00:35:46,229 --> 00:35:48,356
I forgot the art of escape.
347
00:35:52,652 --> 00:35:54,320
I can't remember.
348
00:35:59,867 --> 00:36:00,868
Help me!
349
00:36:04,122 --> 00:36:05,915
Here comes Akakage.
350
00:36:18,344 --> 00:36:20,512
Thank you, Akakage.
351
00:36:20,680 --> 00:36:21,597
What happened?
352
00:36:21,889 --> 00:36:24,016
Kinmekyo's founder was here.
353
00:36:24,183 --> 00:36:24,975
What?
354
00:36:25,560 --> 00:36:27,186
Are you sure?
355
00:36:27,687 --> 00:36:29,730
Yes, he was right here.
356
00:36:29,731 --> 00:36:30,857
SHIROKAGE
357
00:36:32,734 --> 00:36:33,526
"Shirokage."
358
00:36:36,904 --> 00:36:37,696
Blood!
359
00:36:40,241 --> 00:36:43,202
Perhaps Shirokage is in danger.
360
00:36:44,954 --> 00:36:46,330
That reminds me.
361
00:36:46,330 --> 00:36:50,830
The founder of Kinmekyo said
he would take care of us one by one.
362
00:36:54,839 --> 00:36:55,714
"One by one."”
363
00:36:57,800 --> 00:36:58,717
I see.
364
00:36:59,969 --> 00:37:03,430
They'll probably attack Shirokage first.
365
00:37:11,105 --> 00:37:12,022
Hey!
366
00:37:12,815 --> 00:37:14,274
Hey!
367
00:37:15,026 --> 00:37:18,154
Let me escort you to Yokoyama Castle.
368
00:37:20,198 --> 00:37:20,990
Stop.
369
00:37:21,491 --> 00:37:22,283
Fire!
370
00:37:26,954 --> 00:37:28,914
Hey! Don't get me wrong.
371
00:37:29,373 --> 00:37:31,625
I was asked by Sir Hanbei...
372
00:37:41,594 --> 00:37:43,262
Stop it!
373
00:37:50,770 --> 00:37:51,854
Shirokage.
374
00:37:53,064 --> 00:37:54,857
Look at me.
375
00:37:57,318 --> 00:38:01,280
One of the Seven Ninjas
of Kasumi Valley.
376
00:38:02,490 --> 00:38:04,241
Here comes Oboroikkan.
377
00:38:09,580 --> 00:38:11,081
I was set up.
378
00:38:14,210 --> 00:38:15,711
My turn!
379
00:38:24,804 --> 00:38:25,596
Take this.
380
00:38:28,641 --> 00:38:29,767
What's going on?
381
00:38:30,685 --> 00:38:31,727
Ninja Art.
382
00:38:31,727 --> 00:38:32,686
Oboro River!
383
00:38:40,695 --> 00:38:41,529
Hi, mister.
384
00:38:43,281 --> 00:38:44,532
This is for you.
385
00:38:45,116 --> 00:38:47,118
Oh, it's hot.
386
00:39:21,736 --> 00:39:22,987
You can't escape.
387
00:39:23,446 --> 00:39:24,780
You rascal.
388
00:39:56,771 --> 00:39:58,230
Hey!
389
00:39:58,731 --> 00:39:59,648
Come down.
390
00:40:04,195 --> 00:40:06,113
I'm coming down now.
391
00:40:12,745 --> 00:40:13,871
What are you doing?
392
00:40:35,518 --> 00:40:37,436
Very sharp.
393
00:40:37,436 --> 00:40:39,729
So sharp.
394
00:40:42,733 --> 00:40:43,734
Hey!
395
00:40:43,943 --> 00:40:45,361
Hurry up!
396
00:40:46,487 --> 00:40:48,113
Hey!
397
00:40:48,364 --> 00:40:49,573
Wait there.
398
00:40:49,573 --> 00:40:51,074
Just wait there.
399
00:40:55,287 --> 00:40:56,162
Everybody.
400
00:40:57,248 --> 00:41:01,710
It's about time for you
to put on your mask.
401
00:41:01,711 --> 00:41:05,256
PUT ON YOUR MASK
402
00:41:22,148 --> 00:41:23,232
Here I go.
403
00:41:24,358 --> 00:41:26,151
Ninja Art.
404
00:41:27,069 --> 00:41:28,361
Vulture!
405
00:42:05,483 --> 00:42:06,609
How was that?
406
00:42:07,401 --> 00:42:08,193
Come on!
407
00:42:49,610 --> 00:42:50,444
This is it!
408
00:43:05,084 --> 00:43:06,043
What's that?
409
00:43:07,419 --> 00:43:08,753
He became paper.
410
00:43:13,300 --> 00:43:16,219
TAKE OFF YOUR MASK
411
00:43:50,212 --> 00:43:51,880
I won't forgive them.
412
00:43:53,257 --> 00:43:57,757
I shall show them
the wrath of Lord Kinme.
413
00:44:41,847 --> 00:44:42,764
This is bad.
414
00:44:42,765 --> 00:44:44,016
Everyone! Go!
415
00:44:44,016 --> 00:44:45,976
Hurry up.
416
00:44:55,945 --> 00:44:56,737
Kaede!
417
00:44:59,323 --> 00:45:00,115
Dad!
418
00:45:00,366 --> 00:45:01,241
Kaede!
419
00:45:04,453 --> 00:45:05,454
Somebody!
420
00:45:05,996 --> 00:45:06,913
Kaede!
421
00:45:07,581 --> 00:45:08,456
Run away.
422
00:45:10,376 --> 00:45:14,004
We're definitely going
to save your daughter.
423
00:45:18,342 --> 00:45:21,261
-We'll do Happo-Kuzushi.
-Sure.
424
00:45:21,262 --> 00:45:22,429
Somebody!
425
00:45:24,265 --> 00:45:25,975
Help me!
426
00:45:29,895 --> 00:45:31,021
Akakage.
427
00:45:32,356 --> 00:45:36,234
Come up here if you want
to save her life.
428
00:45:36,485 --> 00:45:38,153
You coward.
429
00:45:39,280 --> 00:45:40,489
Hida Ninja Art.
430
00:45:40,489 --> 00:45:42,115
Happo-Kuzushi!
431
00:46:17,443 --> 00:46:18,652
-Aokage.
-Yes.
432
00:46:18,652 --> 00:46:19,527
Let's go.
433
00:46:58,692 --> 00:46:59,859
He did well.
434
00:47:02,363 --> 00:47:03,155
Akakage.
435
00:47:03,906 --> 00:47:04,907
Kaede!
436
00:47:10,329 --> 00:47:11,121
Kaede.
437
00:47:11,789 --> 00:47:13,165
Dad.
438
00:47:13,165 --> 00:47:15,667
-Kaede.
-Dad.
439
00:47:17,419 --> 00:47:18,420
Akakage.
440
00:47:35,104 --> 00:47:36,105
Akakage.
441
00:47:37,272 --> 00:47:38,064
Look.
442
00:47:41,026 --> 00:47:45,155
Do you think you can get out
alive from Kasumi Valley?
443
00:47:49,201 --> 00:47:50,410
What?
444
00:47:51,078 --> 00:47:52,037
Behold!
445
00:47:53,580 --> 00:47:55,582
Koga Ninja Art.
446
00:47:56,917 --> 00:47:59,669
Thunder Storm!
447
00:49:03,734 --> 00:49:07,863
Behold!
448
00:49:09,490 --> 00:49:11,450
Now, put on your mask.
449
00:49:12,242 --> 00:49:15,787
PUT ON YOUR MASK
450
00:50:00,123 --> 00:50:00,915
Get back!
451
00:50:33,574 --> 00:50:36,618
TAKE OFF YOUR MASK
452
00:50:39,204 --> 00:50:41,164
Let's finish it off.
453
00:50:51,800 --> 00:50:52,675
Ready?
454
00:50:53,218 --> 00:50:54,052
Here!
455
00:51:04,271 --> 00:51:05,438
We made it!
456
00:51:06,982 --> 00:51:08,483
We did it.
457
00:51:08,483 --> 00:51:09,275
Yeah.
458
00:51:17,159 --> 00:51:18,034
Everybody!
459
00:51:19,369 --> 00:51:22,038
Now, watch me without your mask.
460
00:51:27,127 --> 00:51:31,005
You can be a ninja if you didn't
get startled now.
461
00:51:41,808 --> 00:51:46,308
THE END
462
00:51:48,106 --> 00:51:50,066
Subtitle Translation: Maiko Tanaka
463
00:51:51,305 --> 00:52:51,253
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-