House of Games
ID | 13208479 |
---|---|
Movie Name | House of Games |
Release Name | House of games (1987) Joe Mantegna DTS 2160p 4K SDR (moviesbyrizzo) |
Year | 1987 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 93223 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:08,518 --> 00:02:11,437
HETSAD: BESATTHET OCH TVÅNG
3
00:02:20,071 --> 00:02:22,115
Ursäkta.
4
00:02:27,954 --> 00:02:30,581
Är ni doktor Margaret Ford?
5
00:02:30,623 --> 00:02:32,125
Ja.
6
00:02:32,208 --> 00:02:35,169
Vill ni signera min bok?
7
00:02:35,253 --> 00:02:37,296
Självfallet.
8
00:02:40,133 --> 00:02:42,677
Jag kände igen er från fotot.
9
00:02:42,760 --> 00:02:45,513
Jag stör väl inte?
10
00:02:45,596 --> 00:02:49,058
Det är till en vän.
Jag har köpt två exemplar.
11
00:02:49,142 --> 00:02:52,478
Då är jag dubbelt så nöjd.
Tack.
12
00:02:52,562 --> 00:02:54,647
Ni har hjälpt mig så mycket.
13
00:02:55,565 --> 00:02:57,650
Så roligt.
14
00:02:57,734 --> 00:02:59,819
Tack.
15
00:02:59,861 --> 00:03:01,988
Hej då.
16
00:03:09,912 --> 00:03:13,082
Och jag såg ett djurs ansikte.
17
00:03:13,166 --> 00:03:16,502
Vi försöker alla
att fly från erfarenhet.
18
00:03:16,586 --> 00:03:21,340
Från erfarenhet. Förstår ni?
Men den hinner upp oss.
19
00:03:22,341 --> 00:03:25,303
Tror ni er vara förskonad?
20
00:03:25,344 --> 00:03:29,766
Hör ni på?
Tror ni er vara förskonad?
21
00:03:29,849 --> 00:03:33,853
Förskonad från vad då?
22
00:03:33,895 --> 00:03:38,691
- Erfarenhet.
- Nej, jag är inte förskonad.
23
00:03:41,152 --> 00:03:44,322
Se till att inte vara det!
24
00:03:46,324 --> 00:03:52,455
Vilket är djuret? Ni sa att ni såg
ett djurs ansikte i drömmen.
25
00:03:52,914 --> 00:03:56,876
Hur ska jag uttrycka det? Det var...
26
00:03:59,045 --> 00:04:01,380
Jag vill säga...
27
00:04:01,422 --> 00:04:04,550
Jag vet inte vad jag ska säga.
28
00:04:12,600 --> 00:04:16,062
- Ursäkta förseningen.
- För all del.
29
00:04:16,270 --> 00:04:17,730
Du har ätit.
30
00:04:17,772 --> 00:04:21,609
- Hur mår du, Maggie?
- Utmärkt. Hör här...
31
00:04:22,276 --> 00:04:25,905
I drömmen såg hon ett främmande djur.
32
00:04:25,988 --> 00:04:28,991
Hon kan inte komma på djurets namn.
33
00:04:29,075 --> 00:04:33,204
Djuret säger: "Jag vill bara väl."
34
00:04:33,246 --> 00:04:36,791
Jag frågar hur hon
föreställer sig djuret.
35
00:04:36,874 --> 00:04:42,088
Hon säger att det är en "kicka".
36
00:04:42,338 --> 00:04:46,259
Bolla med "kicka"
och det blir "flicka".
37
00:04:46,467 --> 00:04:51,097
Hon är djuret
och säger sig bara vilja väl.
38
00:04:51,139 --> 00:04:54,392
Och nu har någon sårat henne.
39
00:04:54,434 --> 00:04:57,270
Bra gjort - snyggt jobbat.
40
00:04:57,311 --> 00:05:01,941
- Då så, vad vill du ha att äta?
- Jag hinner inte.
41
00:05:13,786 --> 00:05:17,206
Den är så vacker, gammal och tung.
42
00:05:17,290 --> 00:05:20,460
Den ser ut att vara en present.
43
00:05:20,501 --> 00:05:24,130
- Mitt livs enda floppar...
- Hur sa?
44
00:05:24,213 --> 00:05:27,592
- Förlåt?
- Du sa "enda floppar".
45
00:05:27,675 --> 00:05:32,764
- "Toppar", jag sa "toppar".
- Nej, du sa "floppar."
46
00:05:32,847 --> 00:05:35,141
Hör på nu...
47
00:05:35,224 --> 00:05:40,146
Många saker är skenbart toppar.
48
00:05:40,229 --> 00:05:43,649
Din bok är en succé,
du har tjänat mycket pengar.
49
00:05:43,858 --> 00:05:48,821
Folk kanske bemöter dig annorlunda.
Det är förvirrande.
50
00:05:49,072 --> 00:05:51,491
Slå av på tempot.
51
00:05:51,574 --> 00:05:56,913
Njut av framgången.
Unna dig lite av livets goda.
52
00:05:56,996 --> 00:05:59,707
Du ser en fin tändare i guld.
53
00:05:59,791 --> 00:06:02,251
Köp dig en.
54
00:06:02,335 --> 00:06:04,921
Din väninna vill äta lunch.
55
00:06:05,004 --> 00:06:08,049
Gå ut och ät med henne.
56
00:06:08,132 --> 00:06:10,384
- Förlåter du mig?
- Nej.
57
00:06:11,761 --> 00:06:13,846
Hej då.
58
00:06:14,639 --> 00:06:16,682
Jobba på, bara.
59
00:06:21,020 --> 00:06:24,065
- En sorts...
- Vad då?
60
00:06:24,148 --> 00:06:26,692
En känsla av tomhet.
61
00:06:26,776 --> 00:06:30,530
- Vad associerar du till?
- Låt mig vara.
62
00:06:30,738 --> 00:06:35,535
Strunt samma. Det finns i skallen.
Det kvittar totalt.
63
00:06:35,576 --> 00:06:39,789
- Billy...
- Vad då? Får jag ha känslor?
64
00:06:39,872 --> 00:06:44,669
- Fan, spelar det nån roll?
- Ja, om du vill bota dig.
65
00:06:44,710 --> 00:06:46,712
Om jag vill bota mig?
66
00:06:46,796 --> 00:06:53,010
Och vad gör jag nu? Vad gör jag i dag?
Vad gör jag i morgon?
67
00:06:53,052 --> 00:06:55,763
Du säger nu som då:
68
00:06:55,847 --> 00:07:00,351
"Jag är spelberoende.
Det bottnar i mitt förflutna."
69
00:07:00,393 --> 00:07:04,188
Vad har jag här att göra?
70
00:07:04,230 --> 00:07:07,400
Du vill kunna styra ditt liv.
71
00:07:07,442 --> 00:07:09,569
Vet du en sak?
72
00:07:09,610 --> 00:07:11,738
Vad fan bryr du dig?
73
00:07:11,821 --> 00:07:16,701
Du är rik med allt på det torra.
Du har din satans bok.
74
00:07:16,743 --> 00:07:19,537
Du gör inte ett skit för mig.
75
00:07:19,746 --> 00:07:23,541
Du och din jävla bok är bara snack.
76
00:07:23,624 --> 00:07:25,752
Allt är en stor bluff.
77
00:07:26,002 --> 00:07:28,838
Du gör inte ett dyft för mig.
78
00:07:30,173 --> 00:07:33,384
Vill du hjälpa mig?
79
00:07:34,510 --> 00:07:36,763
Hjälp mig med den här.
80
00:07:37,805 --> 00:07:41,267
Annars kommer jag att använda den.
81
00:07:41,309 --> 00:07:44,520
- Till vad då?
- Fråga om den är laddad.
82
00:07:44,604 --> 00:07:48,649
- Använda den till vad då?
- Till att ta livet av mig...
83
00:07:48,733 --> 00:07:53,196
- Varför skulle du ta livet av dig?
- Det här är ingen dröm.
84
00:07:53,279 --> 00:07:56,491
Det är du som lever i en dröm
med dina frågor.
85
00:07:56,574 --> 00:08:00,620
- Det finns en verklighet.
- Vad hände dig där?
86
00:08:05,750 --> 00:08:08,920
- Vad hände dig?
- Vad spelar det för roll?
87
00:08:08,961 --> 00:08:14,634
Du kan inte hjälpa mig,
för du vet inte vad bekymmer är.
88
00:08:14,675 --> 00:08:18,596
Ge mig pistolen, så hjälper jag dig.
89
00:08:27,146 --> 00:08:30,066
Jag svär.
90
00:08:30,149 --> 00:08:34,654
Ge mig pistolen,
så ska jag hjälpa dig.
91
00:08:53,339 --> 00:08:58,386
Jag förlorade 25 000 dollar.
Jag har inte de pengarna.
92
00:08:58,469 --> 00:09:02,348
De dödar mig,
om jag inte betalar i morgon.
93
00:09:02,432 --> 00:09:08,438
Vad fan är ditt löfte om hjälp värt nu?
94
00:10:17,507 --> 00:10:19,592
INGEN HJÄLPER MIG.
95
00:10:19,675 --> 00:10:23,012
ROLLFIGUREN MIKE,
DEN OSLAGBARE SPELAREN.
96
00:10:23,096 --> 00:10:25,807
HAN UTDELAR BESTRAFFNINGAR.
97
00:10:28,267 --> 00:10:30,311
SPELHUSET
211 BEAUMONT STREET
98
00:12:11,537 --> 00:12:14,582
- Vad önskas?
- En tändsticka.
99
00:12:14,874 --> 00:12:18,628
- Vill ni spela ihop med nån?
- Jag söker Mike.
100
00:12:18,711 --> 00:12:21,881
- Vilken Mike?
- Hämta hit honom.
101
00:12:23,216 --> 00:12:27,470
- Mike är nog inte här.
- Du kan väl titta efter.
102
00:13:06,426 --> 00:13:08,719
Vad fan är det?
103
00:13:11,681 --> 00:13:13,808
Jag söker Mike.
104
00:13:18,271 --> 00:13:21,691
Han är inte här. Vad vill du?
105
00:13:21,774 --> 00:13:24,694
- En vän till mig...
- Fatta dig kort.
106
00:13:24,777 --> 00:13:27,613
- Vad vill du Mike?
- Du är Mike.
107
00:13:27,822 --> 00:13:31,117
- Du har mordhotat min vän.
- Har jag det?
108
00:13:31,200 --> 00:13:34,537
Ja, det har du.
Jag kan inte tillåta det.
109
00:13:34,620 --> 00:13:37,623
Det kvittar om det bara är ett hot,
110
00:13:37,707 --> 00:13:39,834
för du ska inte göra det.
111
00:13:39,917 --> 00:13:42,795
Grabben är sjuk, spelberoende...
112
00:13:42,837 --> 00:13:46,299
Vad är det här?
Vad tänker du göra?
113
00:13:46,382 --> 00:13:50,178
Tänk om jag skjuter skallen av dig?
114
00:13:50,261 --> 00:13:53,973
Du är bara en översittare.
115
00:13:55,016 --> 00:13:57,101
"En översittare?"
116
00:13:58,311 --> 00:14:01,481
Så jag får inte bära dina böcker?
117
00:14:01,564 --> 00:14:05,109
- Du är en rolig en, du.
