Doraemon: Nobita to Animaru puranetto
ID | 13208488 |
---|---|
Movie Name | Doraemon: Nobita to Animaru puranetto |
Release Name | Doraemon nobita's animal planet |
Year | 1990 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 1147520 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,266 --> 00:00:36,258
Que se passe-t-il ici ?
3
00:00:36,269 --> 00:00:38,396
C'est la sortie.
4
00:00:41,474 --> 00:00:42,338
Ah!
5
00:00:43,443 --> 00:00:44,535
Ça fait mal !
6
00:00:48,515 --> 00:00:52,417
Ce n’est pas la montagne derrière l’école !
7
00:00:52,419 --> 00:00:54,319
Où suis-je?
8
00:00:57,424 --> 00:01:01,451
Je nesuis jamais venu ici auparavant.
Et je n'ai jamais vu cet endroit !
9
00:01:01,494 --> 00:01:03,325
Ah oui, c'est vrai !
10
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
C'est dans mon rêve !
11
00:01:05,331 --> 00:01:07,299
Je suis en train de rêver!
12
00:01:07,333 --> 00:01:10,461
Pourquoi je ne rêve pas
de quelque chose de chouette ?
13
00:01:10,503 --> 00:01:13,472
Réveille-toi...! Réveille-toi!
14
00:01:15,408 --> 00:01:16,375
Ah!
15
00:01:17,510 --> 00:01:19,307
Ça fait mal !
16
00:01:21,414 --> 00:01:23,279
Doraemon...!
17
00:02:38,324 --> 00:02:40,485
Sauve-moi, Doraemon !
18
00:02:44,264 --> 00:02:45,356
Ça fait mal !
19
00:02:46,366 --> 00:02:48,266
C'est sombre et dangereux ici.
20
00:02:48,268 --> 00:02:50,293
J'ai pas envie!
21
00:02:50,436 --> 00:02:51,460
Hein...? Ah ?
22
00:02:51,504 --> 00:02:54,473
Qui parle là ?
23
00:02:55,408 --> 00:02:58,241
Nous devons rentrer à la maison.
24
00:02:58,278 --> 00:03:02,339
Je croyais qu'on s'était promis de faire un
trip d'aventure en forêt aujourd'hui.
25
00:03:03,449 --> 00:03:06,418
Mais si on rencontre des fantômes ?
26
00:03:06,452 --> 00:03:08,317
T'es superstitieux !
27
00:03:08,354 --> 00:03:11,448
Nous devons découvrir la vérité ce soir !
28
00:03:11,457 --> 00:03:13,288
Hé les enfants !
29
00:03:13,459 --> 00:03:15,427
Que faites-vous ici?
30
00:03:15,428 --> 00:03:16,360
Sérieusement...!
31
00:03:16,362 --> 00:03:17,294
Papa!
32
00:03:17,297 --> 00:03:19,322
Rentrez chez vous maintenant ! Allez !
33
00:03:19,365 --> 00:03:20,229
Oui!
34
00:03:21,367 --> 00:03:23,358
Nous reviendrons la prochaine fois.
35
00:03:23,403 --> 00:03:28,363
C'est toi le meneur, Gian !
36
00:03:28,408 --> 00:03:30,399
C'est bizarre.
37
00:03:33,479 --> 00:03:34,343
Euh!
38
00:03:35,481 --> 00:03:37,472
C'est quoi cette fleur ?
39
00:03:37,517 --> 00:03:40,384
Il y a des lucioles dedans.
40
00:03:40,386 --> 00:03:42,354
Oh, ne partez pas ! Ne partez pas !
41
00:03:42,355 --> 00:03:43,413
J'ai besoin de lumière !
42
00:03:43,456 --> 00:03:45,321
Ne partez pas !
43
00:03:47,393 --> 00:03:48,257
Ah!
44
00:03:50,363 --> 00:03:51,455
La brume revient !
45
00:03:51,497 --> 00:03:54,295
Je peux me réveiller après
avoir traversé la brume.
46
00:03:54,300 --> 00:03:56,234
J'ai sommeil.
47
00:04:09,482 --> 00:04:10,471
Nobita !
48
00:04:11,384 --> 00:04:13,443
Réveille-toi, Nobita !
49
00:04:13,519 --> 00:04:15,282
Réveille-toi!
50
00:04:16,456 --> 00:04:18,424
Comment as-tu pu dormir par terre ?
51
00:04:18,458 --> 00:04:20,483
Tu dors mal !
52
00:04:20,526 --> 00:04:23,427
Lève-toi !
Tu vas être en retard à l'école !
53
00:04:23,429 --> 00:04:24,361
Flûte!
54
00:04:25,431 --> 00:04:28,332
J'ai fait un rêve étrange.
55
00:04:28,334 --> 00:04:30,234
Qu'est-ce que c'était?
56
00:04:30,436 --> 00:04:33,371
Je marchais seul dans une forêt sombre.
57
00:04:33,373 --> 00:04:36,501
Et j'ai entendu quelqu'un parler...!
58
00:04:36,509 --> 00:04:38,443
Et ensuite ?
59
00:04:38,478 --> 00:04:39,445
Ah...!
60
00:04:40,413 --> 00:04:42,404
Tu trouves ça drôle ?
61
00:04:43,249 --> 00:04:44,477
La police canine ?
62
00:04:45,251 --> 00:04:48,243
Eh bien..., ça ressemble à un conte de fées !
63
00:04:48,288 --> 00:04:49,448
C'est drôle!
64
00:04:49,455 --> 00:04:50,319
Hein!
65
00:04:53,526 --> 00:04:57,428
Comment oses-tu te moquer de moi !
66
00:04:58,464 --> 00:04:59,431
Ha...!
67
00:05:02,402 --> 00:05:04,427
Du pur Nobita !
68
00:05:04,504 --> 00:05:07,200
Tu es ridicule, Nobita !
69
00:05:07,240 --> 00:05:09,299
C'est un rêve. Je ne peux pas le contrôler.
70
00:05:09,342 --> 00:05:10,309
Je ne peux rien y faire.
71
00:05:10,343 --> 00:05:13,403
Ton rêve reflète ton QI.
72
00:05:13,446 --> 00:05:14,378
Ce qui signifie
73
00:05:14,380 --> 00:05:16,371
que t'as le même niveau de QI
que ces enfants de maternelle.
74
00:05:16,416 --> 00:05:19,385
Moi aussi,
j'ai fait un rêve la nuit dernière.
75
00:05:19,385 --> 00:05:21,353
J'étais au dome de Tokyo e...
76
00:05:21,354 --> 00:05:23,345
Mon niveau de QI est égal à celui des
enfants de maternelle, de toute façon !
77
00:05:23,389 --> 00:05:24,378
Nobita !
78
00:05:25,291 --> 00:05:27,259
Le dome de Tokyo ! Et ensuite ?
79
00:05:27,260 --> 00:05:30,423
J'ai donné un concert au dome de Tokyo.
80
00:05:30,430 --> 00:05:33,365
J'avais beaucoup de fans.
81
00:05:33,366 --> 00:05:34,492
Je me sentais bien!
82
00:05:34,534 --> 00:05:37,435
Heureusement que c'était un rêve !
83
00:05:37,437 --> 00:05:38,495
Qu'est-ce que t'as dit?
84
00:05:38,504 --> 00:05:39,334
Rien!
85
00:05:39,372 --> 00:05:41,340
Tu es incroyable!
86
00:05:41,374 --> 00:05:42,363
Nobita !
87
00:05:43,343 --> 00:05:46,506
En fait, je suis jalouse de ton rêve.
88
00:05:46,512 --> 00:05:49,242
Tu te moques de moi !
N'est-ce pas ?
89
00:05:49,282 --> 00:05:50,374
Pas du tout!
90
00:05:50,383 --> 00:05:53,352
J’aimerais pouvoir rêver de
quelque chose comme ça aussi.
91
00:05:53,386 --> 00:05:54,375
Vraiment?
92
00:05:54,420 --> 00:05:55,409
Vraiment?
93
00:05:56,289 --> 00:05:57,449
J'avais l'habitude d'imaginer ça.
94
00:05:57,457 --> 00:06:03,327
J’aimerais pouvoir
communiquer avec les animaux.
95
00:06:06,332 --> 00:06:07,356
Je suis de retour !
96
00:06:07,400 --> 00:06:08,367
Maman!
97
00:06:10,236 --> 00:06:12,295
J'ai envie d'un goûter, maman.
98
00:06:12,338 --> 00:06:14,499
Elle n'est pas là.
99
00:06:15,475 --> 00:06:16,339
Ah!
100
00:06:18,344 --> 00:06:21,279
C'est la fleur de mon rêve !
101
00:06:21,280 --> 00:06:23,248
Do...Doraemon !
102
00:06:25,284 --> 00:06:27,514
La luciole se cache à
l'intérieur de la fleur.
103
00:06:27,520 --> 00:06:30,387
Tu ne rêves pas.
104
00:06:30,390 --> 00:06:32,221
Tu as raison.
105
00:06:32,258 --> 00:06:33,452
Tu veux dire, Nobita,
106
00:06:33,459 --> 00:06:36,223
que tu as voyagé
dans le monde des animaux.
107
00:06:36,529 --> 00:06:39,396
Sans gadget ?
108
00:06:39,499 --> 00:06:40,488
Je vois!
109
00:06:41,534 --> 00:06:42,501
Nobita.
110
00:06:42,502 --> 00:06:44,470
Garde ça pour toi.
111
00:06:44,470 --> 00:06:46,495
Les gens vont se moquer de
toi si tu leur dis.
112
00:06:46,506 --> 00:06:48,406
Mais, la fleur...
113
00:06:48,441 --> 00:06:51,274
Tu l'as ramassé dans la montagne.
114
00:06:51,277 --> 00:06:52,301
Je suppose que tu l'as oublié.
115
00:06:52,345 --> 00:06:55,314
Comment est-ce possible...?
116
00:06:55,314 --> 00:07:01,275
Peux-tu trouver
cette fleur à la montagne ?
117
00:07:08,361 --> 00:07:10,329
Bien sûr que non !
118
00:07:10,329 --> 00:07:12,388
C'est trop !
119
00:07:12,432 --> 00:07:14,332
C'est maman !
120
00:07:14,534 --> 00:07:16,331
Comment avez-vous pu faire ça ?
121
00:07:16,335 --> 00:07:18,303
C'est surdéveloppé...!
122
00:07:18,304 --> 00:07:19,271
C'est exact!
123
00:07:19,305 --> 00:07:22,433
Ça a beaucoup changé en peu de temps.
124
00:07:22,475 --> 00:07:24,272
Il y avait de l'ayu dans la rivière
125
00:07:24,277 --> 00:07:26,404
Quand j'étais jeune.
126
00:07:26,446 --> 00:07:28,414
Je me souviens qu'il y avait des lucioles.
127
00:07:28,448 --> 00:07:32,248
Sérieusement,
la partie verte est en train de diminuer !
128
00:07:32,285 --> 00:07:34,480
Comment la montagne va-t-elle changer ?
129
00:07:34,487 --> 00:07:39,288
Ils prévoient de niveler le terrain
et d'y construire un terrain de golf.
130
00:07:40,326 --> 00:07:42,260
C'est assez !
131
00:07:42,295 --> 00:07:45,526
Il faut que nous hausions
la voix avec tous les résidents !
132
00:07:45,531 --> 00:07:46,395
Oui!
133
00:07:46,466 --> 00:07:48,400
Nous devons ensemble nous
opposer à ça !
134
00:07:48,401 --> 00:07:49,425
C'est vrai...! Oui !
135
00:07:49,469 --> 00:07:51,266
Vont-ils raser la montagne ?
136
00:07:51,270 --> 00:07:54,364
Comment ont-ils pu faire ça ?
137
00:08:02,281 --> 00:08:06,342
Nous devons faire signer tout le monde.
138
00:08:07,353 --> 00:08:08,411
Bienvenue à la maison, maman !
139
00:08:08,421 --> 00:08:09,513
Bien joué.
140
00:08:10,490 --> 00:08:12,458
Je soutiens ta protestation !
141
00:08:12,458 --> 00:08:15,256
Je peux t'aider à quoi que ce soit ?
142
00:08:15,294 --> 00:08:17,421
Tu n'as pas à t'inquiéter pour ça, Nobita.
143
00:08:17,430 --> 00:08:20,422
Tout ce que tu as à faire
c'est de finir tes devoirs.
144
00:08:20,466 --> 00:08:24,493
Ça n'a rien à voir avec mes devoirs.
145
00:08:24,504 --> 00:08:27,473
Où as-tu trouvé cette fleur, maman ?
146
00:08:27,473 --> 00:08:31,204
C'était devant ta porte ce matin.
147
00:08:31,244 --> 00:08:34,338
Devant ma porte...!
148
00:09:06,279 --> 00:09:09,305
S'il te plaît, excuse-moi, maman.
149
00:10:01,534 --> 00:10:03,502
C'est du gaz !
150
00:10:03,502 --> 00:10:04,366
Hum!
151
00:10:06,439 --> 00:10:11,274
Je dois enquêter sur le rêve.
152
00:10:11,444 --> 00:10:14,208
Ok, c'est parti !
153
00:10:21,387 --> 00:10:23,480
Il y a une sortie.
154
00:10:31,330 --> 00:10:33,298
Il y a une tempête !
155
00:10:33,299 --> 00:10:34,459
Je n'abandonnerai pas !
156
00:10:34,500 --> 00:10:38,527
Je dois aller voir les animaux !
157
00:10:42,508 --> 00:10:43,372
Ouah!
158
00:10:43,442 --> 00:10:46,275
La forêt est grande !
159
00:10:46,278 --> 00:10:47,506
Waouh, mon Take-copter !
160
00:10:47,513 --> 00:10:48,377
Ah!
161
00:10:52,485 --> 00:10:55,352
Doraemon ! Doraemon !
162
00:10:55,488 --> 00:10:56,352
Ah!
163
00:10:59,291 --> 00:11:00,519
Ah, Doraemon !
164
00:11:01,427 --> 00:11:05,295
Je t'ai suivi ici depuis que
tu t'es réveillé à minuit.
165
00:11:05,297 --> 00:11:08,289
En effet, c'était ma faute.
166
00:11:08,334 --> 00:11:11,394
Comment pourrais-je rire de toi et
penser que ce n'est qu'un conte de fées ?
167
00:11:11,437 --> 00:11:14,406
Je ne m’attendais pas à
un monde comme celui-ci.
168
00:11:14,440 --> 00:11:18,342
Je dois m'excuser auprès de toi, Nobita.
169
00:11:18,344 --> 00:11:19,402
Doraemon !
170
00:11:20,413 --> 00:11:23,507
Oublie ça ! Fais moi descendre !
171
00:11:25,384 --> 00:11:27,284
Je suis désolé!
172
00:11:27,353 --> 00:11:30,447
Nous ne pouvons pas utiliser
Take-copter car le vent est fort !
173
00:11:30,489 --> 00:11:34,323
Nous en avons besoin dans cette situation.
174
00:11:34,326 --> 00:11:36,294
Typhon et...
175
00:11:36,495 --> 00:11:38,395
Tant que nous réglons ce problème,
176
00:11:38,397 --> 00:11:43,357
Il y aura des yeux autour de nous.
Cela évitera les tempêtes.
177
00:11:43,402 --> 00:11:44,494
C'est vrai!
178
00:11:44,503 --> 00:11:47,301
Ok, explorons les environs !
179
00:11:47,339 --> 00:11:48,306
Super!
180
00:11:50,376 --> 00:11:54,312
As-tu trouvé les animaux ici, Nobita ?
181
00:11:55,314 --> 00:11:58,511
Mais le vent est trop fort...!
182
00:11:58,517 --> 00:11:59,381
Ah!
183
00:11:59,452 --> 00:12:04,321
Voilà la lisière de la forêt !
184
00:12:06,258 --> 00:12:09,284
Il y a une large rivière
à l'extérieur de la forêt.
185
00:12:09,295 --> 00:12:12,287
Le courant s'accélère à cause de la tempête.
186
00:12:12,331 --> 00:12:14,492
Ça a l'air dangereux.
187
00:12:16,268 --> 00:12:18,498
Regarde là-bas, Doraemon !
188
00:12:18,504 --> 00:12:19,368
Hum!
189
00:12:22,441 --> 00:12:23,305
Ah!
190
00:12:26,445 --> 00:12:29,209
C'est le chiot que j'ai vu hier soir !
191
00:12:29,248 --> 00:12:30,442
Prête-moi un truc.
192
00:12:30,449 --> 00:12:33,316
La main tendu !
193
00:12:36,489 --> 00:12:37,353
Ouah!
194
00:12:40,459 --> 00:12:42,324
Tu ne peux pas le tenir par la queue !
195
00:12:42,328 --> 00:12:44,228
Je suis désolé!
196
00:12:50,503 --> 00:12:52,266
Ça fait mal !
197
00:12:52,271 --> 00:12:53,397
Je suis désolé!
198
00:12:53,439 --> 00:12:55,407
Où est ta maison ?
199
00:12:55,441 --> 00:12:57,500
Il y a une ville le long de la rivière,
en amont.
200
00:12:57,510 --> 00:12:59,375
Nous te ramenerons chez toi.
201
00:12:59,411 --> 00:13:01,311
Monte sur mon dos !
202
00:13:01,313 --> 00:13:02,280
Vraiment?
203
00:13:02,314 --> 00:13:03,440
Allons-y!
204
00:13:04,283 --> 00:13:06,274
Vous êtes incroyables !
205
00:13:06,318 --> 00:13:09,515
Je n'ai jamais vu de
renard volant ni de singe !
206
00:13:09,522 --> 00:13:12,286
Je ne suis pas un singe ! Je suis un humain.
207
00:13:12,324 --> 00:13:14,485
Je suis un chat robot.
208
00:13:14,493 --> 00:13:15,357
Ah!
209
00:13:15,361 --> 00:13:19,457
C'est la ville où je vis !
210
00:13:20,466 --> 00:13:21,490
Regardez...!
211
00:13:22,468 --> 00:13:23,457
Chippo !
212
00:13:25,504 --> 00:13:26,471
Papa!
213
00:13:26,505 --> 00:13:27,494
Chippo !
214
00:13:30,342 --> 00:13:31,434
Tu es trop vilain !
215
00:13:31,443 --> 00:13:34,344
Tu nous inquiètes toujours !
216
00:13:34,380 --> 00:13:36,439
C'était une expérience !
217
00:13:36,448 --> 00:13:37,278
Hein?
218
00:13:37,316 --> 00:13:38,374
De quelle expérience tu parles ?
219
00:13:38,384 --> 00:13:43,412
Je voulais savoir jusqu'où le radeau en
bambou pouvait naviguer dans les typhons !
220
00:13:43,455 --> 00:13:46,356
Tu es trop vilain !
221
00:13:46,525 --> 00:13:51,258
Ne te fâches pas.
Il est rentré sain et sauf, de toute façon.
222
00:13:51,263 --> 00:13:54,357
C'est vrai !
On peut licencier l'équipe de recherche.
223
00:13:54,400 --> 00:13:55,264
Ha!
224
00:13:55,467 --> 00:13:56,297
C'est super...!
225
00:13:56,302 --> 00:13:58,361
Nous pouvons rentrer maintenant !
226
00:13:58,404 --> 00:14:00,395
Je suis désolé du dérangement.
227
00:14:00,439 --> 00:14:02,236
Merci pour l'aide !
228
00:14:02,241 --> 00:14:06,200
Écoute, je ne mens pas. Les animaux parlent.
229
00:14:06,245 --> 00:14:10,238
Ces animaux parlent, pour de vrai !
230
00:14:10,349 --> 00:14:14,445
Le raton laveur et le
singe ont sauvé mon enfant.
231
00:14:14,453 --> 00:14:16,444
J'ai entendu dire que tu
avais sauvé mon enfant.
232
00:14:16,488 --> 00:14:17,477
Merci.
233
00:14:17,523 --> 00:14:18,490
- De rien !
- Merci !
234
00:14:18,490 --> 00:14:20,355
D'ailleurs, laissez-moi vous expliquer.
235
00:14:20,359 --> 00:14:22,384
Je ne suis pas un raton laveur. Je suis...
236
00:14:22,428 --> 00:14:24,362
Ma maison n'est pas loin.
237
00:14:24,363 --> 00:14:26,422
Vous pouvez prendre une tasse de thé
chez moi si ça vous dit.
238
00:14:26,465 --> 00:14:27,454
S'il vous plaît.
239
00:14:32,438 --> 00:14:33,370
Chippo !
240
00:14:33,372 --> 00:14:36,364
Tu dois aller à l'école demain.
Tu dois aller te coucher maintenant.
241
00:14:36,408 --> 00:14:38,501
Je n'ai pas sommeil.
242
00:14:38,510 --> 00:14:39,374
Oh!
243
00:14:39,445 --> 00:14:42,243
Nous allons partir car il est tard.
244
00:14:42,248 --> 00:14:43,340
Oui, probablement.
245
00:14:43,382 --> 00:14:46,249
Reste s'il te plaît ?
246
00:14:46,252 --> 00:14:47,276
Impossible.
247
00:14:47,453 --> 00:14:48,442
D'où venez-vous?
248
00:14:48,487 --> 00:14:49,454
Du Japon!
249
00:14:49,521 --> 00:14:52,251
Où est le Japon ?
250
00:14:52,458 --> 00:14:55,256
Désolé pour le dérangement.
251
00:14:56,295 --> 00:14:58,388
Nous reviendrons une prochaine fois, Chippo.
252
00:14:58,430 --> 00:14:59,454
Promis!
253
00:15:00,232 --> 00:15:01,426
Je vous le dis.
254
00:15:01,467 --> 00:15:05,460
J'ai décidé de vous inviter
à rejoindre mon plan secret.
255
00:15:05,504 --> 00:15:07,233
Merci.
256
00:15:07,239 --> 00:15:09,207
On doit y aller. À bientôt !
257
00:15:09,475 --> 00:15:11,238
À bientôt...!
258
00:15:11,243 --> 00:15:13,302
Vous devez absolument revenir !
259
00:15:13,345 --> 00:15:14,403
À bientôt!
260
00:15:17,283 --> 00:15:18,341
À bientôt!
261
00:15:19,385 --> 00:15:20,249
Ouah!
262
00:15:20,519 --> 00:15:21,383
Ah!
263
00:15:22,254 --> 00:15:25,382
Waouh...! La lune est grosse !
264
00:15:25,424 --> 00:15:27,415
Oui...! Mon Dieu...!
265
00:15:28,294 --> 00:15:31,388
Je suis sûr que nous ne
sommes pas sur Terre !
266
00:15:31,397 --> 00:15:32,421
Où sommes-nous?
267
00:15:32,464 --> 00:15:34,489
Je ne sais pas.
268
00:15:36,235 --> 00:15:40,467
On dirait que le gaz rose dans
la forêt soit le seul accès.
269
00:15:40,472 --> 00:15:43,339
Il devrait être ici.
270
00:15:45,444 --> 00:15:47,412
Le gaz rose a disparu !
271
00:15:47,413 --> 00:15:50,405
Comment est-ce possible ?
Es-tu sûr de te souvenir de l'endroit exact ?
272
00:15:50,449 --> 00:15:51,416
C'est impossible.
273
00:15:51,417 --> 00:15:53,351
Je l'ai marqué.
274
00:15:53,452 --> 00:15:54,316
Euh!
275
00:15:55,354 --> 00:15:56,343
J'ai compris!
276
00:15:56,388 --> 00:15:58,356
Le typhon l'a fait exploser.
277
00:15:59,258 --> 00:16:00,418
Que faire maintenant ?
278
00:16:00,426 --> 00:16:02,257
Je ne sais pas.
279
00:16:02,294 --> 00:16:03,386
Utilisons la porte n'importe où !
280
00:16:03,395 --> 00:16:07,422
On ne connaît pas l'endroit.
La porte ne fonctionne pas ici !
281
00:16:07,466 --> 00:16:08,490
C'est pas possible !
282
00:16:09,234 --> 00:16:10,394
Fais quelque chose !
283
00:16:10,436 --> 00:16:12,495
Je ne veux pas rester ici pour toujours !
284
00:16:12,504 --> 00:16:14,369
Le vent souffle dans cette direction.
285
00:16:14,406 --> 00:16:18,308
Le gaz rose a dû se
déplacer dans cette direction.
286
00:16:18,310 --> 00:16:22,337
Où vas-tu, Doraemon ?
287
00:16:24,516 --> 00:16:26,313
Regarde, Nobita !
288
00:16:26,352 --> 00:16:28,445
Le gaz rose est là, comme prévu !
289
00:16:28,454 --> 00:16:29,421
Super!
290
00:16:30,255 --> 00:16:33,418
C'est étroit !
Comment allons-nous le traverser ?
291
00:16:33,425 --> 00:16:36,360
Ça vient du sous sol.
292
00:16:36,362 --> 00:16:38,296
Creusons le trou.
293
00:16:38,297 --> 00:16:40,231
Taupe creusante !
294
00:16:42,434 --> 00:16:46,302
Waouh, le gaz s'épaissit !
295
00:16:46,305 --> 00:16:48,239
Nous sommes en sécurité !
296
00:16:50,476 --> 00:16:53,343
Je me sens somnolent maintenant.
297
00:16:54,513 --> 00:17:00,418
Je n'ai presque pas dormi de la nuit.
298
00:17:00,519 --> 00:17:01,508
Ouah...!
299
00:17:03,455 --> 00:17:09,394
On dirait qu'on a fait
une erreur sur la sortie.
300
00:17:15,234 --> 00:17:16,223
Debout!
301
00:17:16,268 --> 00:17:19,396
Tu es en retard pour l'école !
302
00:17:20,372 --> 00:17:25,241
- Fais attention !
- Je dois y aller maintenant.
303
00:17:59,344 --> 00:18:02,404
Pose tes affaires à la maison
et retrouve-moi chez moi.
304
00:18:02,414 --> 00:18:04,382
Ce n'est pas le bon jour pour ça.
305
00:18:04,383 --> 00:18:06,351
Ma mère va me gronder.
306
00:18:06,385 --> 00:18:07,374
Je pensais que nous avions un accord.
307
00:18:07,419 --> 00:18:10,217
Nous devons révéler aujourd'hui
le secret de l'escalier lumineux.
308
00:18:10,255 --> 00:18:11,222
Mais...!
309
00:18:11,256 --> 00:18:13,224
Sors discretement de chez toi !
310
00:18:13,258 --> 00:18:15,488
Mais pour faire quoi...?
311
00:18:15,494 --> 00:18:16,392
Oublie!
312
00:18:16,395 --> 00:18:18,454
J'irai seul.
313
00:18:22,401 --> 00:18:29,307
Sérieusement !
Pourquoi tout le monde obéit à ses parents ?
314
00:18:29,408 --> 00:18:31,273
Je suis de retour !
315
00:18:38,383 --> 00:18:41,284
Où vas-tu, Chippo ?
316
00:18:41,320 --> 00:18:42,480
Je sors, un moment.
317
00:18:42,488 --> 00:18:44,251
Pas maintenant.
318
00:18:44,323 --> 00:18:46,450
Papa rentre bientôt.
319
00:18:46,492 --> 00:18:47,424
Bien!
320
00:18:48,460 --> 00:18:50,451
Retourne dans ta chambre
et termine tes devoirs.
321
00:18:50,496 --> 00:18:52,327
D'accord.
322
00:18:55,334 --> 00:18:58,303
C'est la maison du chat disparu.
323
00:18:58,303 --> 00:19:00,271
Soyez extrêmement prudent la prochaine fois.
324
00:19:00,272 --> 00:19:03,435
N'oubliez pas !
Vous devez prendre soin de votre chat.
325
00:19:03,475 --> 00:19:04,464
Au revoir.
326
00:19:04,476 --> 00:19:07,343
Merci, Monsieur le Policier.
327
00:19:07,379 --> 00:19:09,370
Au revoir, Tonton.
328
00:19:09,481 --> 00:19:12,450
Super !
Je peux rentrer à la maison maintenant !
329
00:19:12,451 --> 00:19:13,440
Monsieur le policier !
330
00:19:13,485 --> 00:19:14,452
Quelqu'un se bat là-bas !
331
00:19:14,486 --> 00:19:16,420
S'il vous plaît, allez voir !
332
00:19:16,421 --> 00:19:17,285
Ah!
333
00:19:17,489 --> 00:19:19,457
Le facteur et M. Billy se disputent.
334
00:19:19,491 --> 00:19:23,359
Comment as-tu pu manger la
lettre que j'ai livrée ?
335
00:19:23,362 --> 00:19:24,454
C'est ta faute !
336
00:19:24,496 --> 00:19:27,465
Tu ne m'as pas dit que c'était la lettre !
337
00:19:27,499 --> 00:19:30,297
Tout le monde peut dire
que c'est une lettre !
338
00:19:30,302 --> 00:19:32,463
Assez...! Arrêtez !
339
00:19:32,504 --> 00:19:34,335
Restez calmes.
340
00:19:34,439 --> 00:19:37,374
Tu ne peux rien faire puisqu'il l'a mangé.
341
00:19:37,376 --> 00:19:41,403
Écrivez une lettre à l’expéditeur et
demandez le contenu de la lettre.
342
00:19:41,413 --> 00:19:42,277
Ha!
343
00:19:43,248 --> 00:19:44,306
Il a raison.
344
00:19:44,349 --> 00:19:45,509
Faisons-ça!
345
00:19:45,517 --> 00:19:47,485
Je vais écrire une lettre maintenant !
346
00:19:47,486 --> 00:19:50,319
Ne mangez plus aucune lettre.
347
00:19:50,322 --> 00:19:51,346
Je sais.
348
00:19:51,456 --> 00:19:54,323
Bonjour, Monsieur Buck.
349
00:19:54,359 --> 00:19:58,318
Puis-je connaître le contenu de la
lettre que vous venez de m'envoyer ?
350
00:19:58,363 --> 00:20:00,490
Je suis fatigué aujourd'hui !
351
00:20:01,366 --> 00:20:02,424
Rentrons à la maison.
352
00:20:08,373 --> 00:20:09,397
Ça y est , c'est la quille !
353
00:20:09,441 --> 00:20:12,501
Tu as fait du bon travail...!
354
00:20:15,380 --> 00:20:17,280
Je m'ennuie!
355
00:20:31,330 --> 00:20:32,319
Chippo !
356
00:20:34,399 --> 00:20:36,458
Où vas-tu, Chippo ?
357
00:20:36,501 --> 00:20:38,332
Oh, papa !
358
00:20:40,272 --> 00:20:40,499
Mince!
359
00:20:41,273 --> 00:20:45,266
Je me suis encore fait attraper par papa !
360
00:20:46,245 --> 00:20:48,304
Oh, je m'ennuie !
361
00:20:48,413 --> 00:20:52,349
L'enfant inconcevable est Nobita,
si je ne me trompe pas.
362
00:20:52,384 --> 00:20:58,448
Je me demande s'il va me
rendre visite à nouveau.
363
00:21:03,462 --> 00:21:04,326
Euh!
364
00:21:06,398 --> 00:21:09,265
Peux-tu parler, petit chiot ?
365
00:21:09,268 --> 00:21:10,326
Enchanté de te rencontrer, je suis Nobita.
366
00:21:10,369 --> 00:21:12,496
Quel est ton nom?
367
00:21:13,505 --> 00:21:17,271
Chippo n'est pas ton nom ?
368
00:21:17,309 --> 00:21:19,334
Je suis Puppy Wan Wan.
369
00:21:19,378 --> 00:21:21,471
Nobita parle à un chiot !
370
00:21:21,480 --> 00:21:24,210
Nobita est mignon !
371
00:21:24,283 --> 00:21:27,275
Tu joues encore au jeu des contes de fées ?
372
00:21:27,319 --> 00:21:30,516
S'il te plaît ! Laissez-moi faire un combat
de sumo avec un ours noir la prochaine fois !
373
00:21:30,522 --> 00:21:31,489
Ha...!
374
00:21:33,458 --> 00:21:36,393
Je ne t'emmènerai jamais là-bas même si
tu me le demandes la prochaine fois !
375
00:21:36,395 --> 00:21:37,384
Hum!
376
00:21:40,299 --> 00:21:42,460
C'est incroyable!
377
00:21:43,235 --> 00:21:44,395
Je suis de retour !
378
00:21:45,270 --> 00:21:46,464
Qu'est-ce que tu regardes ?
379
00:21:46,505 --> 00:21:47,369
Ah!
380
00:21:47,439 --> 00:21:49,339
C'est la photo que nous avons prise hier.
381
00:21:49,341 --> 00:21:50,399
Pas mal!
382
00:21:51,243 --> 00:21:51,470
Regarde!
383
00:21:52,311 --> 00:21:55,246
C'est l'image agrandie des paumes
et des pattes de ces animaux.
384
00:21:55,247 --> 00:21:56,475
Ils sont semblables aux humains.
385
00:21:56,481 --> 00:21:58,210
Tu as raison!
386
00:21:58,250 --> 00:21:59,444
Des différentes espèces d'animaux
387
00:21:59,451 --> 00:22:02,420
devraient avoir des orteils différents.
388
00:22:02,421 --> 00:22:06,323
C'est bizarre ! Qu'est-ce que ça veut dire ?
389
00:22:06,325 --> 00:22:09,419
C'est facile !
Ils peuvent jouer à la mora avec ça !
390
00:22:09,461 --> 00:22:10,325
Hé!
391
00:22:11,296 --> 00:22:13,230
Et ces pieds ?
392
00:22:13,265 --> 00:22:15,460
Ils marchent avec des pieds.
393
00:22:15,467 --> 00:22:19,301
Tu dois savoir que les mains et les pieds
des humains sont un symbole de l'évolution
394
00:22:19,304 --> 00:22:22,330
ce qui nous fait surpasser
des autres animaux.
395
00:22:22,374 --> 00:22:27,243
Mais ces animaux que nous avons rencontrés
hier soir sont égaux aux humains.
396
00:22:27,245 --> 00:22:29,304
Ça pourrait-il aussi être
une évolution naturelle ?
397
00:22:29,348 --> 00:22:32,408
Eh bien, c'est impossible en biologie.
398
00:22:32,417 --> 00:22:37,354
- Excuse-moi.
- Le cerveau de Nobita n'a pas du tout évolué !
399
00:22:37,389 --> 00:22:40,415
Nobita est toujours si naïf.
400
00:22:46,398 --> 00:22:48,229
C'est trop !
401
00:22:48,233 --> 00:22:49,393
Nous sommes encore en discussion.
402
00:22:49,434 --> 00:22:52,460
Mais ils ont commencé à y travailler.
403
00:22:52,504 --> 00:22:53,300
Ah!
404
00:22:53,305 --> 00:22:55,466
OK, j'ai compris !
Je vais y aller maintenant.
405
00:22:55,474 --> 00:22:57,237
Doraemon !
406
00:22:58,243 --> 00:23:00,404
Ils vont raser la montagne, Doraemon !
407
00:23:00,412 --> 00:23:03,245
Qu'est-ce que t'as dit?
408
00:23:03,348 --> 00:23:04,440
Dépêche-toi!
409
00:23:10,322 --> 00:23:12,483
Construisons une boite de nuit ici.
410
00:23:13,258 --> 00:23:16,455
Bien sûr. Pouvons-nous construire le chemin
ici, puisque l'endroit est couvert d'arbres ?
411
00:23:16,461 --> 00:23:18,326
Nous allons couper la plupart des arbres.
412
00:23:18,330 --> 00:23:20,423
Nous allons en faire un paradis !
413
00:23:20,465 --> 00:23:22,330
J'ai hâte !
414
00:23:22,334 --> 00:23:23,301
Ha...!
415
00:23:23,402 --> 00:23:24,460
C'est des conneries!
416
00:23:24,503 --> 00:23:26,334
Et les animaux ?
417
00:23:26,338 --> 00:23:28,306
Les oiseaux et les lièvres
ne survivront pas !
418
00:23:28,340 --> 00:23:30,399
Contrôleur de plantes !
419
00:23:30,442 --> 00:23:32,467
La machine envoie des ondes.
420
00:23:32,477 --> 00:23:34,468
Animaliser les cellules des plantes,
temporairement.
421
00:23:34,513 --> 00:23:36,481
Arrête ça ! Balance !
422
00:23:37,315 --> 00:23:41,479
Regardons la partie avant.
423
00:23:42,421 --> 00:23:44,389
Comment se déroule la manifestation ?
424
00:23:44,423 --> 00:23:45,447
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter...!
425
00:23:45,490 --> 00:23:48,459
Je ne vous laisserai jamais détruire la forêt !
426
00:23:48,460 --> 00:23:49,484
C'est bizarre !
427
00:23:49,528 --> 00:23:51,428
Qui parle ?
428
00:23:51,430 --> 00:23:57,232
Je vous préviens, au nom de tous
les êtres vivants de cette forêt.
429
00:23:57,235 --> 00:23:58,224
L'arbre parle !
430
00:23:58,270 --> 00:24:00,431
Ça doit être un piège tendu par quelqu'un !
431
00:24:00,472 --> 00:24:02,463
Le Dieu de la jungle va vous punir
432
00:24:02,474 --> 00:24:05,307
si vous coupez simplement les
arbres comme vous le souhaitez !
433
00:24:05,343 --> 00:24:07,436
J'ai acheté la montagne.
434
00:24:07,446 --> 00:24:09,414
J'ai la liberté de faire tout ce que je veux.
435
00:24:09,414 --> 00:24:11,211
Tu ne peux pas m'arrêter !
436
00:24:11,249 --> 00:24:12,409
Méchants humains !
437
00:24:12,417 --> 00:24:17,445
Je vais vous montrer la
colère du Dieu de la jungle !
438
00:24:17,489 --> 00:24:18,353
Ouah!
439
00:24:19,357 --> 00:24:20,324
Ha...!
440
00:24:20,459 --> 00:24:22,290
Il est inutile de les menacer !
441
00:24:22,294 --> 00:24:23,454
Ils ne vont pas abandonner !
442
00:24:23,495 --> 00:24:25,486
Que devrions-nous faire ?
443
00:24:25,530 --> 00:24:28,260
Il faut faire quelque chose !
444
00:24:30,302 --> 00:24:31,496
Le gaz rose !
445
00:24:31,503 --> 00:24:35,405
Je ne m'attendais jamais à le
voir pendant la journée !
446
00:24:35,440 --> 00:24:37,465
Super ! Allons voir Chippo maintenant !
447
00:24:37,476 --> 00:24:38,465
S'il te plaît!
448
00:24:39,377 --> 00:24:40,241
Ah oui, c'est vrai !
449
00:24:40,245 --> 00:24:43,237
J'inviterai Shizuka à venir avec nous !
450
00:24:43,281 --> 00:24:46,341
Le gaz semble familier.
451
00:24:50,322 --> 00:24:51,289
Pardon?
452
00:24:51,289 --> 00:24:52,483
Nous allons au royaume des animaux.
453
00:24:52,491 --> 00:24:54,425
Ce n’est pas un rêve.
454
00:24:54,426 --> 00:24:56,485
Mais c'est trop soudain.
455
00:24:56,528 --> 00:25:00,225
Mais non ! Allons-y !
456
00:25:00,432 --> 00:25:05,267
Il y a un accès sur la montagne.
457
00:25:05,270 --> 00:25:07,500
Regarde ! Nobita et Shizuka !
458
00:25:07,506 --> 00:25:09,269
Où vont-ils ?
459
00:25:09,307 --> 00:25:10,296
Ils se dirigent vers la montagne.
460
00:25:10,342 --> 00:25:11,274
Suivons-les !
461
00:25:19,384 --> 00:25:21,409
Hein ? On entre là-dedans ?
462
00:25:21,453 --> 00:25:23,387
Ne t'inquiète pas ! Je resterai avec toi.
463
00:25:23,388 --> 00:25:24,514
Allons-y!
464
00:25:25,457 --> 00:25:27,288
Pourquoi tu restes là ?
465
00:25:28,326 --> 00:25:31,352
Je pense que le gaz est...
466
00:25:33,265 --> 00:25:35,256
On dirait de la guimauve !
467
00:25:35,267 --> 00:25:38,259
C'est similaire à ce qui se
passe au 22ème siècle...!
468
00:25:38,303 --> 00:25:39,361
C'est joli!
469
00:25:39,404 --> 00:25:41,304
Écoute, Shizuka.
470
00:25:41,306 --> 00:25:43,433
J'y ai rencontré un chiot plein de vie !
471
00:25:43,475 --> 00:25:45,466
Je te le présenterai plus tard.
472
00:25:45,477 --> 00:25:46,409
Bien sûr!
473
00:25:46,444 --> 00:25:49,538
Regarde ! Voilà la sortie !
474
00:25:51,283 --> 00:25:51,510
Ouais!
475
00:25:53,485 --> 00:25:58,445
Nous devons traverser la forêt.
476
00:26:04,362 --> 00:26:05,226
Regarde!
477
00:26:05,263 --> 00:26:06,491
C'est la ville où vivent les animaux.
478
00:26:06,498 --> 00:26:08,261
Attendez!
479
00:26:08,266 --> 00:26:09,255
Eh bien, avant d'entrer dans la ville,
480
00:26:09,301 --> 00:26:12,498
nous devons d'abord descendre.
481
00:26:14,372 --> 00:26:16,465
Chapeau imitant un animal !
482
00:26:16,508 --> 00:26:20,444
Nous ferions mieux de mettre ça puisque
nous sommes dans le monde des animaux.
483
00:26:20,478 --> 00:26:22,343
C'est mignon!
484
00:26:22,380 --> 00:26:25,474
Je ne devrais pas mettre
le chapeau de singe !
485
00:26:25,483 --> 00:26:26,450
Comment c'est?
486
00:26:26,484 --> 00:26:29,453
Je pense que le chapeau ours te va bien !
487
00:26:29,454 --> 00:26:32,287
Je trouve que le chapeau lapin te va bien !
488
00:26:32,324 --> 00:26:33,484
Que porte Doraemon ?
489
00:26:33,491 --> 00:26:36,358
Quoi d'autre ? C'est tout ce que j'ai.
490
00:26:36,361 --> 00:26:37,419
Des oreilles de chaton !
491
00:26:37,462 --> 00:26:39,362
Ce ne sont pas les oreilles d’un renard !
492
00:26:39,364 --> 00:26:41,298
Je suis un chat !
493
00:26:42,300 --> 00:26:44,461
Heureusement, Gian et Suneo ne sont pas là.
494
00:26:44,502 --> 00:26:46,470
Sinon, ils vont se moquer de nous !
495
00:26:46,471 --> 00:26:49,372
Est-ce que ça va, Gian ?
496
00:26:49,407 --> 00:26:55,243
Ils se sont perdus dans la montagne, et je
pense qu'ils sont entrés par cet endroit.
497
00:26:55,246 --> 00:26:56,270
C'est la sortie !
498
00:26:56,314 --> 00:26:59,306
Nous sommes sains et saufs ! Génial !
499
00:27:01,252 --> 00:27:02,446
Où sommes-nous?
500
00:27:02,454 --> 00:27:04,422
On dirait que nous sommes
entrés dans une autre forêt.
501
00:27:04,422 --> 00:27:07,220
C'est horrible ! On ferait mieux de partir !
502
00:27:07,425 --> 00:27:11,259
Ça doit être quelque chose d'amusant
puisque Nobita a amèné Shizuka ici !
503
00:27:11,262 --> 00:27:13,287
On continue maintenant ?
504
00:27:13,331 --> 00:27:17,233
Qu'est-ce qu'il y a devant, Gian ?
505
00:27:17,235 --> 00:27:18,361
Comment puis-je le savoir ?
506
00:27:18,403 --> 00:27:19,461
Vas-y !
507
00:27:20,472 --> 00:27:21,461
Nobita !
508
00:27:22,307 --> 00:27:23,296
Nobita !
509
00:27:23,441 --> 00:27:25,272
Shizuka...!
510
00:27:29,280 --> 00:27:31,248
Il n'y a personne dans la ville.
511
00:27:31,282 --> 00:27:33,341
Est-ce qu'ils dorment tous ?
512
00:27:33,385 --> 00:27:36,354
Dormir pendant la journée ?
Ça doit être toi !
513
00:27:36,354 --> 00:27:39,482
C'est la maison de Chippo !
514
00:27:40,492 --> 00:27:44,428
Allô ? Il y a quelqu'un ?
Chippo !
515
00:27:44,462 --> 00:27:45,429
Bonjour?
516
00:27:46,364 --> 00:27:48,389
Est-ce que quelqu'un ?
517
00:27:48,433 --> 00:27:50,401
Sont-ils sortis ?
518
00:27:50,435 --> 00:27:52,426
Est-ce que quelqu'un ?
519
00:27:52,470 --> 00:27:55,234
Il y a quelqu'un à l'intérieur ?
Ouvrez la porte !
520
00:27:55,240 --> 00:27:58,232
Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
521
00:27:58,276 --> 00:27:59,504
Qu'est ce que c'est?
522
00:28:00,412 --> 00:28:01,379
Je ne sais pas.
523
00:28:01,413 --> 00:28:03,438
Je n'avais pas remarqué ça la dernière fois.
524
00:28:03,481 --> 00:28:06,416
Ça ressemble à un sort.
525
00:28:06,418 --> 00:28:10,218
C'est bizarre.
Il y a quelque chose de similaire à côté.
526
00:28:10,255 --> 00:28:12,348
Et il n'y a personne à l'intérieur non plus.
527
00:28:12,357 --> 00:28:15,258
Sont-ils des animaux nocturnes ?
528
00:28:15,293 --> 00:28:16,317
C'est impossible !
529
00:28:16,327 --> 00:28:18,454
Allons en ville.
530
00:28:18,496 --> 00:28:19,428
Miaou!
531
00:28:24,402 --> 00:28:27,235
Où est tout le monde ?
532
00:28:27,439 --> 00:28:28,406
Qu'est-ce qui ne va pas?
533
00:28:28,406 --> 00:28:31,273
J'ai entendu quelque chose.
534
00:28:32,444 --> 00:28:34,309
Pas moi.
535
00:28:34,412 --> 00:28:36,312
C'est à cause du chapeau.
536
00:28:36,347 --> 00:28:39,339
L'ouïe de Shizuka est désormais
aussi sensible que celle d'un lapin.
537
00:28:39,384 --> 00:28:40,510
Est-ce le son de quelqu'un qui parle ?
538
00:28:40,518 --> 00:28:41,382
Non.
539
00:28:41,453 --> 00:28:42,477
C'est le bruit des machines.
540
00:28:42,520 --> 00:28:44,351
Ici!
541
00:29:01,372 --> 00:29:02,430
Il n'y a personne ici.
542
00:29:02,474 --> 00:29:04,442
Juste des machines.
543
00:29:04,442 --> 00:29:07,411
Qui fabriquent quoi ?
544
00:29:10,515 --> 00:29:13,279
Certains produits, peut-être.
545
00:29:13,318 --> 00:29:15,343
Ça sent bon !
546
00:29:17,288 --> 00:29:18,255
Délicieux!
547
00:29:18,256 --> 00:29:19,450
Ça a le goût du steak !
548
00:29:19,457 --> 00:29:21,425
Le mien a le goût d'une salade.
549
00:29:21,459 --> 00:29:25,327
Celui-ci a le goût de petits pains.
550
00:29:25,330 --> 00:29:27,423
Cette machine crée un type
de nourriture différent.
551
00:29:27,465 --> 00:29:30,491
L’eau, l’air et la lumière du
soleil sont les ingrédients bruts.
552
00:29:30,502 --> 00:29:31,366
Oh!
553
00:29:32,403 --> 00:29:38,273
Il y a de l'eau qui coule sous terre.
554
00:29:42,447 --> 00:29:44,381
Ça ressemble à un drain souterrain.
555
00:29:44,382 --> 00:29:47,215
Mais ça ne sent pas du tout !
556
00:29:47,252 --> 00:29:54,351
Ils ont dû le détoxifier avec
des processeurs d'eaux usées.
557
00:30:00,365 --> 00:30:01,297
Si c'est le cas,
558
00:30:01,299 --> 00:30:03,267
ils ne vont pas polluer la mer
559
00:30:03,301 --> 00:30:04,325
même s'ils rejettent les
eaux usées dans la mer.
560
00:30:04,369 --> 00:30:08,430
Ils aiment leur planète. C'est formidable !
561
00:30:08,473 --> 00:30:09,405
Regardez!
562
00:30:09,407 --> 00:30:13,434
Qu'est-ce qui scintille là-bas ?
563
00:30:16,481 --> 00:30:19,382
C'est une cellule solaire.
564
00:30:20,251 --> 00:30:23,482
Je n’ai jamais rien vu d’aussi efficace !
565
00:30:23,488 --> 00:30:26,286
Nous vivons dans un monde où la science
et la technologie sont avancées.
566
00:30:26,324 --> 00:30:28,258
Ils sont équipés de manière plus sophistiquée
567
00:30:28,259 --> 00:30:34,494
Comparé à la Terre du XXIIe siècle.
C'est incroyable !
568
00:30:34,499 --> 00:30:36,364
Regarde, Gian !
569
00:30:36,401 --> 00:30:39,268
La lune est grande !
570
00:30:39,337 --> 00:30:41,237
Nous n’avons pas le temps
de profiter de la lune !
571
00:30:41,239 --> 00:30:43,298
Pourquoi ne pouvons-nous
pas sortir de la forêt ?
572
00:30:43,341 --> 00:30:46,333
Je t'avais dit de ne pas entrer dans la forêt.
573
00:30:46,377 --> 00:30:47,366
Je vais m'occuper de Nobita
574
00:30:47,412 --> 00:30:49,471
quand il reviendra !
575
00:30:50,348 --> 00:30:52,316
Tu connais le chemin pour rentrer ?
576
00:30:52,317 --> 00:30:57,448
Ne t'inquiétes pas,
j'ai marqué les arbres.
577
00:31:00,258 --> 00:31:02,385
Je me souviens que c'est
quelque part pas loin !
578
00:31:02,393 --> 00:31:04,361
On est arrivés, Suneo ?
579
00:31:06,497 --> 00:31:08,226
Le gaz disparaît !
580
00:31:08,233 --> 00:31:10,326
Oh, fais quelque chose !
581
00:31:12,370 --> 00:31:15,339
C'est la taupe creusante de Doraemon !
582
00:31:15,373 --> 00:31:17,500
Puissance au maximum !
583
00:31:28,486 --> 00:31:31,284
C'est puissant !
584
00:31:32,523 --> 00:31:34,491
Qu'est-ce que c'est?
585
00:31:35,293 --> 00:31:39,491
Est-ce que c'est la machine
qui produit du gaz ?
586
00:31:39,497 --> 00:31:41,431
Tu sais t'en servir ?
587
00:31:41,432 --> 00:31:43,332
Bien sûr que non !
588
00:31:43,334 --> 00:31:46,235
Ne gâche pas tout !
589
00:31:46,471 --> 00:31:47,335
Ah!
590
00:31:53,478 --> 00:31:54,342
Oh!
591
00:31:55,413 --> 00:31:56,380
Génial!
592
00:31:56,381 --> 00:31:57,405
Nous sommes sauvés !
593
00:31:57,415 --> 00:31:59,246
Nous pouvons rentrer maintenant.
594
00:31:59,284 --> 00:32:00,251
Super!
595
00:32:01,319 --> 00:32:03,344
C'est la sortie !
596
00:32:03,354 --> 00:32:05,447
Nous sommes de retour à la montagne, enfin !
597
00:32:05,490 --> 00:32:06,354
Ah!
598
00:32:06,424 --> 00:32:07,356
Oh...! Ça...
599
00:32:07,358 --> 00:32:09,326
Où sommes-nous?
600
00:32:23,341 --> 00:32:25,275
Qu'est-ce qui ne va pas, Suneo ?
601
00:32:25,276 --> 00:32:27,471
Il y a eu un flash tout à l'heure !
602
00:32:27,478 --> 00:32:28,342
Ah!
603
00:32:29,314 --> 00:32:31,373
Il n'y a rien ici !
604
00:32:31,382 --> 00:32:34,249
Il y aura peut être de
l’eau et de la nourriture.
605
00:32:34,285 --> 00:32:36,344
Mon Dieu ! On dirait l'enfer !
606
00:32:36,354 --> 00:32:39,482
Je parie qu'il y a des
monstres et des fantômes ici.
607
00:32:39,524 --> 00:32:42,425
Il y a eu des tremblements de terre
ou des guerres avant, je suppose.
608
00:32:42,427 --> 00:32:44,327
Et ça en fait des ruines.
609
00:32:44,329 --> 00:32:48,425
Personne ne vit dans un endroit comme
ça. Il n'y a ni eau ni nourriture.
610
00:32:48,466 --> 00:32:50,457
Ne brise pas notre amitié.
611
00:32:50,501 --> 00:32:51,365
Hé!
612
00:32:53,404 --> 00:32:54,268
Hé!
613
00:32:55,473 --> 00:32:56,337
Hé!
614
00:32:57,408 --> 00:32:58,272
Hé!
615
00:32:59,444 --> 00:33:00,433
Oh
616
00:33:08,486 --> 00:33:13,389
Où sont le lapin et l'ours ?
617
00:33:14,292 --> 00:33:15,384
Ils devraient être ici.
618
00:33:15,393 --> 00:33:17,361
Et l'éléphant et la girafe ?
619
00:33:17,362 --> 00:33:19,489
Ils étaient tous là hier.
620
00:33:19,530 --> 00:33:21,327
C'est vrai.
621
00:33:21,332 --> 00:33:25,268
Je veux rentrer à la maison, Nobita.
622
00:33:26,404 --> 00:33:27,336
Regardez!
623
00:33:27,405 --> 00:33:30,340
Il y a de la lumière venant de la colline.
624
00:33:36,314 --> 00:33:38,305
L'escalier brille.
625
00:33:38,349 --> 00:33:41,375
C'est à couper le souffle !
626
00:33:42,387 --> 00:33:43,376
Voyons ça.
627
00:33:43,421 --> 00:33:44,285
Euh!
628
00:33:48,526 --> 00:33:49,390
Ouah!
629
00:33:52,463 --> 00:33:53,327
Ah!
630
00:34:05,243 --> 00:34:06,471
C'est beau!
631
00:34:06,477 --> 00:34:08,377
Félicitations...! Bonne année !
632
00:34:08,413 --> 00:34:13,282
Félicitations...! Félicitations!
633
00:34:14,285 --> 00:34:16,378
Ils sortent tous ensemble.
634
00:34:16,387 --> 00:34:19,356
Félicitations...! Bonne année !
635
00:34:19,357 --> 00:34:22,349
Félicitations...! Félicitations!
636
00:34:22,393 --> 00:34:25,260
Il y a plein d'animaux !
637
00:34:25,263 --> 00:34:26,355
Je ne mentais pas.
638
00:34:26,397 --> 00:34:30,265
Le pays célèbre sa nouvelle année.
639
00:34:30,268 --> 00:34:31,360
Où vont-ils ?
640
00:34:31,402 --> 00:34:33,370
Ils se dirigent vers le même endroit.
641
00:34:33,404 --> 00:34:34,371
J'ai compris!
642
00:34:34,372 --> 00:34:37,273
Ils se dirigent vers l'escalier brillant !
643
00:34:37,275 --> 00:34:39,470
Ils vont prier pour le bonheur, je suppose.
644
00:34:39,477 --> 00:34:40,375
Tu as raison!
645
00:34:40,411 --> 00:34:42,470
Ils rentreront chez eux après.
646
00:34:42,480 --> 00:34:43,469
J'ai compris!
647
00:34:43,514 --> 00:34:51,353
Nous avions aussi l’habitude de prier au
sanctuaire shintoïste chaque nouvel an !
648
00:34:55,526 --> 00:34:58,256
Oh, c'est Chippo !
649
00:34:58,262 --> 00:34:59,354
Salut Chippo !
650
00:34:59,397 --> 00:35:01,262
Oh, Nobita !
651
00:35:01,299 --> 00:35:02,266
Félicitations!
652
00:35:02,300 --> 00:35:03,358
Félicitations...!
653
00:35:03,401 --> 00:35:04,368
Même si j'ai pas tout compris,
654
00:35:04,402 --> 00:35:06,233
félicitations, quand même !
655
00:35:06,237 --> 00:35:08,205
J'ai amèné mon amie.
656
00:35:08,239 --> 00:35:09,206
Son nom est Shizuka.
657
00:35:09,240 --> 00:35:10,298
Ravi de te rencontrer.
658
00:35:10,341 --> 00:35:12,366
Tu es Shizuka, le lapin !
659
00:35:12,410 --> 00:35:13,468
C'est...
660
00:35:14,245 --> 00:35:14,506
Je sais!
661
00:35:14,512 --> 00:35:17,208
C'est le renard !
662
00:35:17,248 --> 00:35:18,476
Je suis un chat !
663
00:35:20,418 --> 00:35:22,283
Nous sommes ici depuis un certain temps.
664
00:35:22,320 --> 00:35:24,311
Où étais-tu ?
665
00:35:24,322 --> 00:35:26,290
Nous devons rester à la maison
666
00:35:26,324 --> 00:35:28,485
du milieu de la nuit au jour de la cachette.
667
00:35:28,526 --> 00:35:30,391
Le jour de cachette ?
668
00:35:30,394 --> 00:35:33,363
Tu ne le savais pas ? Tu ne t'es pas caché.
669
00:35:33,397 --> 00:35:35,365
Pourquoi devrions-nous nous cacher ?
670
00:35:35,366 --> 00:35:38,335
Oh, tu ne sais pas !
671
00:35:38,336 --> 00:35:39,394
Tu n'as pas lu la Bible avant ?
672
00:35:39,437 --> 00:35:41,234
Tu n'as pas appris ça en maternelle ?
673
00:35:41,239 --> 00:35:42,501
Tes parents ne t'ont rien dit ?
674
00:35:42,507 --> 00:35:43,474
Ha...!
675
00:35:44,442 --> 00:35:47,275
Nobita plaisante !
676
00:35:47,278 --> 00:35:52,215
Tout le monde connaît le jour
de la cachette ! N'est-ce pas ?
677
00:35:52,250 --> 00:35:53,239
Chippo !
678
00:35:53,284 --> 00:35:56,253
Tu connais les histoires de la Bible ?
679
00:35:57,321 --> 00:35:59,516
Tout le monde connaît les contes de fées !
Je ne suis plus un enfant.
680
00:35:59,524 --> 00:36:01,424
Ce n’est pas un conte de fées.
681
00:36:01,425 --> 00:36:03,256
C'est une légende.
682
00:36:03,294 --> 00:36:04,420
J'ai compris!
683
00:36:05,263 --> 00:36:07,493
Parle-nous de l'origine du pays.
684
00:36:07,498 --> 00:36:08,487
Chippo !
685
00:36:12,370 --> 00:36:13,496
Eh bien, il y a longtemps,
686
00:36:13,504 --> 00:36:19,340
nos ancêtres vivaient sur la lune.
687
00:36:20,378 --> 00:36:25,441
Mais il existe un gang de démons
nommé Nimuge, qui règne sur la lune.
688
00:36:25,449 --> 00:36:28,418
Ils avaient pour habitude
d’intimider nos ancêtres.
689
00:36:28,452 --> 00:36:31,387
Dieu est miséricordieux envers nos ancêtres.
690
00:36:31,389 --> 00:36:34,483
Il voulait séparer nos ancêtres des démons.
691
00:36:34,525 --> 00:36:38,325
C'est ainsi qu'ils sont
venus sur cette planète.
692
00:36:38,329 --> 00:36:41,492
Il n’y avait rien sur cette planète quand
ils sont apparus pour la première fois.
693
00:36:41,532 --> 00:36:44,262
Dieu a fait pousser des fleurs et des arbres,
694
00:36:44,268 --> 00:36:47,396
transformant la planète en
un environnement vivable.
695
00:36:47,438 --> 00:36:49,372
Mais le problème était,
comment Dieu
696
00:36:49,373 --> 00:36:52,274
allait-il amener tous nos ancêtres ici ?
697
00:36:52,276 --> 00:36:55,473
Dieu a soufflé dans la flûte du
sommeil le soir du Nouvel An.
698
00:36:55,479 --> 00:36:57,379
Tous les démons se sont endormis.
699
00:36:57,381 --> 00:37:00,282
Nos ancêtres ont reçu des amulettes de Dieu.
700
00:37:00,318 --> 00:37:01,444
Ils ont été réveillés.
701
00:37:01,452 --> 00:37:03,420
Après cela, Dieu a construit l'escalier de
702
00:37:03,421 --> 00:37:05,389
lumière pour relier la lune et cette planète.
703
00:37:05,389 --> 00:37:07,220
Il a sauvé nos ancêtres.
704
00:37:07,258 --> 00:37:10,523
Tout le monde vécût heureux pour toujours.
705
00:37:10,528 --> 00:37:13,463
Pour garder en mémoire la grâce de Dieu,
706
00:37:13,464 --> 00:37:17,400
Vous organisez une cérémonie significative
et légendaire. N'est-ce pas ?
707
00:37:17,401 --> 00:37:21,269
Oui, et je vais vous exposer
mon plan pour cette année.
708
00:37:21,272 --> 00:37:22,261
Quel est ton plan ?
709
00:37:22,306 --> 00:37:25,275
Tu planifies quelque chose en secret.
710
00:37:25,309 --> 00:37:28,369
Je vais trouver l'escalier de
lumière et le vaisseau spatial !
711
00:37:28,412 --> 00:37:29,379
Pardon?
712
00:37:29,413 --> 00:37:31,347
Ce n'est qu'une légende !
713
00:37:31,349 --> 00:37:34,250
Il a raison ! Ce n'est qu'une histoire.
714
00:37:34,252 --> 00:37:34,479
Attendez!
715
00:37:36,320 --> 00:37:38,311
Vous ne pouvez pas le révéler aux autres.
716
00:37:38,322 --> 00:37:40,347
J'ai trouvé ce vieux
document dans le grenier de
717
00:37:40,391 --> 00:37:44,225
la maison de mon père l'été dernier.
718
00:37:44,262 --> 00:37:46,321
Regardez ! C'est écrit que
719
00:37:46,330 --> 00:37:49,424
l'escalier de lumière et le vaisseau spatial
720
00:37:49,433 --> 00:37:53,426
ont été enchantés dans la forêt interdite.
721
00:37:53,471 --> 00:37:57,407
Il y a une forêt interdite sur cette planète.
722
00:37:57,441 --> 00:37:59,466
Personne n'est autorisé
à entrer dans la zone.
723
00:37:59,477 --> 00:38:03,436
C'est ainsi qu'ils conservent les antiquités.
724
00:38:03,481 --> 00:38:05,449
Ça a l'air intéressant.
725
00:38:05,483 --> 00:38:08,475
Je savais que ça vous interesserait!
726
00:38:08,519 --> 00:38:09,508
Chippo !
727
00:38:10,288 --> 00:38:13,280
Il est tard ! Au lit maintenant !
728
00:38:13,324 --> 00:38:14,450
D'accord!
729
00:38:16,460 --> 00:38:18,257
Bonne nuit.
730
00:38:35,379 --> 00:38:38,405
On peut retourner à
la montagne cette fois-ci ?
731
00:38:38,416 --> 00:38:40,441
Je ne sais pas.
732
00:38:41,385 --> 00:38:42,409
Bon sang!
733
00:38:42,453 --> 00:38:43,317
Toi!
734
00:38:43,487 --> 00:38:46,285
T'es si irresponsable !
735
00:38:46,324 --> 00:38:48,258
Qu'est-ce qui ne va pas?
736
00:38:49,293 --> 00:38:51,386
Qu'as-tu découvert, Suneo ?
737
00:38:51,429 --> 00:38:54,262
J'ai l'impression que quelqu'un nous traque.
738
00:38:54,265 --> 00:38:57,257
Il n'y a personne .
739
00:38:57,301 --> 00:38:59,269
C'est ce que j'ai ressenti.
740
00:38:59,303 --> 00:39:00,429
Oh, c'est la sortie !
741
00:39:00,471 --> 00:39:01,460
Toi d'abord ! Dépêche-toi !
742
00:39:01,472 --> 00:39:04,373
Pourquoi suis-je le premier ?
743
00:39:04,408 --> 00:39:06,376
C'est la forêt dans laquelle
nous sommes entrés !
744
00:39:07,478 --> 00:39:10,311
Je ne peux pas avancer plus loin !
745
00:39:10,348 --> 00:39:12,373
Nous allons à nouveau entrer dans la forêt,
Gian.
746
00:39:12,383 --> 00:39:13,441
Laisse-moi tranquille!
747
00:39:13,484 --> 00:39:16,419
Je vais mourir ici.
748
00:39:16,420 --> 00:39:20,254
S'il te plaît,
prends soin de ma mère et de ma sœur.
749
00:39:20,291 --> 00:39:23,351
Hé, c'est quoi cette expression ?
750
00:39:23,361 --> 00:39:25,329
Ne me fais pas peur !
751
00:39:25,329 --> 00:39:27,456
Qu'as-tu vu ?
752
00:39:29,367 --> 00:39:30,231
Ouah!
753
00:39:31,402 --> 00:39:32,334
Attends!
754
00:39:32,503 --> 00:39:35,267
Je pensais que tu ne pouvais plus avancer !
755
00:39:35,272 --> 00:39:36,296
Attends-moi, Gian !
756
00:39:36,340 --> 00:39:37,272
Arrête de m'ennuyer !
757
00:39:37,274 --> 00:39:39,265
Nous courons pour rester en vie !
758
00:39:39,310 --> 00:39:41,471
Attends-moi, Gian !
759
00:39:50,521 --> 00:39:54,457
Ils ne nous suivent plus, hein ?
760
00:39:54,492 --> 00:39:55,356
Ah!
761
00:39:55,393 --> 00:39:57,486
Nous avons traversé la forêt !
762
00:39:57,528 --> 00:39:58,495
Super...!
763
00:39:58,496 --> 00:39:59,360
Ouah!
764
00:40:07,471 --> 00:40:10,304
Comment sommes-nous tombés dans la rivière ?
765
00:40:10,341 --> 00:40:11,365
Je n'ai plus de force !
766
00:40:11,409 --> 00:40:14,276
Attends, Suneo !
767
00:40:17,415 --> 00:40:18,507
Je ne peux plus!
768
00:40:19,417 --> 00:40:21,408
Où es-tu, Suneo ?
769
00:40:21,452 --> 00:40:23,477
J'y arrive plus.
770
00:40:23,521 --> 00:40:24,488
Suneo!
771
00:40:25,456 --> 00:40:28,323
Attends, Suneo !
772
00:40:29,326 --> 00:40:31,351
Où es-tu, Suneo ?
773
00:40:31,395 --> 00:40:32,362
Suneo!
774
00:40:35,499 --> 00:40:39,299
Où es-tu, Suneo...?
775
00:40:50,448 --> 00:40:52,279
Eh...! C'est bizarre !
776
00:40:52,316 --> 00:40:54,284
T'es pas Gori ?
777
00:40:54,318 --> 00:40:56,479
Waouh, un orang-outan !
778
00:40:57,321 --> 00:41:00,313
T'es un toi-même !
779
00:41:00,524 --> 00:41:02,389
L'orang-outan parle !
780
00:41:02,393 --> 00:41:03,451
Je te l'ai dit.
781
00:41:03,494 --> 00:41:06,224
Il est interdit de se baigner dans la forêt !
782
00:41:09,533 --> 00:41:11,501
C'était une légère tape !
783
00:41:11,502 --> 00:41:14,198
Comment as-tu pu t'évanouir ?
784
00:41:14,238 --> 00:41:15,364
Hé, Gori !
785
00:41:16,373 --> 00:41:18,341
Tu es inutile !
786
00:41:18,342 --> 00:41:20,242
Tu me cherches, papa ?
787
00:41:20,244 --> 00:41:21,404
Je suis là!
788
00:41:21,512 --> 00:41:22,376
Hein ?
789
00:41:23,481 --> 00:41:25,210
C'est bizarre !
790
00:41:25,249 --> 00:41:26,409
De qui est-il l'enfant ?
791
00:41:26,417 --> 00:41:32,447
Il ne ressemble pas à un de mes proches.
792
00:41:33,257 --> 00:41:37,455
Où que vous soyez, quelle que soit
la personne que vous rencontrez,
793
00:41:40,397 --> 00:41:44,333
le premier mot que les gens disent est
794
00:41:44,335 --> 00:41:48,328
-'félicitations'...!
- Qui est-ce, papa ?
795
00:41:48,372 --> 00:41:50,431
Qu'est-ce qui ne va pas...?
796
00:41:54,345 --> 00:41:55,471
Hé, qu'est-ce qui ne va pas ?
797
00:41:55,479 --> 00:41:56,446
Est-ce que ça va ?
798
00:41:56,480 --> 00:41:59,381
Comment as-tu pu dormir ici ?
799
00:41:59,383 --> 00:42:02,318
C'est un renard, papa !
800
00:42:02,353 --> 00:42:05,220
Je suppose qu'il s'est noyé.
801
00:42:05,256 --> 00:42:07,247
Tu as raison ! C'est possible.
802
00:42:07,291 --> 00:42:10,522
Comment a-t-il pu être si maladroit ?
803
00:42:16,400 --> 00:42:20,234
Une lettre pour vous !
804
00:42:26,443 --> 00:42:27,375
Ok!
805
00:42:30,381 --> 00:42:32,349
Hé, tu rentres à la maison maintenant ?
806
00:42:32,383 --> 00:42:33,247
Oui!
807
00:42:33,284 --> 00:42:34,410
Il est temps pour nous de partir.
808
00:42:34,418 --> 00:42:35,407
Où est Chippo ?
809
00:42:35,452 --> 00:42:37,317
Là-bas!
810
00:42:39,256 --> 00:42:39,483
C'est mauvais !
811
00:42:39,490 --> 00:42:41,390
Qu'est-ce qui ne va pas ?
812
00:42:47,231 --> 00:42:49,495
Allo ? Qui cherchez-vous ?
813
00:42:49,533 --> 00:42:52,263
Pardon ? Deux enfants se sont perdus.
814
00:42:52,269 --> 00:42:53,361
Ils se sont presque noyés.
815
00:42:53,404 --> 00:42:56,464
Ok, je vais l'envoyer tout de suite.
816
00:42:56,473 --> 00:42:58,464
Il y a un orang-outan et un renard.
817
00:42:58,509 --> 00:43:00,409
Mais ils sont bizarres.
818
00:43:00,411 --> 00:43:02,276
J'y serai vite.
819
00:43:02,313 --> 00:43:03,280
Tu as entendu ça ?
820
00:43:03,314 --> 00:43:05,282
Un orang-outan et un renard !
821
00:43:05,282 --> 00:43:06,476
C'est...?
822
00:43:06,517 --> 00:43:10,214
J'ai rarement des vacances.
823
00:43:10,254 --> 00:43:14,418
Mais personne ne veut que cela arrive.
824
00:43:15,459 --> 00:43:19,225
Je veux venir avec vous.
825
00:43:24,501 --> 00:43:27,436
Je leur ai demandé d'où
ils venaient et leur nom.
826
00:43:27,471 --> 00:43:31,305
Mais ils m’ont donné des réponses étranges.
827
00:43:31,308 --> 00:43:33,276
Voilà la question, petit orang-outan.
828
00:43:33,277 --> 00:43:36,246
Je vous ai dit que je
n’étais pas un orang-outan !
829
00:43:36,246 --> 00:43:39,306
Eh bien, petit renard, alors.
830
00:43:40,284 --> 00:43:42,445
C'est déroutant aussi !
831
00:43:43,253 --> 00:43:43,480
Gian!
832
00:43:44,288 --> 00:43:45,255
Suneo!
833
00:43:46,290 --> 00:43:47,450
Mon meilleur ami !
834
00:43:47,458 --> 00:43:48,482
Tu es...
835
00:43:48,525 --> 00:43:49,492
Doraemon !
836
00:43:49,493 --> 00:43:50,391
Gian!
837
00:43:50,394 --> 00:43:53,363
Est-ce que ça va, Suneo ?
838
00:43:53,364 --> 00:43:55,457
Nous sommes épuisés !
839
00:43:57,434 --> 00:43:59,334
Gian! Suneo!
840
00:44:16,320 --> 00:44:19,289
Waouh, ne t'approche pas de moi !
841
00:44:19,289 --> 00:44:20,347
Maman...!
842
00:44:20,391 --> 00:44:23,360
Sauve-moi ! Lâchez-moi !
843
00:44:23,394 --> 00:44:27,262
Sauve-moi, maman...! Sauve-moi !
844
00:44:27,264 --> 00:44:28,390
Ne t'approche pas de moi ! Lâchez-moi !
845
00:44:28,432 --> 00:44:31,367
Il a parlé dans son rêve toute la nuit.
Je n'arrive pas à dormir !
846
00:44:31,368 --> 00:44:33,427
Depuis quand Gian est-il devenu si bébé?
847
00:44:33,470 --> 00:44:37,270
Gian, qui est sans vergogne,
étourdi et maladroit...!
848
00:44:37,274 --> 00:44:39,242
Qui est étourdi ?
849
00:44:39,410 --> 00:44:40,399
Tu t'es réveillé !
850
00:44:40,411 --> 00:44:41,378
Super!
851
00:44:41,412 --> 00:44:42,470
Bon sang!
852
00:44:43,313 --> 00:44:46,441
Ose le dire ! Qui est étourdi ?
853
00:44:46,450 --> 00:44:49,351
Ils sont tous les deux
très motivés maintenant.
854
00:44:49,353 --> 00:44:52,254
Nous nous sommes tous les deux évanouis.
855
00:44:53,290 --> 00:44:56,350
Oui,vous avez dormi deux jours.
856
00:44:56,360 --> 00:44:57,452
Deux jours!
857
00:44:58,362 --> 00:45:03,265
Vous pouvez quitter l'hôpital puisque
vous êtes maintenant en pleine forme.
858
00:45:03,267 --> 00:45:04,234
Super!
859
00:45:04,268 --> 00:45:05,235
Super!
860
00:45:05,269 --> 00:45:06,361
Cependant...
861
00:45:06,403 --> 00:45:10,339
Vous ne pouvez plus entrer
dans la forêt interdite.
862
00:45:10,374 --> 00:45:11,341
Nous ne le ferons plus !
863
00:45:11,341 --> 00:45:16,369
Je n'irai plus jamais dans cet endroit !
864
00:45:16,413 --> 00:45:19,280
Merci, docteur !
865
00:45:19,516 --> 00:45:21,450
Revenons sur Terre.
866
00:45:21,452 --> 00:45:24,444
Nous informerons Chippo avant de partir.
867
00:45:24,488 --> 00:45:27,457
Nous leur montrerons notre reconnaissance !
868
00:45:27,491 --> 00:45:28,423
Oh ouais!
869
00:45:28,425 --> 00:45:30,450
Mettez ces chapeaux !
870
00:45:30,494 --> 00:45:31,461
Prenez-les !
871
00:45:31,495 --> 00:45:34,464
Devons-nous aussi faire des
distinctions en tant qu’animaux ?
872
00:45:34,498 --> 00:45:36,432
C'est moche !
873
00:45:38,502 --> 00:45:41,232
Nous sommes à l’intérieur
du royaume des animaux.
874
00:45:41,271 --> 00:45:44,240
Hein, ce n'est pas un carnaval !
875
00:45:44,274 --> 00:45:46,401
Je dois vraiment porter ça ?
876
00:45:46,443 --> 00:45:49,412
Ça ne fait aucune différence ! Ha...!
877
00:45:49,413 --> 00:45:50,471
Répéte-le!
878
00:45:50,481 --> 00:45:53,279
Arrête ça..., mon Dieu !
879
00:45:58,322 --> 00:46:00,483
Pouvez-vous nous permettre un taxi ?
880
00:46:00,491 --> 00:46:02,288
C'est gratuit.
881
00:46:03,327 --> 00:46:05,352
Nous utilisons l’énergie du
champ magnétique terrestre.
882
00:46:05,395 --> 00:46:07,295
Vous n’avez pas besoin de
payer pour le carburant.
883
00:46:07,297 --> 00:46:09,458
C'est pour ça qu'on n'entend pas le moteur !
884
00:46:09,500 --> 00:46:13,300
L’énergie verte dans ce comté est avancée.
885
00:46:13,303 --> 00:46:15,430
L'air est frais aussi !
886
00:46:15,472 --> 00:46:19,306
Ce pays a-t-il été
construit par des animaux ?
887
00:46:19,309 --> 00:46:21,470
Je crois que oui. Il n'y a pas d'humain ici.
888
00:46:21,478 --> 00:46:23,207
C'est incroyable!
889
00:46:23,247 --> 00:46:25,408
C'est bizarre. C'est incroyable !
890
00:46:25,415 --> 00:46:28,475
Mais j'aime ce pays.
891
00:46:28,519 --> 00:46:34,480
C’est ce qu'on appelle un pays idéal.
892
00:46:35,359 --> 00:46:37,327
Je vous attendais depuis longtemps les gars !
893
00:46:37,327 --> 00:46:40,296
Tous les membres de l’équipe
de recherche sont réunis.
894
00:46:40,297 --> 00:46:42,231
Où sont tes parents ?
895
00:46:42,232 --> 00:46:44,496
Ils sont allés rendre visite à nos proches.
Ils ne reviendront pas.
896
00:46:44,501 --> 00:46:46,401
Équipe de recherche ?
897
00:46:49,373 --> 00:46:52,342
Voici mon plan pour explorer les environs.
898
00:46:52,342 --> 00:46:54,401
C'est ici que nous vivons.
899
00:46:54,411 --> 00:46:59,246
La forêt interdite se trouve
à l'opposé de la rivière.
900
00:46:59,283 --> 00:47:00,511
Et, selon le document,
901
00:47:00,517 --> 00:47:03,486
l'escalier de lumière et le vaisseau spatial
902
00:47:03,487 --> 00:47:06,354
se trouvent juste au sud
des vestiges du sanctuaire.
903
00:47:06,356 --> 00:47:07,482
Voilà...
904
00:47:08,358 --> 00:47:13,227
Marchez vers l'est depuis la rivière.
905
00:47:13,330 --> 00:47:14,422
En effet, cette route...
906
00:47:14,464 --> 00:47:19,231
La dernière fois, j'ai essayé de naviguer
vers l'aval sur mon radeau en bambou.
907
00:47:19,236 --> 00:47:20,498
Mais j'ai échoué !
908
00:47:21,238 --> 00:47:23,331
C'était le jour où Nobita m'a sauvé !
909
00:47:23,373 --> 00:47:26,433
Tu peux voler en aval
en utilisant le Take-copter !
910
00:47:26,443 --> 00:47:28,308
Peux-tu me prêter ce truc ?
911
00:47:28,345 --> 00:47:31,314
Mais je dois d’abord préciser.
912
00:47:31,315 --> 00:47:33,476
la forêt était hantée.
913
00:47:33,483 --> 00:47:38,318
Oh, les fantômes ! Les fantômes sont là !
914
00:47:40,290 --> 00:47:42,258
Il n'y a rien ici !
915
00:47:42,292 --> 00:47:43,259
Ils sont apparus !
916
00:47:43,293 --> 00:47:45,318
Il y a un étranger,
debout à côté de la fenêtre.
917
00:47:45,362 --> 00:47:46,329
Je suis désolé.
918
00:47:46,363 --> 00:47:48,331
Les adultes ont fabriqué
des histoires
919
00:47:48,332 --> 00:47:51,392
sur des événements hantés pour que nous
n'entrions pas dans la forêt.
920
00:47:51,435 --> 00:47:52,333
C'est faux.
921
00:47:52,336 --> 00:47:54,327
J'ai vu un fantôme dans la forêt !
922
00:47:54,371 --> 00:47:56,430
C'est une illusion, Gian.
923
00:47:56,473 --> 00:47:58,373
Je ne veux pas explorer les environs !
924
00:47:58,375 --> 00:48:00,309
Je veux rentrer à la maison.
925
00:48:00,310 --> 00:48:02,403
Gian est bizarre.
926
00:48:02,412 --> 00:48:07,440
Il devient névrosé depuis
qu'il est arrivé ici.
927
00:48:08,418 --> 00:48:11,444
Pour avoir plus de plaisir dans
notre exploration, j'ai décidé !
928
00:48:11,488 --> 00:48:13,479
Vas-tu réutiliser ton gadget ?
929
00:48:13,523 --> 00:48:16,390
Ver Sac de couchage !
930
00:48:16,393 --> 00:48:19,419
Nous avons ici des côtelettes
de porc compressées.
931
00:48:19,463 --> 00:48:21,488
Purificateur d'eau de boue !
932
00:48:21,531 --> 00:48:24,227
Téléphone sans fil !
933
00:48:24,234 --> 00:48:26,225
Alarme feux d'artifice !
934
00:48:26,270 --> 00:48:29,398
Mini karaoké avec paroles !
935
00:48:29,473 --> 00:48:33,432
Et maintenant, il ne nous reste plus
qu'à les mettre tous dans ce sac !
936
00:48:33,443 --> 00:48:34,432
Ouah...!
937
00:48:35,445 --> 00:48:36,434
Allons-y!
938
00:48:36,480 --> 00:48:38,243
Super...!
939
00:48:38,482 --> 00:48:40,473
Allons-y !
940
00:48:40,517 --> 00:48:42,314
Nous allons partir maintenant, Gian.
941
00:48:42,352 --> 00:48:45,446
Je n'entrerai plus jamais dans cette forêt !
942
00:48:45,455 --> 00:48:48,481
Eh bien, si tu veux rentrer chez toi, Gian,
943
00:48:48,525 --> 00:48:54,293
il faut entrer dans la forêt et
passer à travers le gaz rose !
944
00:48:54,298 --> 00:48:56,425
Tiens ! Prends le Take-copter !
945
00:48:56,466 --> 00:48:57,330
Ouah!
946
00:48:58,502 --> 00:49:00,333
Allons-y!
947
00:49:00,404 --> 00:49:02,497
Attends ! Tu dois t'entraîner davantage.
948
00:49:02,506 --> 00:49:03,370
Ouah!
949
00:49:04,441 --> 00:49:05,373
Chippo !
950
00:49:05,375 --> 00:49:06,364
Chippo !
951
00:49:15,319 --> 00:49:16,445
Je t'ai dit de rester à la maison !
952
00:49:16,453 --> 00:49:19,251
Tu as dit que tu ne rentrerais
pas à la maison aujourd'hui !
953
00:49:19,289 --> 00:49:22,383
Il y a un changement.
954
00:49:22,392 --> 00:49:23,359
Je suis désolé.
955
00:49:23,393 --> 00:49:25,384
Nous lui avons demandé de sortir avec nous.
956
00:49:25,429 --> 00:49:28,364
Tes amis sont sortis de l’hôpital.
957
00:49:28,365 --> 00:49:30,333
C'est super!
958
00:49:30,334 --> 00:49:33,326
Rentrons à la maison, Chippo.
959
00:49:33,370 --> 00:49:34,462
Je ne veux pas!
960
00:49:34,471 --> 00:49:37,440
Comment as-tu pu me désobéir ?
961
00:49:37,441 --> 00:49:39,238
Mais, je...
962
00:49:39,309 --> 00:49:40,298
Chippo !
963
00:49:41,445 --> 00:49:47,247
Ne fais pas ça. Rentrons à la maison.
964
00:49:47,351 --> 00:49:50,320
Ça fait longtemps, Chippo ! Comment vas-tu ?
965
00:49:50,320 --> 00:49:51,252
Romy !
966
00:49:51,488 --> 00:49:53,217
T'es ici pour me rendre visite ?
967
00:49:53,256 --> 00:49:54,518
Nous célébrons la nouvelle année.
968
00:49:54,524 --> 00:49:57,493
Nous allons nous amuser ensemble !
969
00:49:57,494 --> 00:49:59,428
Elle est mignonne!
970
00:49:59,529 --> 00:50:01,360
C'est Romi, ma cousine.
971
00:50:01,365 --> 00:50:04,357
Enchanté de vous rencontrer tous.
Bonne année !
972
00:50:04,401 --> 00:50:05,493
Je suis désolé.
973
00:50:05,502 --> 00:50:08,300
Nous explorerons la forêt la prochaine fois.
974
00:50:08,338 --> 00:50:09,270
C'est bon.
975
00:50:09,272 --> 00:50:11,297
Alors, la prochaine fois !
976
00:50:11,341 --> 00:50:13,366
Rentrons à la maison, papa !
977
00:50:13,410 --> 00:50:14,274
Ha!
978
00:50:14,378 --> 00:50:15,345
Venez avec nous !
979
00:50:15,379 --> 00:50:17,244
Non merci.
980
00:50:17,247 --> 00:50:19,374
Nous allons rentrer maintenant.
981
00:50:19,383 --> 00:50:20,441
Dépêche-toi, papa !
982
00:50:20,484 --> 00:50:22,418
Me voilà...!
983
00:50:22,419 --> 00:50:24,216
Vous devez absolument revenir !
984
00:50:24,254 --> 00:50:24,481
Bien sûr!
985
00:50:30,394 --> 00:50:31,452
À bientôt!
986
00:50:31,495 --> 00:50:36,262
Nous reviendrons !
987
00:50:36,500 --> 00:50:39,492
Nous avons quitté la maison pour un moment.
Nous allons y retourner maintenant.
988
00:50:39,503 --> 00:50:40,435
Bien sûr!
989
00:50:44,241 --> 00:50:46,505
On dirait que c'est difficile pour Chippo
990
00:50:46,510 --> 00:50:48,239
de réaliser son rêve d'explorations !
991
00:50:48,278 --> 00:50:51,475
Mais il peut garder son rêve pour toujours.
Pas mal.
992
00:50:51,481 --> 00:50:55,417
Oh, Doraemon ! L'escalier de lumière
n'est qu'une légende. N'est-ce pas ?
993
00:50:55,419 --> 00:50:57,216
Bien sûr!
994
00:50:57,254 --> 00:51:01,281
Il n’y a pas d’escalier qui relie
deux planètes dans ce monde.
995
00:51:01,291 --> 00:51:02,223
C'est vrai?
996
00:51:02,259 --> 00:51:09,222
Il doit y avoir une raison pour que
les gens transmettent la légende.
997
00:51:09,232 --> 00:51:11,359
J'ai vu la forêt.
998
00:51:11,401 --> 00:51:15,337
Je suis assez effrayé
par ce que Chippo a dit.
999
00:51:15,372 --> 00:51:19,399
Non ! Je ne veux plus entrer dans la forêt !
1000
00:51:19,443 --> 00:51:21,468
Ne fais pas le bébé, Gian !
1001
00:51:21,478 --> 00:51:23,446
Non ! J'ai dit non !
1002
00:51:23,480 --> 00:51:27,382
C'est une illusion, Gian !
1003
00:51:28,251 --> 00:51:29,513
Cette chose n'existe même pas !
1004
00:51:29,519 --> 00:51:32,317
Ne réfléchis pas trop, s'il te plaît !
1005
00:51:32,322 --> 00:51:35,314
Tu ne peux pas rentrer chez toi
si tu passes pas par le gaz !
1006
00:51:35,358 --> 00:51:37,383
Fais quelque chose, Doraemon !
1007
00:51:37,427 --> 00:51:39,418
Ramène-nous à la maison !
1008
00:51:40,230 --> 00:51:42,289
Tu vas rester là
si tu continues.
1009
00:51:42,332 --> 00:51:43,356
Peu importe!
1010
00:51:43,400 --> 00:51:47,336
Je n'entrerai pas dans la forêt !
1011
00:51:47,337 --> 00:51:48,463
Allons-y!
1012
00:51:54,244 --> 00:51:56,212
Partez, c'est vous qui voyez !
1013
00:51:56,246 --> 00:51:58,305
Je vais rester ici seul...!
1014
00:51:58,348 --> 00:52:00,282
Comment ont ils pu me laisser ?
1015
00:52:00,283 --> 00:52:01,250
Bon sang!
1016
00:52:01,284 --> 00:52:04,310
Ils sont sans coeur !
1017
00:52:07,257 --> 00:52:08,383
Laissez tomber!
1018
00:52:10,460 --> 00:52:12,428
Il se calme.
1019
00:52:12,429 --> 00:52:14,454
Il nous rattrapera bientôt.
1020
00:52:14,498 --> 00:52:18,400
Est-ce qu'il va venir ?
1021
00:52:19,436 --> 00:52:23,372
Tout le monde pense que je suis un lâche.
1022
00:52:23,373 --> 00:52:25,307
Mais non !
1023
00:52:25,308 --> 00:52:27,276
J'ai eu une sensation animale.
1024
00:52:27,310 --> 00:52:29,437
Tout est bizarre dans le gaz.
1025
00:52:29,446 --> 00:52:31,243
Notre ennemi se cache là-dedans.
1026
00:52:31,281 --> 00:52:34,478
Ils sont féroces et cruels.
1027
00:52:39,456 --> 00:52:41,481
Il est têtu !
1028
00:52:59,242 --> 00:53:01,233
Il ne bouge pas du tout !
1029
00:53:01,278 --> 00:53:04,270
Nous travaillerons ensemble
pour le porter !
1030
00:53:04,314 --> 00:53:05,508
Quoi ? Le porter ?
1031
00:53:07,317 --> 00:53:10,480
Qui est capable de le porter ?
1032
00:53:15,292 --> 00:53:15,519
Gori!
1033
00:53:17,427 --> 00:53:20,396
Pourquoi es-tu revenu pêcher ici ?
1034
00:53:20,430 --> 00:53:22,295
Gori ! Gori !
1035
00:53:22,432 --> 00:53:24,263
Encore lui ?
1036
00:53:24,434 --> 00:53:26,459
On a passé le gaz ! Rentrons à la maison.
1037
00:53:26,503 --> 00:53:28,300
Oh, Gian !
1038
00:53:31,508 --> 00:53:34,375
Il y a encore du gaz, Doraemon ?
1039
00:53:34,411 --> 00:53:39,280
C'est quelque part près d'ici,
je m'en souviens.
1040
00:53:42,285 --> 00:53:43,252
Super!
1041
00:53:43,253 --> 00:53:45,312
Le gaz est là !
1042
00:53:45,322 --> 00:53:47,290
Entrons, directement !
1043
00:53:47,324 --> 00:53:48,256
Bien sûr.
1044
00:53:48,425 --> 00:53:49,414
On va entrer en enfer
1045
00:53:49,459 --> 00:53:52,223
si vous vous précipitez.
1046
00:53:54,231 --> 00:53:56,222
En effet, la dernière fois...
1047
00:53:56,266 --> 00:53:57,392
Qu'est-ce que tu dis?
1048
00:53:57,434 --> 00:54:00,460
Tu as dit...!
Vous n'êtes pas retournés sur Terre.
1049
00:54:00,470 --> 00:54:03,200
Je vois... Le gaz...
1050
00:54:03,240 --> 00:54:04,298
Je me souviens!
1051
00:54:04,341 --> 00:54:07,401
Ils vendaient aussi ce genre
de gaz au 22ème siècle !
1052
00:54:07,410 --> 00:54:09,241
C'est pour ça que je le connais.
1053
00:54:09,279 --> 00:54:11,406
Ce qui veut dire
qu'on va trouver une issue !
1054
00:54:11,414 --> 00:54:15,214
Nous l'appelions « gaz n'importe où » !
1055
00:54:15,252 --> 00:54:17,482
Il a exactement la même fonction
que la porte n'importe où !
1056
00:54:17,487 --> 00:54:21,480
Mais ils ont arrêté de le vendre
à cause de quelques erreurs.
1057
00:54:21,524 --> 00:54:23,424
Maintenant je sais.
1058
00:54:23,426 --> 00:54:27,226
L'escalier de lumière dans la
légende fait référence au gaz.
1059
00:54:27,230 --> 00:54:28,219
Je me trompe ?
1060
00:54:28,431 --> 00:54:29,398
Il y a longtemps,
1061
00:54:29,432 --> 00:54:34,460
ces animaux ont traversé le gaz
pour atteindre cette planète.
1062
00:54:34,471 --> 00:54:36,200
Si c'est le cas,
1063
00:54:36,239 --> 00:54:37,501
la personne qui a crée le gaz est...
1064
00:54:37,507 --> 00:54:40,374
le Dieu qui a crée le gaz dans la légende.
1065
00:54:40,410 --> 00:54:43,277
Mais je pense que ça doit être
un scientifique talentueux.
1066
00:54:43,280 --> 00:54:44,338
Quand tout s'est arrêté,
1067
00:54:44,381 --> 00:54:47,350
Dieu cacha la production
de gaz dans cette forêt.
1068
00:54:47,350 --> 00:54:49,318
Des milliers d'années ont passé...
1069
00:54:49,352 --> 00:54:50,410
Je ne sais pas comment, mais,
1070
00:54:50,420 --> 00:54:52,411
le gaz a réapparu.
1071
00:54:52,455 --> 00:54:54,480
Eh bien, par accident..., cette planète...!
1072
00:54:54,524 --> 00:54:58,290
...est connectée à ma chambre !
1073
00:54:58,295 --> 00:54:59,262
Eh bien, ce qui veut dire que,
1074
00:54:59,262 --> 00:55:02,390
Gian et moi avons simplement appuyé
sur le bouton du générateur de gaz.
1075
00:55:02,432 --> 00:55:05,299
L’accès à la Terre a disparu.
1076
00:55:05,302 --> 00:55:07,463
Ainsi,
une fois que nous entrons dans le gaz...
1077
00:55:07,470 --> 00:55:12,237
...nous arriverons sur la lune !
1078
00:55:13,443 --> 00:55:15,434
Le gaz rose devient plus léger.
1079
00:55:15,478 --> 00:55:17,309
C'est pas bon ça !
1080
00:55:17,347 --> 00:55:19,338
Il faut faire quelque chose !
1081
00:55:19,382 --> 00:55:22,283
Nous sommes à court d’essence !
1082
00:55:22,285 --> 00:55:25,413
Où se trouve l'emplacement
précédent du bouton ?
1083
00:55:25,422 --> 00:55:27,322
Mon Dieu...! Je ne m'en souviens plus !
1084
00:55:27,324 --> 00:55:29,258
Fais quelque chose !
1085
00:55:29,292 --> 00:55:30,452
Nous ne pouvons plus rentrer
1086
00:55:30,460 --> 00:55:32,360
si nous n'appuyons pas sur le bouton pour
le remettre dans sa position initiale !
1087
00:55:32,362 --> 00:55:34,353
Loupe du temps !
1088
00:55:34,397 --> 00:55:35,489
Dépêche-toi!
1089
00:55:40,337 --> 00:55:43,363
Entrons dans le gaz !
1090
00:55:44,374 --> 00:55:47,241
Avant que le gaz ne disparaisse...! Vite !
1091
00:55:47,243 --> 00:55:48,471
Il y a un moyen de retourner sur Terre.
N'est-ce pas ?
1092
00:55:48,478 --> 00:55:50,412
Je ne suis pas sûr.
1093
00:55:50,413 --> 00:55:53,507
Le gaz disparaît !
1094
00:56:08,331 --> 00:56:09,423
Nous sommes sortis de là !
1095
00:56:09,466 --> 00:56:12,492
C'est la montagne derrière notre école !
1096
00:56:12,502 --> 00:56:13,469
Hourra !
1097
00:56:13,503 --> 00:56:14,435
Gian!
1098
00:56:14,471 --> 00:56:17,463
Nous sommes de retour, enfin !
1099
00:56:27,350 --> 00:56:29,477
Bien que nous soyons rentrés sains et saufs,
1100
00:56:29,519 --> 00:56:33,216
nous ne pourrons plus jamais revoir Chippo.
1101
00:56:33,256 --> 00:56:35,281
Nous sommes amis.
1102
00:56:36,359 --> 00:56:40,261
Il y a un pays merveilleux sur
une planète dans l'univers.
1103
00:56:40,263 --> 00:56:42,231
Nous pouvons faire notre
voyage vers cette planète
1104
00:56:42,265 --> 00:56:44,426
dans un rêve.
1105
00:56:49,272 --> 00:56:49,499
Bonne nuit!
1106
00:56:49,506 --> 00:56:50,473
À bientôt!
1107
00:56:50,507 --> 00:56:53,408
Bonne nuit à tous.
1108
00:56:56,379 --> 00:56:58,472
Je me demande si Chippo dort ou non.
1109
00:56:58,481 --> 00:56:59,413
Ouais!
1110
00:57:02,519 --> 00:57:05,352
Bonne nuit, Chippo.
1111
00:57:17,400 --> 00:57:19,459
Écoutez, tout le monde !
1112
00:57:20,303 --> 00:57:23,363
Je l'ai vu de mes yeux !
1113
00:57:23,473 --> 00:57:28,240
Il n'y a que des animaux sur
la planète voisine de la nôtre.
1114
00:57:28,244 --> 00:57:33,307
Il y a des terres verdoyantes.
Tout le monde mène une vie riche.
1115
00:57:33,349 --> 00:57:34,475
Comment est-ce possible ?
1116
00:57:34,484 --> 00:57:36,281
Ils sont calmes mais,
1117
00:57:36,319 --> 00:57:39,516
Nous traversons une période difficile ici.
1118
00:57:39,522 --> 00:57:41,490
Nous devons élaborer notre plan.
1119
00:57:41,491 --> 00:57:43,356
Nous devons conquérir ces animaux.
1120
00:57:43,359 --> 00:57:46,487
Et en faire notre planète !
1121
00:57:49,232 --> 00:57:50,290
Doraemon !
1122
00:57:53,470 --> 00:57:55,301
Qu'est-ce qui ne va pas?
1123
00:57:55,305 --> 00:57:57,296
Les fleurs de la planète se sont fanées !
1124
00:57:57,340 --> 00:57:59,331
Les fleurs se fanent, naturellement.
1125
00:57:59,375 --> 00:58:00,399
Je sais.
1126
00:58:00,443 --> 00:58:03,344
Mais je sens quelque chose de mal.
1127
00:58:03,379 --> 00:58:05,347
Que fais-tu, Nobita ?
1128
00:58:05,381 --> 00:58:07,246
Dépêche-toi ! Tu vas être en retard !
1129
00:58:07,417 --> 00:58:10,215
Je dois partir maintenant!
1130
00:58:10,253 --> 00:58:11,311
À bientôt!
1131
00:58:12,388 --> 00:58:20,295
Il est préférable pour nous de
vivre dans le royaume des animaux.
1132
00:58:23,266 --> 00:58:25,325
Je n'en sais rien !
1133
00:58:25,368 --> 00:58:26,357
Je vois!
1134
00:58:28,505 --> 00:58:29,472
Maman!
1135
00:58:30,240 --> 00:58:33,368
T'es assis à la place
de Nobita étudiait.
1136
00:58:33,409 --> 00:58:35,240
Qu'est-ce que t'as dit?
1137
00:58:35,245 --> 00:58:36,473
Non... Rien !
1138
00:58:37,380 --> 00:58:38,347
Étudait?
1139
00:58:39,349 --> 00:58:42,318
C'est plutôt l'endroit
où Nobita fait sa sieste !
1140
00:58:42,318 --> 00:58:44,479
Si Nobita revient...
1141
00:58:44,487 --> 00:58:46,250
Nobita est là !
1142
00:58:46,289 --> 00:58:47,278
Nobita !
1143
00:58:47,524 --> 00:58:49,253
Qu'est-ce que tu as dit?
1144
00:58:49,292 --> 00:58:53,319
Maman lit devant mon bureau.
1145
00:58:53,329 --> 00:58:54,353
C'est pas bon !
1146
00:58:54,397 --> 00:58:57,298
Il y a quelque chose que
je dois cacher à maman !
1147
00:58:57,300 --> 00:58:58,289
Tu as raison!
1148
00:58:58,334 --> 00:59:00,302
Tout comme ton zéro à l’examen.
1149
00:59:00,336 --> 00:59:01,234
Maman!
1150
00:59:01,237 --> 00:59:04,206
Tu peux lire ton livre dans le salon.
1151
00:59:04,240 --> 00:59:07,403
J'essaie de travailler dur maintenant.
1152
00:59:07,410 --> 00:59:10,311
Tu sais que j'ai plus de courage
devant un bureau.
1153
00:59:10,346 --> 00:59:11,313
Qu'est-ce qui ne va pas?
1154
00:59:11,347 --> 00:59:14,248
Pourquoi lis-tu un livre aussi compliqué,
maman ?
1155
00:59:14,250 --> 00:59:17,310
La manifestation pour protéger
la montagne a commencé.
1156
00:59:17,320 --> 00:59:19,345
Je dois être plus informée.
1157
00:59:19,389 --> 00:59:22,381
J'ai parcouru beaucoup de
documents et je suis surpris.
1158
00:59:22,425 --> 00:59:25,394
Non seulement ils abattent
des forêts au Japon mais,
1159
00:59:25,428 --> 00:59:28,363
des terres vertes disparaissent
de la Terre chaque année
1160
00:59:28,364 --> 00:59:33,324
occupant près de la moitié
de la superficie du Japon.
1161
00:59:33,369 --> 00:59:34,267
Quoi?
1162
00:59:34,270 --> 00:59:35,498
La moitié de la superficie du Japon ?
1163
00:59:35,505 --> 00:59:37,405
Qui fait ça ?
1164
00:59:37,440 --> 00:59:39,408
Ne pointe pas du doigt.
1165
00:59:39,442 --> 00:59:43,242
Regarde ces papiers dans ta poubelle.
1166
00:59:43,246 --> 00:59:45,214
Et dans ton tiroir...
1167
00:59:45,448 --> 00:59:47,245
Ces papiers
1168
00:59:47,283 --> 00:59:49,251
sont composés d'arbres.
1169
00:59:49,452 --> 00:59:51,215
Je ne gaspillerai plus jamais de papier.
1170
00:59:51,254 --> 00:59:52,243
C'est vrai!
1171
00:59:52,288 --> 00:59:55,257
Les terres qui perdent
leur verdure s’assèchent.
1172
00:59:55,291 --> 00:59:58,260
Et un tiers de la Terre est
en voie de désertification.
1173
00:59:58,261 --> 01:00:00,354
Nous ne pouvons plus planter dans le désert.
1174
01:00:00,363 --> 01:00:02,422
Ainsi, ceux qui souffrent de la faim,
en particulier
1175
01:00:02,465 --> 01:00:05,229
en Afrique,
il sont environ plus de 30 000 000.
1176
01:00:05,234 --> 01:00:07,498
Tu ne peux plus gaspiller ta
nourriture non plus. Tu m'as compris ?
1177
01:00:07,503 --> 01:00:09,232
Je ne gaspillerai plus
jamais ma nourriture !
1178
01:00:09,272 --> 01:00:09,499
Bien!
1179
01:00:10,273 --> 01:00:13,333
La surconsommation d’énergie
est également un problème.
1180
01:00:13,376 --> 01:00:14,240
Oui!
1181
01:00:14,410 --> 01:00:18,346
Les véhicules, les usines et les sources d’énergie
électrique utilisent des carburants en abondance.
1182
01:00:18,381 --> 01:00:21,282
Ça augmente rapidement la concentration
d’acide carbonique dans l’air.
1183
01:00:21,284 --> 01:00:23,343
Le temps devient anormal.
1184
01:00:23,353 --> 01:00:27,255
Tu laisses toujours la télévision
et les lumières allumées.
1185
01:00:27,290 --> 01:00:29,485
J'ai compris !
Je ferai plus attention la prochaine fois.
1186
01:00:29,492 --> 01:00:31,483
Non seulement cela
influence les plantes mais,
1187
01:00:31,527 --> 01:00:34,325
les animaux perdent également leur habitat.
1188
01:00:34,330 --> 01:00:36,298
Les poissons vivent dans des eaux polluées.
1189
01:00:36,332 --> 01:00:39,301
Des vies disparaissent.
1190
01:00:39,335 --> 01:00:40,393
Je ne le savais pas
1191
01:00:40,436 --> 01:00:43,405
Les humains ont commis de
nombreuses mauvaises actions.
1192
01:00:43,439 --> 01:00:46,465
Nous devons l’améliorer
avant de détruire la Terre.
1193
01:00:46,476 --> 01:00:48,467
C'est pour ça que j'étudie.
1194
01:00:48,511 --> 01:00:50,342
Je comprends.
1195
01:00:50,380 --> 01:00:52,245
Mais tu n'es pas obligé
d'utiliser mon bureau.
1196
01:00:52,248 --> 01:00:55,376
Je fais ça pour protéger la Terre.
Tu peux sauter ta sieste.
1197
01:00:55,385 --> 01:00:56,317
Bien!
1198
01:00:57,453 --> 01:01:02,220
Sérieusement ! Maman n'est même pas
de l'Agence de protection de l'environnement.
1199
01:01:02,258 --> 01:01:03,384
Mais après la conversation,
1200
01:01:03,393 --> 01:01:06,294
Je m’inquiète pour l’avenir de la Terre.
1201
01:01:06,295 --> 01:01:08,456
Je suis jaloux de la planète de Chippo !
1202
01:01:08,498 --> 01:01:09,487
Moi aussi!
1203
01:01:09,532 --> 01:01:11,500
C'est un pays magnifique et paisible.
1204
01:01:11,501 --> 01:01:13,469
C'est incroyable!
1205
01:01:15,405 --> 01:01:17,430
Il n'y a pas de fantôme, Gian !
1206
01:01:17,440 --> 01:01:19,374
Tu réfléchis trop !
1207
01:01:19,409 --> 01:01:22,310
Tu ne me crois pas. Hein ?
1208
01:01:22,311 --> 01:01:23,437
Je l'ai vu !
1209
01:01:26,249 --> 01:01:28,308
De quoi parles-tu, Gian ?
1210
01:01:28,351 --> 01:01:30,376
L'âme de Chippo !
1211
01:01:30,386 --> 01:01:32,354
Je ne mens pas !
1212
01:01:32,388 --> 01:01:34,219
Qu'a-t-il dit ?
1213
01:01:34,257 --> 01:01:37,385
J'ai entendu la voix de
Chippo dans ma chambre.
1214
01:01:37,393 --> 01:01:40,294
Il a dit...! Allo...? Tu m'entends ?
1215
01:01:40,296 --> 01:01:44,232
Réponds-moi si tu m'as entendu !
1216
01:01:46,302 --> 01:01:48,270
Chippo vit sur une planète lointaine !
1217
01:01:48,304 --> 01:01:50,272
Comment pourrait-il y avoir des fantômes ?
1218
01:01:50,273 --> 01:01:52,264
Tu dis des bêtises !
1219
01:01:52,308 --> 01:01:54,435
C'est n'importe quoi!
1220
01:01:54,444 --> 01:01:58,505
Comment pouvez vous vous moquer de moi ?
1221
01:01:59,248 --> 01:02:02,240
Je n’ai jamais entendu dire
que les chiens avaient une âme.
1222
01:02:02,418 --> 01:02:04,409
Viens ici, Doraemon !
1223
01:02:04,454 --> 01:02:06,479
Qu'est-ce qui ne va pas, maman ?
Pourquoi marches-tu pieds nus ?
1224
01:02:06,522 --> 01:02:10,458
Il y a des bruits étranges dans ta chambre.
1225
01:02:10,493 --> 01:02:15,396
Maman a dit exactement
la même chose que Gian.
1226
01:02:19,302 --> 01:02:21,327
Je n'entends rien.
1227
01:02:22,371 --> 01:02:26,432
Maman a dû trop lire.
1228
01:02:26,442 --> 01:02:27,409
Qu'est-ce qui ne va pas?
1229
01:02:27,443 --> 01:02:29,308
Silence.
1230
01:02:31,514 --> 01:02:33,482
Écoutez-moi!
1231
01:02:34,484 --> 01:02:37,317
C'est la voix de Chippo !
1232
01:02:37,320 --> 01:02:38,287
C'est là-dedans !
1233
01:02:38,321 --> 01:02:40,448
Pourquoi est-il dans le tiroir ?
1234
01:02:40,490 --> 01:02:43,459
Réponds-moi si tu m'as entendu !
1235
01:02:43,459 --> 01:02:44,448
C'est ça!
1236
01:02:44,494 --> 01:02:47,327
C'est le sac d'exploration !
1237
01:02:47,330 --> 01:02:49,457
Ça vient du téléphone sans fil !
1238
01:02:49,499 --> 01:02:51,399
Allo ? Vous m'entendez ?
1239
01:02:51,400 --> 01:02:52,458
C'est Chippo !
1240
01:02:52,502 --> 01:02:55,300
Nobita ! Es-tu Nobita ?
1241
01:02:55,304 --> 01:02:56,464
Chippo ! Je suis Nobita !
1242
01:02:56,472 --> 01:02:59,202
Sauve-nous, Nobita !
1243
01:02:59,442 --> 01:03:01,205
Qu'est ce qui s'est passé?
1244
01:03:01,244 --> 01:03:03,371
Nimuge nous a attaqué !
1245
01:03:03,412 --> 01:03:05,346
Plus fort, Chippo !
1246
01:03:05,348 --> 01:03:07,407
Les démons sur la lune sont venus !
1247
01:03:07,416 --> 01:03:08,474
Sauvez-nous !
1248
01:03:09,318 --> 01:03:11,411
Je ne t'entends pas, Chippo !
Tu es trop bas !
1249
01:03:11,420 --> 01:03:12,387
Plus fort !
1250
01:03:12,421 --> 01:03:16,380
Ils recommencent à nous attaquer !
1251
01:03:16,425 --> 01:03:18,393
Allô ? Chippo ? Tu m'entends ?
1252
01:03:18,427 --> 01:03:19,416
Chippo...!
1253
01:03:19,462 --> 01:03:21,396
La ligne a été coupée.
1254
01:03:21,397 --> 01:03:23,331
Nous devons les sauver, Doraemon !
1255
01:03:24,433 --> 01:03:27,425
Nous avons besoin du gaz n’importe
où pour voyager vers cette planète.
1256
01:03:27,470 --> 01:03:29,438
Allons-nous les abandonner ?
Comme ça ?
1257
01:03:29,472 --> 01:03:32,305
Mais...! On n'y arrivera pas !
1258
01:03:32,308 --> 01:03:35,277
Chippo risque sa vie pour
demander de l'aide auprès de nous !
1259
01:03:35,278 --> 01:03:36,245
Je sais!
1260
01:03:36,245 --> 01:03:37,439
Mais...! Je...
1261
01:03:37,513 --> 01:03:38,377
Ah oui, c'est vrai !
1262
01:03:38,381 --> 01:03:40,440
Où est ton canot de sauvetage universel ?
1263
01:03:40,483 --> 01:03:42,246
Il ne marche pas !
1264
01:03:42,285 --> 01:03:46,221
Nous avons besoin de pierres de cette
planète pour faire fonctionner cette machine.
1265
01:03:46,255 --> 01:03:48,485
Nous n'en avons pas ramené .
1266
01:03:48,491 --> 01:03:53,292
Y a-t-il une solution, Doraemon ?
1267
01:03:58,234 --> 01:04:00,225
La fleur de la planète !
1268
01:04:00,269 --> 01:04:02,362
Maman a gardé la fleur et
en a fait un marque-page !
1269
01:04:02,405 --> 01:04:03,463
On peut s'en servir ?
1270
01:04:03,472 --> 01:04:05,406
Ça devrait le faire !
1271
01:04:05,441 --> 01:04:07,341
Je vais informer les autres !
1272
01:04:07,343 --> 01:04:09,436
Quoi ? Les démons sont apparus !
1273
01:04:09,445 --> 01:04:12,278
Ils attaquent la planète de Chippo !
1274
01:04:12,315 --> 01:04:13,475
Chippo et les autres sont en danger !
1275
01:04:13,482 --> 01:04:15,450
Est-ce que tu vas venir avec nous ?
1276
01:04:15,451 --> 01:04:17,351
Bien sûr que oui !
1277
01:04:17,353 --> 01:04:21,255
Je dois en discuter avec Gian.
1278
01:04:21,290 --> 01:04:25,249
Nous manquons de temps !
1279
01:04:26,529 --> 01:04:30,260
Transmets le message à Gian
si tu le vois, Suneo.
1280
01:04:30,266 --> 01:04:31,494
Quel est le contenu du message ?
1281
01:04:31,500 --> 01:04:34,401
Nous implorons son pardon puisque nous
nous sommes moqués de lui tout à l'heure !
1282
01:04:34,437 --> 01:04:37,304
Nous devons y aller maintenant !
1283
01:04:37,306 --> 01:04:38,238
Gian!
1284
01:04:38,441 --> 01:04:40,341
J'ai mis du temps pour arriver ici !
1285
01:04:40,343 --> 01:04:42,311
Qu'attends-tu, Suneo ?
1286
01:04:42,345 --> 01:04:43,312
Mais, Gian !
1287
01:04:43,346 --> 01:04:44,370
Je croyais que tu avais peur !
1288
01:04:44,380 --> 01:04:47,349
Comment pourrais-je rester là à attendre
alors que mes amis sont en difficulté ?
1289
01:04:47,350 --> 01:04:49,318
Dépêche-toi, Suneo !
1290
01:04:49,352 --> 01:04:50,284
Gian!
1291
01:04:50,386 --> 01:04:51,318
Allons-y!
1292
01:04:51,320 --> 01:04:52,252
D'accord!
1293
01:04:55,258 --> 01:04:59,456
Plaçons la fleur à l’intérieur de la sonde.
1294
01:05:00,329 --> 01:05:01,455
Allons-y!
1295
01:05:15,478 --> 01:05:19,437
Il semblerait que nous l'ayons trouvé.
1296
01:05:29,292 --> 01:05:32,523
La planète animale est liée à une étoile.
1297
01:05:32,528 --> 01:05:35,497
La planète rouge-marron
appartient à Nimuge.
1298
01:05:35,531 --> 01:05:43,302
Et la verte,
c'est la planète où séjourne Chippo.
1299
01:05:48,444 --> 01:05:51,208
Je me demande qui a fait ça.
1300
01:05:51,247 --> 01:05:54,273
Comment c'est arrivé tout ça?
1301
01:05:54,317 --> 01:05:56,410
C'est terrible!
1302
01:05:56,452 --> 01:05:58,386
Les restes de la maison de Chippo.
1303
01:05:58,387 --> 01:05:59,479
Chippo...!
1304
01:06:03,359 --> 01:06:04,348
Chippo !
1305
01:06:05,261 --> 01:06:06,250
Chippo !
1306
01:06:06,329 --> 01:06:09,355
Il n'y a personne ici.
1307
01:06:11,267 --> 01:06:13,326
Allons voir en ville.
1308
01:06:13,369 --> 01:06:14,233
Bien sûr!
1309
01:06:14,236 --> 01:06:15,362
Soyez prudents!
1310
01:06:15,404 --> 01:06:17,338
Nous ne connaissons pas
l’apparence de notre ennemi.
1311
01:06:17,340 --> 01:06:19,331
Ils doivent être quelque
part dans les environs.
1312
01:06:19,375 --> 01:06:20,342
Vous devez faire extrêmement attention.
1313
01:06:20,376 --> 01:06:22,310
Prenons le sac d'exploration !
1314
01:06:22,311 --> 01:06:23,243
D'accord!
1315
01:06:24,513 --> 01:06:27,311
Soyez prudent lorsque vous êtes en ville.
1316
01:06:27,516 --> 01:06:30,451
Restez connecté grâce au téléphone sans fil !
1317
01:06:30,453 --> 01:06:32,284
Allons-y!
1318
01:06:54,443 --> 01:06:55,432
Chippo !
1319
01:06:57,446 --> 01:06:59,380
Qui est là ?
1320
01:07:02,385 --> 01:07:03,409
Personne.
1321
01:07:13,262 --> 01:07:16,322
Nobita ! Nobita !
Je viens d'entendre un bruit de tir !
1322
01:07:16,365 --> 01:07:17,389
Doraemon !
1323
01:07:17,433 --> 01:07:20,425
Un homme qui ressemble à l'un de
Nimuge m'a tiré dessus tout à l'heure !
1324
01:07:20,469 --> 01:07:22,437
Est-ce que ça va ?
1325
01:07:22,471 --> 01:07:24,439
Ne t'inquiète pas ! Je vais bien !
1326
01:07:24,440 --> 01:07:27,238
On dirait qu'il est parti.
1327
01:07:27,276 --> 01:07:28,368
Je suis content que tu ailles bien !
1328
01:07:28,411 --> 01:07:30,470
J'ai trouvé quelque chose.
Rassemblez-vous, tout le monde !
1329
01:07:30,479 --> 01:07:31,377
Rassemblement!
1330
01:07:31,380 --> 01:07:33,371
Où allons-nous nous réunir ?
1331
01:07:33,416 --> 01:07:35,316
Lâche le téléphone sans fil.
1332
01:07:35,351 --> 01:07:37,342
Il va te guider.
1333
01:07:37,353 --> 01:07:38,479
Compris.
1334
01:07:48,364 --> 01:07:49,388
Shizuka !
1335
01:07:49,498 --> 01:07:50,487
Nobita !
1336
01:07:54,470 --> 01:07:56,335
Ici ! Par ici !
1337
01:07:56,338 --> 01:07:58,329
As-tu trouvé des indices ?
1338
01:07:58,374 --> 01:08:00,239
Qu'as-tu trouvé ?
1339
01:08:00,242 --> 01:08:01,436
J'ai trouvé ça !
1340
01:08:01,444 --> 01:08:04,242
C'est le riz aux côtelettes de
porc dans le sac d'exploration.
1341
01:08:04,280 --> 01:08:06,248
Chippo l'a mangé.
1342
01:08:06,248 --> 01:08:08,443
Il a pû bouger
après avoir mangé le riz.
1343
01:08:08,451 --> 01:08:10,442
Euh...! Je n'en ai aucune idée.
1344
01:08:10,486 --> 01:08:12,511
Donne-le moi.
1345
01:08:14,390 --> 01:08:15,288
Par ici!
1346
01:08:15,291 --> 01:08:16,315
Génial!
1347
01:08:16,392 --> 01:08:18,360
Le nez de Suneo devient sensible
1348
01:08:18,394 --> 01:08:21,261
après avoir mis le chapeau de renard.
1349
01:08:21,263 --> 01:08:21,490
Par ici!
1350
01:08:29,405 --> 01:08:31,236
Ici!
1351
01:08:31,340 --> 01:08:33,467
Il aurait dû plonger sous terre.
1352
01:08:33,476 --> 01:08:37,344
Il se cache là dessous.
1353
01:08:43,519 --> 01:08:44,451
Zut!
1354
01:08:44,453 --> 01:08:48,412
L'eau dilue son odeur !
1355
01:08:49,425 --> 01:08:50,392
Comment est-ce possible ?
1356
01:08:50,426 --> 01:08:53,293
Nous avons parcouru tout
le chemin jusqu'ici !
1357
01:08:53,295 --> 01:08:54,387
Je l'ai entendu !
1358
01:08:54,430 --> 01:08:56,364
Il y a des pleurs !
1359
01:08:56,365 --> 01:08:57,297
Ça doit être Chippo !
1360
01:08:57,299 --> 01:08:58,425
Allons-y!
1361
01:09:09,478 --> 01:09:10,445
C'est ici!
1362
01:09:10,479 --> 01:09:12,208
Ça sort de là !
1363
01:09:12,414 --> 01:09:14,473
Laissez-moi faire !
1364
01:09:17,386 --> 01:09:19,354
Il est aussi fort qu'un orang-outan !
1365
01:09:19,388 --> 01:09:21,413
Il est puissant !
1366
01:09:25,327 --> 01:09:28,319
Nous l'avons trouvé ! Chippo !
1367
01:09:28,430 --> 01:09:31,524
Est-ce que ça va, Chippo ?
1368
01:09:32,268 --> 01:09:33,257
Chippo !
1369
01:09:33,502 --> 01:09:35,436
Je le savais ! Vous alliez me sauver !
1370
01:09:35,437 --> 01:09:37,268
Tu es courageux !
1371
01:09:37,273 --> 01:09:39,366
Que s'est-il passé, Chippo ?
1372
01:09:39,408 --> 01:09:41,239
Je ne sais pas.
1373
01:09:41,243 --> 01:09:44,474
Il y a des objets volants en forme d'assiettes,
qui lancent des missiles depuis le ciel !
1374
01:09:44,480 --> 01:09:48,348
Nous nous sommes échappés de la ville.
1375
01:09:51,320 --> 01:09:53,220
Et toi...? Pourquoi t'as pas couru ?
1376
01:09:53,255 --> 01:09:54,244
Je l'ai fait!
1377
01:09:54,290 --> 01:09:57,418
Mais j'ai perdu
Romi en cours de route.
1378
01:09:57,426 --> 01:10:01,362
Tu es revenu la chercher.
1379
01:10:01,363 --> 01:10:02,387
Pourquoi as-tu fait ça ?
1380
01:10:02,431 --> 01:10:04,296
Tu es maladroit !
1381
01:10:04,300 --> 01:10:05,358
Tu es courageux !
1382
01:10:05,401 --> 01:10:06,368
Je te respecte.
1383
01:10:06,402 --> 01:10:08,495
Ils ont peut-être attrapé Romi.
1384
01:10:08,504 --> 01:10:12,497
Elle a dû s'échapper.
1385
01:10:14,510 --> 01:10:17,445
Voyons ça !
1386
01:10:23,352 --> 01:10:24,216
Attendez!
1387
01:10:24,253 --> 01:10:25,481
C'est Nimuge !
1388
01:10:43,272 --> 01:10:47,402
C'est la soucoupe volante de Nimuge.
1389
01:10:50,312 --> 01:10:52,371
Écoutez, les animaux !
1390
01:10:53,249 --> 01:10:55,513
Nous sommes ici en éclaireur aujourd'hui.
1391
01:10:55,517 --> 01:10:57,508
Mais la prochaine fois,
1392
01:10:58,287 --> 01:11:01,279
nous n'aurons plus de pitié !
1393
01:11:01,290 --> 01:11:02,348
Rendez-vous
1394
01:11:03,492 --> 01:11:06,359
avant le lancement
d'une attaque sauvage !
1395
01:11:06,362 --> 01:11:10,298
Et ce chiot viendra avec
nous en tant qu'hôte.
1396
01:11:10,299 --> 01:11:14,497
Tu ferais mieux de garder
les pieds sur terre.
1397
01:11:14,503 --> 01:11:16,437
- Romi !
- Chippo !
1398
01:11:16,472 --> 01:11:17,404
Romi !
1399
01:11:19,308 --> 01:11:20,240
Romi !
1400
01:11:26,382 --> 01:11:28,350
Tu ne peux pas les rattraper !
1401
01:11:28,350 --> 01:11:30,284
Mais, Romi...!
1402
01:11:31,320 --> 01:11:33,481
Nous devons sauver Romi !
1403
01:11:33,489 --> 01:11:34,387
Par ici!
1404
01:11:34,390 --> 01:11:37,223
Nous pouvons la poursuivre en
utilisant le canot de sauvetage !
1405
01:11:37,259 --> 01:11:38,283
Tu es intelligent !
1406
01:11:38,294 --> 01:11:39,226
Allons-y!
1407
01:11:39,261 --> 01:11:40,228
C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
1408
01:11:40,229 --> 01:11:43,357
Reviens ici...! Reviens!
1409
01:11:43,399 --> 01:11:44,331
Attendez!
1410
01:11:45,501 --> 01:11:49,301
Attends...! Ce canot de sauvetage...!
1411
01:11:49,305 --> 01:11:51,330
Ok ! Dépêche-toi !
1412
01:11:53,475 --> 01:11:56,308
Allez, Doraemon !
1413
01:11:56,345 --> 01:11:57,505
Attendez...!
1414
01:11:58,380 --> 01:11:59,506
Allons-y!
1415
01:12:03,485 --> 01:12:05,476
Qu'en est-il du canot de sauvetage ?
1416
01:12:05,521 --> 01:12:07,386
Le canot de sauvetage...!
1417
01:12:07,389 --> 01:12:09,220
Qu'est-ce qui ne va pas?
1418
01:12:09,258 --> 01:12:10,316
Ça ne marche pas même si on vole dedans...!
1419
01:12:10,326 --> 01:12:12,453
Nous avons selectionné l'emplacement
sur la planète animale donc...!
1420
01:12:12,494 --> 01:12:14,223
Donc...
1421
01:12:14,229 --> 01:12:18,427
Nous retournons sur la planète.
1422
01:12:32,381 --> 01:12:34,212
Allez, Nobita !
1423
01:12:34,249 --> 01:12:35,307
Est-ce que ça va ?
1424
01:12:35,351 --> 01:12:37,444
Oui, toujours en vie !
1425
01:12:38,454 --> 01:12:42,447
C'est la forêt interdite !
1426
01:12:43,325 --> 01:12:45,452
Ce n'est pas...! C'est...
1427
01:12:45,494 --> 01:12:46,483
Qu'est-ce qui ne va pas?
1428
01:12:46,528 --> 01:12:50,294
T'as oublié ? La dernière fois
que nous avons visité cet endroit…
1429
01:12:50,299 --> 01:12:51,231
Giro!
1430
01:12:51,400 --> 01:12:53,231
Regarde ! Encore !
1431
01:12:53,235 --> 01:12:56,204
Nimuge t'attrapera si
tu sors de la forêt !
1432
01:12:56,238 --> 01:12:57,330
Reviens ici, Giro !
1433
01:12:57,373 --> 01:12:58,305
Je ne suis pas Giro !
1434
01:12:58,307 --> 01:12:59,467
Je suis Gian!
1435
01:13:01,310 --> 01:13:02,436
Je suis Gian!
1436
01:13:02,444 --> 01:13:05,277
Je suis là, papa !
1437
01:13:07,416 --> 01:13:09,384
Lui et Gian se ressemblent !
1438
01:13:09,418 --> 01:13:11,386
Je l'ai encore confondu !
1439
01:13:11,420 --> 01:13:13,217
Sérieusement!
1440
01:13:18,427 --> 01:13:21,396
Tous les citoyens se cachent dans la forêt.
1441
01:13:21,430 --> 01:13:22,294
Oui!
1442
01:13:22,364 --> 01:13:23,490
Attendez ici.
1443
01:13:27,369 --> 01:13:29,462
Les voilà...!
1444
01:13:30,239 --> 01:13:31,467
Nouveaux partenaires !
1445
01:13:32,241 --> 01:13:33,333
Je suis heureux de vous
voir tous sains et saufs !
1446
01:13:33,375 --> 01:13:34,399
Venez avec moi!
1447
01:13:34,410 --> 01:13:36,310
Je vous amènerai à la cachette.
1448
01:13:36,345 --> 01:13:37,471
Oh, Chippo !
1449
01:13:37,479 --> 01:13:38,411
Chippo !
1450
01:13:38,414 --> 01:13:40,382
Ton père te cherche depuis tout ce temps !
1451
01:13:40,382 --> 01:13:43,476
Et vous, ours, lapin et renard...
1452
01:13:43,519 --> 01:13:45,384
Je suis un chat !
1453
01:13:45,387 --> 01:13:48,413
Pourquoi m'avez-vous tous pris
pour un renard ? Ça me contrarie !
1454
01:13:48,457 --> 01:13:51,324
Pourquoi es-tu en colère ?
1455
01:13:52,261 --> 01:13:53,228
Je n'ai aucune mauvaise intention.
1456
01:13:53,262 --> 01:13:55,389
Que veux-tu dire?
1457
01:14:00,235 --> 01:14:02,260
Tout le monde installe des camps ici.
1458
01:14:02,304 --> 01:14:05,273
Toi aussi ! Reste avec nous.
1459
01:14:05,274 --> 01:14:05,501
Bien sûr!
1460
01:14:14,416 --> 01:14:15,383
Maman!
1461
01:14:17,453 --> 01:14:20,251
Je suis content que tu sois en vie,
Chippo...!
1462
01:14:20,289 --> 01:14:21,278
Chippo !
1463
01:14:21,356 --> 01:14:24,348
Romi a été kidnappé !
1464
01:14:24,426 --> 01:14:25,450
Ne t'inquiète pas.
1465
01:14:25,494 --> 01:14:29,328
Je crois que Dieu va la protéger.
1466
01:14:29,331 --> 01:14:30,229
D'accord.
1467
01:14:30,432 --> 01:14:32,491
Installons le camp ici !
1468
01:14:32,501 --> 01:14:35,334
Préparez-vous à manger !
1469
01:14:45,280 --> 01:14:49,216
Combien y en a-t-il à Nimuge ?
1470
01:14:49,251 --> 01:14:50,445
Je ne sais pas.
1471
01:14:50,452 --> 01:14:53,478
Allons-nous explorer la planète de Nimuge ?
1472
01:14:53,522 --> 01:14:55,285
Nous ne pouvons pas atteindre la planète.
1473
01:14:55,290 --> 01:14:57,315
Notre canot de sauvetage
a coulé dans la rivière.
1474
01:14:57,359 --> 01:14:59,259
Quelles armes avons-nous ?
1475
01:14:59,261 --> 01:15:04,324
Comme d'habitude,
pistolets paralysants et canon à air !
1476
01:15:04,366 --> 01:15:09,463
N’y a-t-il rien de plus puissant ?
1477
01:15:09,471 --> 01:15:11,462
Shizuka! Shizuka!
1478
01:15:11,507 --> 01:15:16,274
J'aimerais pouvoir sauver
Romi de la planète de Nimuge !
1479
01:15:16,311 --> 01:15:18,279
Il n'y a aucun moyen que
nous puissions le faire !
1480
01:15:18,280 --> 01:15:20,407
Nous avons perdu notre canot de sauvetage.
1481
01:15:20,415 --> 01:15:22,349
Nous en avons un !
1482
01:15:23,252 --> 01:15:25,277
Avez-vous oublié l'escalier de lumière ?
1483
01:15:25,320 --> 01:15:28,414
Et je crois que le vaisseau spatial existe !
1484
01:15:28,423 --> 01:15:29,355
Tu as raison!
1485
01:15:29,358 --> 01:15:30,450
C'est possible !
1486
01:15:30,492 --> 01:15:32,289
Cherchons-les alors !
1487
01:15:32,294 --> 01:15:33,261
Mais...
1488
01:15:34,229 --> 01:15:36,424
La taupe creusante
est à court de batterie !
1489
01:15:36,465 --> 01:15:39,263
Nous devons confirmer l'emplacement !
1490
01:15:39,268 --> 01:15:44,205
De plus,
nous ne connaissons pas ses coordonnées.
1491
01:15:44,239 --> 01:15:45,206
Ah oui, !
1492
01:15:45,240 --> 01:15:46,502
Je vais apporter mon trésor ici !
1493
01:15:46,508 --> 01:15:47,475
Là-bas!
1494
01:15:47,476 --> 01:15:50,240
Pas ça...! Pas ça...! Et, pas ça non plus...!
1495
01:15:50,279 --> 01:15:51,303
Je l'ai!
1496
01:15:51,380 --> 01:15:52,438
Gâteau de lune !
1497
01:15:53,382 --> 01:15:56,351
Ce gâteau de lune est fait à base d'herbes.
1498
01:15:56,385 --> 01:15:58,410
Vous connaîtrez la bonne fortune
1499
01:15:58,453 --> 01:16:01,422
dans les trois heures après l'avoir mangé.
1500
01:16:01,423 --> 01:16:03,220
Est-ce que ça marche sur
tous ceux qui en mangent ?
1501
01:16:03,458 --> 01:16:07,258
C'est super efficace pour ceux
qui n'ont pas de chance du tout.
1502
01:16:07,262 --> 01:16:08,354
Si c'est le cas...
1503
01:16:08,397 --> 01:16:09,364
Tu as raison!
1504
01:16:09,364 --> 01:16:10,456
C'est moi!
1505
01:16:11,366 --> 01:16:14,335
Ça marche vraiment ?
1506
01:16:17,306 --> 01:16:19,331
La durée effective est de trois heures.
1507
01:16:19,374 --> 01:16:21,239
Nous devons être rapides.
1508
01:16:21,243 --> 01:16:22,369
T'es en tête.
1509
01:16:22,411 --> 01:16:24,470
Ok, allons-y !
1510
01:16:24,479 --> 01:16:26,447
Continue comme ça, Nobita !
1511
01:16:26,481 --> 01:16:31,350
Tu as notre destin entre tes mains !
1512
01:16:32,387 --> 01:16:34,378
Je pense que voici notre destination.
1513
01:16:34,423 --> 01:16:36,323
Es-tu sûr, Nobita ?
1514
01:16:36,325 --> 01:16:37,349
Tu dois en prendre la responsabilité
1515
01:16:37,392 --> 01:16:39,360
si tu fais des erreurs, Nobita.
1516
01:16:39,394 --> 01:16:40,452
Comment as-tu pu me faire ça ?
1517
01:16:40,495 --> 01:16:43,464
Tout ce que nous pouvons faire maintenant,
c'est compter sur Nobita.
1518
01:16:43,465 --> 01:16:45,296
Travaille au maximum !
1519
01:16:45,300 --> 01:16:51,330
C'est dangereux ! Éloignez-vous !
1520
01:17:01,316 --> 01:17:03,250
Nous avons réussi !
1521
01:17:03,418 --> 01:17:05,443
C'est incroyable !
1522
01:17:06,321 --> 01:17:08,346
C'est le vaisseau spatial !
1523
01:17:08,390 --> 01:17:09,357
Il y en a pour deux !
1524
01:17:09,391 --> 01:17:11,256
Nous avons réussi !
1525
01:17:20,469 --> 01:17:23,438
Nobita peut-il le faire marcher,
Doraemon ?
1526
01:17:23,472 --> 01:17:26,441
La durée effective est de trois heures.
1527
01:17:26,441 --> 01:17:32,505
Et il nous reste deux heures et 45 minutes.
1528
01:17:53,335 --> 01:17:55,235
Quel est cet endroit ?
1529
01:17:55,237 --> 01:17:56,295
Ça sent mauvais !
1530
01:17:56,338 --> 01:17:58,306
Il y a des pluies âcres ici.
1531
01:17:58,340 --> 01:18:00,399
Nous sommes sur la planète de l’enfer,
en effet.
1532
01:18:00,409 --> 01:18:03,344
Doraemon a évoqué le temps
d'efficacité de la pilule.
1533
01:18:03,378 --> 01:18:04,470
Dépêche-toi!
1534
01:18:08,383 --> 01:18:10,351
Nous devons trouver l'habitat de Nimuge !
1535
01:18:10,352 --> 01:18:13,253
Et nous devons sauver Romi d'ici !
1536
01:18:13,288 --> 01:18:15,347
Et ensuite, nous retournerons sur la
planète animale à bord du vaisseau spatial !
1537
01:18:15,357 --> 01:18:19,487
Je me demande si tout se passera comme prévu.
1538
01:18:19,528 --> 01:18:22,258
Il y a de la lumière !
1539
01:18:28,503 --> 01:18:34,305
C'est l'habitat de Nimuge !
Nous avons de la chance !
1540
01:18:34,342 --> 01:18:38,472
- Qui est là ?
- Entre là-dedans !
1541
01:18:42,384 --> 01:18:45,444
Nimuge est humain, tout comme les terriens.
1542
01:18:45,487 --> 01:18:47,318
J'ai compris!
1543
01:18:52,294 --> 01:18:55,388
Ils portent des combinaisons de protection
1544
01:18:55,430 --> 01:19:02,302
pour qu'ils puissent vivre dans
des environnements pollués !
1545
01:19:04,439 --> 01:19:06,430
Que fais-tu?
1546
01:19:06,441 --> 01:19:08,466
Le capitaine va te punir
si tu te fais prendre !
1547
01:19:08,510 --> 01:19:10,410
J'ai compris!
1548
01:19:12,314 --> 01:19:14,509
Récupérez tous les accessoires
utilisables dans les déchets.
1549
01:19:14,516 --> 01:19:20,352
Nous allons les transformer en armes.
1550
01:19:26,528 --> 01:19:30,464
Eh bien, en tout cas,
merci à mes admirables ancêtres !
1551
01:19:30,499 --> 01:19:36,335
Nous avons construit chacun
d'entre eux nous-mêmes !
1552
01:19:36,505 --> 01:19:38,234
Qu'est-ce qui ne va pas?
1553
01:19:38,273 --> 01:19:39,297
Rien!
1554
01:19:39,441 --> 01:19:40,408
Mais...
1555
01:19:41,243 --> 01:19:43,234
La science et la technologie
deviennent tellement avancées que
1556
01:19:43,278 --> 01:19:44,472
nous ne pouvons plus nous
contrôler maintenant.
1557
01:19:44,479 --> 01:19:49,439
Ça a finalement dévasté le monde.
1558
01:19:50,252 --> 01:19:52,345
Que se passe-t-il?
1559
01:19:52,354 --> 01:19:53,343
Pardon?
1560
01:19:53,388 --> 01:19:55,356
Il y a un ennemi parmi nous !
1561
01:19:55,390 --> 01:20:01,295
Fermez l'entrée !
Ne le laissez pas s'échapper !
1562
01:20:01,296 --> 01:20:02,354
Rassemblement!
1563
01:20:05,233 --> 01:20:06,291
Bon sang!
1564
01:20:07,269 --> 01:20:08,236
Encore!
1565
01:20:08,236 --> 01:20:10,466
C'est bizarre !
1566
01:20:14,476 --> 01:20:18,207
Quelqu’un de suspect s’est mêlé à nous.
1567
01:20:18,246 --> 01:20:22,376
Enlevez vos masques, un par un.
1568
01:20:22,484 --> 01:20:24,213
Nous allons commencer par toi.
1569
01:20:25,420 --> 01:20:27,285
Ok, suivant !
1570
01:20:31,493 --> 01:20:32,425
Suivant!
1571
01:20:34,529 --> 01:20:36,326
Et toi!
1572
01:20:42,237 --> 01:20:43,261
Encore...
1573
01:20:43,405 --> 01:20:44,269
Toi!
1574
01:20:46,441 --> 01:20:47,373
D'accord!
1575
01:20:48,376 --> 01:20:51,368
Je me demande
si je suis pas à court de temps.
1576
01:20:51,379 --> 01:20:52,311
Suivant.
1577
01:20:56,384 --> 01:20:57,316
D'accord.
1578
01:20:57,419 --> 01:21:02,220
Doraemon...! Que dois-je faire...?
1579
01:21:06,494 --> 01:21:10,396
Ce sont les vestiges antiques
mentionnés par Chippo.
1580
01:21:10,398 --> 01:21:12,366
Eh bien, selon les gens,
1581
01:21:12,367 --> 01:21:15,461
il a été construit il y a mille ans par
les premiers citoyens qui ont migré ici.
1582
01:21:15,470 --> 01:21:17,370
Il a une grande antiquité.
1583
01:21:17,405 --> 01:21:24,334
Notre ennemi ne va pas
s’introduire ici facilement.
1584
01:21:26,248 --> 01:21:26,509
Monsieur le maire !
1585
01:21:26,514 --> 01:21:30,416
Ils ont sauvé mon fils,
le courageux renard et le râton laveur !
1586
01:21:30,418 --> 01:21:31,510
Non... chat !
1587
01:21:32,287 --> 01:21:35,256
Enchanté. Je suis le maire, Utan.
1588
01:21:35,290 --> 01:21:37,520
Je ne m’attends pas à ce que ça arrive.
1589
01:21:37,525 --> 01:21:40,426
Je n’ai aucune stratégie de combat.
1590
01:21:40,428 --> 01:21:42,396
J'aimerais que vous puissiez nous aider avec
1591
01:21:42,430 --> 01:21:45,365
le pouvoir du renard et du
raton laveur...non...! Chat.
1592
01:21:45,367 --> 01:21:49,269
J'ai peur que Nimuge nous
attaque demain matin.
1593
01:21:49,271 --> 01:21:50,465
Si c'est possible,
1594
01:21:50,472 --> 01:21:53,407
nous devons produire des armes défensives.
1595
01:21:53,441 --> 01:21:55,409
Vous voulez dire des pistolets
paralysants et des canons à air comprimé.
1596
01:21:55,410 --> 01:21:57,275
Bien qu'ils ne soient pas assez fermes,
1597
01:21:57,279 --> 01:21:58,439
tant que nous augmentons le nombre
1598
01:21:58,446 --> 01:22:01,415
et restons unis,
nous avons une chance de réussir.
1599
01:22:01,449 --> 01:22:03,474
J’aimerais que nous puissions les vaincre
avant qu’ils n’atterrissent sur la planète.
1600
01:22:03,518 --> 01:22:05,486
Nous ferons de notre mieux.
1601
01:22:05,520 --> 01:22:08,489
S'il vous plaît, aidez-nous.
1602
01:22:09,291 --> 01:22:11,521
Monsieur Râton lav...non...Monsieur Chat,
aidez-nous.
1603
01:22:11,526 --> 01:22:17,465
Un chat ou un râton laveur
ne fait aucune différence.
1604
01:22:17,499 --> 01:22:18,466
Nous devons produire autant de pistolets paralysants
et de canons à air comprimé que possible.
1605
01:22:18,466 --> 01:22:21,264
à partir de maintenant !
1606
01:22:23,438 --> 01:22:26,236
Je me demande comment va Nobita.
1607
01:22:26,241 --> 01:22:27,333
Il peut y arriver.
1608
01:22:27,375 --> 01:22:28,239
Oui.
1609
01:22:29,411 --> 01:22:32,505
Il ne nous reste qu'une heure.
1610
01:22:32,514 --> 01:22:33,446
Suivant.
1611
01:22:34,349 --> 01:22:35,213
Toi!
1612
01:22:38,420 --> 01:22:40,445
Qu'est-ce que tu attends ?
1613
01:22:40,488 --> 01:22:43,389
Enlève ton masque !
1614
01:22:43,525 --> 01:22:46,392
Tu ne peux pas t'échapper !
1615
01:23:03,511 --> 01:23:04,375
Toi!
1616
01:23:05,513 --> 01:23:08,414
Tu es un espion envoyé par
la police fédérale, comme prévu !
1617
01:23:08,416 --> 01:23:10,475
Un espion de la police...!
1618
01:23:11,286 --> 01:23:12,253
Vous deux !
1619
01:23:13,421 --> 01:23:16,413
Enfermez l'espion dans
la prison souterraine !
1620
01:23:16,458 --> 01:23:17,322
Oui!
1621
01:23:21,262 --> 01:23:22,286
Vite!
1622
01:23:26,334 --> 01:23:28,302
Entre là-dedans !
1623
01:23:40,382 --> 01:23:43,351
Enfermez-le avec le chiot mignon !
1624
01:23:43,385 --> 01:23:44,317
Romi !
1625
01:23:44,319 --> 01:23:47,220
Que fais-tu?
1626
01:23:49,290 --> 01:23:50,279
Cours, Romi !
1627
01:23:50,291 --> 01:23:51,383
Qui es-tu?
1628
01:23:51,426 --> 01:23:52,415
Ah oui, c'est vrai !
1629
01:23:52,460 --> 01:23:54,257
Tu es l'ami de Chippo !
1630
01:23:54,262 --> 01:23:57,322
Je suis là pour te sauver !
1631
01:23:59,401 --> 01:24:02,268
Nous devons nous échapper !
1632
01:24:04,372 --> 01:24:05,498
Tout de suite!
1633
01:24:10,445 --> 01:24:11,469
Nous manquons de temps !
1634
01:24:11,513 --> 01:24:14,277
Il va bientôt perdre son efficacité !
1635
01:24:14,315 --> 01:24:15,373
Efficacité?
1636
01:24:18,319 --> 01:24:19,445
Je n'ai pas le temps de
te l'expliquer maintenant.
1637
01:24:19,454 --> 01:24:21,354
Monte à bord du vaisseau !
1638
01:24:21,356 --> 01:24:23,290
Sur quel bouton dois-je appuyer ?
1639
01:24:23,291 --> 01:24:25,282
Urgh ! Peu importe !
1640
01:24:43,511 --> 01:24:45,206
Nous avons un ordre, Capitaine !
1641
01:24:45,246 --> 01:24:46,338
Rassemblez-vous sur la place !
1642
01:24:46,381 --> 01:24:47,245
Oui!
1643
01:24:57,325 --> 01:24:58,383
Camarades !
1644
01:24:58,460 --> 01:25:01,327
Voici notre moment !
1645
01:25:01,329 --> 01:25:03,320
Vos efforts pendant des années
seront récompensés demain,
1646
01:25:03,364 --> 01:25:07,300
au moment où le soleil se lèvera.
1647
01:25:07,302 --> 01:25:12,262
Les humains reviennent dans l’univers !
1648
01:25:12,307 --> 01:25:14,502
Rappelez-vous tous les actes
de nos stupides ancêtres.
1649
01:25:14,509 --> 01:25:16,477
Ils ont détruit la nature,
1650
01:25:16,478 --> 01:25:19,345
pollué l’eau, l’air et les terres.
1651
01:25:19,380 --> 01:25:20,312
Et, à la fin,
1652
01:25:20,315 --> 01:25:21,509
la planète a été gravement ruinée
1653
01:25:21,516 --> 01:25:24,383
dans la guerre nucléaire !
1654
01:25:24,519 --> 01:25:27,386
Les humains se cachent sous terre,
1655
01:25:27,388 --> 01:25:31,290
vivant une vie de ténèbres.
1656
01:25:32,527 --> 01:25:34,358
Qui sait ?
1657
01:25:34,462 --> 01:25:39,422
Il y a une planète précieuse près de nous.
1658
01:25:44,439 --> 01:25:49,342
Certains scientifiques ont fait
migrer ces animaux vers cette planète.
1659
01:25:49,377 --> 01:25:52,437
Les animaux évoluent sur cette planète,
1660
01:25:52,447 --> 01:25:56,383
construisant un royaume entre eux.
1661
01:26:04,392 --> 01:26:08,294
C'est la planète animale !
1662
01:26:10,331 --> 01:26:12,390
Occupons la planète !
1663
01:26:12,433 --> 01:26:15,493
Nous devons revenir en arrière
1664
01:26:16,337 --> 01:26:20,296
notre vie d'abondance à nouveau !
1665
01:26:24,512 --> 01:26:28,278
Quand l’efficacité va-t-elle durer ?
1666
01:26:28,316 --> 01:26:30,341
Je ne sais pas.
1667
01:26:36,357 --> 01:26:37,483
Il nous reste une minute.
1668
01:26:37,525 --> 01:26:39,390
Il est lent.
1669
01:26:40,495 --> 01:26:42,463
La lune disparaît.
1670
01:26:42,463 --> 01:26:45,432
Tu ne peux pas faire quelque chose,
Doraemon ?
1671
01:26:45,466 --> 01:26:49,266
Mon Dieu...! Il reste 40 secondes !
1672
01:26:50,405 --> 01:26:53,374
La lune a disparu !
1673
01:26:54,475 --> 01:26:56,375
Il est de retour !
1674
01:26:56,444 --> 01:26:58,207
C'est vrai!
1675
01:26:58,246 --> 01:26:59,213
Nobita !
1676
01:26:59,247 --> 01:27:00,236
Nobita !
1677
01:27:01,249 --> 01:27:02,273
Ici...!
1678
01:27:03,351 --> 01:27:04,443
Nobita...!
1679
01:27:09,290 --> 01:27:13,283
Nobita est là...! Viens...!
1680
01:27:13,328 --> 01:27:14,488
Le temps est écoulé !
1681
01:27:24,372 --> 01:27:25,361
Chippo !
1682
01:27:25,440 --> 01:27:26,498
Doraemon !
1683
01:27:27,342 --> 01:27:28,274
Romi !
1684
01:27:28,276 --> 01:27:29,243
Nobita...!
1685
01:27:29,277 --> 01:27:29,504
Nobita !
1686
01:27:29,510 --> 01:27:30,477
J'ai peur !
1687
01:27:30,511 --> 01:27:33,344
Je suis désolé. C'est ma faute !
1688
01:27:33,381 --> 01:27:35,440
Nobita ! Bien joué, Nobita !
1689
01:27:35,450 --> 01:27:36,439
Bravo le gâteau de lune !
1690
01:27:36,484 --> 01:27:40,420
On s'inquiètait pour toi, Nobita ! Bravo !
1691
01:27:40,421 --> 01:27:41,353
Romi !
1692
01:27:45,393 --> 01:27:48,419
Les Nimuge sont aussi des humains !
1693
01:27:48,529 --> 01:27:53,262
Ce que Chippo nous a raconté n'est
pas une légende. C'est un fait.
1694
01:27:53,268 --> 01:27:55,429
Les humains sont égoïstes !
1695
01:27:55,470 --> 01:27:56,402
Gian!
1696
01:27:56,437 --> 01:27:58,371
Toi aussi tu es un humain !
1697
01:27:58,373 --> 01:28:02,503
Tu as raison...! J'avais oublié.
1698
01:28:03,411 --> 01:28:06,278
Ils vont attaquer la planète demain matin.
1699
01:28:06,314 --> 01:28:09,249
Nous devons faire de notre
mieux pour protéger la planète.
1700
01:28:09,250 --> 01:28:12,219
Vous allez tous bien vous reposer ce soir
afin que nous puissions combattre demain !
1701
01:28:12,253 --> 01:28:12,480
Bien sûr!
1702
01:28:23,331 --> 01:28:24,423
Allez..!
1703
01:28:26,301 --> 01:28:27,290
Nobita !
1704
01:28:27,468 --> 01:28:28,400
Attends!
1705
01:28:29,337 --> 01:28:33,296
Ce n'est pas grave.
Tu n'es pas obligé de mettre ce chapeau.
1706
01:28:33,341 --> 01:28:34,399
Je sais que
1707
01:28:34,409 --> 01:28:37,469
vous êtes tous des
extraterrestres dès le début.
1708
01:28:37,512 --> 01:28:40,242
Pourquoi as-tu...?
1709
01:28:40,381 --> 01:28:43,214
Je veux me lier d'amitié avec vous tous.
1710
01:28:43,251 --> 01:28:44,218
Nobita.
1711
01:28:44,252 --> 01:28:47,312
Pourquoi êtes-vous prêt à nous
aider à protéger la planète ?
1712
01:28:47,322 --> 01:28:52,259
C'est une planète magnifique et fantastique.
1713
01:28:52,293 --> 01:28:54,420
Comment va ta planète alors ?
1714
01:28:54,462 --> 01:28:57,454
Pareil que la tienne. Elle est magnifique.
1715
01:28:57,498 --> 01:28:58,465
Maintenant...
1716
01:28:59,300 --> 01:29:00,460
Eh bien, maintenant...
1717
01:29:00,468 --> 01:29:02,265
Eh bien, maintenant...
1718
01:29:02,303 --> 01:29:03,361
À partir de maintenant,
1719
01:29:03,404 --> 01:29:09,274
Je vais travailler pour
créer une planète plus belle.
1720
01:29:09,277 --> 01:29:11,268
Peux-tu m'emmener là-bas dans le futur ?
1721
01:29:11,312 --> 01:29:12,370
Bien sûr!
1722
01:29:12,380 --> 01:29:13,278
Promis!
1723
01:29:13,314 --> 01:29:14,338
Promis!
1724
01:29:15,416 --> 01:29:17,213
Bonne nuit.
1725
01:29:17,251 --> 01:29:18,218
Bonne nuit.
1726
01:29:18,252 --> 01:29:22,245
Faisons de notre mieux demain !
1727
01:29:36,404 --> 01:29:39,532
Chacun a désormais une tâche à accomplir.
1728
01:29:58,393 --> 01:30:03,421
On dirait qu’ils viennent de l’Est.
1729
01:30:03,464 --> 01:30:10,267
Nous devons les arrêter avant
qu’ils n’atteignent la ville.
1730
01:30:10,471 --> 01:30:13,338
Préparez-vous pour l'alarme
du feu d'artifice !
1731
01:30:13,374 --> 01:30:15,274
Je suis prêt !
1732
01:30:16,511 --> 01:30:18,411
Nous nous rapprochons de la ville.
1733
01:30:18,413 --> 01:30:19,437
Préparez-vous à atterrir.
1734
01:30:19,480 --> 01:30:20,344
Oui!
1735
01:30:25,253 --> 01:30:26,413
Ok, feu !
1736
01:30:32,326 --> 01:30:33,384
Ils surestiment leurs capacités !
1737
01:30:33,428 --> 01:30:37,262
Comment osent-ils nous défier ?
1738
01:30:37,265 --> 01:30:38,289
Attaquez la forêt !
1739
01:30:39,300 --> 01:30:40,289
Ils sont là !
1740
01:30:40,334 --> 01:30:43,303
Tirez avec le canon à air dès
qu'ils s'approchent de nous !
1741
01:30:43,304 --> 01:30:44,430
Attention!
1742
01:30:48,409 --> 01:30:49,341
Feu!
1743
01:30:57,485 --> 01:30:59,350
Nous avons réussi !
1744
01:31:00,521 --> 01:31:04,252
Ils ont aussi des armes !
1745
01:31:15,470 --> 01:31:16,494
Abandon!
1746
01:31:23,511 --> 01:31:27,379
Mon Dieu...! C'est dur maintenant.
1747
01:31:39,494 --> 01:31:41,359
Canon à air !
1748
01:31:42,530 --> 01:31:43,497
Qu'est-ce que c'est?
1749
01:31:43,498 --> 01:31:45,398
Ça ne fait aucune différence.
1750
01:31:45,399 --> 01:31:50,359
Il ne peut pas traverser la
combinaison de protection !
1751
01:31:50,404 --> 01:31:55,432
On dirait que nous ne sommes
pas leurs adversaires.
1752
01:31:57,245 --> 01:31:58,507
Qu'est-ce qui ne va pas?
1753
01:31:59,413 --> 01:32:00,380
Qu'est-ce qui se passe?
1754
01:32:00,381 --> 01:32:02,349
Génial ! On a réussi !
1755
01:32:02,383 --> 01:32:04,283
On a réussi !
1756
01:32:05,520 --> 01:32:07,420
Des chars lourds !
1757
01:32:07,455 --> 01:32:08,285
Quoi?
1758
01:32:08,289 --> 01:32:09,483
Des chars lourds !
1759
01:32:12,426 --> 01:32:13,393
Bravo!
1760
01:32:14,228 --> 01:32:16,389
C'est mon heure de gloire !
1761
01:32:18,399 --> 01:32:22,233
Comment se passe la guerre ?
1762
01:32:23,437 --> 01:32:26,235
Que se passe-t-il?
1763
01:32:30,278 --> 01:32:34,305
Quittez cette planète, méchants !
1764
01:32:34,348 --> 01:32:37,283
C'est un tour de ce renard !
1765
01:32:37,285 --> 01:32:39,515
Ok, reculez, temporairement !
1766
01:32:39,520 --> 01:32:41,454
Ils reculent !
1767
01:32:44,258 --> 01:32:44,519
Lâches !
1768
01:32:44,525 --> 01:32:46,254
Génial!
1769
01:32:46,427 --> 01:32:47,359
Général!
1770
01:32:47,361 --> 01:32:49,295
Ok, des flotteurs !
1771
01:32:49,463 --> 01:32:52,261
Quel méchant renard !
1772
01:32:52,400 --> 01:32:55,392
Brûlez la forêt !
1773
01:32:55,436 --> 01:32:56,494
Brûlez la forêt !
1774
01:32:56,504 --> 01:32:58,495
Brûlez-les tous !
1775
01:33:03,377 --> 01:33:04,309
Non!
1776
01:33:04,312 --> 01:33:09,249
Ils vont brûler la forêt !
1777
01:33:11,419 --> 01:33:13,444
Nous ne pouvons plus nous échapper !
1778
01:33:13,487 --> 01:33:16,456
Producteur de nuages et de pluie !
1779
01:33:26,267 --> 01:33:27,393
On a réussi..!
1780
01:33:37,378 --> 01:33:39,346
C'est pas vrai ! C'est puissant !
1781
01:33:40,281 --> 01:33:41,441
Bon sang !
1782
01:33:41,449 --> 01:33:43,246
Que fais-tu, Gian ?
1783
01:33:43,284 --> 01:33:44,308
Dépêchez-vous ! Allez !
1784
01:33:44,318 --> 01:33:47,446
Ça ne va pas, Doraemon.
1785
01:33:55,296 --> 01:33:58,265
Vous ne pouvez plus vous échapper,
équipe Cafard !
1786
01:33:58,299 --> 01:34:00,267
Rendez-vous maintenant !
1787
01:34:00,301 --> 01:34:03,236
Ils sont des nôtres ?
1788
01:34:12,413 --> 01:34:14,347
Frère ours !
1789
01:34:16,250 --> 01:34:17,239
C'est moi!
1790
01:34:17,284 --> 01:34:18,308
Monsieur Espion !
1791
01:34:18,486 --> 01:34:19,510
Monsieur Espion !
1792
01:34:20,354 --> 01:34:21,343
Est-ce que ça va ?
1793
01:34:21,389 --> 01:34:23,254
Que se passe-t-il?
1794
01:34:23,290 --> 01:34:25,258
Vous devez être choqué. Désolé.
1795
01:34:25,259 --> 01:34:28,251
Nous sommes ici pour les arrêter.
1796
01:34:28,295 --> 01:34:30,263
Qui sont-ils ?
1797
01:34:30,297 --> 01:34:34,358
Une société secrète,
l'équipe cafard.
1798
01:34:34,402 --> 01:34:35,300
Je suis désolé.
1799
01:34:35,302 --> 01:34:36,360
Pouvez-vous enlever mon masque ?
1800
01:34:36,404 --> 01:34:37,336
Bien sûr.
1801
01:34:42,376 --> 01:34:44,503
L'air est si frais !
1802
01:34:54,388 --> 01:34:58,484
Ne prenez pas tous les
humains pour des imbéciles !
1803
01:34:58,526 --> 01:35:01,427
Nous avons appris la leçon
1804
01:35:01,429 --> 01:35:05,365
Quand notre planète était en danger.
Il faut rester unis.
1805
01:35:05,366 --> 01:35:07,334
Nous allons recommencer.
1806
01:35:07,334 --> 01:35:10,497
Nous ne répéterons pas
les même erreurs.
1807
01:35:10,504 --> 01:35:15,441
Nous avons reconstruit un
monde civilisé pendant mille ans.
1808
01:35:15,443 --> 01:35:18,435
Mais une partie des humains
1809
01:35:18,479 --> 01:35:20,447
ne pouvaient pas oublier le passé.
1810
01:35:20,481 --> 01:35:23,314
Ils pensaient que l’univers
appartenait aux humains.
1811
01:35:23,350 --> 01:35:26,285
Ils ont perturbé la planète.
1812
01:35:26,287 --> 01:35:28,482
Nous nous excusons pour ça.
1813
01:35:28,489 --> 01:35:33,483
Nous ferons de notre mieux pour
coexister avec la planète animale.
1814
01:35:33,527 --> 01:35:36,462
Nous allons y travailler.
1815
01:35:41,302 --> 01:35:43,497
Maman...! Où est Nobita ?
1816
01:35:43,504 --> 01:35:47,270
Pourquoi...?
Il ne t'a pas vu avant de partir ?
1817
01:35:47,308 --> 01:35:48,366
Il est parti ?
1818
01:35:48,409 --> 01:35:49,467
Comment a-t-il pu faire ça ?
1819
01:35:49,477 --> 01:35:50,444
Je dois les trouver !
1820
01:35:50,478 --> 01:35:51,467
Bonjour, Chippo !
1821
01:35:51,512 --> 01:35:53,412
Bonjour!
1822
01:35:53,414 --> 01:35:56,349
Pourquoi es-tu si préssé ?
1823
01:35:56,350 --> 01:35:59,342
Tu es méchant, Nobita !
1824
01:35:59,386 --> 01:36:01,479
Comment retournerons-nous sur Terre ?
1825
01:36:01,522 --> 01:36:04,286
Je réfléchis à une solution.
1826
01:36:04,291 --> 01:36:06,316
Je ne te l'ai pas dit parce que
1827
01:36:06,360 --> 01:36:08,419
J’ai peur que ce soit un triste adieu.
1828
01:36:08,462 --> 01:36:12,489
On ne peut rien faire ?
1829
01:36:12,500 --> 01:36:13,467
Encore!
1830
01:36:14,468 --> 01:36:18,234
Est-ce que tu as jeté ça dans la rivière ?
1831
01:36:18,272 --> 01:36:20,399
Tu vas polluer la rivière.
1832
01:36:20,407 --> 01:36:21,396
Nous sommes sauvés !
1833
01:36:21,442 --> 01:36:26,209
M. Gori est compétent, comme prévu !
On peut rentrer à la maison maintenant !
1834
01:36:26,247 --> 01:36:30,206
Il est en bon état. Il fonctionne encore.
1835
01:36:30,251 --> 01:36:33,379
Partons vers la Terre maintenant !
1836
01:36:34,488 --> 01:36:36,388
C'est Chippo !
1837
01:36:36,390 --> 01:36:40,326
Au revoir, Nobita...! Au revoir...!
1838
01:36:40,327 --> 01:36:41,351
Au revoir!
1839
01:36:43,230 --> 01:36:44,254
Au revoir!
1840
01:36:45,332 --> 01:36:47,266
Prenez soin de vous, tout le monde !
1841
01:36:47,268 --> 01:36:50,396
Vous devez absolument nous
rendre visite !
1842
01:36:51,305 --> 01:36:52,363
À bientôt!
1843
01:36:52,473 --> 01:36:54,236
Promis!
1844
01:37:08,455 --> 01:37:10,423
Ils ont annulé la construction
du terrain de golf
1845
01:37:10,457 --> 01:37:13,255
sous notre protestation.
1846
01:37:13,260 --> 01:37:14,227
Sérieux?
1847
01:37:14,261 --> 01:37:15,489
Bien joué, maman !
1848
01:37:15,529 --> 01:37:16,427
Ah oui, c'est vrai !
1849
01:37:16,430 --> 01:37:17,488
Où étais-tu ?
1850
01:37:17,498 --> 01:37:20,399
Va désherber les herbes du jardin !
1851
01:37:20,434 --> 01:37:22,493
C'est un acte visant à détruire la nature.
1852
01:37:22,503 --> 01:37:25,199
Il n'y a aucun rapport, Nobita !
1853
01:37:25,239 --> 01:37:27,298
Maman est si dure !
1854
01:37:35,239 --> 01:37:38,298
Sous titres français:
Stereodolby Aout 2025
1855
01:37:39,305 --> 01:38:39,732
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !