8
ID | 13208603 |
---|---|
Movie Name | 8 |
Release Name | 8.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 31419483 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,748 --> 00:00:41,209
Dans les collines,
loin de chez nous,
3
00:00:43,420 --> 00:00:45,630
les Télétubbies font les fous.
4
00:00:45,797 --> 00:00:46,798
Un...
5
00:00:47,549 --> 00:00:48,633
deux...
6
00:00:50,010 --> 00:00:51,011
trois...
7
00:00:53,763 --> 00:00:55,181
quatre !
8
00:00:57,434 --> 00:01:00,604
Et les Télétubbies s'aiment
beaucoup les uns les autres.
9
00:01:03,565 --> 00:01:05,190
Gros câlin !
10
00:01:09,446 --> 00:01:12,449
Highlands - Écosse
11
00:01:16,202 --> 00:01:18,455
Pourquoi t'as mis tout ce temps ?
12
00:01:18,622 --> 00:01:20,040
On s'en fiche !
13
00:01:26,087 --> 00:01:27,297
Assieds-toi là !
14
00:01:28,215 --> 00:01:29,382
Qu'est-ce qui se passe ?
15
00:01:29,549 --> 00:01:32,761
Jimmy, reste assis,
tais-toi et ne bouge pas d'ici.
16
00:02:04,751 --> 00:02:05,794
Papa ?
17
00:02:22,644 --> 00:02:24,104
- Jimmy, sauve-toi.
- Maman ?
18
00:02:24,271 --> 00:02:25,272
Sauve-toi !
19
00:02:34,573 --> 00:02:35,574
Sauve-toi !
20
00:02:36,241 --> 00:02:37,534
Sauve-toi, Jimmy !
21
00:02:43,665 --> 00:02:44,666
Papa !
22
00:03:00,891 --> 00:03:01,933
Papa !
23
00:03:04,019 --> 00:03:05,020
Jimmy...
24
00:03:06,313 --> 00:03:07,772
Qu'est-ce qui se passe ?
25
00:03:07,939 --> 00:03:10,150
Rien qui n'ait déjà été prédit.
26
00:03:10,525 --> 00:03:13,236
J'ai peur.
Maman et ma sœur sont mortes !
27
00:03:13,987 --> 00:03:15,196
Non, mon fils.
28
00:03:16,281 --> 00:03:18,867
Elles ne sont pas mortes,
elles sont sauvées.
29
00:03:20,285 --> 00:03:21,786
C'est un jour de gloire.
30
00:03:22,704 --> 00:03:24,331
Le Jugement dernier.
31
00:03:29,127 --> 00:03:30,128
Tiens,
32
00:03:30,337 --> 00:03:31,504
mon fils.
33
00:03:34,925 --> 00:03:36,301
Ne t'en sépare jamais.
34
00:03:38,345 --> 00:03:39,554
Aie la foi.
35
00:03:43,099 --> 00:03:44,100
Oui...
36
00:03:47,479 --> 00:03:48,980
Oui, mes enfants !
37
00:04:14,089 --> 00:04:15,090
Père,
38
00:04:15,799 --> 00:04:17,550
pourquoi m'as-tu abandonné ?
39
00:04:39,864 --> 00:04:42,701
Le virus de la fureur
a dévasté le Royaume-Uni.
40
00:04:42,867 --> 00:04:45,328
Il a été éradiqué
en Europe continentale.
41
00:04:45,495 --> 00:04:49,833
L'île de Grande-Bretagne a été mise
en quarantaine pour contenir le virus.
42
00:04:49,958 --> 00:04:54,087
Les survivants
ont été abandonnés à leur sort.
43
00:04:57,632 --> 00:05:02,304
28 ans plus tard...
44
00:05:34,586 --> 00:05:36,296
C'est le grand jour, Spike.
45
00:05:37,547 --> 00:05:38,590
Debout.
46
00:06:08,161 --> 00:06:09,204
RÉSERVE DU VILLAGE
47
00:06:11,248 --> 00:06:12,540
PHARMACIE
48
00:06:15,001 --> 00:06:17,254
SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT
EN CAS DE BESOIN
49
00:06:17,420 --> 00:06:18,755
RESSOURCES LIMITÉES
50
00:07:16,354 --> 00:07:17,522
À tout à l'heure.
51
00:07:33,038 --> 00:07:35,624
T'as ta lampe torche ?
Pull, sifflet ?
52
00:07:36,541 --> 00:07:37,667
Gourde ?
53
00:07:38,960 --> 00:07:39,961
Donne.
54
00:07:42,214 --> 00:07:43,298
Ton couteau ?
55
00:07:44,966 --> 00:07:46,301
C'est bien, mon grand.
56
00:07:53,475 --> 00:07:54,601
Range-la.
57
00:07:59,439 --> 00:08:01,691
Du bacon pour le petit-déj ?
58
00:08:01,858 --> 00:08:04,069
Dave et Rosey en ont apporté hier soir.
59
00:08:07,155 --> 00:08:08,323
T'en as pas ?
60
00:08:08,490 --> 00:08:09,783
J'en ai déjà pris.
61
00:08:10,242 --> 00:08:11,326
C'est ça.
62
00:08:14,996 --> 00:08:15,997
Spike,
63
00:08:16,122 --> 00:08:17,123
c'est pour toi.
64
00:08:31,429 --> 00:08:34,182
Je vais voir ta mère.
Finis tranquillement.
65
00:08:34,683 --> 00:08:36,101
Débarrasse, après.
66
00:08:42,315 --> 00:08:43,692
J'arrive, ma chérie.
67
00:08:45,026 --> 00:08:46,027
Chérie,
68
00:08:46,861 --> 00:08:47,862
qu'est-ce qu'il y a ?
69
00:08:55,120 --> 00:08:56,705
Faut que tu sois forte.
70
00:08:57,247 --> 00:08:59,583
- Tu dois te reposer.
- Je peux pas.
71
00:09:01,251 --> 00:09:02,252
Spikey !
72
00:09:02,502 --> 00:09:03,628
Salut, maman.
73
00:09:04,504 --> 00:09:05,505
Mon bébé...
74
00:09:06,548 --> 00:09:09,676
Je voulais pas faire tout ce boucan,
c'est ma tête.
75
00:09:09,843 --> 00:09:12,053
- T'inquiète pas.
- J'ai très mal.
76
00:09:12,888 --> 00:09:15,557
Raconte-moi comment c'était à l'école ?
77
00:09:16,892 --> 00:09:18,351
J'y ai pas été.
78
00:09:18,977 --> 00:09:19,978
C'est le matin.
79
00:09:21,104 --> 00:09:22,105
Ah bon ?
80
00:09:23,815 --> 00:09:25,150
C'est le matin.
81
00:09:26,443 --> 00:09:27,485
Isla,
82
00:09:28,278 --> 00:09:31,406
tu sais bien,
Spike ne va pas à l'école aujourd'hui.
83
00:09:31,740 --> 00:09:32,824
Pourquoi ?
84
00:09:34,743 --> 00:09:36,328
C'est déjà le week-end ?
85
00:09:36,494 --> 00:09:37,996
Non, on est vendredi.
86
00:09:39,831 --> 00:09:41,458
Et pourquoi il y va pas ?
87
00:09:43,126 --> 00:09:44,669
On en a parlé.
88
00:09:45,712 --> 00:09:46,713
Plusieurs fois.
89
00:09:46,796 --> 00:09:48,215
Parlé de quoi, Jamie ?
90
00:09:48,798 --> 00:09:50,842
Spike et moi, on fait une sortie.
91
00:09:51,468 --> 00:09:52,844
Sa première.
92
00:09:53,345 --> 00:09:54,554
Sa première ?
93
00:09:55,055 --> 00:09:58,266
Vous allez sur le continent, c'est ça ?
94
00:09:58,433 --> 00:10:00,101
- Oui.
- Quoi ?
95
00:10:00,185 --> 00:10:01,186
Isla...
96
00:10:01,269 --> 00:10:02,729
De quoi tu parles, putain ?
97
00:10:02,896 --> 00:10:05,315
T'es devenu complètement taré !
98
00:10:05,899 --> 00:10:06,900
C'est un bébé !
99
00:10:07,067 --> 00:10:08,151
Il a 12 ans.
100
00:10:08,318 --> 00:10:11,488
- Tu veux tuer notre bébé, salaud ?
- Spike, descends.
101
00:10:11,655 --> 00:10:13,031
Putain de tueur de bébé.
102
00:10:13,198 --> 00:10:14,366
Vas-y toi, papa.
103
00:10:14,532 --> 00:10:17,077
Si mon père était vivant,
il te buterait.
104
00:10:17,535 --> 00:10:18,536
Salopard !
105
00:10:22,832 --> 00:10:24,417
- Maman...
- Non !
106
00:10:24,960 --> 00:10:25,961
C'est moi.
107
00:10:28,922 --> 00:10:29,923
Spike.
108
00:10:31,716 --> 00:10:33,760
Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud.
109
00:10:34,219 --> 00:10:36,137
Pourquoi j'ai chaud comme ça ?
110
00:10:36,388 --> 00:10:37,681
Il fait chaud, c'est tout.
111
00:10:37,847 --> 00:10:38,932
J'ai tellement chaud.
112
00:10:40,350 --> 00:10:41,476
Tout va bien.
113
00:10:44,896 --> 00:10:46,106
Je t'ai apporté à manger.
114
00:10:48,525 --> 00:10:49,651
Un petit bout de bacon.
115
00:10:51,361 --> 00:10:53,071
Pour quand t'en auras envie.
116
00:10:55,907 --> 00:10:56,908
Tu pars ?
117
00:10:57,909 --> 00:10:58,910
Où ça ?
118
00:11:00,537 --> 00:11:01,538
À l'école.
119
00:11:05,875 --> 00:11:07,043
D'accord, Spikey.
120
00:11:07,210 --> 00:11:08,753
Vas-y. Je t'aime fort.
121
00:11:10,505 --> 00:11:11,882
Moi aussi, je t'aime.
122
00:11:17,178 --> 00:11:18,179
Bonjour, gamin.
123
00:11:18,346 --> 00:11:19,431
Salut, Sam.
124
00:11:19,931 --> 00:11:21,933
Je t'ai mis une nouvelle corde.
125
00:11:23,018 --> 00:11:24,477
- C'était pas la peine.
- Non.
126
00:11:25,145 --> 00:11:26,646
Mais ça me rassure.
127
00:11:26,813 --> 00:11:28,523
Ça va aller, Sam.
128
00:11:29,065 --> 00:11:31,151
Vas-y, teste la puissance.
129
00:11:35,238 --> 00:11:36,448
Tiens-le tendu.
130
00:11:37,240 --> 00:11:38,658
Parfaitement stable.
131
00:11:39,284 --> 00:11:40,535
T'as de la poigne.
132
00:11:41,786 --> 00:11:43,371
On y va, fils.
133
00:11:52,839 --> 00:11:54,007
À ce soir !
134
00:11:54,424 --> 00:11:56,343
- On compte sur vous.
- Merci, les gars.
135
00:11:56,676 --> 00:11:57,969
Bonne chance, Spike.
136
00:12:00,722 --> 00:12:02,057
Vas-y, gamin.
137
00:12:07,103 --> 00:12:08,313
De ma maman.
138
00:12:09,606 --> 00:12:10,607
Merci, Betty.
139
00:12:10,732 --> 00:12:13,401
C'est ta fête, ce soir.
Sois pas en retard.
140
00:12:14,277 --> 00:12:15,570
Ramène-le-nous en vie.
141
00:12:15,737 --> 00:12:16,905
Allez, Jamie !
142
00:12:20,408 --> 00:12:21,534
FAITES VITE, MERCI !
143
00:12:30,293 --> 00:12:31,419
Bonne chance, Spike.
144
00:12:31,586 --> 00:12:32,754
T'inquiète, Jacob.
145
00:12:44,099 --> 00:12:47,060
Spike,
tout le conseil du village est là.
146
00:12:47,394 --> 00:12:49,187
Souris et sois poli.
147
00:12:49,813 --> 00:12:51,439
C'est le grand départ.
148
00:12:52,023 --> 00:12:53,733
On est très contents pour toi.
149
00:12:53,900 --> 00:12:55,569
Même s'il est un peu jeune.
150
00:12:55,735 --> 00:12:58,071
14 ou 15 ans, ça aurait été mieux.
151
00:12:58,238 --> 00:12:59,489
Il est prêt.
152
00:12:59,656 --> 00:13:00,657
Vas-y.
153
00:13:02,492 --> 00:13:04,744
Tu connais nos règles, Spike.
154
00:13:05,245 --> 00:13:06,454
Tu peux partir,
155
00:13:06,621 --> 00:13:10,125
mais si tu reviens pas,
personne n'ira te chercher.
156
00:13:10,792 --> 00:13:13,044
Pas de secours, pas d'exception.
157
00:13:14,254 --> 00:13:16,381
On l'a appris à nos dépens.
158
00:13:17,257 --> 00:13:20,010
Et pour preuve,
tous ceux qu'on a perdus.
159
00:13:22,178 --> 00:13:23,972
Une fois hors de notre île,
160
00:13:24,139 --> 00:13:26,182
tu es tout seul, tu comprends ?
161
00:13:27,809 --> 00:13:28,810
Oui, Jenny.
162
00:13:32,606 --> 00:13:34,983
Rien vu de particulier ce matin, Ant ?
163
00:13:35,609 --> 00:13:36,735
Rien.
164
00:13:36,902 --> 00:13:38,111
Le calme plat.
165
00:13:38,653 --> 00:13:39,696
C'est dégagé ?
166
00:13:40,238 --> 00:13:41,239
C'est dégagé.
167
00:13:45,368 --> 00:13:46,369
On leur ouvre.
168
00:13:51,041 --> 00:13:52,208
C'est bien, mon grand.
169
00:14:04,429 --> 00:14:06,723
Soyez prudents.
Loupez pas la marée.
170
00:14:09,142 --> 00:14:12,395
Sept, six, onze, cinq
171
00:14:12,562 --> 00:14:14,314
Neuf-cent-vingt en une journée
172
00:14:14,481 --> 00:14:16,524
Quatre, onze, dix-sept
173
00:14:16,691 --> 00:14:17,984
Trente-deux le jour d'avant
174
00:14:18,318 --> 00:14:21,738
Bottes, bottes, bottes, bottes
175
00:14:21,905 --> 00:14:23,740
Se soulèvent et frappent le sol
176
00:14:23,907 --> 00:14:26,409
Aucun répit dans la guerre
177
00:14:26,576 --> 00:14:27,869
On est où, Spike ?
178
00:14:28,328 --> 00:14:29,496
Sur la digue.
179
00:14:29,663 --> 00:14:32,791
- Et c'est...
- Le seul moyen de quitter notre île.
180
00:14:33,333 --> 00:14:35,544
Uniquement praticable à marée basse.
181
00:14:36,169 --> 00:14:38,380
À marée haute, elle est immergée.
182
00:14:38,547 --> 00:14:39,756
Possible, à la nage ?
183
00:14:40,674 --> 00:14:42,801
Non, il y a des courants marins.
184
00:14:43,301 --> 00:14:45,053
Ils t'éloignent de l'île,
185
00:14:45,220 --> 00:14:46,846
t'emportent en mer,
186
00:14:47,013 --> 00:14:48,014
et tu te noies.
187
00:14:48,139 --> 00:14:51,309
Non, non, non, non
188
00:14:51,476 --> 00:14:52,894
Ne regarde pas devant toi
189
00:14:53,061 --> 00:14:56,398
Bottes, bottes, bottes, bottes
190
00:14:56,565 --> 00:14:58,191
Se soulèvent et frappent le sol
191
00:14:58,358 --> 00:15:01,736
Les hommes, les hommes,
les hommes, les hommes
192
00:15:01,903 --> 00:15:03,321
Sombrent tous dans la folie
193
00:15:03,488 --> 00:15:05,740
On a 4 heures avant la marée haute.
194
00:15:07,200 --> 00:15:08,201
On y va ?
195
00:15:09,077 --> 00:15:10,662
On peut pas faire demi-tour.
196
00:15:10,829 --> 00:15:11,871
Pourquoi ?
197
00:15:12,414 --> 00:15:14,457
Je passerais pour un dégonflé.
198
00:15:14,833 --> 00:15:15,834
Exactement.
199
00:15:16,084 --> 00:15:17,836
Et il en est pas question.
200
00:15:18,003 --> 00:15:19,004
Allez, viens.
201
00:15:19,504 --> 00:15:23,091
Compte, compte, compte, compte
202
00:15:23,174 --> 00:15:24,509
Les balles dans ta cartouchière
203
00:15:24,593 --> 00:15:28,847
Ose baisser les yeux
Ils te tomberont dessus
204
00:15:29,431 --> 00:15:32,726
Bottes, bottes, bottes, bottes
205
00:15:32,893 --> 00:15:34,686
Se soulèvent et frappent le sol
206
00:15:34,853 --> 00:15:36,771
Aucun répit dans la guerre
207
00:15:38,231 --> 00:15:40,275
Ça, c'est notre source d'énergie.
208
00:15:41,359 --> 00:15:43,069
Tu bosseras là un jour.
209
00:15:43,236 --> 00:15:46,990
Le jour ça va
Car on a de la compagnie
210
00:15:47,699 --> 00:15:52,329
Quand vient la nuit
Tonnent les brodequins par millions
211
00:15:52,495 --> 00:15:56,875
Bottes, bottes, bottes, bottes
Se soulèvent et frappent le sol
212
00:15:57,417 --> 00:15:58,919
C'est immense.
213
00:16:00,212 --> 00:16:04,049
Si on va assez loin,
y a un moment où on voit plus la mer ?
214
00:16:04,799 --> 00:16:08,094
Oui, on peut passer des semaines
sans voir la côte.
215
00:16:08,678 --> 00:16:10,305
Il y a rien, là-bas.
216
00:16:10,931 --> 00:16:12,557
Rien qui vaille le coup.
217
00:16:12,724 --> 00:16:14,142
Il y a d'autres villages.
218
00:16:14,309 --> 00:16:16,144
Ils ont rien qu'on n'a pas déjà.
219
00:16:16,311 --> 00:16:17,938
On les évite tous.
220
00:16:18,104 --> 00:16:23,026
J'ai marché six semaines
Au beau milieu de l'enfer
221
00:16:23,193 --> 00:16:26,947
Ni flammes ni diable
Ni grandes ténèbres ici
222
00:16:27,405 --> 00:16:30,951
Que des bottes, bottes, bottes, bottes
223
00:16:31,117 --> 00:16:33,203
Qui se soulèvent et frappent le sol
224
00:16:38,792 --> 00:16:41,753
Tâche, tâche, tâche, tâche
225
00:16:41,920 --> 00:16:43,880
De penser à autre chose
226
00:16:44,047 --> 00:16:47,300
Oh mon Dieu, pitié
227
00:16:47,467 --> 00:16:48,802
Sauve-moi de la démence
228
00:16:48,969 --> 00:16:52,097
Bottes, bottes, bottes, bottes
229
00:16:52,264 --> 00:16:54,015
Se soulèvent et frappent le sol
230
00:16:54,391 --> 00:16:57,644
Aucun répit dans la guerre !
231
00:17:13,325 --> 00:17:14,369
Regarde.
232
00:17:16,079 --> 00:17:17,330
Un rampe-lent.
233
00:17:18,747 --> 00:17:19,958
Ils sont pas vifs.
234
00:17:21,083 --> 00:17:22,919
Mais dangereux quand même.
235
00:17:23,962 --> 00:17:25,546
Quand t'en vois un,
236
00:17:26,256 --> 00:17:28,341
c'est que d'autres se planquent.
237
00:17:31,678 --> 00:17:35,056
Ton arc sera pas assez puissant
pour la poitrine.
238
00:17:35,640 --> 00:17:38,101
Faudra viser pile dans le cou.
239
00:17:39,519 --> 00:17:40,770
D'accord, papa.
240
00:17:45,483 --> 00:17:46,776
T'as peur ?
241
00:17:47,903 --> 00:17:49,154
Un petit peu.
242
00:17:51,573 --> 00:17:53,867
- Et toi ?
- Non, ça va.
243
00:17:57,370 --> 00:17:58,705
D'ici, c'est bon ?
244
00:17:58,872 --> 00:17:59,873
Je crois.
245
00:18:00,373 --> 00:18:02,000
Ta première mise à mort !
246
00:18:20,518 --> 00:18:21,603
Vise.
247
00:18:30,070 --> 00:18:31,488
Tiens compte du vent.
248
00:18:35,408 --> 00:18:36,660
Il est à toi.
249
00:18:37,327 --> 00:18:39,329
Les prochains, je m'en charge.
250
00:18:39,788 --> 00:18:40,997
C'est quand tu veux.
251
00:18:44,709 --> 00:18:45,794
Décoche !
252
00:19:21,162 --> 00:19:22,247
Papa !
253
00:19:30,463 --> 00:19:32,507
Superbe mise à mort, Spike !
254
00:19:33,133 --> 00:19:34,301
Ça fait du bien ?
255
00:19:34,759 --> 00:19:36,970
- Un peu, oui.
- Tu m'étonnes !
256
00:19:37,804 --> 00:19:39,139
Je suis fier de toi.
257
00:19:39,890 --> 00:19:41,308
Viens, faut y aller.
258
00:19:41,766 --> 00:19:44,603
Leurs cris ont dû alerter
d'autres contaminés.
259
00:19:45,103 --> 00:19:46,438
Allez, on avance.
260
00:20:41,534 --> 00:20:42,744
C'est incroyable.
261
00:20:43,787 --> 00:20:45,372
Ils sont magnifiques.
262
00:20:49,834 --> 00:20:50,835
Viens.
263
00:20:52,045 --> 00:20:53,255
Allons voir par là.
264
00:21:01,012 --> 00:21:02,013
C'est bien.
265
00:21:33,628 --> 00:21:35,297
On trouve toujours des trucs.
266
00:21:36,464 --> 00:21:39,801
L'endroit a dû être fouillé
des centaines de fois,
267
00:21:40,176 --> 00:21:41,636
mais on sait jamais.
268
00:21:51,813 --> 00:21:52,814
Fait chier.
269
00:22:00,864 --> 00:22:02,240
Ça peut servir, ça ?
270
00:22:02,949 --> 00:22:04,659
Non, on en a déjà plein.
271
00:22:05,076 --> 00:22:06,286
Ça, c'est bien.
272
00:22:07,078 --> 00:22:08,204
C'est quoi ?
273
00:22:09,414 --> 00:22:10,415
Un frisbee.
274
00:22:10,874 --> 00:22:12,167
T'en as jamais vu ?
275
00:22:13,710 --> 00:22:15,921
C'est génial, tu vas adorer.
276
00:22:43,740 --> 00:22:44,950
Viens, fils.
277
00:22:56,127 --> 00:22:57,671
Baisse pas les yeux.
278
00:22:58,171 --> 00:22:59,214
Papa, s'il te plaît...
279
00:22:59,631 --> 00:23:00,674
Fais ce que je te dis.
280
00:23:04,970 --> 00:23:06,638
T'as une leçon à retenir.
281
00:23:26,408 --> 00:23:27,951
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
282
00:23:28,827 --> 00:23:31,496
Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés.
283
00:23:32,497 --> 00:23:34,082
C'en est un, maintenant.
284
00:23:34,583 --> 00:23:35,584
Un contaminé ?
285
00:23:39,754 --> 00:23:40,755
Oui.
286
00:23:41,506 --> 00:23:42,966
Pourquoi ils lui ont fait ça ?
287
00:23:43,633 --> 00:23:45,218
Une punition, peut-être.
288
00:23:47,721 --> 00:23:48,722
Ou une mise en garde.
289
00:23:51,474 --> 00:23:53,852
Y a des gens étranges sur le continent.
290
00:23:54,936 --> 00:23:56,271
Ils errent.
291
00:23:57,063 --> 00:23:59,357
C'est pour ça
que notre village est si précieux.
292
00:24:02,027 --> 00:24:03,236
C'est ça, ma leçon ?
293
00:24:03,778 --> 00:24:04,779
Non.
294
00:24:06,239 --> 00:24:07,240
Tue-le.
295
00:24:10,869 --> 00:24:12,996
Plus tu en tues, plus c'est facile.
296
00:24:16,583 --> 00:24:18,043
Tu fais rien de mal.
297
00:24:18,627 --> 00:24:20,253
Ils n'ont plus de conscience.
298
00:24:22,172 --> 00:24:23,924
Pas de conscience, pas d'âme.
299
00:24:33,099 --> 00:24:34,100
Spike !
300
00:24:35,602 --> 00:24:36,603
Bute ce truc.
301
00:24:38,313 --> 00:24:39,314
Tue-le !
302
00:24:40,649 --> 00:24:42,442
Qu'est-ce que t'attends ?
303
00:24:43,276 --> 00:24:44,277
Maintenant, fils !
304
00:24:45,362 --> 00:24:46,363
Achève-le !
305
00:24:48,240 --> 00:24:49,741
Nom de Dieu, bute-le !
306
00:24:59,292 --> 00:25:00,293
C'est bien.
307
00:25:21,815 --> 00:25:23,149
J'AIDE MA COMMUNAUTÉ
308
00:25:38,915 --> 00:25:39,916
Tête.
309
00:25:40,417 --> 00:25:41,418
Cœur.
310
00:25:42,252 --> 00:25:43,253
Armez.
311
00:25:46,882 --> 00:25:47,883
Décochez.
312
00:26:21,750 --> 00:26:24,002
On va peut-être pouvoir
en tuer d'autres.
313
00:26:24,461 --> 00:26:25,462
Viens.
314
00:26:37,807 --> 00:26:39,434
C'est pas des rampe-lents.
315
00:26:40,560 --> 00:26:42,354
C'est des rapides, cette fois.
316
00:26:46,733 --> 00:26:47,901
Tu sens ça ?
317
00:26:48,526 --> 00:26:49,527
Des boyaux.
318
00:26:52,072 --> 00:26:53,740
Bizarrement, j'aime cette odeur.
319
00:27:06,920 --> 00:27:07,921
Papa...
320
00:27:37,993 --> 00:27:38,994
Quoi ?
321
00:27:41,037 --> 00:27:42,622
C'est un alpha qui a fait ça.
322
00:27:45,542 --> 00:27:46,918
Par là, viens.
323
00:27:47,252 --> 00:27:48,253
Bouge-toi !
324
00:27:51,506 --> 00:27:52,632
On rentre ?
325
00:27:53,967 --> 00:27:56,553
T'en as tué, c'est ce qu'on voulait.
326
00:27:57,971 --> 00:28:01,641
- C'est pas trop tôt ?
- Arrête de parler et ouvre l'œil.
327
00:28:06,271 --> 00:28:07,397
C'est dégagé.
328
00:28:07,939 --> 00:28:08,940
Allons-y.
329
00:28:23,455 --> 00:28:24,456
Ne bouge...
330
00:28:25,415 --> 00:28:26,708
plus du tout.
331
00:28:47,145 --> 00:28:48,146
Un alpha.
332
00:28:49,064 --> 00:28:50,065
Merde.
333
00:28:50,607 --> 00:28:51,775
Demi-tour.
334
00:28:52,150 --> 00:28:53,193
Allez, vite !
335
00:28:53,777 --> 00:28:54,778
Papa !
336
00:29:09,626 --> 00:29:10,752
Allez, cours !
337
00:29:16,591 --> 00:29:17,592
Vite !
338
00:29:18,343 --> 00:29:20,220
T'arrête pas de courir !
339
00:29:22,931 --> 00:29:24,099
En défense.
340
00:29:24,266 --> 00:29:25,559
Reprends ton souffle.
341
00:29:25,725 --> 00:29:28,103
Je prends le premier,
et toi, le deuxième.
342
00:29:29,312 --> 00:29:30,313
Ta respiration.
343
00:29:30,981 --> 00:29:32,023
Contrôle-la.
344
00:29:42,826 --> 00:29:43,827
Cours !
345
00:29:43,952 --> 00:29:44,953
Bouge !
346
00:29:45,120 --> 00:29:46,121
Vas-y !
347
00:29:47,747 --> 00:29:48,748
Putain !
348
00:29:51,334 --> 00:29:52,586
Avec moi.
349
00:29:52,752 --> 00:29:53,879
En défense !
350
00:29:59,885 --> 00:30:01,469
Allez, tire !
351
00:30:02,637 --> 00:30:03,638
Tête, cœur.
352
00:30:04,055 --> 00:30:05,432
Tête, cœur, Spike !
353
00:30:15,108 --> 00:30:16,109
Entre !
354
00:30:17,277 --> 00:30:18,361
Monte !
355
00:30:24,784 --> 00:30:26,745
- Allez !
- Je vais où ?
356
00:30:32,208 --> 00:30:33,209
Papa, où...
357
00:30:33,293 --> 00:30:34,377
Le grenier !
358
00:30:39,674 --> 00:30:40,675
Ton pied.
359
00:30:44,221 --> 00:30:45,222
Hisse-toi !
360
00:30:45,805 --> 00:30:47,015
J'y arrive pas.
361
00:31:40,777 --> 00:31:42,946
BIENVENUE À LA MAISON
SPIKE
362
00:31:46,366 --> 00:31:48,618
MÊME FACE À L'ÉCHEC
PAS D'ABANDON
363
00:31:55,750 --> 00:31:57,294
Attention derrière !
364
00:31:57,878 --> 00:31:59,170
On laisse passer !
365
00:32:00,088 --> 00:32:01,172
À table !
366
00:32:02,257 --> 00:32:03,967
Bravo pour aujourd'hui.
367
00:32:04,593 --> 00:32:05,719
Beau boulot.
368
00:32:06,636 --> 00:32:08,680
On se dépêche, la nuit va tomber.
369
00:32:25,155 --> 00:32:26,531
Il attend.
370
00:32:28,033 --> 00:32:30,160
Les alphas sont pas comme les autres.
371
00:32:30,869 --> 00:32:33,163
Plus balèzes, mais surtout plus malins.
372
00:32:33,872 --> 00:32:35,165
Qu'est-ce qu'on va faire ?
373
00:32:36,124 --> 00:32:37,751
Pas l'affronter, en tout cas.
374
00:32:39,920 --> 00:32:41,546
J'ai plus de flèches.
375
00:32:43,506 --> 00:32:44,549
De toute façon,
376
00:32:44,716 --> 00:32:47,636
il en faudrait une dizaine
pour l'achever.
377
00:32:49,095 --> 00:32:51,848
Alors on attend aussi.
378
00:32:54,351 --> 00:32:55,977
Je suis désolé, papa.
379
00:32:57,354 --> 00:32:58,355
Pourquoi ?
380
00:32:59,356 --> 00:33:00,899
C'est ma faute.
381
00:33:01,399 --> 00:33:03,318
- J'en ai eu aucun.
- Comment ça ?
382
00:33:03,485 --> 00:33:06,279
J'ai eu trop peur,
je les ai tous loupés.
383
00:33:06,446 --> 00:33:08,406
C'est pas du tout ta faute.
384
00:33:08,573 --> 00:33:09,991
T'as pas arrêté de tirer.
385
00:33:10,575 --> 00:33:13,870
J'ai vu des adultes incapables d'armer,
en panique,
386
00:33:14,037 --> 00:33:15,664
contrairement à toi.
387
00:33:18,291 --> 00:33:19,501
T'as été très bien.
388
00:33:20,835 --> 00:33:21,878
Je t'assure.
389
00:33:27,551 --> 00:33:29,386
On va louper la marée basse.
390
00:33:31,221 --> 00:33:32,597
On aura la prochaine.
391
00:33:44,609 --> 00:33:45,986
Regarde vers la mer.
392
00:33:47,237 --> 00:33:48,363
Là-bas.
393
00:33:51,700 --> 00:33:52,826
C'est...
394
00:33:54,035 --> 00:33:55,870
une patrouille de quarantaine.
395
00:33:56,871 --> 00:33:58,290
Sûrement des Français.
396
00:34:17,601 --> 00:34:18,602
Papa ?
397
00:34:19,686 --> 00:34:20,896
C'est quoi, là-bas ?
398
00:34:28,570 --> 00:34:29,570
Du feu.
399
00:34:30,195 --> 00:34:31,740
Quelque chose brûle ?
400
00:34:32,365 --> 00:34:33,450
Oui,
401
00:34:34,159 --> 00:34:35,327
quelque chose.
402
00:34:36,702 --> 00:34:38,329
C'est un autre village ?
403
00:34:39,706 --> 00:34:40,832
Non.
404
00:34:42,459 --> 00:34:43,793
C'est quoi, alors ?
405
00:34:44,251 --> 00:34:46,588
Je sais pas, j'y suis jamais allé.
406
00:34:48,088 --> 00:34:49,090
Il s'éteint jamais ?
407
00:34:49,215 --> 00:34:51,343
J'y suis jamais allé, je te dis.
408
00:35:28,755 --> 00:35:29,756
La voilà.
409
00:35:30,006 --> 00:35:31,258
Spike, je me noie.
410
00:35:53,738 --> 00:35:55,282
Faut sortir d'ici !
411
00:35:56,658 --> 00:35:57,659
Bordel !
412
00:35:59,119 --> 00:36:00,328
Debout, Spike !
413
00:36:01,162 --> 00:36:03,081
Descends, secoue-toi !
414
00:36:09,838 --> 00:36:11,256
Tout va bien, fils.
415
00:36:12,424 --> 00:36:13,425
Putain !
416
00:36:19,306 --> 00:36:20,307
C'était quoi ?
417
00:36:20,390 --> 00:36:21,433
Vieille baraque.
418
00:36:22,225 --> 00:36:24,644
La cheminée nous est tombée dessus.
419
00:36:25,061 --> 00:36:26,521
Le bruit va les attirer.
420
00:36:26,688 --> 00:36:27,731
Faut se barrer.
421
00:36:28,440 --> 00:36:30,191
- C'est marée basse ?
- Ça ira.
422
00:36:31,902 --> 00:36:33,570
Faudra être rapides mais discrets.
423
00:36:33,737 --> 00:36:37,157
Si tu vois l'alpha,
fonce jusqu'à la digue et continue.
424
00:36:37,324 --> 00:36:39,367
Compris ? Tu t'arrêtes pas !
425
00:36:39,534 --> 00:36:40,535
Allez !
426
00:36:40,619 --> 00:36:42,746
- Et toi ?
- Je serai juste derrière.
427
00:36:59,888 --> 00:37:01,389
Pas d'alpha en vue.
428
00:37:02,307 --> 00:37:05,018
- C'est toujours marée haute.
- Plus pour longtemps.
429
00:37:05,393 --> 00:37:06,645
Ce sera peu profond.
430
00:37:19,324 --> 00:37:21,243
Hauteur de mollet, c'est bon.
431
00:37:22,452 --> 00:37:23,453
Déchausse-toi.
432
00:37:25,288 --> 00:37:26,289
Vise le portique.
433
00:37:27,749 --> 00:37:28,875
C'est tout droit.
434
00:37:30,293 --> 00:37:32,045
Ça va aller, respire.
435
00:37:32,420 --> 00:37:34,297
Tiens. On y va.
436
00:37:35,006 --> 00:37:36,132
Va devant.
437
00:38:04,077 --> 00:38:05,996
Sacrée journée, Spike !
438
00:38:07,706 --> 00:38:09,207
Première sortie sur le continent,
439
00:38:09,374 --> 00:38:11,918
première mise à mort,
première attaque de contaminés.
440
00:38:13,336 --> 00:38:14,796
T'as vu un alpha !
441
00:38:15,589 --> 00:38:16,590
Et loupé la marée.
442
00:38:17,841 --> 00:38:20,385
J'ai trop de trucs
à raconter à maman.
443
00:38:41,323 --> 00:38:42,741
Cours, Spike.
444
00:38:43,909 --> 00:38:44,910
Cours !
445
00:38:46,244 --> 00:38:48,121
Fonce, putain !
446
00:38:54,836 --> 00:38:55,837
T'arrête pas !
447
00:38:59,591 --> 00:39:00,592
Debout.
448
00:39:00,675 --> 00:39:02,636
- J'y arrive pas !
- Relève-toi !
449
00:39:07,515 --> 00:39:08,516
Cours, bordel !
450
00:39:13,813 --> 00:39:15,899
- Je peux pas !
- Si, tu peux !
451
00:39:21,404 --> 00:39:22,489
Merde !
452
00:39:25,575 --> 00:39:27,494
Alerte !
453
00:39:28,828 --> 00:39:29,829
Ouvrez-nous !
454
00:39:33,541 --> 00:39:34,542
Jenny !
455
00:39:36,503 --> 00:39:38,004
On se réveille !
456
00:39:38,838 --> 00:39:39,923
Alerte !
457
00:39:43,552 --> 00:39:44,803
En position, les gars !
458
00:39:46,680 --> 00:39:47,973
On ouvre les yeux !
459
00:39:53,770 --> 00:39:54,771
Alpha !
460
00:39:55,605 --> 00:39:57,190
Ouvrez-nous, putain !
461
00:40:01,653 --> 00:40:03,446
Braquez le projecteur !
462
00:40:04,281 --> 00:40:05,365
Couche-toi !
463
00:40:22,090 --> 00:40:23,091
On y est, Spike !
464
00:40:23,758 --> 00:40:24,759
Respire !
465
00:40:29,598 --> 00:40:30,682
La vache !
466
00:40:36,646 --> 00:40:37,981
Ouvrez-nous !
467
00:40:40,108 --> 00:40:41,151
Jenny !
468
00:40:41,568 --> 00:40:42,861
Ouvre, bordel !
469
00:40:43,028 --> 00:40:44,029
Attendez !
470
00:40:45,488 --> 00:40:46,740
Ouvre, putain !
471
00:40:48,325 --> 00:40:49,326
Bordel !
472
00:40:49,409 --> 00:40:50,410
Attendez !
473
00:40:52,120 --> 00:40:53,121
Attendez !
474
00:40:54,164 --> 00:40:55,957
Regarde mes yeux ! On a rien.
475
00:40:56,124 --> 00:40:57,125
Attendez.
476
00:40:59,628 --> 00:41:00,629
Regarde-le.
477
00:41:00,754 --> 00:41:03,715
Regarde ses yeux, il a rien.
On a rien.
478
00:41:05,175 --> 00:41:06,426
On leur ouvre !
479
00:41:18,438 --> 00:41:19,481
Spike !
480
00:41:24,653 --> 00:41:26,613
Ils sont à 25, 30 m.
481
00:41:26,905 --> 00:41:29,032
Herbes hautes. Vent.
482
00:41:30,617 --> 00:41:32,702
Et elle va où, sa flèche ?
483
00:41:33,828 --> 00:41:35,622
Dans son putain de cou !
484
00:41:39,709 --> 00:41:41,753
Et ce gros tas de graisse se lève,
485
00:41:42,087 --> 00:41:44,297
il lâche un énorme cri de fillette...
486
00:41:45,632 --> 00:41:48,343
et il se vautre comme une grosse merde !
487
00:41:51,221 --> 00:41:52,222
Et là,
488
00:41:52,347 --> 00:41:54,558
t'as 8 putain de contaminés...
489
00:41:54,641 --> 00:41:55,642
T'es grossier.
490
00:41:55,725 --> 00:41:57,269
... qui nous collent au cul !
491
00:41:59,896 --> 00:42:02,274
Je me dis : "Et merde, c'est parti !"
492
00:42:03,441 --> 00:42:06,653
Et Mister "j'ai des couilles"
se met à décocher.
493
00:42:13,660 --> 00:42:15,495
- Je les ai tous loupés.
- Mais non.
494
00:42:15,662 --> 00:42:17,122
Il est modeste !
495
00:42:19,082 --> 00:42:20,375
Zigouilleur de géants !
496
00:42:34,806 --> 00:42:35,807
Bois.
497
00:43:27,275 --> 00:43:29,194
Tu m'emmènes où comme ça ?
498
00:44:24,416 --> 00:44:27,043
Je pensais pas
que tu rentrerais avant minuit.
499
00:44:27,210 --> 00:44:28,503
Je viens voir maman.
500
00:44:28,837 --> 00:44:31,172
Est-ce qu'elle va bien ?
501
00:44:31,923 --> 00:44:33,675
Très bien même.
502
00:44:34,759 --> 00:44:37,721
On a pas chômé,
on a marché jusqu'aux champs.
503
00:44:37,888 --> 00:44:40,515
Elle est très vive
quand elle a pas de crise.
504
00:44:41,975 --> 00:44:43,310
Et ta journée à toi ?
505
00:44:45,520 --> 00:44:46,855
C'est ça qui compte.
506
00:44:47,022 --> 00:44:48,899
Ce que papa dit, c'est faux.
507
00:44:49,065 --> 00:44:50,066
Quoi ?
508
00:44:50,400 --> 00:44:51,443
Que je suis un héros.
509
00:44:51,902 --> 00:44:53,695
Tu en es un, pour lui.
510
00:44:55,196 --> 00:44:56,740
Pour moi, il ment.
511
00:44:58,158 --> 00:45:00,160
Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ?
512
00:45:01,411 --> 00:45:03,079
J'ai tué un des gros.
513
00:45:03,747 --> 00:45:04,748
Il bougeait à peine.
514
00:45:05,832 --> 00:45:08,001
Après, des rapides nous ont coursés.
515
00:45:09,044 --> 00:45:10,545
J'en ai eu aucun.
516
00:45:12,339 --> 00:45:14,424
On s'est cachés jusqu'à la nuit.
517
00:45:16,426 --> 00:45:17,844
J'ai eu très peur.
518
00:45:18,929 --> 00:45:20,180
Envie de vomir.
519
00:45:21,848 --> 00:45:23,475
Je voulais être avec maman.
520
00:45:23,934 --> 00:45:25,602
Ton père aussi, sûrement.
521
00:45:30,357 --> 00:45:31,608
En tout cas,
522
00:45:31,775 --> 00:45:33,902
j'ai jamais vu
des plaines aussi grandes.
523
00:45:34,069 --> 00:45:36,404
- C'était immense.
- Qu'est-ce que t'as vu ?
524
00:45:37,072 --> 00:45:38,073
Des collines,
525
00:45:38,740 --> 00:45:39,908
des forêts.
526
00:45:41,660 --> 00:45:42,911
Et un feu.
527
00:45:44,663 --> 00:45:45,956
Un feu ?
528
00:45:49,793 --> 00:45:51,586
Peut-être ce bon vieux Kelson.
529
00:45:52,170 --> 00:45:54,422
Je pensais pas
qu'il était encore en vie.
530
00:45:56,925 --> 00:45:57,968
Au sud-ouest ?
531
00:46:00,595 --> 00:46:02,931
Nom de Dieu. C'est bien Kelson.
532
00:46:07,602 --> 00:46:11,147
Figure-toi
que c'était mon généraliste, il y a...
533
00:46:11,898 --> 00:46:13,233
une trentaine d'années.
534
00:46:13,692 --> 00:46:15,860
- C'est quoi, un généraliste ?
- Un médecin.
535
00:46:16,027 --> 00:46:17,445
Un médecin ?
536
00:46:17,946 --> 00:46:20,824
Il avait son cabinet
à la sortie de Whitley Bay.
537
00:46:23,702 --> 00:46:26,079
Papa savait pas ce que c'était, le feu.
538
00:46:26,871 --> 00:46:29,082
Il dit qu'il reste plus de médecins,
539
00:46:29,374 --> 00:46:31,626
et qu'on peut pas savoir
ce qu'a maman.
540
00:46:33,003 --> 00:46:35,130
J'ai l'impression
qu'il fait que mentir.
541
00:46:36,464 --> 00:46:37,465
À mon avis...
542
00:46:40,343 --> 00:46:42,387
il a pas voulu te faire peur.
543
00:46:43,346 --> 00:46:44,514
Le docteur Kelson est...
544
00:46:47,225 --> 00:46:48,226
particulier.
545
00:46:48,852 --> 00:46:49,853
Comment ça ?
546
00:46:53,106 --> 00:46:54,524
C'est quoi, ce feu ?
547
00:46:54,691 --> 00:46:57,277
Ton père t'a rien dit,
je vais me taire aussi.
548
00:47:00,947 --> 00:47:02,949
Tu retournes faire la fête ?
549
00:47:04,868 --> 00:47:06,286
Je reste auprès de ta mère.
550
00:47:06,453 --> 00:47:07,454
Non.
551
00:47:07,996 --> 00:47:09,080
Vas-y, toi.
552
00:47:10,540 --> 00:47:12,334
Je m'occupe d'elle, maintenant.
553
00:47:23,261 --> 00:47:24,346
Je t'ai eu.
554
00:47:50,497 --> 00:47:52,123
C'est tous des menteurs.
555
00:48:03,426 --> 00:48:05,720
Tu irais faire une course pour moi ?
556
00:48:07,138 --> 00:48:08,974
J'ai besoin de Nurofen.
557
00:48:11,935 --> 00:48:13,019
Du Nurofen ?
558
00:48:13,186 --> 00:48:14,896
C'est pour ma tête...
559
00:48:20,527 --> 00:48:22,445
Laisse tomber, c'est pas grave.
560
00:48:24,990 --> 00:48:26,324
On est là-haut.
561
00:48:29,744 --> 00:48:31,746
Quelle soirée, mes amis !
562
00:48:32,205 --> 00:48:34,583
Un truc de fou furieux.
563
00:48:35,584 --> 00:48:38,336
On dirait que tu t'es peigné
avec un râteau.
564
00:48:38,837 --> 00:48:40,130
C'est possible.
565
00:48:40,922 --> 00:48:43,008
Je me suis réveillé dans un champ.
566
00:48:43,675 --> 00:48:46,011
Où t'es passé hier soir, toi ?
567
00:48:46,303 --> 00:48:47,596
J'ai cherché partout,
568
00:48:47,888 --> 00:48:49,848
notre héros s'était volatilisé.
569
00:48:50,557 --> 00:48:51,850
Je suis rentré.
570
00:48:52,684 --> 00:48:54,060
Zigouilleur de géants.
571
00:49:12,704 --> 00:49:14,456
Je vais faire le petit-déj.
572
00:49:27,219 --> 00:49:28,303
Qu'est-ce qu'il y a ?
573
00:49:28,887 --> 00:49:31,932
Pourquoi t'as pas dit
qu'il y avait un médecin pour maman ?
574
00:49:32,098 --> 00:49:33,183
Un médecin ?
575
00:49:34,851 --> 00:49:36,895
On a plus de médecin
depuis un bail.
576
00:49:37,646 --> 00:49:38,647
Le docteur Kelson.
577
00:49:39,439 --> 00:49:41,191
Le feu qu'on a vu.
578
00:49:41,358 --> 00:49:42,901
À qui t'as parlé ?
579
00:49:44,236 --> 00:49:45,320
C'est vrai, alors.
580
00:49:46,071 --> 00:49:47,322
C'est Sam ?
581
00:49:47,739 --> 00:49:48,949
Quel imbécile !
582
00:49:49,532 --> 00:49:51,243
Il te pourrit la tête.
583
00:49:53,036 --> 00:49:55,247
C'est pas un médecin, Spike.
584
00:49:55,664 --> 00:49:58,416
Il l'a peut-être été,
il y a des années.
585
00:49:59,084 --> 00:50:01,253
Mais il est devenu fou.
586
00:50:02,504 --> 00:50:03,672
Comment ça ?
587
00:50:04,756 --> 00:50:06,925
C'est un médecin ou pas ?
588
00:50:09,052 --> 00:50:10,720
Avant ta naissance,
589
00:50:11,388 --> 00:50:13,181
on glanait notre nourriture.
590
00:50:14,224 --> 00:50:16,268
On allait à chaque fois plus loin.
591
00:50:16,434 --> 00:50:19,104
Et un jour, on est tombés sur Kelson.
592
00:50:22,566 --> 00:50:24,276
À moins de 500 m,
593
00:50:24,901 --> 00:50:26,778
on a senti l'odeur de la mort.
594
00:50:28,154 --> 00:50:31,950
On connaissait cette odeur,
y avait des morts partout.
595
00:50:32,742 --> 00:50:33,785
Mais là,
596
00:50:34,786 --> 00:50:36,580
ça n'avait rien à voir.
597
00:50:37,914 --> 00:50:39,708
Cette puanteur était...
598
00:50:41,251 --> 00:50:42,711
comme un mur.
599
00:50:42,878 --> 00:50:44,254
Elle était palpable.
600
00:50:46,423 --> 00:50:49,050
On a atteint le sommet d'une colline,
601
00:50:49,801 --> 00:50:51,303
on a regardé en bas...
602
00:50:54,055 --> 00:50:56,892
J'avais jamais vu ça de ma vie.
603
00:50:59,728 --> 00:51:00,937
Des cadavres.
604
00:51:01,438 --> 00:51:02,522
Par centaines.
605
00:51:06,610 --> 00:51:09,237
Tous bien alignés.
606
00:51:10,947 --> 00:51:13,575
Des hommes, des femmes, des enfants.
607
00:51:14,451 --> 00:51:16,244
Et au milieu, un bûcher.
608
00:51:18,413 --> 00:51:19,789
Et à côté, Kelson.
609
00:51:21,666 --> 00:51:26,213
Pour une raison mystérieuse,
il avait traîné les corps jusque-là.
610
00:51:27,547 --> 00:51:31,259
Peu après, il s'est retourné,
il a regardé droit vers nous
611
00:51:31,426 --> 00:51:32,761
et il nous a fait signe,
612
00:51:32,928 --> 00:51:35,847
l'air de dire : "Vous venez, les gars ?"
613
00:51:39,601 --> 00:51:41,353
On s'est tirés vite fait.
614
00:51:41,770 --> 00:51:43,605
Et en 15 ans,
615
00:51:44,356 --> 00:51:46,483
aucun de nous n'y est retourné.
616
00:51:48,485 --> 00:51:49,527
Je te l'ai dit.
617
00:51:51,279 --> 00:51:52,405
Il est fou.
618
00:51:55,909 --> 00:51:57,244
Fait chier !
619
00:52:01,164 --> 00:52:02,499
Tu veux que maman meure ?
620
00:52:04,376 --> 00:52:06,002
Bien sûr que non.
621
00:52:07,754 --> 00:52:10,048
C'est quoi, cette question ?
622
00:52:10,966 --> 00:52:12,467
Qu'est-ce qu'elle a ?
623
00:52:17,722 --> 00:52:18,848
J'en sais rien.
624
00:52:20,058 --> 00:52:21,184
Elle va mourir ?
625
00:52:24,813 --> 00:52:25,814
J'en sais rien.
626
00:52:27,607 --> 00:52:29,359
Je pense qu'elle va mourir.
627
00:52:30,110 --> 00:52:31,570
Tu le penses aussi.
628
00:52:33,446 --> 00:52:34,447
Si elle meurt,
629
00:52:34,906 --> 00:52:36,491
tu vas te mettre avec Rosey ?
630
00:52:38,285 --> 00:52:39,452
Fais gaffe.
631
00:52:39,744 --> 00:52:40,745
Et Davey...
632
00:52:40,996 --> 00:52:43,373
J'ai dit, fais gaffe, bordel !
633
00:52:46,209 --> 00:52:47,210
Fils...
634
00:52:57,137 --> 00:52:58,847
J'ai mal, Spike.
635
00:52:59,848 --> 00:53:01,308
Je sais, désolé.
636
00:53:06,479 --> 00:53:08,565
Tu veux un peu d'eau, ma chérie ?
637
00:53:10,400 --> 00:53:12,235
T'approche pas de nous !
638
00:53:13,403 --> 00:53:14,404
De vous ?
639
00:53:19,576 --> 00:53:20,785
T'as bien entendu.
640
00:53:40,305 --> 00:53:41,723
Va-t'en, papa.
641
00:54:26,017 --> 00:54:27,143
Au feu !
642
00:54:30,021 --> 00:54:32,023
- De la fumée...
- Ant ! Mark !
643
00:54:32,148 --> 00:54:33,149
Y a le feu !
644
00:54:33,900 --> 00:54:35,110
À la grange !
645
00:54:35,402 --> 00:54:36,403
Faut y aller.
646
00:54:36,528 --> 00:54:37,821
Je dois rester au portail.
647
00:54:39,906 --> 00:54:42,450
Vas-y. Je te remplace.
648
00:54:42,617 --> 00:54:45,036
Je gère la sirène.
Faut que t'y ailles !
649
00:54:45,495 --> 00:54:46,997
Ils ont besoin de tout le monde.
650
00:54:47,372 --> 00:54:48,873
- Allez !
- Bordel.
651
00:54:49,040 --> 00:54:50,041
Vite.
652
00:54:51,293 --> 00:54:52,627
Fixe bien l'horizon
653
00:54:52,794 --> 00:54:54,713
et lâche pas la sirène !
654
00:54:56,923 --> 00:54:58,633
Il faut encore plus d'eau !
655
00:55:13,231 --> 00:55:14,316
Viens, maman.
656
00:55:14,691 --> 00:55:15,692
On y va.
657
00:55:15,775 --> 00:55:17,819
- De l'eau !
- Dans la mer !
658
00:55:18,695 --> 00:55:19,863
On va où ?
659
00:55:20,322 --> 00:55:21,406
À la plage.
660
00:55:21,823 --> 00:55:23,366
Et après, aux champs.
661
00:55:23,533 --> 00:55:24,534
À la plage ?
662
00:55:57,025 --> 00:55:58,735
On est sur le continent.
663
00:56:04,157 --> 00:56:06,201
On ne devrait pas être là.
664
00:56:06,618 --> 00:56:08,036
C'est trop dangereux.
665
00:56:08,203 --> 00:56:09,704
- Tout va bien.
- Non !
666
00:56:09,871 --> 00:56:13,208
- Je vais nous protéger.
- Non, ça va pas du tout.
667
00:56:14,542 --> 00:56:15,710
Jamie !
668
00:56:19,506 --> 00:56:20,715
Où est papa ?
669
00:56:21,049 --> 00:56:22,342
Il est pas là.
670
00:56:23,343 --> 00:56:26,054
Il faut qu'on rentre à la maison, vite.
671
00:56:26,221 --> 00:56:27,305
Maman !
672
00:56:28,139 --> 00:56:29,641
On peut pas rentrer.
673
00:56:30,225 --> 00:56:31,601
C'est marée haute.
674
00:56:35,021 --> 00:56:37,274
- On va voir un médecin.
- Un médecin ?
675
00:56:37,440 --> 00:56:39,401
Un vrai, comme à l'époque.
676
00:56:40,652 --> 00:56:42,487
Tu as un souci, maman.
677
00:56:45,365 --> 00:56:47,075
Le médecin va te soigner.
678
00:56:50,704 --> 00:56:51,705
D'accord ?
679
00:57:18,023 --> 00:57:20,442
VOIS, JIMMY.
IL VIENT AVEC LES NUÉES
680
00:57:45,926 --> 00:57:49,596
Maman, on va passer la nuit ici.
681
00:57:51,681 --> 00:57:52,766
Là-dedans.
682
00:58:12,202 --> 00:58:13,870
Il fait l'imbécile, ton père ?
683
00:58:19,042 --> 00:58:20,126
- Papa ?
- Oui.
684
00:58:20,752 --> 00:58:22,462
Il te fait des blagues ?
685
00:58:26,132 --> 00:58:28,385
Ton grand-père
faisait tout le temps l'imbécile.
686
00:58:29,177 --> 00:58:30,804
T'imagines même pas.
687
00:58:33,181 --> 00:58:35,767
Les autres le trouvaient très sérieux,
688
00:58:36,476 --> 00:58:38,603
mais avec moi, c'était un vrai clown.
689
00:58:40,981 --> 00:58:42,732
Ton père est comme ça ?
690
00:58:43,775 --> 00:58:45,610
Quand tu es seul avec lui ?
691
00:58:47,445 --> 00:58:48,446
Non.
692
00:58:51,491 --> 00:58:53,785
Il veut que tu sois un dur à cuire.
693
00:58:54,578 --> 00:58:55,787
Comme lui.
694
00:59:00,250 --> 00:59:01,710
Quand je te regarde,
695
00:59:03,753 --> 00:59:05,797
je vois les yeux de ton papi.
696
00:59:06,381 --> 00:59:07,591
C'est chouette.
697
00:59:12,721 --> 00:59:13,847
Voilà.
698
00:59:26,902 --> 00:59:28,486
Faut que tu dormes.
699
00:59:30,071 --> 00:59:32,240
Je reste debout pour faire le guet.
700
00:59:32,824 --> 00:59:33,825
D'accord, papa.
701
01:02:07,896 --> 01:02:09,022
Qu'est-ce qui s'est passé ?
702
01:02:10,607 --> 01:02:11,608
Je sais pas.
703
01:02:13,443 --> 01:02:14,444
Tiens.
704
01:02:17,906 --> 01:02:18,990
Faut partir.
705
01:04:18,151 --> 01:04:19,611
Saloperies.
706
01:04:21,821 --> 01:04:23,031
On continue.
707
01:06:27,614 --> 01:06:28,615
Regarde.
708
01:06:30,492 --> 01:06:31,618
L'ange !
709
01:06:33,161 --> 01:06:36,206
Tu te rappelles la première fois
que tu me l'as montré, papa ?
710
01:06:39,000 --> 01:06:40,669
On s'était garés pas loin.
711
01:06:41,461 --> 01:06:42,629
On était descendus.
712
01:06:44,631 --> 01:06:48,176
On avait marché jusqu'à le voir
dépasser la cime des arbres.
713
01:06:49,386 --> 01:06:51,972
Tu disais qu'il se dresserait là
pour toujours.
714
01:06:52,514 --> 01:06:55,141
Comme les pyramides
ou les pierres de Stonehenge.
715
01:06:55,392 --> 01:06:58,311
Et qu'en le regardant,
on pouvait voir l'avenir.
716
01:06:58,478 --> 01:06:59,604
Tu te souviens ?
717
01:06:59,771 --> 01:07:03,233
Je devais avoir sept ou huit ans,
pas plus.
718
01:07:04,568 --> 01:07:07,946
On avait tous les deux voyagé
dans le temps, tu avais dit.
719
01:07:09,739 --> 01:07:11,491
Catapultés dans le futur.
720
01:07:13,159 --> 01:07:14,452
Et ça m'avait...
721
01:07:16,079 --> 01:07:17,455
Ça m'avait fait peur.
722
01:07:20,041 --> 01:07:23,879
Je t'avais pris au sérieux,
j'avais cru que c'était vrai.
723
01:07:27,173 --> 01:07:29,926
On a fait un bond
de combien d'années, cette fois ?
724
01:07:31,678 --> 01:07:33,513
Des milliers ou plus que ça ?
725
01:07:34,055 --> 01:07:35,056
Maman ?
726
01:07:42,230 --> 01:07:43,982
Tu saignes encore du nez.
727
01:07:56,745 --> 01:07:57,746
Reste immobile.
728
01:07:59,414 --> 01:08:00,415
Ne bouge pas.
729
01:08:10,884 --> 01:08:12,427
Garde les yeux ouverts !
730
01:08:13,303 --> 01:08:14,304
Tout va bien.
731
01:08:20,268 --> 01:08:21,268
Merde.
732
01:08:21,353 --> 01:08:22,353
Viens !
733
01:08:26,816 --> 01:08:28,276
Continue, maman !
734
01:08:30,862 --> 01:08:32,112
T'arrête pas !
735
01:08:37,369 --> 01:08:38,370
Cours !
736
01:08:42,790 --> 01:08:43,792
Là-dedans !
737
01:08:53,802 --> 01:08:54,886
Entre !
738
01:09:00,850 --> 01:09:01,893
Putain !
739
01:09:07,941 --> 01:09:08,942
Vas-y !
740
01:09:11,277 --> 01:09:12,529
J'étouffe.
741
01:09:12,696 --> 01:09:14,072
C'est du gaz !
742
01:09:16,449 --> 01:09:18,410
- J'étouffe !
- Non, maman !
743
01:09:38,013 --> 01:09:39,013
Laissez-la !
744
01:09:48,772 --> 01:09:49,774
Baissez-vous !
745
01:10:39,699 --> 01:10:40,700
C'était quoi ?
746
01:10:42,994 --> 01:10:45,205
Du benzène. À l'état gazeux.
747
01:10:46,248 --> 01:10:47,749
Il s'était accumulé.
748
01:10:52,546 --> 01:10:53,755
Je m'appelle Spike.
749
01:10:55,715 --> 01:10:56,883
C'est ma mère.
750
01:10:59,094 --> 01:11:00,220
Moi, c'est Erik.
751
01:11:15,735 --> 01:11:16,987
Qu'est-ce qu'elle a ?
752
01:11:18,029 --> 01:11:19,281
Je sais pas.
753
01:11:20,782 --> 01:11:22,742
Je l'emmène voir un médecin.
754
01:11:24,327 --> 01:11:25,328
OK.
755
01:11:25,745 --> 01:11:26,746
On fait quoi ?
756
01:11:27,831 --> 01:11:29,749
- Comment ça ?
- Tu vis ici, non ?
757
01:11:29,916 --> 01:11:31,835
C'est une île, t'es un local.
758
01:11:32,335 --> 01:11:33,336
Un local ?
759
01:11:33,461 --> 01:11:36,089
On fait quoi ?
D'autres contaminés arrivent ?
760
01:11:36,548 --> 01:11:39,551
Je sais pas, sûrement.
Ils ont dû nous entendre.
761
01:11:39,718 --> 01:11:41,094
Bien sûr qu'ils arrivent.
762
01:11:41,428 --> 01:11:44,514
Les bärsärk vont venir
nous arracher la tête !
763
01:11:45,724 --> 01:11:47,392
- T'es pas d'ici.
- Fais-la taire.
764
01:11:48,310 --> 01:11:50,478
- T'es d'où ?
- De Suède. Fais-la taire !
765
01:11:50,645 --> 01:11:51,771
Elle y peut rien.
766
01:11:51,938 --> 01:11:53,982
Elle y peut rien,
tu peux rien faire.
767
01:11:54,149 --> 01:11:56,109
Et si j'avais rien fait, moi ?
768
01:11:56,401 --> 01:11:58,570
J'aurais pas gâché mes balles.
769
01:12:03,700 --> 01:12:04,701
Faut que je parte.
770
01:12:04,993 --> 01:12:06,786
- Je me tire.
- Vas-y.
771
01:12:07,787 --> 01:12:08,914
Je la laisse pas.
772
01:12:09,372 --> 01:12:10,749
Merci, papa.
773
01:12:11,708 --> 01:12:14,211
On nage en plein délire, putain.
774
01:12:18,340 --> 01:12:19,549
Fait chier !
775
01:12:21,092 --> 01:12:24,638
Mon meilleur pote du lycée
est chauffeur-livreur.
776
01:12:25,180 --> 01:12:27,766
Tu sais pas ce que c'est...
777
01:12:28,600 --> 01:12:31,686
Il livre des colis commandés en ligne.
778
01:12:32,729 --> 01:12:34,397
Ça te parle pas non plus.
779
01:12:34,773 --> 01:12:37,317
Laisse tomber. Il est chauffeur.
780
01:12:37,609 --> 01:12:38,777
Je lui ai dit :
781
01:12:39,194 --> 01:12:41,112
"Tu gâches ta vie, Felix.
782
01:12:41,613 --> 01:12:44,783
On n'a qu'une vie.
Tu fous la tienne en l'air."
783
01:12:46,076 --> 01:12:49,537
Et il m'a dit :
"Tu fais quoi de la tienne, abruti ?"
784
01:12:50,956 --> 01:12:52,582
Alors je me suis enrôlé.
785
01:12:53,250 --> 01:12:54,751
Pour lui donner tort.
786
01:12:54,918 --> 01:12:57,045
Qui fout sa vie en l'air, maintenant ?
787
01:12:58,505 --> 01:12:59,673
Je comprends rien.
788
01:12:59,839 --> 01:13:01,883
J'aurais dû être chauffeur-livreur.
789
01:13:02,217 --> 01:13:05,178
Au lieu d'être là,
je serais coincé dans les bouchons
790
01:13:05,554 --> 01:13:08,348
ou en train de speeder dans une ruelle.
791
01:13:08,598 --> 01:13:09,599
Pourquoi t'es là ?
792
01:13:10,100 --> 01:13:11,810
Mon bateau a coulé.
793
01:13:13,311 --> 01:13:16,439
On a percuté un truc
le long de la côte est de l'Écosse.
794
01:13:17,232 --> 01:13:18,733
Whisky frappé.
795
01:13:20,569 --> 01:13:21,570
Laisse tomber.
796
01:13:22,904 --> 01:13:24,614
On a chopé un canot.
797
01:13:24,781 --> 01:13:27,784
On voulait éviter la côte,
mais le vent nous a poussés.
798
01:13:28,243 --> 01:13:31,037
On était huit,
je suis le seul survivant.
799
01:13:31,830 --> 01:13:33,290
On va venir te chercher ?
800
01:13:35,584 --> 01:13:37,627
Toute l'île est en quarantaine,
801
01:13:37,794 --> 01:13:39,838
ça patrouille de partout.
802
01:13:40,380 --> 01:13:43,800
Je suis au courant.
Mais c'est pas que pour nous ?
803
01:13:44,092 --> 01:13:47,512
C'est pour tous les crétins
qui foutent les pieds sur cette île.
804
01:13:48,263 --> 01:13:50,140
Personne quitte cet endroit.
805
01:13:53,935 --> 01:13:55,437
T'as qu'à venir chez nous.
806
01:13:55,812 --> 01:13:57,856
Quand on aura vu le médecin.
807
01:13:58,023 --> 01:13:59,733
Il est où, ce médecin ?
808
01:14:01,401 --> 01:14:02,402
Là-bas.
809
01:14:04,237 --> 01:14:05,488
C'est pas loin.
810
01:14:05,906 --> 01:14:07,115
Pas loin ?
811
01:14:07,699 --> 01:14:09,910
C'est pas toi qui portes ta mère.
812
01:14:10,952 --> 01:14:12,412
Je fais une pause.
813
01:14:19,461 --> 01:14:21,296
J'avais rien mangé depuis 2 jours.
814
01:14:24,841 --> 01:14:26,134
Prends-en une autre.
815
01:14:29,137 --> 01:14:31,640
T'aimes bien les pommes, on dirait.
816
01:14:38,855 --> 01:14:39,856
1 % de batterie.
817
01:14:41,441 --> 01:14:42,442
Pas de réseau.
818
01:14:46,404 --> 01:14:47,530
C'est quoi ?
819
01:14:49,491 --> 01:14:51,243
Bientôt plus qu'un bout de métal.
820
01:14:51,826 --> 01:14:53,370
Mais là, c'est encore...
821
01:14:53,828 --> 01:14:56,748
une sorte de radio,
mais avec des photos dedans.
822
01:14:57,624 --> 01:14:59,042
Vous avez des radios ?
823
01:15:00,460 --> 01:15:01,461
Des photos ?
824
01:15:02,671 --> 01:15:03,964
Des vieilles.
825
01:15:07,175 --> 01:15:08,385
Regarde celle-là.
826
01:15:09,386 --> 01:15:10,637
Elle est récente.
827
01:15:12,472 --> 01:15:13,640
C'est ma fiancée.
828
01:15:13,807 --> 01:15:16,309
Mon ex-fiancée, plutôt.
829
01:15:17,394 --> 01:15:18,979
Elle a quoi, au visage ?
830
01:15:19,646 --> 01:15:20,647
Comment ça ?
831
01:15:21,356 --> 01:15:22,524
Elle est bizarre.
832
01:15:23,108 --> 01:15:24,401
C'est toi qui es bizarre.
833
01:15:24,568 --> 01:15:26,528
Elle est canon. Ça va pas, non ?
834
01:15:26,695 --> 01:15:29,948
Je sais ce que c'est.
Une fille de mon village a ce truc.
835
01:15:30,031 --> 01:15:31,032
Ce truc ?
836
01:15:31,157 --> 01:15:33,535
Elle est allergique aux fruits de mer.
837
01:15:33,702 --> 01:15:38,123
Si elle mange des pétoncles,
elle a les lèvres qui enflent.
838
01:15:41,126 --> 01:15:42,168
Et voilà.
839
01:15:45,380 --> 01:15:46,715
Adieu, chérie.
840
01:15:47,132 --> 01:15:48,508
Te tape pas Felix.
841
01:15:51,219 --> 01:15:52,220
Papa,
842
01:15:52,679 --> 01:15:53,763
j'ai froid.
843
01:16:01,313 --> 01:16:03,064
Pourquoi elle t'appelle "papa" ?
844
01:16:03,899 --> 01:16:05,066
Ça, c'est bizarre.
845
01:16:05,901 --> 01:16:09,696
J'imagine que vous vous reproduisez
entre vous, dans le coin,
846
01:16:10,238 --> 01:16:13,283
mais là, ça tient pas debout.
847
01:16:14,242 --> 01:16:15,827
Elle confond les choses.
848
01:16:15,994 --> 01:16:19,873
Elle était pas comme ça.
La plupart du temps, elle est comme avant.
849
01:16:20,040 --> 01:16:21,249
Qui est comme avant ?
850
01:16:24,294 --> 01:16:25,295
Toi, maman.
851
01:16:34,304 --> 01:16:35,305
Vous êtes ?
852
01:16:36,514 --> 01:16:37,599
Erik.
853
01:16:39,226 --> 01:16:40,560
Lui, c'est ton père, Spike.
854
01:16:42,229 --> 01:16:43,230
Quoi ?
855
01:16:43,563 --> 01:16:46,024
- C'est une blague.
- C'est un gros con.
856
01:16:46,691 --> 01:16:47,692
Maman !
857
01:16:48,068 --> 01:16:49,069
Désolé.
858
01:16:49,527 --> 01:16:50,528
Il nous a sauvés.
859
01:16:50,695 --> 01:16:52,697
Je sais reconnaître un gros con.
860
01:16:56,743 --> 01:16:58,495
Rappelle-moi où on va.
861
01:16:58,662 --> 01:16:59,829
Chez le médecin.
862
01:17:01,039 --> 01:17:02,123
Ah, oui.
863
01:17:07,045 --> 01:17:08,547
C'est parti.
864
01:17:14,469 --> 01:17:15,762
Elle marche ?
865
01:17:21,351 --> 01:17:23,228
Pourquoi ils sont aussi balèzes ?
866
01:17:23,895 --> 01:17:25,105
Les bärsärk.
867
01:17:27,941 --> 01:17:28,942
D'après Sam,
868
01:17:29,192 --> 01:17:30,360
sur certains,
869
01:17:30,527 --> 01:17:32,946
le virus agit comme des stéroïdes.
870
01:17:33,530 --> 01:17:35,532
Je sais pas ce que c'est,
des stéroïdes,
871
01:17:35,699 --> 01:17:37,826
mais ça doit les transformer
en alphas.
872
01:17:38,702 --> 01:17:42,205
Des alphas.
On dirait que tu parles de traders.
873
01:17:42,622 --> 01:17:44,249
Des types de Wall Street.
874
01:17:44,499 --> 01:17:45,625
De quoi ?
875
01:17:46,251 --> 01:17:47,961
Tu sais ce que c'est, un bärsärk ?
876
01:17:48,128 --> 01:17:49,754
Ça décrit mieux le truc.
877
01:17:50,881 --> 01:17:53,550
C'est un taré, un putain de Viking.
878
01:17:53,717 --> 01:17:54,801
Tu vois ?
879
01:17:57,429 --> 01:17:59,097
Je suis un Viking, moi.
880
01:17:59,264 --> 01:18:01,349
Je pourrais devenir un alpha.
881
01:18:04,227 --> 01:18:05,395
C'était quoi ?
882
01:18:06,521 --> 01:18:07,522
Je sais pas.
883
01:18:11,026 --> 01:18:12,068
Où tu vas ?
884
01:18:12,402 --> 01:18:13,778
Je la laisse pas seule.
885
01:19:01,618 --> 01:19:02,619
Maman !
886
01:19:32,065 --> 01:19:33,233
Spike, attends !
887
01:19:33,858 --> 01:19:34,901
Tu fais quoi ?
888
01:19:35,819 --> 01:19:36,820
Non !
889
01:20:06,600 --> 01:20:07,726
Putain de merde !
890
01:20:12,105 --> 01:20:13,106
Tu fais quoi ?
891
01:20:13,565 --> 01:20:14,858
Lâche-la !
892
01:20:23,491 --> 01:20:24,618
Coupe, Spike.
893
01:20:25,660 --> 01:20:26,661
Coupe !
894
01:20:31,666 --> 01:20:32,876
- Où ?
- Là.
895
01:20:33,168 --> 01:20:34,586
Putain, je rêve.
896
01:20:35,879 --> 01:20:36,880
De l'eau.
897
01:20:42,385 --> 01:20:43,678
Lave-toi les mains.
898
01:20:45,764 --> 01:20:47,015
C'est quoi, ce bordel ?
899
01:20:47,974 --> 01:20:49,643
Vous êtes tous cinglés.
900
01:20:52,479 --> 01:20:53,688
Bravo, Spike.
901
01:21:10,080 --> 01:21:11,081
Allez.
902
01:21:11,873 --> 01:21:12,874
Pose ça.
903
01:21:13,917 --> 01:21:15,544
Pose ça par terre.
904
01:21:15,919 --> 01:21:16,920
C'est un bébé.
905
01:21:17,045 --> 01:21:20,173
C'est un putain de zombie,
salope incestueuse !
906
01:21:20,882 --> 01:21:23,468
Faut pas laisser ces saloperies
se reproduire.
907
01:21:23,635 --> 01:21:24,636
C'est une fille.
908
01:21:25,637 --> 01:21:26,721
Pose ce truc
909
01:21:26,888 --> 01:21:28,390
sur le sol, bordel !
910
01:21:28,557 --> 01:21:30,600
- Elle a pas le virus.
- Elle l'a pas.
911
01:21:30,767 --> 01:21:33,061
Pose ça
ou je vous tue tous les deux.
912
01:21:33,353 --> 01:21:35,105
- Elle a rien.
- Je vous tue !
913
01:21:35,355 --> 01:21:36,439
Vous avez 5 secondes.
914
01:21:37,482 --> 01:21:39,025
- Cinq...
- Relève-toi, maman.
915
01:21:39,192 --> 01:21:40,193
Quatre...
916
01:22:00,505 --> 01:22:01,506
Un alpha.
917
01:22:02,799 --> 01:22:03,800
Vas-y, maman !
918
01:22:04,092 --> 01:22:05,093
Vas-y !
919
01:22:13,977 --> 01:22:15,186
Cours !
920
01:22:48,470 --> 01:22:50,805
Maman, descends du train !
921
01:22:58,730 --> 01:23:00,315
Va vers la fumée !
922
01:23:04,819 --> 01:23:05,820
T'arrête pas !
923
01:23:34,558 --> 01:23:36,726
Morphine, xylazine.
924
01:23:37,227 --> 01:23:39,062
Ça agit très rapidement.
925
01:23:42,315 --> 01:23:45,527
Pardonnez mon aspect,
je me recouvre d'iode.
926
01:23:45,694 --> 01:23:48,822
C'est un excellent prophylactique.
927
01:23:49,531 --> 01:23:51,866
Le virus résiste très mal à l'iode.
928
01:24:01,293 --> 01:24:02,419
Tu permets,
929
01:24:03,336 --> 01:24:05,171
Samson ? Lâche.
930
01:24:09,175 --> 01:24:11,052
Je l'ai baptisé Samson.
931
01:24:11,219 --> 01:24:13,388
Ça fait bien 3 ans
qu'il vit par ici.
932
01:24:14,139 --> 01:24:17,267
Mais je tâche de garder mes distances.
933
01:24:17,559 --> 01:24:18,560
Monsieur...
934
01:24:18,643 --> 01:24:19,686
"Monsieur" ?
935
01:24:21,938 --> 01:24:23,940
Tu es poli, dis-moi.
936
01:24:24,357 --> 01:24:25,984
Vous êtes le Dr Kelson ?
937
01:24:27,235 --> 01:24:28,236
En effet.
938
01:24:30,113 --> 01:24:31,114
Je m'appelle Spike.
939
01:24:31,489 --> 01:24:33,116
C'est ma mère, Isla.
940
01:24:33,283 --> 01:24:34,743
Spike, Isla.
941
01:24:35,118 --> 01:24:36,912
Et là, c'est un bébé.
942
01:24:39,205 --> 01:24:40,665
On a besoin de votre aide.
943
01:24:42,459 --> 01:24:43,543
Venez.
944
01:24:43,710 --> 01:24:45,962
Partons avant qu'il ne se réveille.
945
01:24:55,222 --> 01:24:56,223
C'est quoi ?
946
01:25:01,770 --> 01:25:03,647
Cela fait quasiment...
947
01:25:04,356 --> 01:25:07,734
13 ans que j'attends
que l'on me pose cette question.
948
01:25:11,238 --> 01:25:13,657
J'ai souvent pensé
que je mourrais ici,
949
01:25:13,823 --> 01:25:15,367
seul, de vieillesse,
950
01:25:15,533 --> 01:25:16,868
de faim,
951
01:25:17,035 --> 01:25:18,453
ou d'un acte violent,
952
01:25:18,620 --> 01:25:21,122
sans jamais avoir eu la chance
d'y répondre.
953
01:25:22,749 --> 01:25:25,669
Connais-tu la locution
"memento mori" ?
954
01:25:27,546 --> 01:25:28,547
Non.
955
01:25:28,630 --> 01:25:32,133
C'est du latin.
Une langue morte, ironie de la chose.
956
01:25:32,300 --> 01:25:33,510
Cela signifie :
957
01:25:34,135 --> 01:25:35,845
"Souviens-toi de la mort."
958
01:25:37,389 --> 01:25:40,058
Souviens-toi que tu vas mourir.
959
01:25:56,825 --> 01:25:58,577
Ça les tient éloignés.
960
01:26:17,012 --> 01:26:18,847
Il y a eu tellement de morts.
961
01:26:20,265 --> 01:26:21,725
Contaminés
962
01:26:22,642 --> 01:26:24,811
et non-contaminés, sans distinction.
963
01:26:26,104 --> 01:26:28,148
Car peu de choses les distinguent.
964
01:26:49,628 --> 01:26:52,589
Chaque crâne est un flot de pensées.
965
01:26:53,924 --> 01:26:56,593
Ces orbites ont vu.
966
01:26:58,178 --> 01:27:02,057
Et ces mâchoires ont parlé et broyé.
967
01:27:02,432 --> 01:27:05,268
Ceci est un monument
dédié à leur existence.
968
01:27:06,311 --> 01:27:07,520
Un temple.
969
01:27:10,941 --> 01:27:12,817
- Pardon.
- Ne t'inquiète pas.
970
01:27:13,235 --> 01:27:15,612
Leur valeur est ailleurs.
971
01:27:17,405 --> 01:27:18,531
Le bâti est solide,
972
01:27:18,698 --> 01:27:21,493
mais il arrive
que les ossements s'effondrent
973
01:27:22,619 --> 01:27:25,538
sous l'effet du temps, des éléments.
974
01:27:26,122 --> 01:27:27,540
Ou de la main de Spike.
975
01:27:28,291 --> 01:27:30,210
Le memento mori...
976
01:27:32,420 --> 01:27:34,130
matérialisé.
977
01:27:41,596 --> 01:27:42,764
Tu le connais ?
978
01:27:44,558 --> 01:27:45,976
Il s'appelait Erik.
979
01:27:47,269 --> 01:27:48,687
Il nous a sauvé la vie.
980
01:27:51,022 --> 01:27:53,108
Trouvons-lui une demeure.
981
01:29:14,147 --> 01:29:15,607
Continue, c'est bien.
982
01:29:18,235 --> 01:29:19,611
C'est bien, mon grand.
983
01:29:21,446 --> 01:29:23,240
Hélas, pauvre Erik.
984
01:29:28,328 --> 01:29:30,038
Choisis-lui une place.
985
01:29:55,438 --> 01:29:56,690
C'est très bien.
986
01:29:57,566 --> 01:29:58,942
Bravo, Spike.
987
01:30:04,072 --> 01:30:05,156
Le bébé
988
01:30:05,949 --> 01:30:07,951
est un nouveau-né.
989
01:30:09,494 --> 01:30:11,288
C'est celui d'une contaminée.
990
01:30:12,581 --> 01:30:13,999
Mais elle est saine.
991
01:30:14,791 --> 01:30:16,334
On l'a prise à sa mère.
992
01:30:18,086 --> 01:30:19,296
Intéressant.
993
01:30:20,297 --> 01:30:22,632
La magie du placenta.
994
01:30:25,176 --> 01:30:26,887
J'ai imaginé ce scénario.
995
01:30:29,139 --> 01:30:30,974
Mais elle aura besoin de lait.
996
01:30:31,558 --> 01:30:35,103
Avec de l'eau,
elle ne survivra que quelques jours.
997
01:30:36,479 --> 01:30:38,440
C'est pour ça que vous êtes ici ?
998
01:30:40,025 --> 01:30:41,151
Pour le bébé ?
999
01:30:47,908 --> 01:30:50,577
Mettez votre index droit
sur votre nez,
1000
01:30:51,036 --> 01:30:53,663
puis essayez de toucher
mon index à moi.
1001
01:31:09,763 --> 01:31:12,140
Il faudrait
que j'ausculte votre poitrine
1002
01:31:12,307 --> 01:31:14,809
et vos aisselles,
si vous me le permettez.
1003
01:31:22,984 --> 01:31:24,152
C'est douloureux ?
1004
01:31:26,196 --> 01:31:27,906
Votre sensation de confusion
1005
01:31:29,532 --> 01:31:33,036
est-elle épisodique, intermittente,
1006
01:31:33,495 --> 01:31:35,455
ou plutôt constante ?
1007
01:31:36,248 --> 01:31:38,291
C'était par vagues, mais...
1008
01:31:40,126 --> 01:31:41,836
je sens venir la marée.
1009
01:31:43,630 --> 01:31:45,924
Je vous ai fait mémoriser un mot.
1010
01:31:46,800 --> 01:31:47,801
Oui.
1011
01:31:48,843 --> 01:31:50,595
Vous vous en souvenez ?
1012
01:31:57,519 --> 01:31:58,562
Isla,
1013
01:31:59,271 --> 01:32:01,314
je n'ai pas de matériel de diagnostic
1014
01:32:01,481 --> 01:32:04,276
et je ne peux pas pratiquer de biopsie.
1015
01:32:04,693 --> 01:32:06,820
Mais d'après mes observations,
1016
01:32:07,153 --> 01:32:08,947
c'est probablement un cancer.
1017
01:32:10,532 --> 01:32:13,660
Il a dû s'étendre de votre cerveau
au reste du corps,
1018
01:32:13,910 --> 01:32:15,537
ou l'inverse.
1019
01:32:15,704 --> 01:32:17,372
En tout cas,
1020
01:32:17,956 --> 01:32:19,624
il a métastasé.
1021
01:32:21,251 --> 01:32:22,669
D'où vos symptômes
1022
01:32:22,836 --> 01:32:24,337
et, je le crains,
1023
01:32:24,796 --> 01:32:28,425
les masses au niveau de vos seins
et de vos ganglions lymphatiques.
1024
01:32:31,887 --> 01:32:33,263
Je suis navré.
1025
01:32:36,558 --> 01:32:39,519
Quand je confonds les choses,
je m'en rends compte.
1026
01:32:40,562 --> 01:32:42,522
Ça me surprend.
1027
01:32:43,273 --> 01:32:45,609
Des mots étranges me viennent,
1028
01:32:46,735 --> 01:32:48,320
mais je les dis quand même.
1029
01:32:51,156 --> 01:32:53,491
Mais je ne confonds pas tout.
1030
01:32:57,621 --> 01:32:59,456
J'ai pensé à un cancer.
1031
01:33:01,291 --> 01:33:03,460
Je ne savais pas comment te le dire,
Spike.
1032
01:33:05,378 --> 01:33:06,922
J'avais trop peur.
1033
01:33:08,924 --> 01:33:12,052
Je voulais
que quelqu'un d'autre te le dise.
1034
01:33:15,555 --> 01:33:16,973
Je comprends pas.
1035
01:33:17,474 --> 01:33:19,851
Vous pouvez pas soigner ma mère ?
1036
01:33:20,352 --> 01:33:23,605
J'aimerais beaucoup,
mais c'est impossible.
1037
01:33:24,981 --> 01:33:26,107
Ça veut dire quoi ?
1038
01:33:27,234 --> 01:33:28,526
Elle va mourir ?
1039
01:33:29,402 --> 01:33:31,238
Le cancer va la tuer ?
1040
01:33:31,571 --> 01:33:32,572
Oui.
1041
01:33:35,700 --> 01:33:36,701
Quand ?
1042
01:33:37,535 --> 01:33:38,954
Difficile à dire.
1043
01:33:42,707 --> 01:33:43,792
Bientôt.
1044
01:33:49,756 --> 01:33:50,840
Elle va souffrir ?
1045
01:33:51,341 --> 01:33:52,884
Spike, mon chéri,
1046
01:33:53,969 --> 01:33:55,512
je souffre déjà.
1047
01:33:56,721 --> 01:33:57,889
C'est pas possible.
1048
01:33:58,431 --> 01:33:59,724
Docteur, s'il vous plaît,
1049
01:34:00,267 --> 01:34:01,810
trouvez une solution.
1050
01:34:01,977 --> 01:34:03,478
Y a des médicaments,
1051
01:34:03,645 --> 01:34:05,730
comme avant, dans les hôpitaux.
1052
01:34:05,897 --> 01:34:08,900
Dites-moi lequel, je vais le chercher.
1053
01:34:09,067 --> 01:34:10,193
Dites-nous.
1054
01:34:10,360 --> 01:34:13,071
Aucun médicament ne peut la guérir.
1055
01:34:28,169 --> 01:34:30,505
Docteur, je vous en supplie...
1056
01:34:33,842 --> 01:34:35,677
On a galéré pour arriver ici.
1057
01:34:37,470 --> 01:34:38,555
Pour vous trouver.
1058
01:34:38,722 --> 01:34:41,099
- Viens là.
- Il dit qu'il y a rien à faire.
1059
01:34:53,028 --> 01:34:54,571
J'aurais dû te le dire.
1060
01:34:57,240 --> 01:34:59,075
J'aurais dû te le dire.
1061
01:35:17,135 --> 01:35:20,388
Il ne peut pas me soigner,
mais il peut m'aider.
1062
01:35:21,348 --> 01:35:23,600
- Je comprends pas.
- Moi, je comprends.
1063
01:35:25,352 --> 01:35:28,396
Je veux que tu essaies
de toujours t'en souvenir.
1064
01:35:29,689 --> 01:35:30,982
Je comprends.
1065
01:35:39,699 --> 01:35:41,159
Tout va bien.
1066
01:35:47,624 --> 01:35:49,417
Laisse-toi aller, tout va bien.
1067
01:36:05,809 --> 01:36:07,269
Regarde qui est là.
1068
01:36:15,402 --> 01:36:17,028
Memento mori.
1069
01:36:18,613 --> 01:36:20,031
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1070
01:36:20,365 --> 01:36:21,658
Souviens-toi
1071
01:36:22,409 --> 01:36:23,910
qu'on va mourir.
1072
01:36:24,077 --> 01:36:25,203
C'est la vérité.
1073
01:36:26,580 --> 01:36:28,540
Il y a bien des façons de mourir.
1074
01:36:31,209 --> 01:36:33,378
Certaines sont préférables à d'autres.
1075
01:36:35,755 --> 01:36:36,923
Les meilleures
1076
01:36:37,257 --> 01:36:38,675
sont paisibles.
1077
01:36:39,551 --> 01:36:41,595
Elles laissent de l'amour
derrière elles.
1078
01:36:43,179 --> 01:36:44,723
Tu aimes ta mère.
1079
01:36:46,641 --> 01:36:47,934
Oui, je l'aime.
1080
01:36:48,518 --> 01:36:49,686
Isla, vous aimez Spike.
1081
01:36:52,439 --> 01:36:54,065
Très fort.
1082
01:36:55,859 --> 01:36:58,403
Memento amoris.
1083
01:37:00,196 --> 01:37:02,240
Souviens-toi que tu dois aimer.
1084
01:37:13,043 --> 01:37:14,085
Isla,
1085
01:37:15,212 --> 01:37:16,254
venez.
1086
01:37:23,220 --> 01:37:25,263
Reste là avec le bébé.
1087
01:37:26,640 --> 01:37:28,141
Je t'aime, Spike.
1088
01:37:30,602 --> 01:37:31,603
Souviens-toi...
1089
01:37:50,872 --> 01:37:51,873
Maman ?
1090
01:39:17,000 --> 01:39:18,835
Trouve-lui une place.
1091
01:39:21,671 --> 01:39:23,298
La meilleure de toutes.
1092
01:39:40,523 --> 01:39:41,524
Maman...
1093
01:41:01,563 --> 01:41:02,814
Je t'aime, maman.
1094
01:41:33,428 --> 01:41:35,430
Entre ! Cache-toi.
1095
01:41:37,599 --> 01:41:38,600
Reste assis.
1096
01:41:39,517 --> 01:41:40,518
Ne bouge plus.
1097
01:43:04,811 --> 01:43:05,896
Merci, Spike.
1098
01:43:12,360 --> 01:43:15,071
Je crois qu'il est temps
pour toi et pour le bébé
1099
01:43:16,156 --> 01:43:17,699
de rentrer à la maison.
1100
01:44:20,136 --> 01:44:23,723
28 jours plus tard...
1101
01:44:40,282 --> 01:44:41,283
Papa,
1102
01:44:42,534 --> 01:44:43,827
je vais bien.
1103
01:44:47,205 --> 01:44:48,957
Inutile de me chercher.
1104
01:44:50,375 --> 01:44:52,168
Je reviendrai quand je serai prêt.
1105
01:44:54,379 --> 01:44:55,839
Je veux continuer à marcher.
1106
01:44:57,382 --> 01:44:59,175
Jusqu'à ne plus voir la mer.
1107
01:45:01,219 --> 01:45:03,054
On a retrouvé le Dr Kelson.
1108
01:45:04,139 --> 01:45:05,390
Il n'est pas fou.
1109
01:45:06,766 --> 01:45:08,059
C'est un homme bon.
1110
01:45:16,359 --> 01:45:17,360
Un bébé ?
1111
01:45:27,162 --> 01:45:29,080
C'est le bébé d'une contaminée.
1112
01:45:30,457 --> 01:45:31,708
Mais elle est saine.
1113
01:45:32,626 --> 01:45:33,710
Elle n'a rien.
1114
01:45:37,505 --> 01:45:39,216
On l'a retrouvée au portail.
1115
01:45:44,930 --> 01:45:46,348
Prends soin d'elle.
1116
01:45:48,892 --> 01:45:50,101
Elle s'appelle Isla.
1117
01:46:11,748 --> 01:46:13,250
Spike !
1118
01:47:37,500 --> 01:47:39,085
Superbe coup.
1119
01:47:42,088 --> 01:47:43,798
De la pure poésie.
1120
01:47:46,384 --> 01:47:47,427
Cela dit,
1121
01:47:48,637 --> 01:47:50,722
les prochains,
ça va faire beaucoup.
1122
01:47:52,265 --> 01:47:55,227
Même pour un brave jeune archer
comme toi.
1123
01:47:55,810 --> 01:47:57,229
Tu permets qu'on s'en mêle ?
1124
01:47:59,356 --> 01:48:00,774
Ça nous fait plaisir.
1125
01:48:05,779 --> 01:48:06,780
D'accord.
1126
01:48:07,948 --> 01:48:08,949
Attendez...
1127
01:48:13,787 --> 01:48:14,788
Défoncez-les.
1128
01:49:07,966 --> 01:49:08,967
Ça tue ?
1129
01:49:09,467 --> 01:49:10,969
Ça tue !
1130
01:49:13,346 --> 01:49:14,347
Salut.
1131
01:49:16,391 --> 01:49:18,059
Je m'appelle Jimmy.
1132
01:49:32,032 --> 01:49:33,408
Soyons potes.
1133
01:54:45,303 --> 01:54:46,972
Visa d'exploitation n° 164 720
1134
01:54:49,140 --> 01:54:51,142
Sous-titres traduits par:
Emmanuel Menouna Ekani
1135
01:54:52,305 --> 01:55:52,410
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-