Gang Busters
ID | 13208272 |
---|---|
Movie Name | Gang Busters |
Release Name | Gang Busters (1942) S01E02 - The Death Plunge |
Year | 1942 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 34767 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,226
Universal presents Gangbusters.
3
00:00:17,351 --> 00:00:20,020
Calling the police,
calling the G-men, calling
4
00:00:20,145 --> 00:00:22,439
all Americans to war
on the underworld.
5
00:00:22,564 --> 00:00:26,443
Gangbusters, with the cooperation of law enforcement officers of
the United States, presents a picture of the endless war of the
6
00:00:26,568 --> 00:00:30,530
police on the underworld, illustrating the clever operation of
law enforcement officers in the work of protecting our citizens.
7
00:00:37,120 --> 00:00:42,376
The all-American
crusade against crime.
8
00:01:02,062 --> 00:01:09,069
♪
9
00:01:40,183 --> 00:01:43,603
The police know Professor Morlis and
his gang are behind this reign of terror.
10
00:01:43,729 --> 00:01:44,813
Why haven't they been arrested?
11
00:01:44,938 --> 00:01:47,274
They have to be found before
they can be arrested, Mayor Hanson.
12
00:01:47,399 --> 00:01:49,693
Well, if your man Bannister
can't find them, get rid of them.
13
00:01:49,818 --> 00:01:52,029
And put someone on the
case that can get results.
14
00:01:52,154 --> 00:01:53,572
Better leave Bannister
in charge, Your Honor.
15
00:01:53,697 --> 00:01:55,532
He's on the hottest
lead we've had to date.
16
00:01:55,657 --> 00:02:00,746
Mike Tabone, the man
who killed his brother.
17
00:02:00,871 --> 00:02:05,000
Keep going.
18
00:02:05,125 --> 00:02:05,459
Take off.
19
00:02:05,584 --> 00:02:08,670
I'll take care of this one.
20
00:02:33,570 --> 00:02:34,279
That's my luck.
21
00:02:34,404 --> 00:02:39,743
Get a spare on there
while I call headquarters.
22
00:03:26,915 --> 00:03:33,922
Car 40 calling
police headquarters.
23
00:03:37,968 --> 00:03:44,975
Car 40 calling
police headquarters.
24
00:03:59,823 --> 00:04:02,784
And they made a getaway in a
black coupe, old but plenty fast.
25
00:04:02,909 --> 00:04:05,162
They're heading back to
town on the Harbor Highway.
26
00:04:05,287 --> 00:04:10,083
I'm on three wheels
and can't follow them.
27
00:04:12,294 --> 00:04:14,337
Calling cars 45 and 68.
28
00:04:14,463 --> 00:04:16,381
Cars 45 and 68.
29
00:04:16,506 --> 00:04:18,967
Murder car heading
east on Harbor Highway.
30
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
Black coupe, old but fast.
31
00:04:21,219 --> 00:04:22,471
Proceed with caution.
32
00:04:22,596 --> 00:04:26,016
Occupants armed and dangerous.
33
00:04:27,851 --> 00:04:29,144
You better slow down.
34
00:04:29,269 --> 00:04:30,270
That cop can't follow us.
35
00:04:30,395 --> 00:04:31,938
I put his car out of commission.
36
00:04:32,063 --> 00:04:35,567
Yeah, but he can radio
police headquarters and have
37
00:04:35,692 --> 00:04:39,070
us stopped if we don't
get to a side road first.
38
00:05:00,091 --> 00:05:02,260
Bannister calling
police headquarters.
39
00:05:02,385 --> 00:05:04,304
Bannister calling
police headquarters.
40
00:05:04,429 --> 00:05:05,263
Come in, headquarters.
41
00:05:05,388 --> 00:05:05,639
He's done it.
42
00:05:05,764 --> 00:05:06,723
He's got Toboni.
43
00:05:06,848 --> 00:05:07,349
I hope.
44
00:05:07,474 --> 00:05:09,392
Bannister calling
police headquarters.
45
00:05:09,518 --> 00:05:11,228
Come in, headquarters.
46
00:05:11,353 --> 00:05:12,771
Headquarters
answering Bannister.
47
00:05:12,896 --> 00:05:13,939
Come in, please.
48
00:05:14,064 --> 00:05:15,690
I've captured Toboni.
49
00:05:15,815 --> 00:05:18,401
I'm heading for
Municipal Airport in plane.
50
00:05:18,527 --> 00:05:19,861
Pilot dead.
51
00:05:19,986 --> 00:05:20,820
Landing gear damaged.
52
00:05:20,946 --> 00:05:22,197
Will need help to land.
53
00:05:22,322 --> 00:05:23,240
I didn't know Bill could fly.
54
00:05:23,365 --> 00:05:23,907
He can't.
55
00:05:24,032 --> 00:05:26,243
Everybody said he was...
Anybody can keep a plane in the air.
56
00:05:26,368 --> 00:05:27,702
Bill couldn't land
one with two wheels.
57
00:05:27,827 --> 00:05:29,788
What's he gonna
do with only one?
58
00:05:29,913 --> 00:05:31,623
Hop in the car.
59
00:05:46,972 --> 00:05:48,557
Circle and come
in from the east.
60
00:05:48,682 --> 00:05:50,976
And when I tell you
to cut your motor, do it.
61
00:05:51,101 --> 00:05:58,108
And bail left on your rudder.
62
00:05:59,150 --> 00:06:02,070
Yeah, let me have that.
63
00:06:02,195 --> 00:06:03,572
Don't try to land, Bill.
64
00:06:03,697 --> 00:06:05,949
Bail out.
65
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
I can't.
66
00:06:07,200 --> 00:06:08,994
I've got Toboni
and only one chute.
67
00:06:09,119 --> 00:06:10,036
He says he can't bail out.
68
00:06:10,161 --> 00:06:11,746
He's got Toboni
and only one chute.
69
00:06:11,871 --> 00:06:13,331
Never mind Toboni.
70
00:06:13,456 --> 00:06:14,457
Sorry.
71
00:06:18,503 --> 00:06:19,170
Not so fast.
72
00:06:19,296 --> 00:06:26,094
Not so fast.
73
00:06:26,219 --> 00:06:28,555
That's better.
74
00:06:28,680 --> 00:06:33,518
Now, bail left on your rudder.
75
00:06:33,643 --> 00:06:40,275
Harder.
76
00:06:40,400 --> 00:06:47,407
Now, level off easy.
77
00:06:55,957 --> 00:06:56,708
On your feet, Tabone.
78
00:06:56,833 --> 00:07:00,378
This is the underline for you.
79
00:07:00,503 --> 00:07:01,504
I never thought
you'd make it, Bill.
80
00:07:01,630 --> 00:07:03,590
Neither did I. Let me be
the first to congratulate you.
81
00:07:03,715 --> 00:07:04,758
How about an exclusive story?
82
00:07:04,883 --> 00:07:05,342
Now, hold everything.
83
00:07:05,467 --> 00:07:06,092
Did his pal get away?
84
00:07:06,217 --> 00:07:06,593
Don't know yet.
85
00:07:06,718 --> 00:07:07,260
Well, let's find out.
86
00:07:07,385 --> 00:07:14,392
Come on.
87
00:07:41,127 --> 00:07:48,134
Just got time to make it.
88
00:08:21,501 --> 00:08:23,670
I assume everything
went as I planned it.
89
00:08:23,795 --> 00:08:27,132
Yeah, we got Tivoli off on
the plane for Newgate all
90
00:08:27,257 --> 00:08:30,802
right, but at the air...
There's no answer, Mr. Grant.
91
00:08:43,022 --> 00:08:43,898
And thank you.
92
00:08:44,023 --> 00:08:46,693
Yes, sir.
93
00:08:46,818 --> 00:08:49,362
You said everything
worked out as I planned it.
94
00:08:49,487 --> 00:08:51,030
This note says otherwise.
95
00:08:51,156 --> 00:08:53,116
We hadn't finished reporting
when Grubby interrupted.
96
00:08:53,241 --> 00:08:56,369
Bannister boarded the
plane with Mr. Tavoli.
97
00:08:56,494 --> 00:08:57,954
He may have arrested him.
98
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
If so, you have bungled.
99
00:09:00,331 --> 00:09:03,293
And no one in my
employ ever bungles twice.
100
00:09:03,418 --> 00:09:06,212
Even if he does arrest
him, we still haven't bungled.
101
00:09:06,337 --> 00:09:06,963
How so?
102
00:09:07,088 --> 00:09:08,798
You were shipping him to
Newgate so that he could be
103
00:09:08,923 --> 00:09:10,675
found dead there and join
the League of Murdered Men.
104
00:09:10,800 --> 00:09:12,677
And if he's arrested,
we'll see that he's found
105
00:09:12,802 --> 00:09:14,554
dead in jail here and
he can still join us.
106
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
That is what must be done.
107
00:09:16,389 --> 00:09:18,933
Mr. Tavoli has been arrested.
108
00:09:19,058 --> 00:09:21,519
Tonight at 9 o'clock, he
must be found dead in his cell.
109
00:09:21,644 --> 00:09:23,396
We shall follow
our usual procedure.
110
00:09:23,521 --> 00:09:26,107
Mr. Barnard, you will act
as his nearest relative, as
111
00:09:26,232 --> 00:09:29,360
Mr. Halligar did for you when
you were found dead in your cell.
112
00:09:29,486 --> 00:09:34,199
Mr. Halligar and Mr. Mason will
arrange for the removal of the remains.
113
00:09:34,324 --> 00:09:37,702
It's time you called on Daboney.
114
00:09:37,827 --> 00:09:42,874
You'll be followed
when you leave the jail.
115
00:09:42,999 --> 00:09:43,917
Lead them to this address.
116
00:09:44,042 --> 00:09:49,172
I'll have someone
there to verify your story.
117
00:09:56,262 --> 00:09:59,516
It says here they kept
a guy awake five days
118
00:09:59,641 --> 00:10:03,269
and six nights before
he went completely goofy.
119
00:10:05,355 --> 00:10:08,399
That's a long
time, ain't it, Mike?
120
00:10:08,525 --> 00:10:09,526
Yeah.
121
00:10:15,782 --> 00:10:17,033
Why don't you guys give up?
122
00:10:17,158 --> 00:10:17,659
I won't break.
123
00:10:17,784 --> 00:10:20,578
I ain't gonna owe my clan, see?
124
00:10:20,703 --> 00:10:22,997
What good would
it do me to talk?
125
00:10:23,122 --> 00:10:26,084
All you guys were doing was
trying to loosen, and then what?
126
00:10:26,209 --> 00:10:28,211
I wouldn't get around
the corner before.
127
00:10:28,336 --> 00:10:31,214
The League of Marlins
better be hard on my trail.
128
00:10:31,339 --> 00:10:35,218
I couldn't get away from them.
129
00:10:35,343 --> 00:10:37,178
They... They... Take
him back to the cell.
130
00:10:37,303 --> 00:10:39,848
Kinda turns my stomach
to see a grown man snivel.
131
00:10:39,973 --> 00:10:41,432
Come on, lug.
132
00:10:44,894 --> 00:10:46,312
Hey, Bannister.
133
00:10:46,437 --> 00:10:47,689
This man wants
to talk with Tobon.
134
00:10:47,814 --> 00:10:48,898
He says his name is Horton.
135
00:10:49,023 --> 00:10:52,235
Who told you Tobon was here?
136
00:10:52,360 --> 00:10:53,236
Your attorney, Mr. Horton?
137
00:10:53,361 --> 00:10:55,154
No, I married Mike's sister.
138
00:10:55,280 --> 00:10:57,282
I don't like to get mixed up
in the mess, but she thought
139
00:10:57,407 --> 00:10:59,492
we ought to see if there was
something we could do for him.
140
00:10:59,617 --> 00:11:01,369
You know how sisters are.
141
00:11:01,494 --> 00:11:02,537
I guess it's all right, Sarge.
142
00:11:02,662 --> 00:11:04,247
Ed, take this man
back to see De Boni.
143
00:11:04,372 --> 00:11:05,373
Come on.
144
00:11:09,794 --> 00:11:13,006
When he comes out, tell him.
145
00:11:15,341 --> 00:11:16,759
Find out anything from him?
146
00:11:16,885 --> 00:11:18,928
Ah, just more drivel about
the League of Murdered Men.
147
00:11:19,053 --> 00:11:21,347
Then arresting Cabone
hasn't meant a thing, has it?
148
00:11:21,472 --> 00:11:22,223
Not to you, I suppose.
149
00:11:22,348 --> 00:11:24,851
But after all, he is the man
who murdered my brother.
150
00:11:24,976 --> 00:11:27,020
Did you pick up anything on the
car that left at the airport, Chief?
151
00:11:27,145 --> 00:11:29,606
Only it was a stolen car
with phony license plates.
152
00:11:29,731 --> 00:11:32,108
There goes our last
chance to find out anything.
153
00:11:32,233 --> 00:11:32,400
Not quite.
154
00:11:32,525 --> 00:11:34,152
I've got great hopes
for that old black coupe.
155
00:11:34,277 --> 00:11:35,820
There's a million
like it in town.
156
00:11:35,945 --> 00:11:36,863
Not just like this one.
157
00:11:36,988 --> 00:11:39,365
It's a hopped-up job that any mechanic
would remember if he'd ever worked on it.
158
00:11:39,490 --> 00:11:40,533
Have you put a detail on it?
159
00:11:40,658 --> 00:11:40,992
Yes, sir.
160
00:11:41,117 --> 00:11:42,702
Tim and I are going
out on our own.
161
00:11:42,827 --> 00:11:45,705
Not a word of this in the
paper till I give you the go signal.
162
00:11:45,830 --> 00:11:48,416
What's the idea of giving these
reporters the run of your office?
163
00:11:48,541 --> 00:11:51,628
Just paying them back for
some good turns they've done us.
164
00:11:51,753 --> 00:11:55,340
Well, let's be the first
to congratulate us.
165
00:11:55,465 --> 00:11:56,883
Now, if you'll excuse
us, Your Honor.
166
00:11:57,008 --> 00:12:04,015
Hello, Mike.
167
00:12:05,558 --> 00:12:06,726
Your sister sent me down.
168
00:12:06,851 --> 00:12:07,977
My sister?
169
00:12:08,102 --> 00:12:11,898
Oh, yeah, yeah.
170
00:12:12,023 --> 00:12:14,275
Everything's set
for tonight at 9.
171
00:12:14,400 --> 00:12:16,611
Have you got the run-out
pilot the professor gave you?
172
00:12:16,736 --> 00:12:18,488
Yeah.
173
00:12:18,613 --> 00:12:21,324
But I don't know.
174
00:12:21,449 --> 00:12:23,368
It takes a lot of nerve
to commit suicide.
175
00:12:23,493 --> 00:12:26,454
It takes a lot of nerve
to go to the hot seat.
176
00:12:26,579 --> 00:12:28,206
And that's permanent.
177
00:12:28,331 --> 00:12:31,668
Yeah, but why do I
have to hang myself?
178
00:12:31,793 --> 00:12:37,256
You pretend too stupid so
they won't hold an autopsy.
179
00:12:37,382 --> 00:12:38,591
Okay.
180
00:12:38,716 --> 00:12:39,717
It's a deal.
181
00:12:39,842 --> 00:12:41,636
Tonight at nine.
182
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
But remember,
183
00:12:43,304 --> 00:12:49,852
No slip-ups.
184
00:12:49,978 --> 00:12:50,478
All right.
185
00:12:50,603 --> 00:12:51,646
Let's go.
186
00:13:00,571 --> 00:13:01,948
I think I know the
car you're after.
187
00:13:02,073 --> 00:13:03,908
It belongs somewhere
in this neighborhood.
188
00:13:04,033 --> 00:13:04,826
How do you know?
189
00:13:04,951 --> 00:13:06,536
It comes in here pretty
regular for service.
190
00:13:06,661 --> 00:13:07,912
What makes you
think it's a mob car?
191
00:13:08,037 --> 00:13:10,707
Well, there's so many
different guys driving it.
192
00:13:10,832 --> 00:13:11,165
Thanks.
193
00:13:11,290 --> 00:13:12,083
Mind if I use your phone?
194
00:13:12,208 --> 00:13:13,209
Sure.
195
00:13:21,050 --> 00:13:22,260
Hello, Chief.
196
00:13:22,385 --> 00:13:24,512
I think I got a lead
on that black coup.
197
00:13:24,637 --> 00:13:27,807
Call my detail out of the
sticks and have them start at
198
00:13:27,932 --> 00:13:31,019
5th and Main and cover
every garage within 10 blocks.
199
00:13:31,144 --> 00:13:32,145
Right.
200
00:13:41,154 --> 00:13:41,154
Okay.
201
00:13:41,279 --> 00:13:42,321
Hey, Cap.
202
00:13:42,447 --> 00:13:43,573
What time is it?
203
00:13:43,698 --> 00:13:44,574
What do you care?
204
00:13:44,699 --> 00:13:45,533
You're not going anywhere.
205
00:13:45,658 --> 00:13:47,285
On a stale coffee.
206
00:13:47,410 --> 00:13:47,618
Come on.
207
00:13:47,744 --> 00:13:48,202
What time is it?
208
00:13:48,327 --> 00:13:49,871
9 o'clock.
209
00:13:49,996 --> 00:13:57,003
You've been in here often enough to
know what time they douse the lights.
210
00:14:07,722 --> 00:14:10,475
Oh, Sergeant, is it too late
for me to see De Boni again?
211
00:14:10,600 --> 00:14:11,601
It is.
212
00:14:22,904 --> 00:14:24,322
Oh, would you do me a favor?
213
00:14:24,447 --> 00:14:25,281
What is it?
214
00:14:25,406 --> 00:14:27,867
Get him to sign this power
of attorney so my wife can
215
00:14:27,992 --> 00:14:30,328
draw on his bank account
to hire a lawyer for him.
216
00:14:30,453 --> 00:14:34,999
If it was me, I'd let him
hang, but she's his sister.
217
00:14:35,124 --> 00:14:37,585
Hey, Ed, see if Tabone
wants to sign this.
218
00:14:37,710 --> 00:14:40,046
Yes, sir.
219
00:14:40,171 --> 00:14:40,880
No, sir, no luck yet.
220
00:14:41,005 --> 00:14:42,507
I got a hunch we're
getting pretty hot.
221
00:14:42,632 --> 00:14:45,134
I'll keep you posted.
222
00:14:45,259 --> 00:14:46,260
Okay.
223
00:14:47,428 --> 00:14:48,429
Yeah.
224
00:14:52,433 --> 00:14:56,312
Dead?
225
00:14:57,897 --> 00:14:58,898
Death's calling.
226
00:14:59,023 --> 00:15:01,484
Send a doctor down to Block
4 to warn he just hung himself.
227
00:15:01,609 --> 00:15:05,905
You mean that Mike
is with his own necktie?
228
00:15:06,030 --> 00:15:10,451
Well, I don't suppose I should say this,
but to tell you the truth, it's a relief.
229
00:15:10,576 --> 00:15:12,662
Well, it might not
be such a relief.
230
00:15:12,787 --> 00:15:13,788
Your name is Horton?
231
00:15:13,913 --> 00:15:14,956
Yes, why?
232
00:15:15,081 --> 00:15:18,376
He left a note saying you're
to take care of the remains.
233
00:15:18,501 --> 00:15:20,419
Well, if I have to, I have to.
234
00:15:20,545 --> 00:15:21,546
Can I borrow your phone book?
235
00:15:21,671 --> 00:15:23,548
Sure.
236
00:15:23,673 --> 00:15:25,508
I wonder if you'd call
the undertaker for me.
237
00:15:25,633 --> 00:15:28,177
I don't know much
about such things.
238
00:15:28,302 --> 00:15:30,972
It's Colfax 4379.
239
00:15:31,097 --> 00:15:35,101
Colfax 4379.
240
00:15:35,226 --> 00:15:37,520
Cloverdale Mortuary.
241
00:15:38,646 --> 00:15:41,899
Central Police Headquarters.
242
00:15:42,024 --> 00:15:44,986
Yes, we'll send
a car right over.
243
00:15:45,111 --> 00:15:47,780
What's the name again?
244
00:15:47,905 --> 00:15:50,116
Michael Taboney.
245
00:15:50,241 --> 00:15:51,033
All right, thank you.
246
00:15:51,159 --> 00:15:52,451
Goodbye.
247
00:15:52,577 --> 00:15:55,663
Come on, minutes count now.
248
00:15:58,833 --> 00:16:00,626
Hey, listen, don't let
anything happen to this heap.
249
00:16:00,751 --> 00:16:01,711
It'll cost me my job.
250
00:16:01,836 --> 00:16:03,212
Don't worry.
251
00:16:15,975 --> 00:16:22,982
Somehow it grows more and more
painful, coming back to this old place.
252
00:16:26,944 --> 00:16:29,447
It used to be my home.
253
00:16:32,283 --> 00:16:35,494
But I think what they've
done to me, stripped me of
254
00:16:35,620 --> 00:16:39,290
honor and self-respect,
driven me to hide like an animal.
255
00:16:54,263 --> 00:16:55,223
They've arrived.
256
00:16:55,348 --> 00:16:56,641
Is there anything
else to prepare?
257
00:16:56,766 --> 00:16:57,642
No.
258
00:16:57,767 --> 00:16:59,060
No, thank you, Wilkinson.
259
00:16:59,185 --> 00:17:03,689
Everything is in readiness.
260
00:17:03,814 --> 00:17:04,440
Right here, please.
261
00:17:04,565 --> 00:17:08,361
Do you have any trouble?
262
00:17:08,486 --> 00:17:08,945
Not a bit.
263
00:17:09,070 --> 00:17:10,279
He's hardly cold.
264
00:17:10,404 --> 00:17:10,988
Good.
265
00:17:11,113 --> 00:17:12,114
Good.
266
00:17:34,804 --> 00:17:35,471
Yeah?
267
00:17:35,596 --> 00:17:36,889
This is Grubb.
268
00:17:37,014 --> 00:17:40,434
I just found out that Bannister is
casing garages for the Black Coupe.
269
00:17:40,559 --> 00:17:40,893
Yeah?
270
00:17:41,018 --> 00:17:42,436
Yeah, they're getting hot.
271
00:17:42,561 --> 00:17:44,230
All right, thanks.
272
00:17:44,355 --> 00:17:46,065
Slight pulse.
273
00:17:46,190 --> 00:17:49,193
Grubby says the coppers are casing
the garages for the Black Coupe.
274
00:17:49,318 --> 00:17:52,822
Wilkerson, I wish you'd
learn to speak more clearly.
275
00:17:52,947 --> 00:17:54,448
Who is doing what?
276
00:17:54,573 --> 00:17:57,868
The police are searching the
garages for the Black Coupe.
277
00:17:57,994 --> 00:17:59,036
Naturally.
278
00:17:59,161 --> 00:18:00,621
And where is the coupe?
279
00:18:00,746 --> 00:18:02,123
We left it at the target garage.
280
00:18:02,248 --> 00:18:04,000
We'll pick it up when we
return the dead wagon.
281
00:18:04,125 --> 00:18:04,959
No.
282
00:18:05,084 --> 00:18:07,878
Borrow a car on the street,
any car but one of ours.
283
00:18:08,004 --> 00:18:10,881
Drive to the garage and get
the coupe before the police find it.
284
00:18:11,007 --> 00:18:14,176
Ferguson, you take the dead wagon
to some lonely place and wreck it.
285
00:18:14,302 --> 00:18:21,267
It's unsafe to return it now.
286
00:18:37,575 --> 00:18:44,582
You've done it, Professor.
287
00:18:58,971 --> 00:18:59,972
Yes, Mr. Tavoni.
288
00:19:00,097 --> 00:19:04,643
I've brought you back
to life, as I promised.
289
00:19:04,769 --> 00:19:07,480
You are now officially dead.
290
00:19:07,605 --> 00:19:11,901
And a true member of the
League of Murdered Men.
291
00:19:12,026 --> 00:19:18,657
Yeah.
292
00:19:18,783 --> 00:19:19,742
Come on, let's have it.
293
00:19:19,867 --> 00:19:21,410
You got me all wrong, fella.
294
00:19:21,535 --> 00:19:22,578
I just work here.
295
00:19:22,703 --> 00:19:23,496
I don't know nothing.
296
00:19:23,621 --> 00:19:25,247
Honest, I don't.
297
00:19:25,373 --> 00:19:27,583
Take him downstairs to
the garage, superintendent.
298
00:19:27,708 --> 00:19:29,752
Check his record and have
him held as a material witness.
299
00:19:29,877 --> 00:19:30,753
Okay, you stay in here?
300
00:19:30,878 --> 00:19:31,879
Until someone
calls for this hack.
301
00:19:32,004 --> 00:19:36,384
Come on.
302
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
Hello, Chief.
303
00:19:46,227 --> 00:19:47,269
Banister calling.
304
00:19:47,395 --> 00:19:51,357
Just wanted to tell you we
located that coop, and... What?
305
00:19:51,482 --> 00:19:53,984
Tavoni committed suicide?
306
00:19:54,110 --> 00:19:59,573
Well, that's one way
of cheating the law.
307
00:19:59,698 --> 00:20:01,409
Open that door!
308
00:20:02,535 --> 00:20:04,703
Let me out of here!
309
00:20:06,664 --> 00:20:07,415
Take it easy.
310
00:20:07,540 --> 00:20:10,584
It wouldn't be so good to get picked
up for speeding in a borrowed car.
311
00:20:10,709 --> 00:20:13,879
Yeah, and it won't be
so good getting to the
312
00:20:14,004 --> 00:20:17,716
garage after the cops
have found that coop either.
313
00:20:21,512 --> 00:20:22,138
Hello?
314
00:20:22,263 --> 00:20:23,347
Hello, Bill.
315
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
That mechanic gave me the slip.
316
00:20:24,598 --> 00:20:26,142
Blocked me in the
foreman's office.
317
00:20:26,267 --> 00:20:27,643
Sounds like he
left on a motorcycle.
318
00:20:27,768 --> 00:20:28,519
Get after him.
319
00:20:28,644 --> 00:20:29,645
Right.
320
00:20:57,965 --> 00:21:04,972
See Murder Blockade, chapter three of
Gangbusters at this theater next week.
320
00:21:05,305 --> 00:22:05,785
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-