- Inget skitsnack nu.
118
00:14:05,151 --> 00:14:08,571
Du har hotat att döda min vän.
119
00:14:08,654 --> 00:14:12,241
Gör du det, så åker du in på livstid.
120
00:14:12,325 --> 00:14:14,494
Han har inte pengarna.
121
00:14:14,535 --> 00:14:16,871
- Vem är vännen?
- Billy Hahn.
122
00:14:18,331 --> 00:14:21,709
- Hur stor är skulden?
- 25 000 dollar.
123
00:14:21,793 --> 00:14:24,712
Är Billy Hahn skyldig 25 000?
124
00:14:30,468 --> 00:14:33,054
Ett ögonblick.
125
00:15:11,050 --> 00:15:13,928
Är Billy Hahn skyldig 25 lakan?
126
00:15:14,220 --> 00:15:16,806
Du ska få se det här
eftersom jag gillar dig.
127
00:15:16,889 --> 00:15:18,933
För att du är blondin.
128
00:15:21,894 --> 00:15:23,604
BILLY HAHNS SKULDER
129
00:15:23,688 --> 00:15:29,360
Det är Billy Hahns skulder.
Billy Hahn är skyldig mig 800 dollar.
130
00:15:29,402 --> 00:15:32,321
- Är du med, eller?
- Passar.
131
00:15:34,741 --> 00:15:40,246
Hur avgjorde du så fort
att jag inte skulle ge dig stryk?
132
00:15:40,329 --> 00:15:42,749
- I mitt arbete...
- Vilket arbete?
133
00:15:42,790 --> 00:15:44,250
Det angår dig inte.
134
00:15:44,459 --> 00:15:47,587
- Med eller inte?
- Inte.
135
00:15:47,628 --> 00:15:49,714
Angår mig inte?
136
00:15:49,756 --> 00:15:52,049
Då misstog jag mig.
137
00:15:55,636 --> 00:15:57,764
Hör på nu.
138
00:15:58,473 --> 00:16:00,892
- Ställ upp på en grej.
- Vad då?
139
00:16:01,100 --> 00:16:04,270
- Gör mig en tjänst.
- Varför det?
140
00:16:04,312 --> 00:16:08,983
Jo, i så fall glömmer jag
din väns skuld.
141
00:16:09,067 --> 00:16:12,904
- Vad vill du ha gjort?
- Låt oss pratas vid.
142
00:16:20,328 --> 00:16:22,246
Vad är det?
143
00:16:22,288 --> 00:16:25,291
- Vet du vad en "vink" är?
- En vink?
144
00:16:25,374 --> 00:16:27,752
Häng på här.
145
00:16:29,045 --> 00:16:33,174
Det gäller att välja hand.
Låt mig göra det.
146
00:16:38,805 --> 00:16:40,932
Bingo. En gång till.
147
00:16:46,020 --> 00:16:48,106
Jag har jämt rätt.
148
00:16:48,147 --> 00:16:52,693
Varför? Jo, du ger en vink om
var myntet finns.
149
00:16:52,777 --> 00:16:55,321
- Hur då?
- Det kvittar.
150
00:16:55,405 --> 00:17:00,827
Du pekar lätt med näsan
åt handen med myntet.
151
00:17:00,910 --> 00:17:02,829
Det är en vink.
152
00:17:02,870 --> 00:17:07,917
Titta över min axel.
Ser du karln i skägg och cowboyskjorta?
153
00:17:08,000 --> 00:17:09,335
- Ser du honom?
- Ja.
154
00:17:09,377 --> 00:17:13,840
Han är från Las Vegas.
Han har skinnat mig. Han har en vink.
155
00:17:14,090 --> 00:17:17,718
Han snurrar på ringen
när han bluffar.
156
00:17:17,802 --> 00:17:22,723
Han har märkt att jag har insett det.
Han är på sin vakt.
157
00:17:22,807 --> 00:17:25,560
Gör mig en tjänst.
158
00:17:25,643 --> 00:17:29,981
Låtsas vara min flickvän
och se mig spela.
159
00:17:30,064 --> 00:17:33,025
Vid stor pott går jag på muggen.
160
00:17:33,109 --> 00:17:37,447
Kolla killen
och säg om han snurrar på ringen.
161
00:17:37,530 --> 00:17:42,243
Då kan jag vinna stort
och stryka din väns skuld.
162
00:17:42,326 --> 00:17:44,912
Hur kan en spelare som du torska?
163
00:17:44,996 --> 00:17:49,667
- Jag är ingen spelare.
- Jaså inte? Vad är du, då?
164
00:17:49,709 --> 00:17:54,547
Det här är mitt erbjudande: Hjälp mig,
så stryker jag din väns skuld.
165
00:17:54,797 --> 00:17:56,883
Ställer du upp?
166
00:17:58,718 --> 00:17:59,761
Visst.
167
00:18:19,489 --> 00:18:21,574
Två.
168
00:18:23,242 --> 00:18:25,369
Tre.
169
00:18:26,662 --> 00:18:29,916
- Ett kort.
- Ett kort givet.
170
00:18:31,417 --> 00:18:33,544
Given tar tre.
171
00:18:35,588 --> 00:18:37,715
Satsar etthundra.
172
00:18:37,757 --> 00:18:39,842
Synar.
173
00:18:40,009 --> 00:18:41,094
Synar.
174
00:18:41,344 --> 00:18:42,887
Höjer 200.
175
00:18:42,929 --> 00:18:45,014
Varsågod.
176
00:18:48,518 --> 00:18:51,687
Dina tre och fem till.
177
00:18:52,814 --> 00:18:55,900
- Synar.
- Passar.
178
00:18:55,983 --> 00:19:01,739
Killen har kåk och du två par.
Du kan inte försvara dig.
179
00:19:01,823 --> 00:19:07,078
Tur att jag kan skämta om det.
Jag är ute, jag är utkörd.
180
00:19:07,120 --> 00:19:10,331
En man med stil
gör det med ett smil.
181
00:19:11,624 --> 00:19:15,586
Tycker du att det är kul?
182
00:19:15,628 --> 00:19:17,839
- Jättekul.
- Så roligt.
183
00:19:17,922 --> 00:19:19,966
- Ute.
- Jag är ute.
184
00:19:20,800 --> 00:19:23,386
Kortjävlarna är iskalla.
185
00:19:23,469 --> 00:19:26,097
- Kåk.
- Ny hand.
186
00:19:26,139 --> 00:19:28,015
- Vann du igen?
- Ja.
187
00:19:28,099 --> 00:19:31,144
En vinnare måste hålla ut.
188
00:19:31,185 --> 00:19:33,271
Tack.
189
00:19:34,897 --> 00:19:37,483
- Tänker du hjälpa mig?
- Ja.
190
00:19:37,567 --> 00:19:40,153
Håll utkik efter vinken.
191
00:19:40,236 --> 00:19:45,074
Snurrar han på ringen,
tänker jag sätta dit fanskapet.
192
00:19:47,827 --> 00:19:51,205
- Kan vi ge?
- Ge, säger förlorarna.
193
00:19:52,915 --> 00:19:56,210
Att stå på kräver fullt sjå.
194
00:19:56,294 --> 00:19:58,296
Så sant, så.
195
00:19:58,337 --> 00:20:04,343
Jag satsar på färg, inget händer.
Jag masar på och ingen synar.
196
00:20:05,261 --> 00:20:08,681
- En ny hand och en vinnare.
- Lägg dig.
197
00:20:08,765 --> 00:20:12,560
Alla betalar som är kvar.
Då sätter vi igång.
198
00:20:18,775 --> 00:20:20,860
Jag satsar 50.
199
00:20:20,943 --> 00:20:23,029
Jag synar.
200
00:20:25,531 --> 00:20:27,617
Och 50 till.
201
00:20:29,702 --> 00:20:31,746
Jag lägger mig.
202
00:20:36,501 --> 00:20:38,628
100 - och 200 till.
203
00:20:50,056 --> 00:20:52,141
Jag synar.
204
00:20:58,356 --> 00:21:00,441
200, jag synar.
205
00:21:01,192 --> 00:21:04,320
Kort till spelarna.
206
00:21:10,493 --> 00:21:12,578
Ett kort.
207
00:21:15,623 --> 00:21:17,333
Al?
208
00:21:17,417 --> 00:21:19,502
Ett ögonblick.
209
00:21:19,627 --> 00:21:21,712
Jag tar tre.
210
00:21:22,422 --> 00:21:24,549
Ett kort.
211
00:21:29,971 --> 00:21:31,013
Jag passar.
212
00:21:31,097 --> 00:21:35,351
Vad är potten? 2, 4, 5... 800 dollars.
213
00:21:37,520 --> 00:21:39,689
Min insats.
214
00:21:41,357 --> 00:21:43,943
- Jag synar.
- Synar?
215
00:21:46,612 --> 00:21:48,698
Synar du bara?
216
00:21:51,075 --> 00:21:53,786
Dags att fläska på.
217
00:21:57,707 --> 00:21:59,792
Dina 800.
218
00:22:04,505 --> 00:22:07,133
Och jag höjer 2 500 dollar.
219
00:22:07,175 --> 00:22:11,637
Jag står inte ut. Jag drar mig ur.
220
00:22:12,638 --> 00:22:15,558
Ajöss med honom.
221
00:22:15,641 --> 00:22:19,103
Han pallade inte för trycket.
222
00:22:19,145 --> 00:22:22,273
Vill du spela? Insatsen är 2 500.
223
00:22:22,315 --> 00:22:25,526
Du ska få se på insats.
224
00:22:26,486 --> 00:22:28,696
Dina 2 500.
225
00:22:34,202 --> 00:22:36,662
Och jag höjer till 6 000.
226
00:22:37,622 --> 00:22:41,125
Du har kört över mig hela kvällen.
227
00:22:41,209 --> 00:22:44,378
Fick du färg eller kåk av ett enda kort?
228
00:22:44,670 --> 00:22:47,548
Jag tror att du bluffar.
229
00:22:47,799 --> 00:22:51,135
Visa mig respekt eller pengar.
230
00:22:51,219 --> 00:22:55,098
- Insatsen är 6 000.
- Det vet jag, för fan.
231
00:22:56,516 --> 00:22:59,352
Jag måste pinka.
232
00:22:59,393 --> 00:23:01,687
Vakta mina kort.
233
00:23:04,816 --> 00:23:10,696
- Du skulle ju föra tur med dig.
- Fixa din egen tur.
234
00:23:10,780 --> 00:23:13,032
Jag växlar.
235
00:23:14,659 --> 00:23:17,745
Jag måste gräva i plånboken.
236
00:23:25,878 --> 00:23:27,964
Ja, ja, ja.
237
00:23:30,133 --> 00:23:34,387
Folk dillar om ditten och datten.
238
00:23:34,470 --> 00:23:38,099
Den som inte tål att spela
bör inte vara med och dela.
239
00:23:38,182 --> 00:23:40,726
Hans pengar är lika
mycket värda som dina.
240
00:23:40,977 --> 00:23:45,440
Hans pengar, ja.
Men hur är det med hans kort?
241
00:23:45,523 --> 00:23:47,775
Inte sant, fröken?
242
00:23:47,859 --> 00:23:50,862
Snart ska vi få se hans hand.
243
00:23:50,903 --> 00:23:54,615
För du tur med dig, fröken?
244
00:23:54,699 --> 00:23:55,908
Förlåt?
245
00:23:55,950 --> 00:23:58,035
Vem håller du på?
246
00:23:58,077 --> 00:24:01,914
- Lämna damen i fred.
- Jag bara snackar lite.
247
00:24:01,956 --> 00:24:04,959
Vem håller du på?
Din vän eller mig?
248
00:24:05,042 --> 00:24:09,589
Jag har sett hans hand, men inte din.
249
00:24:11,924 --> 00:24:14,552
Det stämmer.
250
00:24:19,682 --> 00:24:22,310
Det är helt rätt.
251
00:24:30,777 --> 00:24:33,237
Då är det dags att spela kort.
252
00:24:33,780 --> 00:24:36,449
Vad är insatsen?
253
00:24:36,532 --> 00:24:38,785
Du höjde till 6 000.
254
00:24:38,868 --> 00:24:42,622
Är du beredd att skinna killen?
255
00:24:42,705 --> 00:24:46,793
Han bluffar.
Han snurrade på ringen.
256
00:24:46,834 --> 00:24:49,253
Jaså? Fan ta honom.
257
00:24:49,295 --> 00:24:52,673
- Jag har inte 6 000. Om jag förlorar...
- Nix.
258
00:24:52,924 --> 00:24:58,387
- Är du säker på vad du såg?
- Han snurrade på ringen. Satsa.
259
00:25:06,145 --> 00:25:08,856
Insatsen är 6 000 dollar.
260
00:25:08,940 --> 00:25:11,484
Sex tusen dollar.
261
00:25:12,819 --> 00:25:16,197
- Du bluffar nog.
- Det tror du?
262
00:25:16,280 --> 00:25:18,408
Höj, syna eller lägg dig.
263
00:25:18,491 --> 00:25:23,162
Jag borde höja,
men nöjer mig med att syna.
264
00:25:23,204 --> 00:25:25,289
Har jag kredit?
265
00:25:25,331 --> 00:25:28,501
- Kredit? Var är du ifrån?
- Var ifrån?
266
00:25:28,543 --> 00:25:32,255
Kyss mig i arslets förenta stater.
Jag har kredit.
267
00:25:32,338 --> 00:25:37,176
Fan ta dig!
Upp med pengarna, eller lägg dig.
268
00:25:37,260 --> 00:25:40,138
Han håller ord...
269
00:25:40,179 --> 00:25:44,600
Kan man inte syna,
så får man vika sig.
270
00:25:45,768 --> 00:25:48,187
Syna insatsen.
271
00:25:52,442 --> 00:25:54,944
Då gör jag det.
Jag täcker insatsen.
272
00:25:55,027 --> 00:25:57,697
- Hur då?
- Lita på mig.
273
00:25:57,739 --> 00:26:00,074
Om han förlorar
skriver jag ut en check.
274
00:26:01,284 --> 00:26:05,663
- Vem är bruden?
- En vän till Mike. Hon är schyst.
275
00:26:05,872 --> 00:26:07,957
Insatsen är synad.
276
00:26:11,753 --> 00:26:14,255
Slå triss i äss.
277
00:26:16,048 --> 00:26:17,842
Färg i klöver.
278
00:26:17,884 --> 00:26:21,012
Du är skyldig mig 6 000.
279
00:26:25,767 --> 00:26:28,019
Nästa mål.
280
00:26:29,562 --> 00:26:31,272
Tungt, Mike.
281
00:26:32,148 --> 00:26:36,152
Det händer även de bästa.
282
00:26:37,236 --> 00:26:39,322
Dags att dra hemåt.
283
00:26:39,906 --> 00:26:41,949
Jag är också ute.
284
00:26:45,078 --> 00:26:47,121
Mina herrar.
285
00:26:58,716 --> 00:27:01,344
God natt.
286
00:27:08,518 --> 00:27:10,853
Jag trodde att du skulle vinna.
287
00:27:11,187 --> 00:27:13,981
- Han...
- Ja?
288
00:27:16,275 --> 00:27:19,070
- Han snurrade inte på ringen.
- Jo.
289
00:27:19,112 --> 00:27:22,198
Gjorde han? Ändå hade han färg.
290
00:27:22,281 --> 00:27:24,492
Hur fan fick du färg?
291
00:27:24,575 --> 00:27:29,288
Slår det triss hemma hos dig?
Ge mig de satans stålarna.
292
00:27:31,082 --> 00:27:34,043
- Vi förlorade.
- Jag har förstått det.
293
00:27:34,127 --> 00:27:38,005
Jag tänker inte gå utan checken.
294
00:27:38,089 --> 00:27:41,217
- Hör på...
- Lägg av, hit med pengarna.
295
00:27:41,300 --> 00:27:43,636
Lugna dig ett tag.
296
00:27:43,678 --> 00:27:47,348
- Jag vann pengarna.
- Du ska få dem!
297
00:27:47,432 --> 00:27:50,560
- Var inte så påflugen.
- Påflugen?
298
00:27:51,602 --> 00:27:54,605
Påflugen är bara början.
299
00:27:54,647 --> 00:27:57,817
Ge hit mina 6 000 dollar!
300
00:28:04,157 --> 00:28:09,245
Jag har hamnat i ett pinsamt läge.
301
00:28:09,328 --> 00:28:11,789
Jag måste be dig om pengarna.
302
00:28:11,831 --> 00:28:14,500
- Visst.
- Jag beklagar.
303
00:28:14,542 --> 00:28:17,545
Låt oss avsluta den här affären...
304
00:28:17,628 --> 00:28:20,173
Det låter klokt.
305
00:28:20,423 --> 00:28:26,679
Måtte checken ha täckning, annars
kommer jag tillbaka. Jag vann.
306
00:28:30,057 --> 00:28:32,310
Hur är det?
307
00:28:32,393 --> 00:28:36,731
Lugna ner dig, tack.
Du ska få dina pengar.
308
00:28:56,084 --> 00:28:58,711
Vet du vad?
309
00:28:58,753 --> 00:29:01,214
Jag tänker inte betala.
310
00:29:01,297 --> 00:29:04,383
Reta inte upp killen.
311
00:29:04,467 --> 00:29:08,471
- Betala honom.
- Din tokiga subba. Betala mig!
312
00:29:08,554 --> 00:29:15,228
Nej, jag tror inte det. Vet du varför?
En vattenpistol är inget hot.
313
00:29:15,311 --> 00:29:20,191
Jävla subba, jag kan hota dig
med vad som helst.
314
00:29:21,234 --> 00:29:23,361
- George...
- Håll käften.
315
00:29:25,321 --> 00:29:27,615
- George.
- Vad då?
316
00:29:27,698 --> 00:29:30,368
- Det är kört.
- Nej då.
317
00:29:30,410 --> 00:29:32,829
- Du sumpade det.
- Jaså?
318
00:29:32,912 --> 00:29:34,914
Ja.
319
00:29:36,082 --> 00:29:41,337
- Jag sa att vattenpistolen var ett misstag.
- Du hade inte behövt fylla den.
320
00:29:41,421 --> 00:29:43,923
Ska jag hota någon
med ett oladdat vapen?
321
00:29:44,006 --> 00:29:46,676
Nej, du har förstås rätt.
322
00:29:46,759 --> 00:29:50,471
Ni är makalösa.
Försörjer ni er så här?
323
00:29:50,555 --> 00:29:52,140
Är hon arg?
324
00:29:52,223 --> 00:29:55,268
Du är väl inte arg på oss?
325
00:29:55,351 --> 00:29:57,353
Ni tänkte lura mig.
326
00:29:57,437 --> 00:29:59,689
Det var en ren affär.
327
00:29:59,772 --> 00:30:03,985
- En ren affär?
- På amerikanskt vis.
328
00:30:04,068 --> 00:30:08,614
Jag vet inte hur ni mår,
men jag är utsvulten.
329
00:30:11,033 --> 00:30:13,119
Vill nån käka?
330
00:30:13,202 --> 00:30:16,956
Jag sa att vattenpistolen
var ett misstag.
331
00:30:19,292 --> 00:30:23,463
Äss och knekt, alla är släkt.
Självmordskungar.
332
00:30:31,554 --> 00:30:34,056
Jaha, så var det med det.
333
00:30:35,057 --> 00:30:37,268
Offren står på rad, va?
334
00:30:37,310 --> 00:30:40,313
Runt omkring står bondfångarna.
335
00:30:42,648 --> 00:30:44,692
Varsågod.
336
00:30:44,776 --> 00:30:49,322
En souvenir
från när du undkom bedragarna.
337
00:30:59,916 --> 00:31:03,669
Vi säger att du har en gottaffär.
338
00:31:03,711 --> 00:31:09,675
Jag kommer in i din gottaffär
med 20 dollar i endollarsedlar.
339
00:31:09,717 --> 00:31:14,555
Kan ni växla till en tjuga?
Jag ska skicka min mor en slant.
340
00:31:14,639 --> 00:31:19,018
- Säg moster. Det är mer snyftigt.
- Till min moster.
341
00:31:19,102 --> 00:31:24,607
- Kuvertet är påskrivet och frankerat.
- Du ger mig en tjugodollarsedel.
342
00:31:24,690 --> 00:31:28,903
Du ser mig försegla den i kuvertet.
343
00:31:31,531 --> 00:31:35,076
Jag förefaller att ge dig
20 endollarsedlar.
344
00:31:35,701 --> 00:31:39,122
Men det är bara 19.
345
00:31:39,205 --> 00:31:43,876
- Du säger: "Det är bara 19."
- Det är bara 19.
346
00:31:43,918 --> 00:31:46,087
Låt mig räkna dem.
347
00:31:46,170 --> 00:31:48,214
Och det är bara 19.
348
00:31:48,297 --> 00:31:52,385
Ursäkta, jag ska hämta
en dollar av min fru i bilen.
349
00:31:52,427 --> 00:31:53,886
Håll i det här.
350
00:31:53,928 --> 00:31:57,807
Jag ger dig kuvertet med tjugan.
351
00:31:57,890 --> 00:32:02,520
Och tar mina 19 och drar.
352
00:32:02,603 --> 00:32:04,397
Adjö.
353
00:32:04,605 --> 00:32:07,900
En liten stöld kallad "finten".
354
00:32:07,984 --> 00:32:10,361
- Jag fattar inte.
- Vad då?
355
00:32:11,237 --> 00:32:14,782
- Du gav mig 20 och fick 19.
- Ja.
356
00:32:16,200 --> 00:32:19,620
- Jag tjänade en dollar.
- Öppna kuvertet.
357
00:32:26,043 --> 00:32:28,713
Just det.
358
00:32:33,009 --> 00:32:38,389
- Men jag såg dig lägga i tjugan.
- Du inbillade dig det, ja.
359
00:32:38,473 --> 00:32:42,435
- Hur snodde du sedeln?
- En väl bevarad hemlighet.
360
00:32:42,518 --> 00:32:44,645
Visa henne, Joe.
361
00:32:44,729 --> 00:32:46,898
Det förtjänar hon.
362
00:32:48,608 --> 00:32:51,069
Då så, finten avslöjas.
363
00:32:52,904 --> 00:32:54,947
En gång till.
364
00:32:56,115 --> 00:33:02,288
Jag kommer in med mina 20 sedlar
och ber dig växla,
365
00:33:02,371 --> 00:33:05,541
för jag måste skicka
min moster en slant.
366
00:33:05,625 --> 00:33:08,795
Jag stoppar din sedel i kuvertet.
367
00:33:11,297 --> 00:33:14,759
Du ser mig försluta kuvertet.
368
00:33:21,307 --> 00:33:24,352
En inblick i en snabblåsning.
369
00:33:28,189 --> 00:33:30,316
Trevligt att ha råkats.
370
00:33:30,358 --> 00:33:32,735
- Din taxi.
- Tack.
371
00:33:32,819 --> 00:33:34,862
Hej då.
372
00:33:36,489 --> 00:33:38,908
Har du tid ett tag?
373
00:33:42,912 --> 00:33:46,332
Är min vän kvitt sin skuld
på 800 dollar?
374
00:33:46,374 --> 00:33:49,335
- Det här var väntat.
- Vi var överens.
375
00:33:49,419 --> 00:33:52,338
Om jag gjorde som du sa
skulle du stryka hans skuld.
376
00:33:52,422 --> 00:33:54,799
Står du vid ditt ord?
377
00:33:54,841 --> 00:33:58,761
- Kör till, han är kvitt.
- Ge mig skuldsedeln.
378
00:34:00,054 --> 00:34:02,807
Visst.
379
00:34:02,849 --> 00:34:04,934
Rätt ska vara rätt.
380
00:34:07,728 --> 00:34:09,814
Tack.
381
00:34:19,699 --> 00:34:23,661
- Vad heter du, förresten?
- Tack för en underbar kväll.
382
00:34:23,703 --> 00:34:25,955
Du är en underbar kvinna.
383
00:34:26,831 --> 00:34:28,124
Adjö.
384
00:34:28,207 --> 00:34:33,212
Komma tillbaka
om du vill ha lite mer spänning.
385
00:34:35,047 --> 00:34:36,466
Kör.
386
00:36:13,563 --> 00:36:18,693
Han sa: "Jag kan göra en hora
av vem som helst i ett nafs."
387
00:36:18,776 --> 00:36:21,863
Och vad svarade du?
388
00:36:22,155 --> 00:36:26,492
Att han inte kunde göra en hora
av någon som inte redan var en hora.
389
00:36:27,827 --> 00:36:33,332
Han sa: "Jag har läst din post.
Du är en hora."
390
00:36:34,792 --> 00:36:39,005
Han förstod inte vad han hade gjort...
391
00:36:39,046 --> 00:36:43,509
- Och vad hade han gjort?
- Det finns normala människor.
392
00:36:43,593 --> 00:36:47,472
- Finns det?
- Ja, det gör det.
393
00:36:48,806 --> 00:36:51,017
- Men...
- Men vad då?
394
00:36:51,058 --> 00:36:54,437
Vad har de människorna för sig?
395
00:37:00,068 --> 00:37:03,237
Så ja, gumman. Det är bra.
396
00:37:03,321 --> 00:37:06,491
Nej, det är inte bra.
397
00:37:07,366 --> 00:37:12,205
Det har aldrig varit bra. Hur kan
man leva med att ha gjort...
398
00:38:19,272 --> 00:38:21,607
Maria? Vi måste pratas vid.
399
00:38:23,776 --> 00:38:25,862
Ni får ursäkta.
400
00:38:27,572 --> 00:38:29,657
Tack.
401
00:38:36,372 --> 00:38:39,500
Varför lyssnar vi på dem
när vi inte kan hjälpa dem?
402
00:38:39,792 --> 00:38:42,128
Du har pratat med din mörderska.
403
00:38:42,211 --> 00:38:44,672
Hon lades in för att hon är sjuk.
404
00:38:44,756 --> 00:38:47,467
Men vad gör jag där?
405
00:38:47,550 --> 00:38:50,928
Det är en bluff.
Jag kan inte hjälpa henne.
406
00:38:50,970 --> 00:38:54,390
Jag lär mig inget från henne
som kan hjälpa andra.
407
00:38:54,474 --> 00:38:58,311
Stackars tös.
Min far kallade henne jämt hora...
408
00:38:58,519 --> 00:39:01,147
- Din far?
- Förlåt?
409
00:39:01,189 --> 00:39:04,817
Du sa att din far
kallar henne hora.
410
00:39:04,901 --> 00:39:07,153
- Sa jag "min far"?
- Ja.
411
00:39:09,155 --> 00:39:12,909
Minns du vad din vän sa i går?
412
00:39:13,159 --> 00:39:15,828
Jobba inte så mycket.
413
00:39:15,912 --> 00:39:21,501
Gör något som skänker dig glädje,
något som du gillar att göra.
414
00:39:21,542 --> 00:39:23,669
Vad gillar du att göra?
415
00:39:24,587 --> 00:39:26,672
- Vad jag gillar?
- Ja.
416
00:39:28,466 --> 00:39:32,178
- Jag gillade att skriva min bok.
- Skriv en ny.
417
00:39:32,261 --> 00:39:37,183
Kom hem till mig på middag i kväll.
Gör du det?
418
00:39:43,648 --> 00:39:46,692
Jag kan inte i kväll, tyvärr.
419
00:39:46,776 --> 00:39:49,362
Ursäkta att jag frågar.
420
00:39:49,612 --> 00:39:52,824
Ska du göra något roligt dig?
421
00:39:52,865 --> 00:39:55,493
- Ja, jag tror det.
- Bra.
422
00:39:57,703 --> 00:39:59,831
Du behöver glädje.
423
00:40:25,398 --> 00:40:27,775
- Ska du spela?
- Jag söker Mike.
424
00:40:27,859 --> 00:40:29,944
Mike är inte här.
425
00:40:30,027 --> 00:40:32,155
Försök på Charlie's.
426
00:40:32,405 --> 00:40:34,490
Tack.
427
00:41:08,608 --> 00:41:11,527
Kan jag stå till tjänst?
428
00:41:13,613 --> 00:41:16,532
- Vad vill ni ha?
- Whisky och vatten.
429
00:41:57,657 --> 00:42:05,415
DET KRÄVS MÖRKA PLATSER
FÖR ATT GENOMFÖRA
430
00:42:05,498 --> 00:42:09,752
SKUMRASKAFFÄRER SOM...
431
00:42:10,753 --> 00:42:12,505
- Whisky och vatten.
- Tack.
432
00:42:12,588 --> 00:42:14,549
- Du betalar nu.
- Hur mycket?
433
00:42:14,632 --> 00:42:17,760
Det är förhandlingsbart.
434
00:42:22,974 --> 00:42:25,726
Ett gammalt och ofelbart knep.
435
00:42:25,810 --> 00:42:31,023
Det är rätt värdelöst,
men av stort historiskt intresse.
436
00:42:31,232 --> 00:42:34,193
Kul att se dig. Jag heter Mike.
437
00:42:34,402 --> 00:42:36,904
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
438
00:42:36,988 --> 00:42:39,949
- Jag har ett förslag.
- Och du heter?
439
00:42:40,032 --> 00:42:45,413
Vad sägs om att delta
i en studie av bondfångeri?
440
00:42:45,496 --> 00:42:49,542
En studie av ditt synsätt
och hur du går till väga?
441
00:42:49,625 --> 00:42:51,252
- En studie?
- Ja.
442
00:42:51,335 --> 00:42:53,546
- Varför?
- Jag har mina skäl.
443
00:42:53,588 --> 00:42:56,632
- Är du journalist?
- Författare.
444
00:42:56,716 --> 00:42:58,968
Kom du tillbaka för att skriva?
445
00:42:59,051 --> 00:43:02,180
- Vad sägs om det?
- Varför kom du tillbaka?
446
00:43:02,221 --> 00:43:04,724
För att skriva, för att...
447
00:43:04,807 --> 00:43:06,893
Jag vill se hur du jobbar.
448
00:43:06,976 --> 00:43:11,105
Vill du se hur en skurk opererar?
449
00:43:11,189 --> 00:43:13,357
Ja.
450
00:43:15,359 --> 00:43:17,445
Kör till.
451
00:43:25,036 --> 00:43:27,288
CHECKAR INLÖSES
452
00:43:31,918 --> 00:43:34,295
- Ring mig när den kommer.
- Ja, sir.
453
00:43:34,378 --> 00:43:36,422
Tack.
454
00:43:41,219 --> 00:43:43,304
Grundidén är följande...
455
00:43:44,764 --> 00:43:49,435
Det kallas lurendrejeri. Varför?
För att du litar på mig?
456
00:43:49,519 --> 00:43:51,854
Nej, för att jag inger förtroende.
457
00:43:54,816 --> 00:43:57,860
Hur får man pengar när man är pank?
458
00:43:57,944 --> 00:44:01,197
Titta noga.
Det här är en snabblåsning.
459
00:44:05,785 --> 00:44:09,789
Kan ni kolla igen, tack?
Howard. Martin Howard.
460
00:44:09,872 --> 00:44:12,625
- En växel på 300.
- Den har inte kommit än.
461
00:44:12,708 --> 00:44:15,962
- Som jag sa, sir...
- Den skulle komma i eftermiddags.
462
00:44:16,003 --> 00:44:21,217
- Så snart den kommer...
- Tack, då.
463
00:44:22,093 --> 00:44:24,595
Jag väntar på pengar.
Sergeant John Moran.
464
00:44:24,637 --> 00:44:27,473
- Ett ögonblick. Moran?
- Ja.
465
00:44:27,557 --> 00:44:31,519
- Pengarna har inte kommit än.
- De sa klockan nio.
466
00:44:31,602 --> 00:44:36,566
Slå er ner,
så meddelar jag när de kommer.
467
00:44:36,649 --> 00:44:39,569
Tack.
468
00:45:01,924 --> 00:45:04,010
Otroligt, va?
469
00:45:05,553 --> 00:45:08,431
Jag har väntat sen... Älskling?
470
00:45:08,514 --> 00:45:11,976
- Sen klockan tre i eftermiddag.
- Nej.
471
00:45:12,018 --> 00:45:15,062
Klockan tre i eftermiddag.
472
00:45:15,146 --> 00:45:20,276
Bilen blev stulen, plånboken är borta.
Ungarna väntar hungriga på hotellet.
473
00:45:20,359 --> 00:45:24,113
- Jag skulle få mina innan klockan nio.
- Ja, jäklar.
474
00:45:24,363 --> 00:45:26,699
Jag måste köpa en bussbiljett.
475
00:45:26,783 --> 00:45:29,869
- När går bussen?
- Sex, men jag ska köpa biljett först.
476
00:45:29,911 --> 00:45:31,871
- Vart ska du?
- Pendleton.
477
00:45:31,954 --> 00:45:36,042
Är du i marinkåren?
Det var jag också.
478
00:45:37,043 --> 00:45:40,797
- När då?
- 1968-70.
479
00:45:41,047 --> 00:45:43,132
Ja, jag var med.
480
00:45:43,591 --> 00:45:45,510
- Marty Howard.
- John Moran.
481
00:45:45,551 --> 00:45:47,428
John.
482
00:45:47,512 --> 00:45:50,515
- Vad kostar biljetten?
- 40.
483
00:45:50,556 --> 00:45:53,643
Du ska få 40
när mina slantar kommer.
484
00:45:53,726 --> 00:45:57,063
- Det kan jag inte ta emot.
- Vill du missa uppställningen?
485
00:45:57,105 --> 00:46:01,109
Du kan skicka mig 40
från förläggningen.
486
00:46:01,192 --> 00:46:03,152
Ta du bussen.
487
00:46:03,236 --> 00:46:06,864
- Tack.
- Du hade gjort samma sak för mig.
488
00:46:07,073 --> 00:46:11,577
- Om mina pengar kommer först...
- Vi klarar oss.
489
00:46:11,661 --> 00:46:13,746
Moran.
490
00:46:16,916 --> 00:46:19,043
Legitimation, tack.
491
00:46:24,006 --> 00:46:25,425
Tack.
492
00:46:25,508 --> 00:46:29,554
Han kommer att ge pengar
till en främling.
493
00:46:29,595 --> 00:46:33,683
Ta lite av mina pengar.
Jag vill att ni tar emot dem.
494
00:46:33,766 --> 00:46:35,893
- Hur mycket behöver ni?
- Vi reder oss.
495
00:46:42,024 --> 00:46:46,237
Nej, säg hur mycket ni behöver.
Jag har pengarna här.
496
00:46:46,279 --> 00:46:49,115
Håll i pengarna, Joe. <i>Semper fi.</i>
497
00:46:55,288 --> 00:46:59,417
- Är inte människan för dråplig?
- Man lär sig nåt varje dag.
498
00:46:59,459 --> 00:47:04,589
- Är du imponerad?
- Man kan inte lura en hederlig person.
499
00:47:04,630 --> 00:47:10,011
Det stämmer nog, men vi såg just prov
på en annan filosofisk princip.
500
00:47:10,094 --> 00:47:13,139
- Nämligen?
- Lita inte på nån.
501
00:47:14,557 --> 00:47:16,267
Var du i marinkåren?
502
00:47:16,309 --> 00:47:20,104
Alla lär sig nåt i varje transaktion.
503
00:47:20,188 --> 00:47:23,357
Jag anförtror mig åt killen.
Ber om hjälp.
504
00:47:23,441 --> 00:47:26,527
Han får känna sig god.
505
00:47:26,611 --> 00:47:30,990
Vad får du ut av den här transaktionen?
506
00:47:31,908 --> 00:47:33,743
- Det sa jag ju.
- Jaså?
507
00:47:33,826 --> 00:47:35,870
Ja, jag sa att jag ville...
508
00:47:38,331 --> 00:47:40,416
Vill du veta en vink?
509
00:47:43,169 --> 00:47:45,505
Jag ska visa dig en till.
510
00:47:45,588 --> 00:47:47,673
Räck mig handen.
511
00:47:52,095 --> 00:47:54,847
Tänk på ett finger.
512
00:47:57,141 --> 00:47:59,352
- Tänker du på ett?
- Ja.
513
00:48:01,354 --> 00:48:05,066
Jag ska säga
vilket finger du tänker på.
514
00:48:05,149 --> 00:48:07,318
Klarar jag av det?
515
00:48:09,445 --> 00:48:11,572
- Det här.
- Hur visste du det?
516
00:48:11,656 --> 00:48:15,701
Hur jag visste det?
Du tänkte ju på det.
517
00:48:15,785 --> 00:48:20,123
- Vill du älska med mig?
- Hur sa?
518
00:48:20,206 --> 00:48:22,208
Du rodnar.
519
00:48:22,250 --> 00:48:26,379
Det är en vink
om vad vi tänker på och önskar.
520
00:48:26,462 --> 00:48:30,299
Vi kan inte dölja våra känslor.
521
00:48:30,383 --> 00:48:32,593
Vad tror du att jag önskar?
522
00:48:35,346 --> 00:48:37,432
Det ska jag säga dig.
523
00:48:37,807 --> 00:48:41,853
Du vill att nån uppfyller dig.
524
00:48:43,229 --> 00:48:45,731
Att nån visar dig nåt nytt.
525
00:48:49,193 --> 00:48:51,279
Skulle du gilla det?
526
00:48:53,448 --> 00:48:55,575
Vill du det?
527
00:48:57,410 --> 00:48:59,620
Ja.
528
00:48:59,704 --> 00:49:01,748
Vad sa du?
529
00:49:04,751 --> 00:49:06,794
Ja.
530
00:49:08,629 --> 00:49:10,715
Så bra.
531
00:49:41,871 --> 00:49:43,998
God kväll. Kan jag stå till tjänst?
532
00:49:44,082 --> 00:49:46,334
- Ett rum.
- Namnet, tack.
533
00:49:46,459 --> 00:49:48,795
- Richard White.
- Mr White.
534
00:49:54,008 --> 00:49:56,803
- Har ni bokat?
- Nej.
535
00:49:56,928 --> 00:50:02,266
Tyvärr, hotellet är fullbokat
inför modevisningen.
536
00:50:02,308 --> 00:50:04,811
- God kväll.
- God kväll, mr Dean.
537
00:50:05,895 --> 00:50:09,649
- Har ni ingenting?
- Nej, tyvärr.
538
00:50:13,319 --> 00:50:15,613
Är det där hotellchefen?
539
00:50:17,365 --> 00:50:20,827
Nej, han är inte inne.
Jag försäkrar att...
540
00:50:20,910 --> 00:50:23,913
Det gör inget. Tack ska ni ha.
541
00:50:24,330 --> 00:50:28,876
- Ni kan höra av er.
- Det gör inget.
542
00:50:41,013 --> 00:50:43,099
Tänk om...?
543
00:50:56,946 --> 00:50:59,031
Tänk om han kommer tillbaka?
544
00:50:59,115 --> 00:51:02,535
Han bar smoking.
Han lär bli borta i kväll.
545
00:51:02,618 --> 00:51:06,372
- Ja, men om han kommer.
- Knappast troligt.
546
00:51:06,414 --> 00:51:10,293
I så fall tacklar vi det då.
547
00:51:12,211 --> 00:51:14,088
Är du med eller inte?
548
00:53:01,070 --> 00:53:03,156
Vi borde gå nu.
549
00:53:04,824 --> 00:53:07,618
Du sa att han var borta i kväll.
550
00:53:08,536 --> 00:53:12,165
Vi ska väl inte invänta honom?
551
00:53:16,711 --> 00:53:21,340
Vissa skulle nog säga
att du är intressant.
552
00:53:24,218 --> 00:53:26,679
Jag är en bedragare.
553
00:53:26,763 --> 00:53:30,183
Jag är en brottsling.
554
00:53:30,266 --> 00:53:32,810
Man måste inte låtsas.
555
00:53:32,852 --> 00:53:35,313
Man kan kalla saker vid dess namn.
556
00:53:36,814 --> 00:53:39,650
Man kan säga vad man är.
557
00:53:43,237 --> 00:53:45,281
Vad är jag?
558
00:53:47,283 --> 00:53:49,660
Lyssna nu.
559
00:53:49,702 --> 00:53:54,540
Världen är full av saker.
Alla har vi många sidor.
560
00:53:54,624 --> 00:53:57,543
Ont blod, gott blod.
561
00:53:58,544 --> 00:54:03,257
Alla delarna måste komma till tals.
Du vet vad jag menar.
562
00:54:03,508 --> 00:54:08,221
Ansvaret har blivit för tungt.
Stämmer inte det?
563
00:54:08,262 --> 00:54:11,390
- Jo, det gör det.
- Jag vet det, gullet.
564
00:54:11,474 --> 00:54:14,060
Det här läste jag i en bok en gång:
565
00:54:14,143 --> 00:54:18,064
"Blir du avskedad,
så sno med dig något."
566
00:54:18,147 --> 00:54:22,735
"En penna, ta ut din rätt på nåt vis."
567
00:54:22,819 --> 00:54:24,987
Ta nåt från livet.
568
00:54:28,574 --> 00:54:31,619
Du dras nog till mig av ett skäl:
569
00:54:32,245 --> 00:54:37,166
Jag vågar syna reglerna
och ta för mig.
570
00:54:39,127 --> 00:54:41,629
Du är likadan.
571
00:54:42,505 --> 00:54:44,590
Tror du verkligen det?
572
00:54:46,384 --> 00:54:49,679
Ja, det är precis vad jag tror.
573
00:54:49,762 --> 00:54:54,142
Jag ska tvätta av mig,
sen lämnar vi killens rum.
574
00:55:54,327 --> 00:55:56,788
Nu sticker vi.
575
00:56:03,002 --> 00:56:06,923
- Taxi i kväll, sir?
- Nej, tack.
576
00:56:07,006 --> 00:56:10,009
- Jag vill träffa dig igen.
- Det hoppas jag.
577
00:56:10,093 --> 00:56:12,970
Då ska vi göra det. Snart.
578
00:56:13,054 --> 00:56:16,182
- Jag måste dra.
- Får jag följa med?
579
00:56:16,265 --> 00:56:19,268
Jag är redan på plats.
580
00:56:19,352 --> 00:56:21,604
- Jäklar, vad är klockan?
- Vad är det?
581
00:56:21,687 --> 00:56:25,358
Minns du Joey från i går kväll?
582
00:56:25,441 --> 00:56:28,194
- Din vän.
- Killen i flugan.
583
00:56:28,403 --> 00:56:33,366
Titta över min vänstra axel, sakta,
och säg om det är han.
584
00:56:36,119 --> 00:56:38,579
Ja, han går just över gatan.
585
00:56:38,830 --> 00:56:40,456
- Skit.
- Vad är det?
586
00:56:40,540 --> 00:56:43,543
Jag förväntas göra ett ärende här.
587
00:56:44,627 --> 00:56:47,380
Jag ringer dig snart.
588
00:56:47,422 --> 00:56:51,509
- Låt mig hänga med.
- Nej, du blir i vägen.
589
00:56:51,551 --> 00:56:54,053
- Låt mig hänga med.
- Nej, det är ingen lek.
590
00:56:54,095 --> 00:56:57,140
- Vi ska blåsa en snubbe.
- Jag hänger med.
591
00:56:57,223 --> 00:56:59,725
Säg bara vad jag ska göra.
592
00:56:59,809 --> 00:57:02,812
Du sabbar min timing.
593
00:57:05,231 --> 00:57:06,983
Då så.
594
00:57:07,400 --> 00:57:11,738
Du är min fru. Lyd mig i allt.
Hitta inte på nåt eget.
595
00:57:11,821 --> 00:57:15,032
- Taxi.
- Håll tyst vad som än händer.
596
00:57:15,074 --> 00:57:17,493
Du känner bara mig.
597
00:57:25,251 --> 00:57:27,378
Till flygplatsen. Det är bråttom.
598
00:57:29,589 --> 00:57:32,383
- Ska du till mötet?
- Självklart.
599
00:57:32,425 --> 00:57:37,305
Vänta på grönt.
Du får böter om du går mot rött.
600
00:57:43,561 --> 00:57:46,773
- Jeppen lämnade portföljen.
- Vad?
601
00:57:47,315 --> 00:57:49,817
Jeppen lämnade portföljen.
602
00:57:52,028 --> 00:57:54,447
Han kom nog från hotellet.
603
00:57:55,531 --> 00:57:58,451
Vi tar med den dit.
604
00:58:04,916 --> 00:58:08,044
Milda makter!
605
00:58:19,263 --> 00:58:21,349
Herregud!
606
00:58:26,979 --> 00:58:32,026
Det är bäst att jag... Det är bäst
att jag tar tillbaka den till hotellet.
607
00:58:32,110 --> 00:58:34,320
Vi kan väl...
608
00:58:34,570 --> 00:58:38,366
Vi kan väl prata igenom det här.
609
00:58:39,492 --> 00:58:41,577
Jag håller med.
610
00:58:51,295 --> 00:58:55,425
Hör på,
de här pengarna måste vara stulna.
611
00:58:55,925 --> 00:58:59,178
Ja, men hur vet vi det?
612
00:58:59,262 --> 00:59:02,432
Det ligger 80 000 dollar i väskan.
613
00:59:02,515 --> 00:59:07,353
Vem bär runt på så mycket pengar
mitt i natten?
614
00:59:07,437 --> 00:59:10,440
Jag vägrar ge pengarna till snuten.
615
00:59:10,523 --> 00:59:12,692
Då delar några snutar på dem.
616
00:59:12,775 --> 00:59:15,486
- Helt rätt.
- Aldrig, alltså.
617
00:59:15,528 --> 00:59:18,698
Nu får vi sluta att vimsa.
618
00:59:18,781 --> 00:59:22,118
De här pengarna ramlade över oss.
619
00:59:22,201 --> 00:59:25,079
Vi ska absolut inte ge tillbaka dem.
620
00:59:25,163 --> 00:59:28,291
Vi måste inse faktum.
621
00:59:28,374 --> 00:59:32,420
Vi kommer att dela på pengarna.
Låt oss göra det.
622
00:59:41,012 --> 00:59:43,931
- Jag jobbar på bank.
- Tig om dina bekymmer.
623
00:59:44,015 --> 00:59:49,395
Kan du hålla tyst ett tag
och höra på mig i stället?
624
00:59:52,899 --> 00:59:55,026
Jag jobbar på bank.
625
00:59:56,110 --> 01:00:01,574
Om de här pengarna är äkta,
och inte förfalskade, så säger jag:
626
01:00:01,657 --> 01:00:03,743
Låt oss dela på dem.
627
01:00:03,826 --> 01:00:07,914
Vi delar på dem
och låtsas som om ingenting har hänt.
628
01:00:11,167 --> 01:00:16,506
Det är min mening. Det är vad
jag förespråkat i tre timmar.
629
01:00:16,756 --> 01:00:21,719
- Jag tar pengarna till banken och...
- Tror du att vi är galna?
630
01:00:21,761 --> 01:00:26,182
Hör på mig nu.
Vi låter pengarna ligga.
631
01:00:26,265 --> 01:00:31,062
Är de heta, så sitter vi på dem
i ett halvår eller ett år.
632
01:00:31,104 --> 01:00:34,482
- Behåller du dem?
- Hör på nu.
633
01:00:34,565 --> 01:00:37,318
Jag kan gå till min bank i morgon,
här i stan.
634
01:00:37,402 --> 01:00:43,282
Jag kan skaffa tio, nej tjugotusen
i rena pengar. Mina pengar.
635
01:00:43,366 --> 01:00:47,787
Ni får en postväxel
och jag behåller portföljen.
636
01:00:47,829 --> 01:00:49,539
- Får vi dina pengar?
- Ja.
637
01:00:49,622 --> 01:00:53,584
Vänta ett tag nu.
Jag kan gå till min bank.
638
01:00:53,626 --> 01:00:56,671
Jag skaffar 30 000
och kollar grejen.
639
01:00:56,754 --> 01:01:00,800
Ni får mina pengar
mot portföljen, din jävel.
640
01:01:02,218 --> 01:01:06,472
Vilka tror han
att han har att göra med?
641
01:01:24,240 --> 01:01:27,660
Jag ska byta skjorta, sen drar vi.
642
01:01:27,744 --> 01:01:31,372
- Håll ett öga på...
- Lugn, ingen fara.
643
01:01:55,188 --> 01:01:57,190
- Är du vaken?
- Ja.
644
01:01:57,273 --> 01:01:59,358
- Hur mår du?
- Fint.
645
01:02:00,485 --> 01:02:04,572
Du fick lite mer än du räknat med.
646
01:02:04,655 --> 01:02:06,908
- Har det hänt något?
- Ja.
647
01:02:09,494 --> 01:02:12,747
Jag fattar inte hur det fungerar.
648
01:02:12,830 --> 01:02:14,874
Jag ska förklara.
649
01:02:16,834 --> 01:02:20,546
När killen blir stressad
tar vi honom till banken.
650
01:02:20,630 --> 01:02:23,341
Dra inte in bruden. Är du knäpp?
651
01:02:23,424 --> 01:02:26,552
Hon behöver inte veta hur vi gör.
652
01:02:26,636 --> 01:02:30,640
- Lugn, det är ingen fara.
- Det är lätt att säga.
653
01:02:30,723 --> 01:02:34,685
- Det var dumt att ta med bruden.
- Det må så vara.
654
01:02:34,727 --> 01:02:39,357
Vi bestämmer nåt med killen.
Han får skicka portföljen hem till...
655
01:02:39,398 --> 01:02:41,984
- Var bor han?
- Baltimore.
656
01:02:42,068 --> 01:02:44,570
Varför går vi med på det?
657
01:02:45,405 --> 01:02:47,740
Jo, för först besöker han banken här,
658
01:02:47,949 --> 01:02:52,537
och ger oss 30 000 i säkerhet,
så att vi ska lita på honom.
659
01:02:52,620 --> 01:02:56,082
Men vi byter ut portföljen mot en annan
660
01:02:56,290 --> 01:02:58,459
och får hans 30 000.
661
01:02:58,876 --> 01:03:01,754
Varför byta om pengarna är falska?
662
01:03:01,838 --> 01:03:04,715
Pengarna är äkta.
663
01:03:04,757 --> 01:03:11,180
Det är grädden på moset.
Killen får se 80 000 dollar på riktigt.
664
01:03:11,264 --> 01:03:15,560
Vi har lånat dem av gangsters.
Vi ger tillbaka dem i morgon.
665
01:03:15,601 --> 01:03:18,938
- Vad gör han?
- Byter om. Ingen brådska.
666
01:03:18,980 --> 01:03:22,775
Du har sett nåt som få får se.
667
01:03:22,859 --> 01:03:25,236
Det var dumt att ta med henne.
668
01:03:25,278 --> 01:03:28,197
Allt är klart. Det är lugnt.
669
01:03:28,281 --> 01:03:30,408
Du skötte dig bra.
670
01:03:31,784 --> 01:03:36,497
- Dags att dra till banken.
- Hämta din kavaj.
671
01:04:13,701 --> 01:04:16,662
Vi kommer ut alldeles strax.
672
01:04:16,704 --> 01:04:19,832
Vi kommer ut om fem minuter.
673
01:04:27,131 --> 01:04:33,513
Ingen av dem tycks vara beväpnad.
Vi agerar som om de vore det.
674
01:04:34,555 --> 01:04:38,017
Den kvinnliga polisen
får ta kvinnan.
675
01:04:38,101 --> 01:04:40,812
Lägg ner henne och visitera henne.
676
01:04:40,853 --> 01:04:44,440
Jag vet inte vem hon är,
och jag litar inte på henne.
677
01:04:44,524 --> 01:04:47,944
Jag tar den yngre killen,
du den äldre.
678
01:04:48,027 --> 01:04:49,278
Uppfattat.
679
01:04:49,362 --> 01:04:52,490
Signalen är att jag harklar mig.
680
01:04:56,285 --> 01:04:59,038
- Repetera.
- Är det vid banken?
681
01:04:59,122 --> 01:05:01,582
Ja, vid banken.
682
01:05:03,960 --> 01:05:05,920
- Han är snut.
- Va?
683
01:05:06,003 --> 01:05:09,882
- Han pratade i en walkie-talkie.
- Hon måste härifrån.
684
01:05:09,924 --> 01:05:13,302
Tror fan det.
685
01:05:13,386 --> 01:05:16,431
- Vänta, väskan.
- Jag har den.
686
01:05:16,514 --> 01:05:19,225
Har vi glömt nåt?
687
01:05:19,308 --> 01:05:20,768
Bra, kom.
688
01:05:24,397 --> 01:05:27,150
- Vart ska du?
- Min fru måste ringa...
689
01:05:27,233 --> 01:05:29,736
- Vänta.
- Vi stannar hos dig.
690
01:05:29,777 --> 01:05:31,821
- Ingen går nånstans.
- Hon är sjuk.
691
01:05:31,904 --> 01:05:34,365
- Polis! Stilla!
- Min fru är sjuk.
692
01:05:34,449 --> 01:05:38,327
Ner på golvet! Ni är gripna!
693
01:05:38,411 --> 01:05:41,330
- Nej.
- En rörelse och du är dödens.
694
01:05:41,414 --> 01:05:43,833
Jag måste härifrån.
695
01:06:33,966 --> 01:06:36,052
Hur gick det?
696
01:06:36,302 --> 01:06:38,679
Han är död.
697
01:06:39,472 --> 01:06:42,850
- Jag kan inte stanna här.
- Varför dödade du honom?
698
01:06:42,975 --> 01:06:45,269
Nu är det brådis.
699
01:06:45,353 --> 01:06:48,856
- Hon greps av panik.
- Kolla dörren.
700
01:07:01,494 --> 01:07:03,579
Kom.
701
01:07:11,504 --> 01:07:13,548
- Trappan.
- Skynda er.
702
01:08:18,196 --> 01:08:20,239
De väntar där ute.
703
01:08:22,950 --> 01:08:26,913
Subban har satt oss i knipa.
704
01:08:33,669 --> 01:08:35,755
Stjäl bilen.
705
01:08:37,423 --> 01:08:39,008
Det kan jag inte.
706
01:08:39,092 --> 01:08:41,636
Vill du få livstids fängelse
707
01:08:41,719 --> 01:08:44,555
eller vill du komma härifrån?
708
01:08:46,682 --> 01:08:49,018
Du måste stjäla bilen.
709
01:10:26,282 --> 01:10:30,328
Jag har aldrig upplevt
något våld i mitt liv.
710
01:10:30,369 --> 01:10:32,580
Aldrig något våld.
711
01:10:32,663 --> 01:10:35,208
Torka rent den, sen drar vi.
712
01:10:35,249 --> 01:10:39,629
Och du var tvungen att dra in din tjej.
713
01:10:39,712 --> 01:10:42,507
Du var tvungen att förstöra allt.
714
01:10:43,549 --> 01:10:47,720
- Det som hände var en olycka.
- En olycka?
715
01:10:47,804 --> 01:10:50,181
Fan, du bröt mot första regeln.
716
01:10:50,223 --> 01:10:53,559
Jag borde hoppat av
när du kom med tjejen.
717
01:10:53,601 --> 01:10:57,772
Vem fan släpade hit snuten?
Var hittade du honom?
718
01:10:58,022 --> 01:11:00,691
Inne på modevisningen.
719
01:11:00,733 --> 01:11:01,901
- Håll mun!
- Han...
720
01:11:01,984 --> 01:11:04,070
Håll mun, sa jag!
721
01:11:04,946 --> 01:11:08,574
Vi torkar av bilen, sen är allt grönt.
722
01:11:08,658 --> 01:11:12,912
Det här har inte hänt.
Ingen vet vad du heter.
723
01:11:12,954 --> 01:11:15,456
Maffian får tillbaka pengarna...
724
01:11:20,962 --> 01:11:23,047
Var är väskan?
725
01:11:33,141 --> 01:11:35,226
Du hade ju den.
726
01:11:36,811 --> 01:11:39,856
Du hade portföljen i garaget.
727
01:11:39,939 --> 01:11:42,608
- La vi den inte i bilen?
- Var är den?
728
01:11:42,650 --> 01:11:45,069
Den finns inte här.
729
01:11:46,738 --> 01:11:49,574
- Vad innebär det?
- Beklagar.
730
01:11:49,615 --> 01:11:53,327
- När vi var i garaget...
- Låt mig tänka.
731
01:11:54,078 --> 01:11:57,582
- Vad innebär det?
- Förlåt, jag var rädd.
732
01:11:57,623 --> 01:12:01,961
Var du rädd, din jävel?
Nu är det kört för oss.
733
01:12:04,046 --> 01:12:05,590
Vad innebär det?
734
01:12:05,840 --> 01:12:08,718
Vi har sumpat
maffians 80 000 dollar.
735
01:12:08,968 --> 01:12:12,221
De kommer att ange oss för snuten.
736
01:12:12,305 --> 01:12:15,892
- Jag kan ge er pengarna.
- Du är senil, gubbe.
737
01:12:15,975 --> 01:12:18,853
- Jag behöver 80 000 i kväll.
- Jag fixar det.
738
01:12:18,936 --> 01:12:22,273
- Har du så mycket pengar?
- Jag kan fixa det.
739
01:12:26,319 --> 01:12:28,946
För Guds skull, fixa det, då.
740
01:12:41,000 --> 01:12:44,170
Märkligt hur det går ibland.
741
01:12:52,428 --> 01:12:54,889
- Jag är ledsen.
- Hoppa in.
742
01:12:56,974 --> 01:13:00,561
- Jag säger till dem...
- De vet vad som hänt.
743
01:13:01,729 --> 01:13:03,815
Kör till flygplatsen.
744
01:13:08,027 --> 01:13:10,488
Vad händer nu?
745
01:13:10,530 --> 01:13:15,701
Så här blir det: Joey lämnar igen
pengarna, sen sticker han.
746
01:13:15,785 --> 01:13:20,164
Jag sticker, men du stannar.
Du har ditt liv här.
747
01:13:20,206 --> 01:13:23,000
De kan inte spåra dig.
748
01:13:23,042 --> 01:13:26,879
Bara du håller tyst,
så får ingen veta nåt.
749
01:13:27,588 --> 01:13:32,927
Hör på: Du kommer att känna
en stark lust att erkänna ett mord.
750
01:13:33,010 --> 01:13:36,681
Du vill erkänna. Gör inte det.
751
01:13:36,722 --> 01:13:40,059
Det var en olycka.
Du råkade bara vara där.
752
01:13:40,143 --> 01:13:44,397
Du gjorde inget fel, så glöm det hela.
753
01:13:48,276 --> 01:13:50,361
Jag önskar bara...
754
01:13:52,488 --> 01:13:54,574
Stanna taxin.
755
01:14:24,687 --> 01:14:30,193
Förvändhet, projektion,
knapphet, fyndighet...
756
01:14:31,569 --> 01:14:33,654
Ursäkta mig.
757
01:14:36,449 --> 01:14:43,539
...projektion, förvändhet,
knapphet och fyndighet
758
01:14:43,623 --> 01:14:47,126
är redskap för förmedling
759
01:14:49,629 --> 01:14:51,672
av skämtet.
760
01:15:09,941 --> 01:15:13,152
Vad är det, raring?
761
01:15:17,323 --> 01:15:19,409
- Kom in.
- Nej.
762
01:15:19,534 --> 01:15:21,035
- Nej, jag...
- Vad då?
763
01:15:21,119 --> 01:15:24,455
- Jag måste prata med dig.
- Vad är det?
764
01:15:24,497 --> 01:15:29,127
Du vet drömmen i vilken
man har gjort något förskräckligt,
765
01:15:29,210 --> 01:15:33,464
och man ska dö,
och man önskar att allt var en dröm.
766
01:15:33,506 --> 01:15:35,716
Kom in och berätta.
767
01:15:35,800 --> 01:15:39,637
Om man öppnar sig
förråder man någon annan...
768
01:15:39,679 --> 01:15:42,056
När man har gjort något oförlåtligt.
769
01:15:42,140 --> 01:15:43,516
Ja.
770
01:15:43,766 --> 01:15:46,185
När man har gjort något oförlåtligt
771
01:15:46,269 --> 01:15:48,729
ska man bara göra en sak.
772
01:15:48,980 --> 01:15:51,149
Förlåta sig själv.
773
01:15:51,858 --> 01:15:55,319
Du har ju inte dödat någon.
774
01:15:56,279 --> 01:15:59,490
Dr Littauer? Ursäkta. Förlåt...
775
01:16:23,765 --> 01:16:25,933
Har jag tagit fel på dag, doktor Ford?
776
01:16:26,017 --> 01:16:29,604
Jag är ledsen,
men jag är sjuk och måste ställa in.
777
01:16:29,687 --> 01:16:33,858
- Hur är det fatt?
- Du hörde vad jag sa.
778
01:16:59,300 --> 01:17:01,427
Inga samtal alls.
779
01:17:01,511 --> 01:17:05,681
Avboka alla mina möten i dag.
780
01:20:32,346 --> 01:20:34,432
Dr Ford?
781
01:20:42,440 --> 01:20:44,609
Det är Billy Hahn.
782
01:20:58,081 --> 01:21:00,166
Vad vill du?
783
01:21:00,208 --> 01:21:04,462
Jag försökte ringa.
Jag kan inte komma i morgon.
784
01:21:04,545 --> 01:21:08,424
De sa att ni inte tog emot några samtal.
785
01:21:08,508 --> 01:21:12,470
Det är nog bäst att vi tar
en paus i behandlingen.
786
01:21:13,304 --> 01:21:17,475
Jag tittade in för att säga
att jag inte kan komma.
787
01:21:17,517 --> 01:21:20,019
Ja. Tack ska du ha.
788
01:21:22,897 --> 01:21:25,733
- Är allt väl?
- Ja.
789
01:24:03,349 --> 01:24:05,768
Kan jag få prata med Bill?
790
01:24:05,852 --> 01:24:07,687
Jag väntar.
791
01:24:07,728 --> 01:24:10,148
Bill? Hur är det?
792
01:24:10,189 --> 01:24:12,316
Riktigt bra.
793
01:24:13,234 --> 01:24:15,319
Vad då? Ja.
794
01:24:16,362 --> 01:24:21,117
Det var goda nyheter.
Det är alltid roligt att höra.
795
01:24:45,641 --> 01:24:47,727
Ursäkta.
796
01:24:49,479 --> 01:24:52,815
Jag vann 5 000 på en basebollmatch.
797
01:24:54,400 --> 01:24:56,736
Ge mig en slant, då.
798
01:24:56,778 --> 01:24:59,989
Spela själv nån gång. Du är så snål.
799
01:25:00,073 --> 01:25:02,200
Varför spelar jag jämt ärlig?
800
01:25:02,283 --> 01:25:04,911
- Tänk efter.
- Vad då?
801
01:25:07,580 --> 01:25:10,416
- Vem fyllde vattenpistolen?
- Jag.
802
01:25:10,458 --> 01:25:14,921
Du börjar bli en primadonna.
Den gjorde en stor pöl.
803
01:25:15,129 --> 01:25:17,757
- Det är poängen.
- Teatraliskt.
804
01:25:17,840 --> 01:25:21,135
Inte bara det.
Han gav subban en örfil.
805
01:25:21,385 --> 01:25:23,471
- Slog han henne?
- Ja.
806
01:25:24,555 --> 01:25:29,227
- Pang på.
- Titta vilket blåmärke jag fick.
807
01:25:29,268 --> 01:25:31,938
Det kallas realism.
808
01:25:33,564 --> 01:25:37,485
- Pallar hon för trycket?
- Hon är skakad.
809
01:25:37,568 --> 01:25:40,279
Men hon lär inte tjalla.
810
01:25:40,363 --> 01:25:42,990
Ska han kolla henne igen?
811
01:25:43,074 --> 01:25:46,911
Nej, hon pallar. Betala grabben.
812
01:25:48,830 --> 01:25:50,998
Låt honom vara lite skrämd.
813
01:25:54,544 --> 01:25:56,963
Hur visste du att hon skulle gå på det?
814
01:25:57,046 --> 01:25:59,132
Bruden är ju beroende.
815
01:25:59,215 --> 01:26:01,676
Nu ska du få höra nåt makalöst.
816
01:26:01,759 --> 01:26:04,512
- När vi fixade rummet...
- Mitt rum?
817
01:26:04,595 --> 01:26:06,973
Vi la personliga saker på byrån.
818
01:26:07,056 --> 01:26:09,934
Vi la personliga saker på byrån.
819
01:26:09,976 --> 01:26:13,938
- Rummet skulle se bebott ut.
- Hör på nu.
820
01:26:14,021 --> 01:26:17,942
Jag lämnade 40-50 dollar framme.
821
01:26:17,984 --> 01:26:21,195
- Tjejen stjäl min fällkniv.
- Nej.
822
01:26:21,279 --> 01:26:24,449
Hon snodde min turkniv.
823
01:26:24,490 --> 01:26:27,785
- Oslagbart.
- Subban är född till tjuv.
824
01:26:27,827 --> 01:26:31,873
- Så du hade henne på kornet?
- Det var så solklart.
825
01:26:31,956 --> 01:26:34,625
- Hon ville se bedragare.
- Det fick hon.
826
01:26:34,667 --> 01:26:38,546
Vi visade henne några
gamla hederliga, ärrade bedragare.
827
01:26:38,629 --> 01:26:42,175
Om några år ställs såna blåsningar
ut på museum.
828
01:26:42,216 --> 01:26:45,636
- Skinnade och brynade henne.
- Det var det värt.
829
01:26:45,887 --> 01:26:48,473
Vi stack till hotellet.
830
01:26:48,514 --> 01:26:51,893
Apropå det: 300 dollar för rummet.
831
01:26:52,143 --> 01:26:55,313
Du lärde mig att hålla rätt stil.
832
01:26:55,354 --> 01:26:59,442
- Du är en sån smickrare.
- 300 för att få 80 000.
833
01:26:59,525 --> 01:27:04,697
- Du är King Kong.
- Nån måste offra sig.
834
01:27:04,781 --> 01:27:08,159
- Du fick henne att gripas av panik.
- Min specialitet.
835
01:27:08,242 --> 01:27:10,244
Och nu, då?
836
01:27:10,328 --> 01:27:13,581
Jag åker till Las Vegas klockan 22.
Ska du med?
837
01:27:13,664 --> 01:27:16,292
- Jag slutar på plus.
- Vi ses.
838
01:27:16,375 --> 01:27:22,882
Hörde du? Två hotellrum.
52.90 dollar för två polisuniformer.
839
01:27:22,965 --> 01:27:26,928
25 dollar till parkeringskillen.
500 till grabben.
840
01:27:27,011 --> 01:27:29,388
Vad blir summan?
841
01:27:29,847 --> 01:27:33,267
AVGÅNG TILL LAS VEGAS 22.00
842
01:27:33,351 --> 01:27:36,062
PÅSTIGNING SKER
843
01:28:38,875 --> 01:28:43,045
Varför är du här, Mike?
Här kan vi inte vara.
844
01:28:43,129 --> 01:28:47,467
- Vad gör du här?
- De skuggar mig.
845
01:28:47,550 --> 01:28:50,470
Vänta ett tag nu.
846
01:28:52,138 --> 01:28:55,892
- Vi får inte ses ihop.
- Lämna mig inte.
847
01:28:55,975 --> 01:28:59,520
- Du är inte i fara.
- De väntar på mig.
848
01:28:59,604 --> 01:29:01,898
Poliser skuggade mig.
849
01:29:01,981 --> 01:29:05,651
- Jag trodde att du hade åkt.
- Jag kom inte med flyget.
850
01:29:05,735 --> 01:29:09,238
Du hinner försvinna nu
om de inte har skuggat dig hit.
851
01:29:09,322 --> 01:29:12,241
- Men vi måste dela på oss.
- Lämna mig inte.
852
01:29:12,325 --> 01:29:17,705
- Gudskelov att du är här.
- Vi får mötas nån annanstans.
853
01:29:17,789 --> 01:29:20,958
Nej, jag är så rädd, och...
854
01:29:22,877 --> 01:29:26,923
Jag tog ut alla pengar jag har
ifrån banken.
855
01:29:27,965 --> 01:29:32,053
Vi kan försvinna tillsammans.
856
01:29:34,305 --> 01:29:36,849
Jag har en kvarts miljon dollar.
857
01:29:36,933 --> 01:29:39,018
Vi kan leva. Vi kan...
858
01:29:40,144 --> 01:29:43,481
Det är otroligt att jag har träffat dig.
859
01:29:53,533 --> 01:29:59,455
- Skuggade någon dig hit, tror du?
- Jag vet inte. Jag är så rädd.
860
01:30:02,917 --> 01:30:07,922
Jag såg dem vid banken,
men jag skakade av mig dem.
861
01:30:08,172 --> 01:30:09,549
Bra.
862
01:30:09,590 --> 01:30:13,469
- Jag köpte biljett i falskt namn.
- Det var klokt.
863
01:30:13,553 --> 01:30:15,680
Jag heter Margaret.
864
01:30:17,890 --> 01:30:24,021
Jag ska fixa ut dig ur landet,
men vi behöver en plan.
865
01:30:24,063 --> 01:30:26,399
FÖRBJUDET OMRÅDE
866
01:30:26,482 --> 01:30:30,653
ENDAST PERSONAL
867
01:30:38,578 --> 01:30:40,663
Jag tar hand om det här.
868
01:30:43,166 --> 01:30:45,418
- Ödet förde oss samman.
- Visst.
869
01:30:45,668 --> 01:30:47,420
- Tillsammans...
- Vi ordnar det.
870
01:30:47,462 --> 01:30:51,090
- När jag såg att jag var förföljd...
- Ingen fara.
871
01:30:51,174 --> 01:30:54,552
- Det var mitt straff.
- Det var en olycka.
872
01:30:54,594 --> 01:31:00,558
Nej, jag visste att jag var usel.
Vet du när jag insåg det?
873
01:31:00,600 --> 01:31:03,060
När jag tog din kniv.
874
01:31:03,102 --> 01:31:06,063
- Vilken kniv?
- Din kniv på rummet.
875
01:31:06,105 --> 01:31:12,361
Det var därför det gick illa.
Ja, för jag är usel. Jag stal.
876
01:31:14,238 --> 01:31:16,449
Vad är det?
877
01:31:19,077 --> 01:31:22,789
Jag tar inga chanser med dig.
878
01:31:25,833 --> 01:31:30,963
Grejen är
att du just pratade om min kniv.
879
01:31:31,047 --> 01:31:33,299
- Jag förstår inte.
- Min kniv.
880
01:31:33,382 --> 01:31:36,844
Du sa att du stal min kniv.
881
01:31:36,928 --> 01:31:42,141
I min bransch kallas det
ett rejält misstag.
882
01:31:43,142 --> 01:31:45,812
Du sabbade upplägget.
883
01:31:45,895 --> 01:31:47,980
Min kniv.
884
01:31:48,856 --> 01:31:51,859
Vad fan begär du av mig?
885
01:31:51,943 --> 01:31:55,780
Dina 80 000 dollar är redan uppdelade.
886
01:31:55,822 --> 01:31:59,158
- Vill du hämnas?
- Jag litade på dig.
887
01:31:59,200 --> 01:32:02,412
Självklart, det är mitt levebröd.
888
01:32:02,495 --> 01:32:05,665
Det här är mitt levebröd.
889
01:32:05,748 --> 01:32:09,168
Jag är ledsen att jag sårade dig.
890
01:32:09,210 --> 01:32:14,048
Du är schyst. Vad du än känner
att du måste göra...
891
01:32:14,298 --> 01:32:16,551
- Sätt dig, tack.
- Gärna, men...
892
01:32:16,634 --> 01:32:18,761
- Sätt dig.
- Tänker du tjalla?
893
01:32:18,845 --> 01:32:21,973
- Kanske det.
- Och berätta vad då?
894
01:32:22,014 --> 01:32:25,935
Att författaren till
<i>Hetsad</i> - Besatthet och tvång
895
01:32:26,018 --> 01:32:28,938
gav sina pengar till en bedragare?
896
01:32:29,021 --> 01:32:31,274
Fattar du vad jag menar?
897
01:32:31,357 --> 01:32:34,610
Men vi hade kul. Medge det.
898
01:32:36,529 --> 01:32:38,322
Sätt dig, sa jag.
899
01:32:40,658 --> 01:32:43,619
Går du i väg, så dödar jag dig.
900
01:32:43,703 --> 01:32:47,832
- Jag tror dig inte.
- Vad är livet utan äventyr?
901
01:33:00,553 --> 01:33:04,724
- Vad vill du att jag ska göra?
- Du stal mina pengar.
902
01:33:04,766 --> 01:33:07,059
- Fy skäms.
- Du våldtog mig.
903
01:33:07,143 --> 01:33:12,148
- Jag togs under falska förespeglingar.
- Ja, så var det väl?
904
01:33:12,231 --> 01:33:16,235
Du är sårad över blåsningen.
Det förstår jag.
905
01:33:16,277 --> 01:33:18,571
Hur kunde du göra något sånt?
906
01:33:18,654 --> 01:33:22,617
Jag beklagar faktiskt
att det hände.
907
01:33:22,700 --> 01:33:26,496
Gjort är gjort.
Världen är inte perfekt.
908
01:33:26,579 --> 01:33:30,833
- Du utnyttjade mig.
- Ja, och jag beklagar det.
909
01:33:30,917 --> 01:33:36,172
Du lärde obehagliga saker om
dig själv. Jag är ledsen för det.
910
01:33:36,255 --> 01:33:38,841
Gjorde jag nåt gräsligt?
911
01:33:39,509 --> 01:33:41,594
Ja.
912
01:33:43,429 --> 01:33:45,765
Det är mitt levebröd.
913
01:33:45,848 --> 01:33:47,934
Sätt dig.
914
01:33:49,352 --> 01:33:53,356
Man kan inte bluffa nån
som inte lyssnar.
915
01:33:54,774 --> 01:33:57,276
Är du helt sjuk? Är du det?
916
01:33:57,318 --> 01:34:00,947
- Du ska böna och be.
- Så fan heller.
917
01:34:01,030 --> 01:34:03,282
- Böna och be.
- Jävla bluff.
918
01:34:03,324 --> 01:34:06,452
Ska du döda mig och åka in?
919
01:34:06,536 --> 01:34:10,456
Offra ditt goda liv?
Bästsäljaren? Läkarrollen?
920
01:34:10,540 --> 01:34:13,960
Ska du offra
allt du värnar om så energiskt?
921
01:34:14,210 --> 01:34:16,671
Pistolen är inte min.
Jag var aldrig här.
922
01:34:22,093 --> 01:34:26,514
- Be om nåd, annars dödar jag dig.
- Nej.
923
01:34:26,764 --> 01:34:30,977
- Jag vet inte vad jag gör.
- Nej, jag...
924
01:34:31,018 --> 01:34:32,603
Be om nåd.
925
01:34:32,645 --> 01:34:36,190
Det här är din önskedröm,
din sjuka subba.
926
01:34:36,274 --> 01:34:39,902
Du behövde jämt bromsa
dina dåliga sidor.
927
01:34:39,986 --> 01:34:43,156
Jag har aldrig skadat nån,
aldrig skjutit nån.
928
01:34:43,197 --> 01:34:47,869
Det här var din önskedröm.
Det fattade jag direkt.
929
01:34:47,952 --> 01:34:50,830
Du är en värdelös hora.
930
01:34:50,913 --> 01:34:54,250
Du kom tillbaka
som en hund till sina egna spyor.
931
01:34:54,333 --> 01:34:57,253
Du får inte ett skit av mig.
932
01:35:01,340 --> 01:35:03,634
Tack. Kan jag få en till?
933
01:36:26,759 --> 01:36:29,470
Är ni doktor Margaret Ford?
934
01:36:35,309 --> 01:36:37,395
Ja.
935
01:36:39,939 --> 01:36:42,066
Skulle ni vilja signera min bok?
936
01:36:44,068 --> 01:36:46,112
Med nöje.
937
01:36:54,537 --> 01:36:57,457
FÖRLÅT DIG SJÄLV
938
01:37:03,504 --> 01:37:06,632
Kära du, jag har saknat dig.
939
01:37:07,800 --> 01:37:10,219
- Hur mår du?
- Utmärkt.
940
01:37:10,470 --> 01:37:13,639
- Säkert?
- Ja, definitivt.
941
01:37:13,681 --> 01:37:15,808
Bra. Kom.
942
01:37:16,434 --> 01:37:18,561
Det är så roligt att ha dig tillbaka.
943
01:37:19,479 --> 01:37:24,358
Sätt dig nu
och berätta allting för mig.
944
01:37:28,863 --> 01:37:33,159
Anar du hur orolig jag var för dig
före din resa?
945
01:37:33,367 --> 01:37:37,038
Det var stressen
inför utgivningen av boken.
946
01:37:37,121 --> 01:37:41,292
Ja, men det var något som tyngde dig.
947
01:37:41,375 --> 01:37:43,836
Det stämmer.
948
01:37:43,920 --> 01:37:49,467
Du sa att man måste förlåta sig själv
när man gjort nåt oförlåtligt.
949
01:37:49,509 --> 01:37:54,722
- Det har jag gjort. Allt är avklarat.
- Bra.
950
01:37:55,807 --> 01:37:58,851
Vad vill du ha? Vad åt du där nere?
951
01:37:58,935 --> 01:38:01,604
Dr Littauer, ni har telefon.
952
01:38:03,773 --> 01:38:05,900
Du får ursäkta.
953
01:38:05,983 --> 01:38:08,611
Beställ åt mig.
954
01:38:29,382 --> 01:38:32,051
Ursäkta?
955
01:38:32,135 --> 01:38:33,386
Ja?
956
01:38:33,469 --> 01:38:37,140
Vad består buffén av?
957
01:38:42,812 --> 01:38:45,481
- Waldorfsallad.
- Tack.
958
01:38:46,305 --> 01:39:46,825
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm