"The Returned" Camille
ID | 13208579 |
---|---|
Movie Name | "The Returned" Camille |
Release Name | the.returned.us.s01e01.1080p.bluray.x264-rovers |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 4365740 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:16,320 --> 00:00:19,320
FÖR FYRA ÅR SEN
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,620
Den ska in på måndag.
4
00:00:54,451 --> 00:00:56,251
Du hör mig, va?
5
00:01:32,912 --> 00:01:34,912
NUTID
6
00:02:41,097 --> 00:02:46,597
Jag tror att det är din tur, Jamie,
men först har Kris något att berätta.
7
00:02:49,834 --> 00:02:54,834
Jag... Eller Matthew och jag...
8
00:02:55,557 --> 00:02:59,957
Vi vill berätta att vi väntar barn.
9
00:03:05,700 --> 00:03:09,799
Och tack vare er har vi kunnat,
10
00:03:09,817 --> 00:03:13,617
tja, inte direkt komma över vår förlust,
11
00:03:14,537 --> 00:03:16,237
men fortsätta,
12
00:03:17,851 --> 00:03:19,651
gå vidare.
13
00:03:19,759 --> 00:03:24,959
Jag har lärt mig att livet segrar
och vi är alla...
14
00:03:26,788 --> 00:03:30,087
Livet är en vacker gåva.
15
00:03:30,102 --> 00:03:33,101
Din nyhet är en gåva till oss, Kris.
16
00:03:33,114 --> 00:03:34,814
Du också, Matthew.
17
00:04:21,215 --> 00:04:23,015
Strömmen verkar ha gått i hela staden.
18
00:04:24,127 --> 00:04:26,726
Jag undrar vad som händer.
19
00:04:26,738 --> 00:04:29,038
Det finns inte ett moln på himlen.
20
00:05:01,785 --> 00:05:06,685
Men iallafall, så kommer monumentet
från gjuteriet nästa vecka.
21
00:05:06,806 --> 00:05:09,006
Det är redo att installeras.
22
00:05:09,115 --> 00:05:14,914
Ni kan gå in här och sedan kika ut
genom de 32 hålen,
23
00:05:14,940 --> 00:05:17,540
ett för varje elev.
24
00:05:19,961 --> 00:05:21,860
Det kommer att bli riktigt vackert.
25
00:05:21,869 --> 00:05:24,669
Jag antar att modellen är korrekt?
26
00:05:24,781 --> 00:05:26,881
- Ja.
- Okej, jag...
27
00:05:26,990 --> 00:05:28,190
Jag tänker säga det.
28
00:05:28,296 --> 00:05:30,895
Jag vill inte såra någon,
men det där är inte vackert.
29
00:05:30,906 --> 00:05:34,205
Jack, du lät ju meddela det
när vi först diskuterade det här.
30
00:05:34,220 --> 00:05:35,920
Och vi hörde dig.
31
00:05:36,028 --> 00:05:37,928
Vi röstade.
32
00:05:38,036 --> 00:05:39,636
Kan vi gå vidare?
33
00:05:40,948 --> 00:05:44,847
Om du tycker att det är så löjligt,
varför kommer du då till dessa möten?
34
00:05:44,865 --> 00:05:48,765
Jag kommer hit för att de gör mig gott.
35
00:05:48,882 --> 00:05:50,382
Tro det eller ej.
36
00:05:50,589 --> 00:05:52,089
Precis som du.
37
00:05:53,200 --> 00:05:56,200
Och en dag kanske livet
ger mig en fin gåva också.
38
00:06:45,317 --> 00:06:46,817
Bli inte arg på mig.
39
00:06:46,924 --> 00:06:49,224
Det är inte mitt fel.
Något riktigt konstigt hände.
40
00:06:50,640 --> 00:06:52,640
Jag vet att du förmodligen var orolig.
41
00:06:52,748 --> 00:06:55,148
Jag hade ringt
om jag inte hade tappat telefonen.
42
00:06:58,271 --> 00:07:00,771
Titta inte på mig sådär.
43
00:07:00,882 --> 00:07:02,182
Det var helkonstigt.
44
00:07:03,895 --> 00:07:06,095
Jag vaknade upp i bergen,
45
00:07:06,205 --> 00:07:08,305
högt ovanför dammen.
46
00:07:08,414 --> 00:07:10,814
Det tog mig två timmar att gå hem.
47
00:07:12,029 --> 00:07:15,328
Jag svär vid Gud, mamma,
jag hittar inte på.
48
00:07:15,343 --> 00:07:18,843
Jag hade inget att äta.
Jag svälter ihjäl.
49
00:07:25,184 --> 00:07:26,384
Är du okej?
50
00:07:29,402 --> 00:07:32,202
Ja. Jag är okej.
51
00:07:32,816 --> 00:07:34,016
Är Lena hemma?
52
00:07:37,335 --> 00:07:39,435
Hon är hos en kompis.
53
00:07:40,046 --> 00:07:42,246
Jag städar upp senare, okej?
54
00:07:53,904 --> 00:07:58,904
HUNDSTJÄRNAN
55
00:08:12,080 --> 00:08:14,180
Ledsen, det funkar inte alltid.
56
00:08:14,289 --> 00:08:15,289
Det är okej.
57
00:08:16,398 --> 00:08:20,398
Jag brukar få något,
men ingenting idag. Skumt.
58
00:08:20,515 --> 00:08:22,915
Det var ändå ganska bra.
59
00:08:24,030 --> 00:08:25,830
Bara ganska bra?
60
00:08:27,143 --> 00:08:29,443
Du sätter ribban rätt högt.
61
00:08:34,273 --> 00:08:35,873
Rök inte härinne.
62
00:08:36,883 --> 00:08:37,983
Tony gillar inte det.
63
00:08:38,089 --> 00:08:39,489
Jag bryr mig inte om Tony.
64
00:08:41,202 --> 00:08:42,902
Jag äger stället.
65
00:08:45,620 --> 00:08:49,120
Kan vi ses på torsdag?
66
00:08:54,356 --> 00:08:57,156
Jag måste köra ner till Seattle
och träffa min advokat.
67
00:08:58,875 --> 00:09:00,875
Så du behöver kontanter?
68
00:09:08,917 --> 00:09:11,417
Du har varit så snäll mot mig, Jack.
69
00:09:12,030 --> 00:09:13,930
Min före detta är en sådan skitstövel.
70
00:09:14,039 --> 00:09:16,038
Han skjuter upp
vårdnadsförhandlingarna igen
71
00:09:16,047 --> 00:09:19,247
bara för att han vet att jag inte har råd
med avsättningarna.
72
00:09:19,361 --> 00:09:20,961
Jag ger dig en check.
73
00:09:23,177 --> 00:09:26,177
Vad sägs om onsdag?
74
00:09:30,005 --> 00:09:32,905
Jag ska kolla mitt schema.
75
00:09:33,319 --> 00:09:35,019
Ja, det blir bra.
76
00:09:46,575 --> 00:09:47,575
Hej, Claire.
77
00:09:47,880 --> 00:09:51,680
Jag vill att du kommer hit. Nu.
78
00:09:51,796 --> 00:09:53,395
Varför? Vad är det?
79
00:09:53,403 --> 00:09:55,603
- Är det Lena?
- Nej.
80
00:09:57,520 --> 00:09:58,820
Kom hit.
81
00:10:09,169 --> 00:10:13,069
Lena, din pappa träffar Lucy igen.
82
00:10:13,487 --> 00:10:15,387
Seriöst, Hunter?
83
00:10:15,495 --> 00:10:17,295
- Kom igen.
- Det är ju sant.
84
00:10:17,403 --> 00:10:19,002
- Här.
- Håll käften, Hunter.
85
00:10:19,010 --> 00:10:20,610
Jag har ett kul skämt...
86
00:10:36,383 --> 00:10:38,983
Kan du ge mig min morgonrock?
87
00:11:42,057 --> 00:11:44,457
- Kom in.
- Vad är det?
88
00:11:46,576 --> 00:11:48,276
Camille är här.
89
00:11:51,095 --> 00:11:52,395
Vill du träffa henne?
90
00:12:01,438 --> 00:12:03,038
Lyssna.
91
00:12:11,781 --> 00:12:14,081
Nej, det är jag.
92
00:12:17,304 --> 00:12:19,204
Vad gör du? Ut!
93
00:12:21,522 --> 00:12:23,322
Pappa!
94
00:12:27,246 --> 00:12:29,346
Hon minns ingenting.
95
00:12:29,455 --> 00:12:32,655
Inte olyckan, ingenting som hände.
96
00:12:34,376 --> 00:12:37,176
Bara att hon var på en skolbussresa...
97
00:12:38,192 --> 00:12:40,492
...och sedan vaknade i skogen.
98
00:12:42,008 --> 00:12:44,208
Det är inte möjligt.
99
00:12:45,824 --> 00:12:47,624
Nej, det är det inte,
100
00:12:48,234 --> 00:12:49,433
men du såg henne precis.
101
00:12:49,439 --> 00:12:52,238
Det måste finnas
någon annan förklaring.
102
00:12:52,250 --> 00:12:53,550
Som vad?
103
00:12:54,460 --> 00:12:56,660
Att vi båda håller på
att bli galna samtidigt?
104
00:13:07,313 --> 00:13:09,113
Vad är det?
105
00:13:09,523 --> 00:13:11,423
Är något fel?
106
00:13:12,535 --> 00:13:15,235
När började du röka igen?
107
00:13:17,556 --> 00:13:20,455
Har mamma berättat
vad som hände mig i dag?
108
00:13:20,468 --> 00:13:25,568
Det är lite konstigt, va?
Som en koma eller något neurologiskt.
109
00:13:26,594 --> 00:13:28,294
Jag kanske borde träffa en läkare.
110
00:13:29,205 --> 00:13:30,805
Hur mår du?
111
00:13:33,422 --> 00:13:34,422
Bra.
112
00:13:54,511 --> 00:13:57,711
Ni beter er väldigt konstigt.
Säkert att allt är okej?
113
00:14:01,239 --> 00:14:03,339
Bara glada att du är okej.
114
00:14:34,678 --> 00:14:36,778
Hej, Pilar.
115
00:14:36,888 --> 00:14:38,687
Dr Han.
116
00:14:38,695 --> 00:14:40,395
Du arbetar sent?
117
00:14:40,503 --> 00:14:41,903
Ja, jag var på kliniken ikväll.
118
00:14:43,114 --> 00:14:45,114
Är inte det klart vid åtta?
119
00:14:45,222 --> 00:14:47,922
Jo, men jag kan inte skynda på folk.
120
00:14:48,135 --> 00:14:49,435
Okej.
121
00:16:23,433 --> 00:16:25,333
Vad gör du här ute?
122
00:16:29,659 --> 00:16:31,659
Var är dina föräldrar?
123
00:16:32,470 --> 00:16:34,270
Är du vilse?
124
00:16:38,998 --> 00:16:41,298
Du måste frysa.
Var är din jacka?
125
00:16:44,019 --> 00:16:45,719
Vad heter du?
126
00:16:54,764 --> 00:16:57,564
Följ med in.
127
00:17:11,534 --> 00:17:12,734
Ser man på...
128
00:17:12,839 --> 00:17:15,038
Vem är det här?
129
00:17:15,048 --> 00:17:17,148
Vilken söt pojke.
Vad heter du?
130
00:17:19,969 --> 00:17:21,769
Vad heter han?
131
00:17:31,015 --> 00:17:33,815
- God natt, Annie.
- God natt, Julie.
132
00:17:50,095 --> 00:17:53,795
Om du inte pratar med mig,
ringer jag polisen.
133
00:18:00,338 --> 00:18:01,838
Okej.
134
00:18:02,647 --> 00:18:04,647
Jag ringer.
135
00:18:06,764 --> 00:18:08,464
Nu så...
136
00:18:08,974 --> 00:18:12,874
Ett-ett-två.
137
00:18:16,103 --> 00:18:18,803
Ett-ett-två.
Vad är din nödsituation?
138
00:18:21,124 --> 00:18:22,624
Hallå?
139
00:18:26,547 --> 00:18:29,647
Förlåt. Jag ringde av misstag.
140
00:18:29,761 --> 00:18:31,561
Allt är okej.
141
00:18:44,522 --> 00:18:49,722
Du kan sova här i kväll,
men i morgon tar jag dig till polisen.
142
00:19:23,987 --> 00:19:25,687
Härinne.
143
00:19:38,447 --> 00:19:39,847
Vad är det som händer?
144
00:19:43,770 --> 00:19:45,170
Camille är tillbaka.
145
00:19:48,891 --> 00:19:50,691
Vill du träffa henne?
146
00:19:53,109 --> 00:19:55,109
Hon är på sitt rum.
147
00:19:58,933 --> 00:20:00,633
Kom och se.
148
00:20:08,975 --> 00:20:11,675
Får vi komma in, hjärtat?
149
00:20:16,205 --> 00:20:20,005
Vad gör de här fotona på mig i lådan?
150
00:20:20,724 --> 00:20:22,123
Camille, det här är Peter.
151
00:20:22,130 --> 00:20:25,530
Han är psykolog.
152
00:20:25,645 --> 00:20:27,045
Jag tänkte att ni kunde prata.
153
00:20:31,168 --> 00:20:32,568
Hej, Camille.
154
00:20:33,779 --> 00:20:35,279
Ringde du en psykolog?
155
00:20:35,887 --> 00:20:38,587
Jag är faktiskt vän med din mor.
156
00:20:39,201 --> 00:20:41,500
Sen när? Jag har aldrig träffat dig förut.
157
00:20:41,511 --> 00:20:44,711
Jag driver Caldwells medborgarhus,
158
00:20:44,825 --> 00:20:47,024
och din mor brukade...
159
00:20:47,034 --> 00:20:48,834
...volontärarbeta där.
160
00:20:51,151 --> 00:20:52,651
Får jag komma in?
161
00:20:53,863 --> 00:20:54,963
Visst.
162
00:21:04,005 --> 00:21:05,904
Camille,
163
00:21:05,913 --> 00:21:08,913
minns du någonting
efter bussolyckan?
164
00:21:10,633 --> 00:21:12,733
Var jag med i en olycka?
165
00:21:13,746 --> 00:21:15,046
Varför minns jag inte?
166
00:21:16,658 --> 00:21:19,857
Jo, ibland när något
traumatiskt händer,
167
00:21:19,871 --> 00:21:22,971
blockerar hjärnan det
som försvarsmekanism,
168
00:21:23,085 --> 00:21:25,785
som ett sätt att skydda oss själva.
169
00:21:25,896 --> 00:21:28,096
Minnena brukar återvända
170
00:21:28,206 --> 00:21:30,306
när vi är bättre utrustade
att ta itu med dem.
171
00:21:33,127 --> 00:21:35,327
Så bussen kraschade,
172
00:21:35,637 --> 00:21:37,637
och nu har jag minnesförlust?
173
00:21:40,256 --> 00:21:43,156
Det är mer komplicerat än så.
174
00:21:51,001 --> 00:21:52,701
Oroa dig inte.
175
00:21:53,813 --> 00:21:57,413
Det som har hänt dig
är extraordinärt och underbart.
176
00:21:59,939 --> 00:22:04,038
Ge dig själv lite tid
att bearbeta det,
177
00:22:04,056 --> 00:22:08,056
att bara vara tillbaka
och att acceptera allt som har hänt.
178
00:22:08,675 --> 00:22:12,075
Och när du är redo att prata,
179
00:22:12,792 --> 00:22:15,192
är jag tillgänglig när som helst.
180
00:22:18,717 --> 00:22:20,917
Jag måste sova.
181
00:22:22,734 --> 00:22:23,934
Självklart.
182
00:22:24,039 --> 00:22:26,739
Hopp i säng, hjärtat.
183
00:22:28,357 --> 00:22:30,357
- Vi ses där nere.
- Ja.
184
00:22:49,345 --> 00:22:54,145
Jag känner mig riktigt trött, men jag
tror inte att jag kommer att kunna sova.
185
00:22:54,266 --> 00:22:56,266
Visst kan du det.
186
00:22:58,784 --> 00:23:00,884
Bara blunda.
187
00:23:01,797 --> 00:23:03,697
Koppla av.
188
00:23:05,010 --> 00:23:06,810
Älskar dig.
189
00:23:13,044 --> 00:23:14,944
Jag älskar dig också.
190
00:23:34,534 --> 00:23:37,034
Hej, Lucy, det är jag.
191
00:23:40,258 --> 00:23:42,858
Jag behöver verkligen prata med dig.
192
00:23:43,170 --> 00:23:45,670
Någonting har hänt...
193
00:23:48,994 --> 00:23:51,094
Kan du ringa upp mig?
194
00:24:08,275 --> 00:24:10,375
Till undsättning igen.
195
00:24:14,501 --> 00:24:16,001
Jag är bara nyfiken.
196
00:24:16,108 --> 00:24:19,108
Med din examen i psykologi och allt...
197
00:24:20,225 --> 00:24:23,425
Du har rådgett oss sedan olyckan.
198
00:24:23,739 --> 00:24:26,539
Oss allihop, föräldrar och...
199
00:24:27,154 --> 00:24:30,454
Du sade åt oss att finna
någon sorts acceptans.
200
00:24:31,773 --> 00:24:32,973
Eller hur?
201
00:24:33,179 --> 00:24:35,379
"Minns era barn
med ett leende på läpparna,
202
00:24:35,488 --> 00:24:38,488
inte med smärta i hjärtat."
Var det inte så du sa?
203
00:24:39,405 --> 00:24:44,405
Jag är bara nyfiken på vilken
sorts acceptans jag ska ha nu.
204
00:24:45,229 --> 00:24:48,829
- Hur förklarar du det här?
- Jag har ärligt talat ingen aning, Jack.
205
00:24:49,045 --> 00:24:50,945
Såvitt jag vet,
206
00:24:51,556 --> 00:24:54,356
har det här aldrig hänt förut,
207
00:24:55,070 --> 00:24:57,070
om inte du vet något som inte jag vet.
208
00:24:59,388 --> 00:25:01,288
Camille är tillbaka.
209
00:25:02,200 --> 00:25:06,400
- Varför försöker du förstöra det här?
- Jag försöker inte förstöra något, Claire.
210
00:25:07,020 --> 00:25:10,320
Jag kan inte tänka mig något
jag önskade mig mer.
211
00:25:11,137 --> 00:25:14,237
Det har inte gått en timme
utan att jag har tänkt på henne,
212
00:25:14,451 --> 00:25:19,151
att få träffa henne,
och här är hon i vårt hus,
213
00:25:20,376 --> 00:25:23,976
och hon har absolut ingen aning om
vad hon har återvänt till.
214
00:28:26,052 --> 00:28:29,052
Ursäkta mig. Är Rowan här?
215
00:28:30,269 --> 00:28:32,569
- Känner ingen Rowan.
- Hon är servitris här.
216
00:28:32,679 --> 00:28:34,079
Det tror jag inte.
217
00:28:35,190 --> 00:28:36,290
Jo, det är hon.
218
00:28:36,495 --> 00:28:38,795
Om det arbetade en Rowan här,
skulle jag veta om det.
219
00:28:42,320 --> 00:28:43,720
Jag känner Rowan.
220
00:28:47,642 --> 00:28:49,342
Jag vet var hon bor.
221
00:29:03,307 --> 00:29:04,607
Dr Han.
222
00:29:05,617 --> 00:29:07,717
Doktor...
223
00:29:12,345 --> 00:29:14,445
Hallå?
224
00:29:17,366 --> 00:29:19,166
Hallå?
225
00:29:19,274 --> 00:29:20,774
Detta är dr Han.
226
00:29:21,383 --> 00:29:23,283
Hallå?
227
00:29:39,559 --> 00:29:42,159
Varför går du så fort?
228
00:29:43,174 --> 00:29:46,774
- Är du säker på att du vet var hon bor?
- Nej, jag gick hela vägen hit
229
00:29:47,090 --> 00:29:49,390
för att få lite mer bergsluft.
230
00:29:50,203 --> 00:29:53,203
Hur kommer det sig att jag aldrig
har sett dig på Hundstjärnan?
231
00:29:53,316 --> 00:29:55,716
- Jag har aldrig sett dig där heller.
- Jaså?
232
00:29:55,827 --> 00:29:59,827
Jag bor i princip där, så om du
brukade gå dit, hade jag känt igen dig.
233
00:30:00,647 --> 00:30:02,546
Förklara det.
234
00:30:02,555 --> 00:30:04,155
Det kan jag inte.
235
00:30:05,869 --> 00:30:08,369
Hur länge har du bott i Caldwell?
236
00:30:08,681 --> 00:30:10,481
Jag är född här.
237
00:30:13,501 --> 00:30:15,301
Hur känner du Rowan?
238
00:30:15,409 --> 00:30:18,609
Hon hjälpte mig inför högskoleprovet
när jag gick på gymnasiet,
239
00:30:18,723 --> 00:30:21,223
vilket var ett fullständigt
slöseri med tid.
240
00:30:22,538 --> 00:30:24,338
Hur känner du henne?
241
00:30:24,446 --> 00:30:26,246
Hur mycket längre?
242
00:30:28,262 --> 00:30:31,862
Det är hennes radhus där till höger.
243
00:30:37,903 --> 00:30:39,803
Varsågod, skitstövel.
244
00:31:46,489 --> 00:31:48,789
Rowan, vad händer?
245
00:31:48,899 --> 00:31:50,899
Jag vet att du är där.
246
00:31:52,615 --> 00:31:56,415
Nej!
247
00:31:56,531 --> 00:31:58,431
Öppna den jävla dörren!
248
00:31:58,740 --> 00:32:03,040
Försvinn!
249
00:32:06,272 --> 00:32:09,372
Lämna mig ifred! Gå härifrån.
250
00:32:09,887 --> 00:32:13,387
Försvinn!
251
00:32:23,845 --> 00:32:26,245
Är du okej, mamma?
252
00:32:27,260 --> 00:32:28,860
Ja, hjärtat.
253
00:32:28,967 --> 00:32:30,967
Jag mår bra. Förlåt.
254
00:32:31,377 --> 00:32:34,777
- Gråt inte.
- Jag ska sluta.
255
00:32:35,293 --> 00:32:38,793
Jag ska sluta. Förlåt.
256
00:34:05,369 --> 00:34:06,769
Rowan?
257
00:34:16,114 --> 00:34:17,814
Älskling?
258
00:34:30,575 --> 00:34:32,575
Vad är det?
259
00:34:34,491 --> 00:34:36,391
Det har satt igång igen.
260
00:34:41,621 --> 00:34:43,421
Det med Simon?
261
00:34:45,638 --> 00:34:48,638
Jag trodde att det var över.
262
00:34:52,065 --> 00:34:53,865
Oroa dig inte.
263
00:34:54,876 --> 00:34:56,476
Jag är här.
264
00:34:56,985 --> 00:34:58,585
Jag är här för dig.
265
00:35:00,901 --> 00:35:02,601
Okej?
266
00:35:03,111 --> 00:35:04,611
Okej.
267
00:35:14,960 --> 00:35:16,759
Okej.
268
00:35:16,768 --> 00:35:18,668
Ingen mer TV.
269
00:35:18,776 --> 00:35:21,076
Det är dags att sova.
270
00:35:31,831 --> 00:35:35,431
Snälla, du kan väl berätta vad du heter.
271
00:35:37,856 --> 00:35:39,056
Victor.
272
00:35:59,145 --> 00:36:00,644
Vi måste göra det nu.
273
00:36:00,651 --> 00:36:03,750
Jack, jag är trött.
Jag har precis jobbat dubbla skift.
274
00:36:03,764 --> 00:36:06,264
Jag vill att du pratar med Camille.
275
00:36:07,078 --> 00:36:10,678
Jag vill att du frågar varför hon är här.
276
00:36:10,994 --> 00:36:12,094
Varför hon är här?
277
00:36:12,199 --> 00:36:15,699
Ja. Jag vill att du frågar
varför hon är här.
278
00:36:18,927 --> 00:36:21,627
Hon är här för Claire.
279
00:36:23,145 --> 00:36:26,044
Hon vill att Claire ska veta
att hon är okej.
280
00:36:26,057 --> 00:36:27,857
Och sen?
281
00:36:30,677 --> 00:36:37,577
Sen återvänder hon till andra sidan,
men hon sänder er alla sin kärlek.
282
00:36:39,011 --> 00:36:43,611
En fråga till, vad åt hon för smörgås?
283
00:36:43,731 --> 00:36:45,131
Vad?
284
00:36:47,045 --> 00:36:50,545
När hon kom hem,
vad åt hon för smörgås?
285
00:36:50,660 --> 00:36:53,159
Rostbiff, kalkon, jordnötssmör och sylt?
286
00:36:53,171 --> 00:36:56,671
- Jack, vad...
- Har du en gåva, va?
287
00:36:56,786 --> 00:36:58,885
Kan du kanalisera min döda dotter?
288
00:36:58,894 --> 00:37:00,794
Du har lurat mig hela tiden.
289
00:37:00,903 --> 00:37:01,802
Släpp mig.
290
00:37:01,807 --> 00:37:04,307
Hur kan man göra nåt sånt?
Berätta det!
291
00:37:04,618 --> 00:37:07,318
Hur kan man göra nåt sånt?
292
00:37:13,656 --> 00:37:15,856
Kan du ta den där brickan?
293
00:38:11,196 --> 00:38:12,996
Det är över.
294
00:38:56,285 --> 00:38:57,785
Fan.
295
00:40:15,315 --> 00:40:17,315
Lena?
296
00:40:17,725 --> 00:40:20,725
Nej! Mamma!
297
00:40:21,340 --> 00:40:23,240
- Lena?
- Mamma!
298
00:40:57,491 --> 00:41:00,291
FYRA ÅR TIDIGARE
299
00:41:00,403 --> 00:41:03,402
Jag fattar inte varför jag måste åka
på den här dumma klassresan.
300
00:41:03,416 --> 00:41:05,015
Lena slipper ju.
301
00:41:05,023 --> 00:41:07,422
Hon har feber.
302
00:41:07,433 --> 00:41:09,132
Eller hur.
303
00:41:09,140 --> 00:41:11,440
Hon verkar inte så sjuk.
304
00:41:15,266 --> 00:41:17,866
Jag mår faktiskt inte heller så bra.
305
00:41:19,383 --> 00:41:20,983
Du mår bra.
306
00:41:21,090 --> 00:41:22,790
Det blir kul, jag lovar.
307
00:41:22,897 --> 00:41:27,097
Det lovar jag att det inte blir.
Det här är verkligen orättvist.
308
00:41:27,215 --> 00:41:29,214
Ät upp annars missar du bussen.
309
00:41:29,224 --> 00:41:30,924
Jag hoppas det.
310
00:42:15,517 --> 00:42:18,216
- Hej.
- Du mår visst bättre?
311
00:42:18,229 --> 00:42:19,329
Mycket.
312
00:42:48,354 --> 00:42:50,054
Vill du inte?
313
00:42:51,066 --> 00:42:52,666
Det är inte det.
314
00:42:52,873 --> 00:42:54,073
Vad?
315
00:42:55,384 --> 00:42:57,084
Är det Camille?
316
00:42:58,296 --> 00:43:00,395
Vi har gett varandra ett löfte.
317
00:43:00,405 --> 00:43:01,905
Varför?
318
00:43:02,413 --> 00:43:04,913
Eftersom vi båda gillar dig.
319
00:43:06,330 --> 00:43:10,630
Men jag är typ kär i dig,
så hur är det rättvist mot mig?
320
00:43:11,250 --> 00:43:12,550
Typ?
321
00:43:12,656 --> 00:43:16,056
Typ en hel del.
322
00:43:23,401 --> 00:43:25,101
Den ska in på måndag.
323
00:43:28,522 --> 00:43:30,622
Du hör mig, va?
324
00:43:56,238 --> 00:43:59,738
Lena, har du någonsin...?
325
00:44:42,732 --> 00:44:46,231
- Släpp ut mig!
- Nu räcker det!
326
00:44:46,247 --> 00:44:49,346
Släpp ut mig! Stanna!
327
00:44:49,360 --> 00:44:50,459
Gå och sätt dig!
328
00:44:50,460 --> 00:44:52,560
Camille, det är inte säkert att vara där.
328
00:44:53,305 --> 00:45:53,659
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm