Fantastic Four

ID13208690
Movie NameFantastic Four
Release NameFantastic four
Year2015
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID1502712
Formatsrt
Download ZIP
Download Fantastic four.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:38,400 --> 00:00:42,313 <i>Desde los 3 años, quería ser mariscal de</i> <i>campo de los Gigantes de Nueva York...</i> 3 00:00:42,440 --> 00:00:44,749 <i>...como mi héroe, Eli Manning.</i> 4 00:00:44,840 --> 00:00:48,992 <i>Salario anual: Entre diez y</i> <i>veinte millones de dólares al año.</i> 5 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 <i>Gracias.</i> 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,830 El siguiente... Reed. 7 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 ¿Sr. Richards? 8 00:00:58,680 --> 00:01:00,636 Tierra a Richards. 9 00:01:01,280 --> 00:01:02,793 Teletranspórtame, Scotty. 10 00:01:03,520 --> 00:01:04,919 Ya basta, chicos. 11 00:01:05,320 --> 00:01:06,321 Lo siento. 12 00:01:07,321 --> 00:01:11,280 <b>OYSTER BAY, NUEVA YORK</b> 13 00:01:11,801 --> 00:01:13,029 Cuando crezca... 14 00:01:13,161 --> 00:01:16,790 ...quiero ser la primera persona en la historia que se teletransporte. 15 00:01:19,961 --> 00:01:21,110 Perdón, ¿qué? 16 00:01:23,001 --> 00:01:26,960 Ya es posible transportar información cuántica de un lugar a otro. 17 00:01:27,881 --> 00:01:29,553 Ya hay supercomputadoras... 18 00:01:29,641 --> 00:01:32,201 ...que transportan información cuántica por el espacio. 19 00:01:32,321 --> 00:01:35,040 ¿Por qué no una máquina que teletransporte personas? 20 00:01:35,401 --> 00:01:38,393 Aunque pudieras construirla, y no puedes... 21 00:01:38,521 --> 00:01:40,034 Ya la construí. 22 00:01:40,641 --> 00:01:43,314 Bueno, la estoy construyendo. En mi cochera. 23 00:01:43,401 --> 00:01:45,198 ¿Está junto a tu auto volador? 24 00:01:46,641 --> 00:01:48,472 Ya no estoy trabajando en eso. 25 00:01:48,641 --> 00:01:49,791 Solo en esto. 26 00:01:49,882 --> 00:01:52,157 Lo llamo "transportador de biomateria". 27 00:01:52,322 --> 00:01:55,917 - ¿"Transportador... "? - Transporto materia de un lugar a otro. 28 00:01:56,042 --> 00:01:57,634 Bueno, primero materia. 29 00:01:57,842 --> 00:02:00,356 Cuando lo pruebe con materiales biológicos... 30 00:02:00,562 --> 00:02:03,521 Gracias, Sr. Richards. Es muy interesante... 31 00:02:03,723 --> 00:02:08,194 ...pero la tarea era elegir una carrera real, en el mundo real. 32 00:02:08,323 --> 00:02:10,996 Repite el trabajo, y preséntalo de nuevo mañana. 33 00:02:16,683 --> 00:02:17,683 ¿Ben? 34 00:02:54,203 --> 00:02:55,875 Entonces, le dije: 35 00:02:56,043 --> 00:02:59,878 "Amigo, no estoy mirando a tu chica. Ella me mira a mí. 36 00:02:59,964 --> 00:03:02,319 ¿Qué quieres que haga?". ¿Me entiendes? 37 00:03:03,924 --> 00:03:05,243 ¿A dónde vas? 38 00:03:05,404 --> 00:03:07,281 - Tengo deberes. - ¿Qué? 39 00:03:07,404 --> 00:03:09,042 Mira esa pila de neveras. 40 00:03:09,884 --> 00:03:10,919 Idiota. 41 00:03:11,084 --> 00:03:12,233 ¿Qué dijiste? 42 00:03:17,444 --> 00:03:19,400 ¡Oye! Hora de pelear. 43 00:03:19,484 --> 00:03:21,714 ¿Qué crees? ¿Que puedes hablarme así? 44 00:03:21,924 --> 00:03:23,915 ¿Crees que puedes hablarme así, mocoso? 45 00:03:24,084 --> 00:03:25,403 ¿Qué diablos te pasa? 46 00:03:27,084 --> 00:03:27,755 ¡Ma! 47 00:03:27,924 --> 00:03:28,959 ¡Yo no hice nada! 48 00:03:29,084 --> 00:03:30,437 Ma, ¡te lo juro! 49 00:03:31,244 --> 00:03:32,757 Ve a ver qué es ese escándalo. 50 00:03:32,924 --> 00:03:34,403 ¿No hiciste nada? ¡Te vi! 51 00:03:34,924 --> 00:03:38,075 ¿Qué te pasa? Ya te he dicho que no golpees a los niños. 52 00:03:46,124 --> 00:03:47,124 ¡Oigan! 53 00:03:52,124 --> 00:03:53,125 ¿Hola? 54 00:03:56,325 --> 00:03:57,440 ¿Quién está ahí? 55 00:04:00,285 --> 00:04:01,479 Por favor, no me mates. 56 00:04:02,125 --> 00:04:03,125 Quítate eso. 57 00:04:08,965 --> 00:04:11,274 Te conozco, de la escuela. 58 00:04:11,846 --> 00:04:13,882 Solo busco un transformador. 59 00:04:14,206 --> 00:04:15,434 Estoy construyendo algo. 60 00:04:15,646 --> 00:04:17,204 <i>¡Ben! ¿Qué sucede allá?</i> 61 00:04:17,326 --> 00:04:18,520 ¡Un momento! 62 00:04:19,966 --> 00:04:21,479 ¿El teletransportador? 63 00:04:21,566 --> 00:04:24,638 Puedo mostrártelo. Solo necesito el transformador. 64 00:04:27,006 --> 00:04:28,006 De acuerdo. 65 00:04:35,206 --> 00:04:36,798 <i>¡Lánzala, lánzala!</i> 66 00:04:37,406 --> 00:04:39,317 <i>¡Hazlo, está solo!</i> <i>¡Lánzala!</i> 67 00:05:01,087 --> 00:05:02,315 - ¿Es eso? - Sí. 68 00:05:02,447 --> 00:05:03,447 Ayúdame. 69 00:05:11,087 --> 00:05:12,087 Toma. 70 00:05:13,927 --> 00:05:16,236 ¿Tu familia tiene un depósito de chatarra? 71 00:05:17,567 --> 00:05:19,205 Ese lugar es genial. 72 00:05:19,967 --> 00:05:22,037 Toma. Lo estás trasroscando. 73 00:05:29,887 --> 00:05:31,923 Y ¿quién más vive aquí? 74 00:05:32,127 --> 00:05:35,244 - Mi mamá y mi padrastro. - ¿No les importa que hagas esto? 75 00:05:35,367 --> 00:05:36,766 No lo entienden. 76 00:05:54,448 --> 00:05:57,246 Mejor cúbrete los oídos. 77 00:05:57,968 --> 00:05:59,481 Aléjate un poco. 78 00:06:03,448 --> 00:06:04,448 ¿Qué diablos? 79 00:06:04,568 --> 00:06:05,568 Maldita sea. 80 00:06:07,848 --> 00:06:10,408 Muy bien. Bien, vamos. 81 00:06:11,608 --> 00:06:12,757 No explotes. 82 00:06:13,408 --> 00:06:15,160 No explotes. 83 00:06:20,928 --> 00:06:22,407 ¡Vamos! ¡Está solo! 84 00:06:24,488 --> 00:06:26,319 ¡Reed! ¿Qué hiciste? 85 00:06:35,329 --> 00:06:36,329 ¡Ahora! 86 00:06:50,810 --> 00:06:51,959 <i>¡Reed!</i> 87 00:06:52,450 --> 00:06:53,599 <i>¿Funcionó?</i> 88 00:06:54,610 --> 00:06:55,804 <i>¡Oye, Reed!</i> 89 00:07:02,290 --> 00:07:04,201 ¿De dónde salieron las rocas? 90 00:07:05,850 --> 00:07:08,045 Del mismo lugar al que fue el auto. 91 00:07:10,370 --> 00:07:11,485 ¿Dónde es eso? 92 00:07:12,050 --> 00:07:13,563 Aún no lo sé. 93 00:07:14,370 --> 00:07:15,370 ¿Reed? 94 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 ¿Qué? 95 00:07:17,370 --> 00:07:18,849 Estás loco. 96 00:07:19,250 --> 00:07:20,478 Gracias. 97 00:07:22,890 --> 00:07:25,643 <b>7 AÑOS DESPUÉS</b> 98 00:07:29,370 --> 00:07:30,883 Sr. Richards. 99 00:07:32,170 --> 00:07:34,526 ¿Alerto a los bomberos? 100 00:07:36,331 --> 00:07:37,331 ¿Qué es esto? 101 00:07:37,491 --> 00:07:40,164 Es un transportador cimático de materia. 102 00:07:40,331 --> 00:07:42,891 Ben y yo hemos trabajado en él desde 5to grado... 103 00:07:43,011 --> 00:07:45,002 ...cuando construimos uno en mi cochera. 104 00:07:45,171 --> 00:07:47,321 Y hoy es nuestra primera demostración pública. 105 00:07:47,531 --> 00:07:48,680 ¿Qué es lo que hace? 106 00:07:48,851 --> 00:07:52,605 Envía la frecuencia de la materia de un lugar a otro y de vuelta. 107 00:07:55,851 --> 00:07:58,285 - Es un teletransportador. - Un teletransportador. 108 00:07:58,411 --> 00:07:59,844 Auto a escala, por favor. 109 00:08:02,011 --> 00:08:04,571 - El auto a escala, por favor, Ben. - Yo no lo tengo. 110 00:08:04,691 --> 00:08:07,205 - ¿Por qué no lo tienes? - Yo traje todo lo demás. 111 00:08:07,291 --> 00:08:08,690 Silencio. ¿Sr. Richards? 112 00:08:08,851 --> 00:08:10,409 Usaré este avión a escala. 113 00:08:12,891 --> 00:08:15,928 Lo necesito un momento. Te lo devolveré, lo prometo. Gracias. 114 00:08:19,091 --> 00:08:20,410 Aquí vamos. 115 00:08:21,531 --> 00:08:23,601 ¿Ben? ¿Por favor? 116 00:08:25,891 --> 00:08:27,370 Mejor cúbranse los oídos. 117 00:08:40,972 --> 00:08:43,770 - Perfecto. Ben, tráelo de vuelta. - Sí. 118 00:08:43,972 --> 00:08:45,325 Manténganlos cubiertos. 119 00:08:45,492 --> 00:08:46,402 Anda. No. 120 00:08:46,492 --> 00:08:47,720 Anda, anda. 121 00:08:47,812 --> 00:08:48,812 No hagas esto. 122 00:08:56,933 --> 00:08:58,082 Bien. 123 00:08:58,253 --> 00:09:00,483 ¿Me permiten su atención, por favor? 124 00:09:00,933 --> 00:09:04,608 Lo que ven es arena, presuntamente del desierto de Gansu, en China. 125 00:09:04,773 --> 00:09:06,604 - O del Sahara. - Queda descalificado. 126 00:09:06,773 --> 00:09:09,685 - No estamos seguros de si... - Sr. Richards, está descalificado. 127 00:09:10,013 --> 00:09:10,843 Espere, ¿qué? 128 00:09:10,973 --> 00:09:13,612 Es una feria de ciencias, no una competencia de magia. 129 00:09:13,693 --> 00:09:15,604 No veo ciencia de verdad. 130 00:09:15,773 --> 00:09:17,445 Y va a pagar el tablero. 131 00:09:23,933 --> 00:09:26,164 - ¿Lo pusiste en 6? - Todo estaba igual. 132 00:09:26,294 --> 00:09:29,525 Sí, pero aporreas los botones. Es delicado, no puedes hacer eso. 133 00:09:29,654 --> 00:09:31,963 Oye, lamento mucho lo de tu avión. 134 00:09:32,054 --> 00:09:33,373 Eres un imbécil. 135 00:09:34,694 --> 00:09:36,650 - Lo pusiste muy alto. - Claro que no. 136 00:09:36,814 --> 00:09:39,374 - Eran los mismos niveles. - Sí, pero es muy preciso. 137 00:09:39,494 --> 00:09:41,132 - Disculpen, chicos. - Ya guárdala. 138 00:09:41,854 --> 00:09:42,491 ¿Sí? 139 00:09:42,854 --> 00:09:45,448 ¿En serio construiste esto en tu cochera? 140 00:09:49,334 --> 00:09:50,813 Vaya, qué elegante. 141 00:09:56,974 --> 00:09:58,327 ¿Qué son estos? 142 00:09:58,534 --> 00:10:01,731 Proyectores sónicos. Modulan el campo mediante cimática. 143 00:10:03,134 --> 00:10:06,171 Por eso no podemos traer la materia de la otra dimensión. 144 00:10:07,334 --> 00:10:08,334 ¿Qué? 145 00:10:08,854 --> 00:10:11,573 Logramos enviar materia a otra dimensión... 146 00:10:11,694 --> 00:10:14,845 ...pero no hemos logrado mantener el campo para traerla de vuelta. 147 00:10:16,574 --> 00:10:18,166 Tú acabas de hacerlo. 148 00:10:24,735 --> 00:10:25,770 Habla en serio. 149 00:10:25,895 --> 00:10:28,773 Creo que descubriste cómo hacer viajes interdimensionales. 150 00:10:30,575 --> 00:10:33,009 No estamos enviando nada a otra dimensión. 151 00:10:33,095 --> 00:10:35,689 Creemos que enviamos algo a otra parte del planeta... 152 00:10:35,775 --> 00:10:37,606 ...pero a otra dimensión, no lo sé. 153 00:10:38,095 --> 00:10:39,574 Encontramos lo mismo que tú. 154 00:10:42,175 --> 00:10:45,690 Lo hemos analizado muchas veces, pero nadie ha visto nada igual. 155 00:10:45,855 --> 00:10:46,855 Vaya. 156 00:10:47,375 --> 00:10:49,525 Lo siento. Somos de la Fundación Baxter. 157 00:10:49,695 --> 00:10:51,208 Ella es mi hija, Sue. 158 00:10:51,695 --> 00:10:53,686 Hola. 159 00:10:53,775 --> 00:10:56,573 Queremos darte una beca completa. 160 00:10:58,615 --> 00:11:00,128 ¿De dónde dice que viene? 161 00:11:11,655 --> 00:11:14,249 Oye. Todo el vecindario cabría ahí dentro. 162 00:11:24,737 --> 00:11:25,772 ¿Cuál es su nombre? 163 00:11:26,137 --> 00:11:27,137 Reed. 164 00:11:27,257 --> 00:11:28,257 Richards. 165 00:11:28,297 --> 00:11:30,253 Sí, claro. Lo esperábamos. 166 00:11:33,417 --> 00:11:35,487 En serio usan batas de laboratorio. 167 00:11:44,097 --> 00:11:45,246 Su habitación, señor. 168 00:12:07,097 --> 00:12:08,291 - Toma. - ¿Qué? 169 00:12:13,298 --> 00:12:14,447 ¿Qué es esto? 170 00:12:14,538 --> 00:12:15,653 Un regalo de despedida. 171 00:12:16,138 --> 00:12:18,527 No me voy lejos. Estoy a 40 minutos de Oyster Bay. 172 00:12:18,818 --> 00:12:20,490 Reed, mira este lugar. 173 00:12:21,658 --> 00:12:24,650 Es tu lugar. Llevo dos minutos aquí y ya estoy seguro. 174 00:12:25,658 --> 00:12:28,172 Solo estudiaré aquí, estaré trabajando. 175 00:12:29,298 --> 00:12:31,209 Parece que llegaste a casa, amigo. 176 00:12:49,018 --> 00:12:52,294 <b>INVESTIGADOR DE BAXTER DEMUESTRA</b> <b>LA EXISTENCIA DE LA MATERIA OSCURA</b> 177 00:12:52,378 --> 00:12:53,936 <b>EL INSTITUTO BAXTER DESARROLLA</b> 178 00:12:54,178 --> 00:12:56,328 <b>EL PRIMER SUPERMICROCHIP</b> <b>DE SERIE CUÁDRUPLE</b> 179 00:13:25,179 --> 00:13:26,179 Hola. 180 00:13:28,059 --> 00:13:31,893 Este lugar es genial. Tienen libros de química molecular de 1950. 181 00:13:32,099 --> 00:13:34,010 Perdón, ¿dijiste algo? 182 00:13:34,219 --> 00:13:36,608 Sí, preguntaba qué estás escuchando. 183 00:13:36,939 --> 00:13:38,088 Portishead. 184 00:13:38,699 --> 00:13:39,699 No sé quién es él. 185 00:13:39,739 --> 00:13:40,775 "Ellos". 186 00:13:42,580 --> 00:13:44,298 Tendré que escucharlos. 187 00:13:48,620 --> 00:13:50,212 Me encanta este libro. 188 00:13:51,220 --> 00:13:53,097 Es sobre el capitán Nemo. 189 00:13:53,220 --> 00:13:55,893 Inventa el submarino que llega a mayor profundidad. 190 00:13:56,060 --> 00:13:57,573 Sí, lo sé. Ya lo leí. 191 00:14:00,060 --> 00:14:01,891 Entonces, ¿te gusta la música? 192 00:14:02,060 --> 00:14:04,097 ¿Esa es tu especialidad? 193 00:14:05,221 --> 00:14:06,893 El reconocimiento de patrones. 194 00:14:06,981 --> 00:14:08,414 ¿Reconocimiento de patrones? 195 00:14:09,661 --> 00:14:12,494 La música no es más que una serie de patrones alterados. 196 00:14:12,661 --> 00:14:16,290 El músico crea el patrón, nos hace prever una resolución... 197 00:14:16,421 --> 00:14:18,981 ...y esta no llega. Nos hace esperarla. 198 00:14:19,741 --> 00:14:22,016 Hay patrones en todo y en todos. 199 00:14:23,741 --> 00:14:24,935 ¿Cuál es el mío? 200 00:14:25,021 --> 00:14:26,420 Quieres ser famoso. 201 00:14:26,661 --> 00:14:29,812 Tus padres, tus profesores, te decían cómo debías ser... 202 00:14:29,941 --> 00:14:31,135 ...y tú los ignoraste. 203 00:14:31,261 --> 00:14:32,489 Y ahora estoy aquí. 204 00:14:34,421 --> 00:14:35,774 Así es. 205 00:14:40,301 --> 00:14:41,450 ¿Tan predecible soy? 206 00:14:42,341 --> 00:14:43,615 Todo el mundo lo es. 207 00:14:44,181 --> 00:14:46,615 Pues te equivocas. No quiero ser famoso. 208 00:14:47,261 --> 00:14:49,616 Solo quiero que mi trabajo haga una diferencia. 209 00:14:50,101 --> 00:14:52,137 Pues aquí estás, capitán Nemo. 210 00:14:52,381 --> 00:14:53,496 Hazlo. 211 00:14:54,301 --> 00:14:55,301 Adiós. 212 00:15:00,702 --> 00:15:02,613 <i>Déjame adivinar.</i> <i>Un chico de Internet.</i> 213 00:15:02,702 --> 00:15:03,702 <i>Feria de ciencias.</i> 214 00:15:03,862 --> 00:15:07,218 Franklin, el consejo ya invirtió mucho en tu pequeño orfanato. 215 00:15:07,542 --> 00:15:09,612 Necesitamos aplicaciones para el mundo real. 216 00:15:09,782 --> 00:15:13,377 Esto las tiene. En verdad creo que existe... 217 00:15:13,502 --> 00:15:17,461 "Un universo nuevo, más allá de nuestra capacidad de ver". 218 00:15:17,662 --> 00:15:18,731 Sí, leí tu artículo. 219 00:15:18,902 --> 00:15:20,654 - Al llegar allá... - Si lo logramos. 220 00:15:20,742 --> 00:15:22,698 ...descubriremos nuevos recursos. 221 00:15:22,822 --> 00:15:25,814 Fuentes de energía que revitalizarán las nuestras. 222 00:15:25,902 --> 00:15:29,690 Es nuestra oportunidad de saber más sobre nuestro planeta y quizá salvarlo. 223 00:15:29,822 --> 00:15:31,813 Sé que estarán de acuerdo... 224 00:15:31,982 --> 00:15:35,975 Un momento. ¿Qué es esto? Victor Von Doom está en esta lista. 225 00:15:36,142 --> 00:15:39,259 Él comenzó este proyecto y le dedicó una década de su vida. 226 00:15:39,382 --> 00:15:41,213 Merece estar en prisión. 227 00:15:41,382 --> 00:15:43,100 Merece otra oportunidad. 228 00:15:43,222 --> 00:15:46,373 Incendió tus servidores de datos antes de marcharse. 229 00:15:46,502 --> 00:15:50,541 Lo supervisaré personalmente. Necesito su talento. 230 00:15:50,702 --> 00:15:54,173 Creo que él y Reed al fin podrán lograrlo. 231 00:15:54,343 --> 00:15:57,699 Queremos apoyarte, Franklin, pero tienes mucha fe en estos chicos. 232 00:15:57,863 --> 00:15:59,694 Tengo toda mi fe en ellos. 233 00:16:30,464 --> 00:16:32,216 Así que alguien robó mi diseño. 234 00:16:32,384 --> 00:16:34,534 Nadie te robó nada, Victor. 235 00:16:34,704 --> 00:16:37,741 Alguien más tuvo la misma idea... 236 00:16:38,064 --> 00:16:39,816 ...y logró que funcionara. 237 00:16:40,464 --> 00:16:43,103 Eso sucede cuando desapareces de la faz de la Tierra. 238 00:16:44,744 --> 00:16:49,057 Otros terminan lo que tú empezaste. 239 00:16:52,585 --> 00:16:56,942 Si viniste a pedir ayuda, mejor no nos insultes, y vete. 240 00:16:57,265 --> 00:17:00,257 ¿Ni siquiera quieres ver los diseños? 241 00:17:00,425 --> 00:17:03,178 Ya te dije que ya no voy a trabajar contigo y tus jefes. 242 00:17:03,665 --> 00:17:05,303 No son mis jefes. 243 00:17:05,425 --> 00:17:08,098 No puedes hacer nada sin su permiso, ¿cierto? 244 00:17:08,265 --> 00:17:10,574 Despierta. Eres un empleado. 245 00:17:10,985 --> 00:17:13,499 Esta vez no se entrometerán. Confía en mí. 246 00:17:13,625 --> 00:17:15,661 No es en ti en quien no confío. 247 00:17:15,865 --> 00:17:16,934 Sí. 248 00:17:18,625 --> 00:17:19,774 Bien... 249 00:17:21,305 --> 00:17:24,422 No quiero interferir con tu trabajo tan importante. 250 00:17:26,945 --> 00:17:29,254 Tendremos que hacer historia sin ti. 251 00:17:30,185 --> 00:17:31,937 ¿Sue estará ahí? 252 00:17:35,985 --> 00:17:37,498 Confío en ella. 253 00:17:38,945 --> 00:17:40,617 Sí, Victor, ella estará ahí. 254 00:17:47,786 --> 00:17:49,617 Aséate, hijo. 255 00:18:06,346 --> 00:18:07,745 No lo puedo creer. 256 00:18:23,386 --> 00:18:24,422 Increíble. 257 00:18:25,547 --> 00:18:26,547 Gracias. 258 00:18:27,267 --> 00:18:30,657 Que no hayas dejado sin electricidad al hemisferio occidental. 259 00:18:32,267 --> 00:18:34,781 Hiciste un hoyo en el tejido del espacio-tiempo... 260 00:18:34,947 --> 00:18:37,461 ...con componentes no controlados y sin supervisión. 261 00:18:37,587 --> 00:18:39,499 Sí, fue un accidente. 262 00:18:39,628 --> 00:18:41,823 Con mayor potencia, habrías creado... 263 00:18:41,948 --> 00:18:45,418 ...un hoyo negro que se habría tragado al planeta. 264 00:18:46,428 --> 00:18:49,420 Pues me alegra que eso no haya sucedido. 265 00:18:50,868 --> 00:18:52,347 ¿Participas en esto? 266 00:18:53,588 --> 00:18:55,579 Estoy haciendo los trajes de protección. 267 00:18:56,108 --> 00:18:58,303 Dadas las muestras de nuestros experimentos... 268 00:18:58,468 --> 00:19:01,107 ...se requerirá protección en la otra dimensión. 269 00:19:05,068 --> 00:19:06,183 ¿Quién es él? 270 00:19:06,788 --> 00:19:07,788 Victor. 271 00:19:07,828 --> 00:19:08,828 ¿Quién es Victor? 272 00:19:08,948 --> 00:19:10,540 Él inició todo el proyecto. 273 00:19:11,468 --> 00:19:12,901 ¿También está en el instituto? 274 00:19:13,828 --> 00:19:15,227 Es complicado. 275 00:19:18,788 --> 00:19:20,141 Rudimentario. 276 00:19:22,268 --> 00:19:23,542 Elemental. 277 00:19:25,148 --> 00:19:27,423 Básicamente, un niño dibujó esto. 278 00:19:28,388 --> 00:19:30,697 Ya sabes lo que dijo Albert Einstein. 279 00:19:30,828 --> 00:19:34,343 "Si no puedes explicarlo con sencillez, no lo has comprendido bien". 280 00:19:34,508 --> 00:19:35,783 Diez años buscando algo... 281 00:19:35,909 --> 00:19:39,379 ...que quedó en segundo lugar después de un volcán de bicarbonato. 282 00:19:39,989 --> 00:19:43,026 Nos descalificaron. El reloj de papa tuvo el segundo lugar. 283 00:19:43,389 --> 00:19:46,062 Reed Richards, Victor Von Doom. 284 00:19:46,229 --> 00:19:50,017 Victor comenzó el proyecto Portal Cuántico cuando era más joven que tú. 285 00:19:50,829 --> 00:19:52,945 Vaya. Mucho gusto. 286 00:19:55,069 --> 00:19:56,900 - Hola, Susan. - Hola, Victor. 287 00:19:58,469 --> 00:20:00,107 - ¿Prefieres "Susan"? - No. 288 00:20:00,229 --> 00:20:02,697 Ha pasado mucho tiempo. No esperaba verte aquí. 289 00:20:02,869 --> 00:20:04,268 Sí, no pude resistirme. 290 00:20:04,709 --> 00:20:07,621 Cuando oí lo del diseño, tuve que verlo con mis propios ojos. 291 00:20:07,789 --> 00:20:10,462 - Es muy impresionante... - Gracias. 292 00:20:10,589 --> 00:20:14,741 ...que casi destruyeras el planeta con un cable de audio y papel aluminio. 293 00:20:15,109 --> 00:20:17,498 - Sí, fue un accidente. - Logró que funcionara. 294 00:20:18,949 --> 00:20:20,018 ¿Qué es esto? 295 00:20:21,989 --> 00:20:24,947 Es a donde lleva tu pequeño accidente. 296 00:20:26,109 --> 00:20:28,498 Pusimos una cámara en un dron que enviamos allá. 297 00:20:28,629 --> 00:20:31,190 El dron no volvió, pero esas imágenes sí. 298 00:20:32,190 --> 00:20:34,658 Vaya. Es hermoso. 299 00:20:34,870 --> 00:20:38,658 Sí, lo es. Nueva energía, recursos. Un nuevo mundo. 300 00:20:39,190 --> 00:20:41,101 Que puede ayudarnos a salvar este. 301 00:20:42,350 --> 00:20:44,102 No es que merezca ser salvado. 302 00:20:44,510 --> 00:20:45,510 Piénsenlo. 303 00:20:45,550 --> 00:20:48,270 Los gobernantes del planeta lo llevan a su destrucción. 304 00:20:48,391 --> 00:20:50,063 Quizá merece lo que le espera. 305 00:20:50,191 --> 00:20:51,590 Ya oyeron al Dr. Doom. 306 00:20:52,351 --> 00:20:56,788 Los fracasos de mi generación son las oportunidades de la suya. 307 00:20:57,151 --> 00:21:00,541 No hay mentes mejores que las aquí presentes. 308 00:21:00,671 --> 00:21:02,662 - ¿Va a dar un discurso? - Sí. 309 00:21:02,791 --> 00:21:05,351 Pero tendrán que trabajar juntos. 310 00:21:05,511 --> 00:21:09,629 Trabajar todos en equipo, con compromiso y colaboración... 311 00:21:09,751 --> 00:21:11,423 ...olvidando los desacuerdos... 312 00:21:11,551 --> 00:21:14,588 ...si quieren reparar lo que mi generación arruinó. 313 00:21:14,711 --> 00:21:17,703 Si pueden hacer eso, trabajar juntos... 314 00:21:17,911 --> 00:21:20,664 ...podrán cambiar el curso de la historia. 315 00:21:22,111 --> 00:21:23,669 Buen discurso. 316 00:21:25,672 --> 00:21:26,707 Cuente conmigo. 317 00:21:27,352 --> 00:21:29,104 Y conmigo. Estoy aquí, ¿no? 318 00:21:29,352 --> 00:21:31,343 Primero, el diseño. 319 00:21:31,472 --> 00:21:33,702 Averiguamos qué salió mal y lo corregimos. 320 00:21:33,832 --> 00:21:36,630 Lo construimos, y enviamos materia orgánica allá. 321 00:21:36,752 --> 00:21:39,107 Pero, lo más importante, la traemos de vuelta. 322 00:21:39,232 --> 00:21:40,232 Y luego... 323 00:21:40,552 --> 00:21:43,225 ...lo más importante, nos enviarán a nosotros. 324 00:21:44,392 --> 00:21:45,461 ¿A nosotros? 325 00:21:47,192 --> 00:21:48,192 ¿En serio? 326 00:21:49,832 --> 00:21:51,265 ¿Vamos a ir allá? 327 00:21:51,392 --> 00:21:53,189 No si no te pones a trabajar. 328 00:21:53,992 --> 00:21:55,630 Así que, a trabajar. 329 00:21:57,512 --> 00:22:00,231 <b>PAPÁ</b> <b>LLAMADA ENTRANTE</b> 330 00:22:11,872 --> 00:22:13,271 Johnny Storm. 331 00:22:13,392 --> 00:22:15,826 Esta es la carcacha Toyota de la que hablas. 332 00:22:16,472 --> 00:22:17,871 Sí, así es. 333 00:22:17,992 --> 00:22:21,747 Promete que seguiremos siendo amigos después de que te derrote. 334 00:22:37,193 --> 00:22:37,989 No. 335 00:22:38,193 --> 00:22:39,193 ¡Anda! 336 00:22:59,193 --> 00:23:00,193 ¡Novato! 337 00:23:13,794 --> 00:23:14,794 Adiós. 338 00:23:23,395 --> 00:23:24,395 Diablos. 339 00:23:32,475 --> 00:23:36,514 No puedo creer que estés haciendo estas tonterías de nuevo. 340 00:23:36,635 --> 00:23:37,704 Ya te lo dije. 341 00:23:38,835 --> 00:23:39,506 ¿Qué? 342 00:23:39,675 --> 00:23:42,235 Que iba a 70 km/h cuando perdí el control. 343 00:23:42,875 --> 00:23:43,875 Sí. 344 00:23:43,995 --> 00:23:46,384 El piso estaba mojado, y derrapé. 345 00:23:46,635 --> 00:23:50,071 Qué extraño, no recuerdo que haya llovido hoy. 346 00:23:50,395 --> 00:23:52,192 Seguramente estabas muy ocupado. 347 00:23:59,795 --> 00:24:02,184 Johnny, creí que habías retomado el buen camino. 348 00:24:02,315 --> 00:24:04,112 - ¿Qué haces? - ¿De qué hablas? 349 00:24:04,235 --> 00:24:05,554 ¡De esto! ¡De esto! 350 00:24:05,715 --> 00:24:08,434 ¿Así quieres que sea el resto de tu vida? 351 00:24:08,795 --> 00:24:09,910 Te portas mal. 352 00:24:10,035 --> 00:24:12,869 Tienes el potencial y el coeficiente para hacer mucho más. 353 00:24:12,996 --> 00:24:14,224 ¿Como Sue? 354 00:24:14,876 --> 00:24:17,913 Crees saber qué es lo mejor para ti, pero créeme, no es así. 355 00:24:18,036 --> 00:24:19,469 - ¡Deja de hacer eso! - ¿Qué? 356 00:24:19,596 --> 00:24:21,791 Deja de hablarme como a tus alumnos. 357 00:24:24,476 --> 00:24:26,034 No te voy a devolver el auto. 358 00:24:26,156 --> 00:24:28,351 - ¿Cómo dices? - No te voy a devolver el auto. 359 00:24:28,516 --> 00:24:31,269 Yo lo construí con mis propias manos. 360 00:24:31,436 --> 00:24:32,664 Con mi dinero. 361 00:24:34,556 --> 00:24:36,547 Mi dinero, mi auto. 362 00:24:37,196 --> 00:24:40,188 Si quieres recuperarlo, tendrás que ganártelo. 363 00:24:40,556 --> 00:24:42,672 Tendrás que venir a trabajar para mí. 364 00:24:42,876 --> 00:24:44,468 No usaré una bata de laboratorio. 365 00:24:52,356 --> 00:24:54,074 Buen trabajo, señorita. 366 00:24:55,596 --> 00:24:57,473 Aflójate la camisa, amigo. 367 00:24:58,876 --> 00:25:00,707 ¿Es Adolf? 368 00:25:01,236 --> 00:25:02,715 Cuánto tiempo sin verte. 369 00:25:02,836 --> 00:25:05,794 Sigo sin ser alemán, y no necesitamos más ayuda. 370 00:25:05,916 --> 00:25:07,110 Claro que sí. 371 00:25:07,236 --> 00:25:09,193 ¿Con su entusiasmo sin límite? 372 00:25:09,317 --> 00:25:10,352 Gracias, Victor. 373 00:25:10,517 --> 00:25:11,791 Puede construir lo que sea. 374 00:25:11,917 --> 00:25:13,873 - ¿Con un brazo roto? - ¿Qué te pasó? 375 00:25:13,997 --> 00:25:15,874 - ¿Qué? - ¿Carreras, otra vez? 376 00:25:15,997 --> 00:25:19,148 - No sé de qué hablas. - Yo sí necesito ayuda. 377 00:25:19,677 --> 00:25:21,508 Él no sabe seguir órdenes. 378 00:25:21,637 --> 00:25:24,993 Sí, en especial de quien dice que no sé seguir órdenes. 379 00:25:27,357 --> 00:25:28,756 ¿Qué necesitas, amigo? 380 00:25:28,877 --> 00:25:29,753 Es genial. 381 00:25:29,877 --> 00:25:31,027 ¿Qué tal? Johnny. 382 00:25:31,158 --> 00:25:33,592 Reed. Mucho gusto. ¿Sabes soldar? 383 00:25:33,718 --> 00:25:34,718 Claro. 384 00:26:45,559 --> 00:26:46,559 Hola. 385 00:26:47,479 --> 00:26:48,479 ¿Qué hay? 386 00:26:51,119 --> 00:26:52,871 Es divertido tenerte aquí. 387 00:26:55,279 --> 00:26:57,713 Parece que estás en tu elemento. 388 00:26:58,240 --> 00:26:59,593 No te acostumbres. 389 00:26:59,720 --> 00:27:01,870 Solo estoy aquí para recuperar mi auto. 390 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 Claro. 391 00:27:07,720 --> 00:27:09,438 También me da gusto verte. 392 00:27:40,240 --> 00:27:44,233 ¡Falta poco! ¡No lo habría logrado sin ti, hermano! 393 00:28:00,802 --> 00:28:01,871 Perdón. 394 00:28:02,042 --> 00:28:03,191 Cielos. 395 00:28:03,842 --> 00:28:05,560 - ¿Por qué hiciste eso? - Perdón. 396 00:28:05,682 --> 00:28:07,752 Me asusté. Cielos. Lo siento. 397 00:28:07,882 --> 00:28:09,395 Estabas un poco dormido. 398 00:28:09,522 --> 00:28:11,433 ¿En serio? ¿Me quedé dormido? 399 00:28:11,762 --> 00:28:14,071 No hay problema si necesitas una siesta. 400 00:28:14,202 --> 00:28:15,840 No es necesario, gracias. 401 00:28:16,362 --> 00:28:21,152 Debe ser genial que el Dr. Storm sea tu padre. 402 00:28:21,442 --> 00:28:22,442 Sí. 403 00:28:22,482 --> 00:28:23,551 ¿Te adoptó? 404 00:28:26,362 --> 00:28:28,000 Sí, sé cómo es eso. 405 00:28:28,202 --> 00:28:29,237 ¿Fuiste adoptado? 406 00:28:29,362 --> 00:28:31,432 No, desearía haberlo sido. 407 00:28:32,002 --> 00:28:32,673 ¿Por qué? 408 00:28:32,802 --> 00:28:35,714 No lo sé. No nos entendemos. 409 00:28:37,202 --> 00:28:38,271 ¿Dónde naciste? 410 00:28:38,482 --> 00:28:40,632 - En Kosovo. - Kosovo. 411 00:28:41,722 --> 00:28:43,235 No tienes acento. 412 00:28:44,522 --> 00:28:45,591 ¿En serio? 413 00:29:12,723 --> 00:29:14,395 Oye, Reed. ¿Podemos hablar? 414 00:29:15,243 --> 00:29:16,243 Sí, claro. 415 00:29:26,203 --> 00:29:27,203 Hola. 416 00:29:28,643 --> 00:29:30,315 Te portas poco profesional. 417 00:29:30,483 --> 00:29:32,474 Deberías estar trabajando. 418 00:29:33,683 --> 00:29:36,243 Sí, eso hago. Eso hemos estado haciendo. 419 00:29:36,803 --> 00:29:38,714 No es lo que parece. 420 00:29:38,923 --> 00:29:40,197 Ya terminamos. 421 00:29:40,843 --> 00:29:41,843 ¿Qué? 422 00:29:42,243 --> 00:29:44,393 Sí, ya lo terminamos. ¿Quieres verlo? 423 00:29:45,924 --> 00:29:46,924 Sí. 424 00:29:48,284 --> 00:29:49,512 Oye, Sue. 425 00:29:50,284 --> 00:29:51,512 ¿Puedes mostrárselo? 426 00:29:56,924 --> 00:29:58,801 Estoy muy cansado, tomaré una siesta. 427 00:29:58,924 --> 00:30:01,677 ¿Puedes avisarle al Dr. Storm? Lo logramos, Victor. 428 00:30:35,445 --> 00:30:36,560 <i>- Harvey.</i> <i>- Franklin.</i> 429 00:30:37,525 --> 00:30:38,525 Gran día. 430 00:30:38,925 --> 00:30:41,679 No creí que lo lográramos, pero buen trabajo. 431 00:30:41,806 --> 00:30:43,717 Te dije que estos chicos podían hacerlo. 432 00:30:44,406 --> 00:30:45,555 Llegó Harvey. 433 00:30:55,286 --> 00:30:57,675 <i>Iniciando prueba orgánica.</i> 434 00:30:59,846 --> 00:31:01,438 <i>Despejen para lanzamiento.</i> 435 00:31:01,726 --> 00:31:02,920 <i>Lentes de seguridad.</i> 436 00:31:05,566 --> 00:31:06,601 <i>Diez...</i> 437 00:31:07,566 --> 00:31:08,715 <i>...nueve...</i> 438 00:31:09,606 --> 00:31:10,606 <i>...ocho...</i> 439 00:31:11,526 --> 00:31:12,845 <i>...siete...</i> 440 00:31:13,566 --> 00:31:14,601 <i>...seis...</i> 441 00:31:15,566 --> 00:31:16,566 <i>...cinco...</i> 442 00:31:17,726 --> 00:31:18,726 <i>...cuatro...</i> 443 00:31:20,006 --> 00:31:21,006 <i>...tres...</i> 444 00:31:22,366 --> 00:31:23,366 <i>...dos...</i> 445 00:31:24,806 --> 00:31:25,875 <i>...uno.</i> 446 00:31:47,047 --> 00:31:49,481 <i>Esperando recepción de video.</i> 447 00:31:52,887 --> 00:31:54,923 <i>Estado desconocido.</i> <i>Esperar.</i> 448 00:31:55,767 --> 00:31:57,962 <i>Probando una frecuencia alterna.</i> 449 00:31:59,407 --> 00:32:00,681 <i>Tenemos señal.</i> 450 00:32:08,047 --> 00:32:10,481 Miren esas placas. Es casi primordial. 451 00:32:10,607 --> 00:32:13,758 Informe, como la Tierra hace más de mil millones de años. 452 00:32:14,247 --> 00:32:17,557 Ese lugar podría explicar el origen de nuestra especie. 453 00:32:18,847 --> 00:32:20,803 La evolución de nuestro planeta. 454 00:32:21,487 --> 00:32:24,957 Responder a preguntas que aún no formulamos. 455 00:32:30,808 --> 00:32:34,357 Frecuencia cardíaca, temperatura corporal y respiración elevadas. 456 00:32:36,288 --> 00:32:37,608 Traigámoslo de vuelta. 457 00:32:43,809 --> 00:32:45,128 <i>Lentes de seguridad.</i> 458 00:32:48,169 --> 00:32:49,682 <i>En cinco...</i> 459 00:32:50,249 --> 00:32:51,249 <i>...cuatro...</i> 460 00:32:52,049 --> 00:32:53,049 <i>...tres...</i> 461 00:32:53,489 --> 00:32:54,489 <i>...dos...</i> 462 00:32:55,129 --> 00:32:56,244 <i>...uno.</i> 463 00:33:12,249 --> 00:33:13,568 ¿Cómo está? 464 00:33:13,689 --> 00:33:15,281 Sus signos vitales están bien. 465 00:33:16,529 --> 00:33:17,882 Están muy bien. 466 00:33:18,369 --> 00:33:19,369 Lo logró. 467 00:33:19,929 --> 00:33:20,998 Es seguro. 468 00:33:27,410 --> 00:33:30,049 ¡Bien! Al parecer es nuestro turno. 469 00:33:39,090 --> 00:33:41,763 Señores. Atención. 470 00:33:42,250 --> 00:33:45,481 Todos merecen una enorme felicitación. 471 00:33:45,610 --> 00:33:48,886 Creo que es momento de coordinarnos con la NASA. 472 00:33:52,890 --> 00:33:53,890 ¿Qué? 473 00:33:54,410 --> 00:33:57,049 Funciona. Debemos pensar en enviar personas. 474 00:33:57,170 --> 00:33:58,170 Sí. 475 00:33:58,970 --> 00:33:59,970 Nosotros. 476 00:34:00,130 --> 00:34:03,725 Miren, no voy a negar que lo que construyeron es increíble. 477 00:34:03,850 --> 00:34:06,683 Pero esto ya no es la feria de ciencias escolar. 478 00:34:06,810 --> 00:34:08,209 Debemos solicitar ayuda. 479 00:34:08,330 --> 00:34:11,083 ¿Solo de la NASA? ¿Por qué no del ejército, o de la CIA? 480 00:34:11,210 --> 00:34:13,121 Podríamos enviar a los presos políticos. 481 00:34:13,250 --> 00:34:16,128 La tortura en la cuarta dimensión sería muy efectiva. 482 00:34:16,970 --> 00:34:20,087 ¿Por qué no discutimos los detalles en otra parte? 483 00:34:20,210 --> 00:34:21,279 Mientras tanto... 484 00:34:21,410 --> 00:34:23,242 ...gracias por sus servicios. 485 00:34:23,571 --> 00:34:24,799 Gracias a usted. 486 00:34:29,251 --> 00:34:31,207 No lo soltaré, lo prometo. 487 00:34:35,651 --> 00:34:37,528 Denle un momento para resolverlo. 488 00:34:45,331 --> 00:34:48,846 No sé a ustedes, pero a mí me vendría bien un... 489 00:34:50,851 --> 00:34:51,851 ¿Quieren beber algo? 490 00:34:53,691 --> 00:34:55,363 El etanol mata neuronas. 491 00:34:58,931 --> 00:35:00,206 ¡No aguantas nada! 492 00:35:03,852 --> 00:35:05,570 Al parecer, necesitamos más. 493 00:35:05,932 --> 00:35:06,932 Toma, Johnny. 494 00:35:09,932 --> 00:35:10,932 Sí. 495 00:35:11,852 --> 00:35:12,887 Sí. 496 00:35:13,212 --> 00:35:14,531 Toma, Vic. 497 00:35:17,973 --> 00:35:22,046 ¿Saben quién construyó la nave Apolo, la que fue a la Luna? 498 00:35:22,573 --> 00:35:24,404 Sí. Tu mamá. 499 00:35:27,413 --> 00:35:28,892 Así que la respuesta es no. 500 00:35:29,253 --> 00:35:31,448 Pero sí saben quién es Neil Armstrong, ¿no? 501 00:35:31,613 --> 00:35:33,365 - Sí, claro. - Claro. 502 00:35:33,453 --> 00:35:34,568 - ¿Buzz Aldrin? - Sí. 503 00:35:34,733 --> 00:35:36,564 Los primeros que caminaron en la Luna. 504 00:35:36,653 --> 00:35:40,202 Rostros famosos contratados para conquistar sueños... 505 00:35:40,293 --> 00:35:41,885 ...que ni siquiera eran suyos. 506 00:35:42,053 --> 00:35:44,726 Sueños de alguien más, de otro científico... 507 00:35:44,893 --> 00:35:47,248 ...quien probablemente murió pobre y solo... 508 00:35:47,453 --> 00:35:49,250 ...y se sentaba en un bar... 509 00:35:49,453 --> 00:35:52,923 ...contándole a la gente que él envió al hombre a la Luna. 510 00:35:56,333 --> 00:35:57,891 Ese voy a ser yo. 511 00:35:58,573 --> 00:36:00,325 Ese voy a ser yo. 512 00:36:00,973 --> 00:36:02,725 Creo que seremos todos nosotros. 513 00:36:05,813 --> 00:36:07,246 A menos que vayamos primero. 514 00:36:09,253 --> 00:36:12,929 ¿Por qué no vamos primero? Esa cosa funciona, ¿sí? 515 00:36:13,014 --> 00:36:15,847 Podríamos ir allá, tomaría cinco minutos. 516 00:36:15,974 --> 00:36:18,534 Podemos llevar una bandera, dejar nuestras huellas. 517 00:36:18,654 --> 00:36:21,327 Seremos los primeros en ir allá. ¡Al diablo con ellos! 518 00:36:21,494 --> 00:36:24,167 Entonces sí, mi papá me mataría. 519 00:36:25,014 --> 00:36:28,529 Johnny, para cuando tu papá se entere, ya estaremos de vuelta. 520 00:36:29,454 --> 00:36:30,603 Piénsalo. 521 00:36:31,494 --> 00:36:32,927 ¿Solo nosotros tres? 522 00:36:45,974 --> 00:36:46,804 ¿Hola? 523 00:36:46,894 --> 00:36:48,122 No iré sin ti. 524 00:36:48,814 --> 00:36:49,963 ¿Qué hora es? 525 00:36:50,134 --> 00:36:52,807 <i>Empezamos esto juntos,</i> <i>iremos juntos.</i> 526 00:36:52,894 --> 00:36:54,452 <i>No aceptaré un "no".</i> 527 00:36:54,534 --> 00:36:56,047 ¡Adiós Neil Armstrong! Vamos. 528 00:36:56,494 --> 00:36:58,007 ¿Neil Armstrong? 529 00:36:58,974 --> 00:37:00,123 ¿Estás ebrio? 530 00:37:00,214 --> 00:37:03,206 Sí, un poco ebrio. ¡No importa! La máquina funciona. 531 00:37:03,334 --> 00:37:05,723 <i>Funciona, Ben,</i> <i>debes venir conmigo.</i> 532 00:37:07,855 --> 00:37:08,970 ¿Ahora? 533 00:37:09,055 --> 00:37:10,966 <i>Sí. Mira, Ben...</i> 534 00:37:11,135 --> 00:37:12,807 ...necesito que vengas, iremos hoy. 535 00:37:12,975 --> 00:37:14,852 Les dije que no iré sin ti. 536 00:37:15,335 --> 00:37:17,326 ¿De acuerdo? ¿Quién cuidará de mí? 537 00:37:18,335 --> 00:37:21,646 Bien, de acuerdo. Dame un momento, ¿sí? 538 00:37:22,016 --> 00:37:22,812 <i>Bien.</i> 539 00:37:23,016 --> 00:37:24,165 - ¿Por favor? - Sí, amigo. 540 00:37:24,336 --> 00:37:25,336 Gracias, gracias. 541 00:37:32,776 --> 00:37:33,776 Él viene conmigo. 542 00:37:35,696 --> 00:37:37,766 - ¿Qué tal, amigo? - ¿Qué hay? ¿Cómo estás? 543 00:37:37,896 --> 00:37:39,568 Qué gusto verte. Gracias, Panno. 544 00:37:39,696 --> 00:37:40,924 De nada, Sr. Richards. 545 00:37:41,176 --> 00:37:44,248 ¿Por qué lo haremos esta noche? ¿Por qué esta noche? 546 00:37:44,776 --> 00:37:46,050 Confías en mí, ¿no? 547 00:37:55,216 --> 00:37:57,810 Es como el nuestro, pero costoso. 548 00:38:00,856 --> 00:38:02,847 Amigos, él es Ben. 549 00:38:03,497 --> 00:38:04,497 ¿Cómo están? 550 00:38:04,537 --> 00:38:06,607 - ¿Qué tal? - ¿Eres su amuleto? 551 00:38:07,057 --> 00:38:09,366 Disculpa, él es Borat. Es un imbécil. 552 00:38:10,137 --> 00:38:12,207 ¿En serio están en condiciones de hacerlo? 553 00:38:12,377 --> 00:38:13,492 - Sí. - Sí. 554 00:38:15,377 --> 00:38:16,377 Estamos listos. 555 00:38:26,417 --> 00:38:27,486 Hagámoslo. 556 00:38:34,017 --> 00:38:38,408 Y ¿debo inventar algo mejor que: "Un pequeño paso para el hombre... "? 557 00:38:38,537 --> 00:38:41,813 Abróchense los cinturones, niños. Vamos a hacer historia. 558 00:38:42,057 --> 00:38:44,491 Sí, o vamos a morir. Una cosa o la otra. 559 00:38:44,577 --> 00:38:47,216 Vaya, genial, Ben. Gracias. 560 00:38:47,337 --> 00:38:49,134 Bien, señores. 561 00:38:49,257 --> 00:38:52,806 Manos y pies deben permanecer dentro del carro en todo momento. 562 00:39:02,178 --> 00:39:03,850 <b>PORTAL CUÁNTICO ACTIVADO</b> 563 00:39:04,178 --> 00:39:05,247 Diablos. 564 00:39:13,098 --> 00:39:15,089 Papá, tienes que venir al laboratorio. 565 00:39:15,738 --> 00:39:18,093 <i>Lanzamiento remoto iniciado.</i> 566 00:39:20,178 --> 00:39:21,178 <i>Diez...</i> 567 00:39:21,298 --> 00:39:24,290 No explotes. Por favor, no explotes. 568 00:39:24,458 --> 00:39:27,416 Justo lo que quiero oír antes de ir a otra dimensión. 569 00:39:27,938 --> 00:39:29,576 No te preocupes. Suele hacer eso. 570 00:39:30,458 --> 00:39:31,458 <i>...cinco...</i> 571 00:39:32,578 --> 00:39:33,578 <i>...cuatro...</i> 572 00:39:34,458 --> 00:39:35,458 <i>...tres...</i> 573 00:39:36,458 --> 00:39:37,458 <i>...dos...</i> 574 00:39:38,458 --> 00:39:39,458 <i>...uno.</i> 575 00:39:40,018 --> 00:39:41,690 <i>Iniciar lanzamiento.</i> 576 00:39:48,179 --> 00:39:50,249 ¿Qué sucedió? ¿Se canceló? 577 00:39:53,939 --> 00:39:56,010 No creo que hayamos ido a ninguna parte. 578 00:40:00,700 --> 00:40:01,849 Diablos. 579 00:40:04,660 --> 00:40:05,775 ¿Johnny? 580 00:40:06,180 --> 00:40:07,499 Chicos, ¿me escuchan? 581 00:40:45,020 --> 00:40:46,373 Lo logré. 582 00:41:04,741 --> 00:41:07,733 Ben, mira este lugar. 583 00:41:10,741 --> 00:41:12,459 Es asombroso. 584 00:41:14,021 --> 00:41:15,249 Lo logramos. 585 00:41:15,941 --> 00:41:17,454 Creo que sí. 586 00:41:24,741 --> 00:41:25,935 Ven, ayúdame. 587 00:41:26,141 --> 00:41:29,099 Sí. Definitivamente la voy a subir a Instagram. 588 00:41:29,221 --> 00:41:31,371 Hagámoslo. ¿Listos? A la cuenta de tres. 589 00:41:31,461 --> 00:41:33,417 ¡Uno, dos, tres! 590 00:41:34,701 --> 00:41:36,419 Vaya, miren eso. 591 00:41:37,541 --> 00:41:40,101 Victor, creo que deberías ver esto. 592 00:41:42,901 --> 00:41:45,621 Al parecer, la energía converge allá. 593 00:41:46,782 --> 00:41:48,932 Vengan, vamos a investigar. 594 00:41:50,382 --> 00:41:53,260 Bien, hagámoslo rápido para salir de aquí. 595 00:42:11,023 --> 00:42:12,023 No. 596 00:42:12,783 --> 00:42:14,102 Yo los espero aquí. 597 00:42:19,143 --> 00:42:20,143 Reed... 598 00:42:20,943 --> 00:42:21,819 ...¿qué hace? 599 00:42:21,943 --> 00:42:24,582 Necesitamos bajar allá para ver mejor. 600 00:42:24,823 --> 00:42:26,461 Vayan sin mí. 601 00:42:26,583 --> 00:42:27,333 Quédate aquí. 602 00:42:27,463 --> 00:42:29,135 Necesitamos un ancla. 603 00:42:30,303 --> 00:42:32,612 Sí, voy a ser la mejor ancla. 604 00:42:45,384 --> 00:42:46,384 Bien. 605 00:42:47,024 --> 00:42:48,343 Despacio. 606 00:42:58,064 --> 00:42:59,622 Solo un poco más. 607 00:43:03,704 --> 00:43:05,183 Voy detrás de ti. 608 00:43:09,024 --> 00:43:10,024 Bien. 609 00:43:32,584 --> 00:43:37,215 Responde al estímulo físico. Casi como un impulso nervioso. 610 00:43:37,545 --> 00:43:38,694 Puedo sentirlo. 611 00:43:39,905 --> 00:43:41,941 La energía, está viva. 612 00:43:45,505 --> 00:43:46,540 Es increíble. 613 00:43:47,065 --> 00:43:48,942 No hay gasto de energía. 614 00:43:50,225 --> 00:43:51,943 - Reed. - ¿Qué? 615 00:43:52,065 --> 00:43:53,862 Creo que debemos regresar. 616 00:43:53,945 --> 00:43:56,254 Esto es importante, Ben. Ven a ver. 617 00:44:09,785 --> 00:44:11,741 ¡Vámonos, vámonos! ¡Diablos! 618 00:44:15,305 --> 00:44:16,305 ¡Rápido! 619 00:44:19,865 --> 00:44:21,093 ¡Vamos, vamos! ¡Deprisa! 620 00:44:26,825 --> 00:44:27,941 ¡Rápido, Reed! 621 00:44:36,747 --> 00:44:37,782 ¡Victor! 622 00:44:39,787 --> 00:44:41,106 - ¡Reed! - ¡Sujétate! 623 00:44:41,267 --> 00:44:43,258 - Reed, ¡súbeme! - ¡Victor! 624 00:44:43,787 --> 00:44:44,902 ¡Toma mi mano! 625 00:44:45,947 --> 00:44:47,505 Reed, ¡súbeme! 626 00:44:47,627 --> 00:44:49,299 ¡Rápido! ¡Rápido! 627 00:44:51,107 --> 00:44:52,460 Victor, ¡sujétate! 628 00:44:53,467 --> 00:44:55,185 - ¡Reed! - ¡No puedo sujetarlo! 629 00:44:55,347 --> 00:44:56,621 ¡No me sueltes! 630 00:44:58,147 --> 00:44:59,147 ¡Ayúdenme! 631 00:44:59,587 --> 00:45:00,587 ¡Victor! 632 00:45:03,267 --> 00:45:04,746 ¡Victor! ¡No! 633 00:45:07,627 --> 00:45:09,265 Reed, ¡vámonos! ¡Rápido! 634 00:45:09,427 --> 00:45:10,985 - ¡Victor! - ¡Rápido! 635 00:45:11,627 --> 00:45:12,980 ¡No podemos dejarlo! 636 00:45:13,147 --> 00:45:15,297 Reed, ¡tenemos que irnos ya! ¡Vamos! 637 00:45:18,827 --> 00:45:20,340 ¡Rápido, rápido! 638 00:45:21,307 --> 00:45:22,307 ¡Vamos! 639 00:45:23,507 --> 00:45:26,624 ¡Vamos, rápido! ¡Muévete, Reed! 640 00:45:26,708 --> 00:45:27,538 ¡Muévete! 641 00:45:27,708 --> 00:45:28,982 ¡Sigan corriendo! 642 00:45:30,148 --> 00:45:31,148 Dios mío. 643 00:45:31,668 --> 00:45:33,465 ¡Rápido, rápido, rápido! 644 00:45:35,668 --> 00:45:36,987 Reed, ¡vámonos! 645 00:45:37,148 --> 00:45:38,148 Está bien. 646 00:45:39,068 --> 00:45:39,705 Reed, ¡rápido! 647 00:45:39,828 --> 00:45:42,501 ¡El reingreso no funciona! ¡No sé qué hacer! 648 00:45:42,788 --> 00:45:44,141 ¡Sácanos de aquí! 649 00:45:46,348 --> 00:45:48,225 <i>¡Reed! ¡Haz algo!</i> <i>¡Debemos irnos!</i> 650 00:45:48,348 --> 00:45:49,497 Chicos, ¿me escuchan? 651 00:45:49,628 --> 00:45:51,505 ¡Sue! ¿Tú me escuchas? 652 00:45:51,628 --> 00:45:52,299 ¡Johnny! 653 00:45:52,548 --> 00:45:54,345 <i>¿Sabes en qué lío estás metido?</i> 654 00:45:54,468 --> 00:45:55,696 ¡Sí, sí, lo sé! 655 00:45:55,828 --> 00:45:58,388 <i>Sue, necesito que controles</i> <i>el reingreso manualmente.</i> 656 00:45:58,508 --> 00:46:01,898 - Bien, entendido. - ¡Controla el ingreso manualmente! 657 00:46:02,068 --> 00:46:03,068 ¡Eso intento! 658 00:46:03,868 --> 00:46:05,142 <i>Sue, ¡hazlo!</i> 659 00:46:06,028 --> 00:46:09,384 - ¡Reed! ¡La puerta! ¡No puedo cerrarla! - ¡Ben! 660 00:46:09,548 --> 00:46:11,345 ¡La puerta no cierra! 661 00:46:58,590 --> 00:46:59,590 ¡Ben! 662 00:47:00,110 --> 00:47:01,110 ¡Ben! 663 00:47:14,150 --> 00:47:15,299 ¡Johnny! 664 00:47:26,511 --> 00:47:27,511 ¡Reed! 665 00:47:27,671 --> 00:47:28,671 Ben. 666 00:47:29,951 --> 00:47:30,951 ¡Dios mío! 667 00:47:31,071 --> 00:47:32,629 - ¡Ben! - ¡Ayúdame! 668 00:47:32,751 --> 00:47:33,751 ¡Ya voy! 669 00:47:35,911 --> 00:47:37,310 Reed, ¡ayúdame! 670 00:47:38,991 --> 00:47:40,663 ¡No puedo moverme! 671 00:47:41,631 --> 00:47:42,631 ¡Ben! 672 00:47:43,191 --> 00:47:44,465 ¿Dónde estás? 673 00:47:45,311 --> 00:47:46,311 ¿Reed? 674 00:47:47,951 --> 00:47:49,020 Ayúdame. 675 00:47:49,791 --> 00:47:50,791 Ben. 676 00:47:50,991 --> 00:47:52,265 - Reed. - ¡Ben! 677 00:47:54,511 --> 00:47:56,342 Reed, ayúdame. ¡No puedo moverme! 678 00:47:57,031 --> 00:47:58,464 Te sacaré de ahí. 679 00:48:02,991 --> 00:48:05,346 Dios mío. ¿Qué de...? ¿Qué? 680 00:48:23,952 --> 00:48:26,944 <b>ÁREA 57</b> <b>UBICACIÓN CONFIDENCIAL</b> 681 00:48:42,072 --> 00:48:43,551 ¿Presión arterial? 682 00:48:43,872 --> 00:48:46,340 Presión arterial: 128 sobre 72. 683 00:48:46,712 --> 00:48:48,145 ¿Densidad ósea? 684 00:48:48,312 --> 00:48:49,586 Densidad ósea normal. 685 00:48:49,752 --> 00:48:52,027 <i>Reed, ¿puedes mover la mano?</i> 686 00:48:52,432 --> 00:48:53,432 ¿Dónde está Ben? 687 00:48:55,232 --> 00:48:56,870 <i>Sigue intentándolo, Reed.</i> 688 00:48:58,992 --> 00:49:00,983 ¿Saben dónde están mis amigos? 689 00:49:01,192 --> 00:49:02,705 <i>¿Puedes levantar tu índice?</i> 690 00:49:04,072 --> 00:49:05,346 Eso intento. 691 00:49:06,832 --> 00:49:07,867 ¿Dónde está Ben? 692 00:49:08,072 --> 00:49:10,382 ¿Lo vieron? Estaba cubierto de rocas. 693 00:49:10,753 --> 00:49:12,665 <i>¿Por qué no me responden?</i> 694 00:49:14,074 --> 00:49:16,224 ¿Dónde están mis amigos? 695 00:49:16,914 --> 00:49:17,914 ¡Ayúdenme! 696 00:49:18,394 --> 00:49:20,032 Aumenten el sedante. 50 cc. 697 00:49:20,394 --> 00:49:22,385 <i>¿Qué fue lo que me hicieron?</i> 698 00:49:34,594 --> 00:49:36,869 Bien, para que quede asentado... 699 00:49:37,234 --> 00:49:39,873 ...este programa estaba bajo su supervisión, ¿no? 700 00:49:40,434 --> 00:49:44,586 Ya le dije que sí, pero yo no estaba ahí cuando ocurrió. 701 00:49:47,034 --> 00:49:50,583 Solo quiero saber dónde están mis hijos. 702 00:49:52,234 --> 00:49:54,589 Necesito saber si están vivos. 703 00:49:58,434 --> 00:50:00,072 Está inconsciente. 704 00:50:00,914 --> 00:50:04,112 De algún modo, entra y sale del espectro visible. 705 00:50:04,955 --> 00:50:06,229 No sabemos cómo. 706 00:50:10,995 --> 00:50:13,111 Sus signos vitales están estables. 707 00:50:15,275 --> 00:50:17,835 No parece poder controlarlo. 708 00:50:43,355 --> 00:50:45,152 Al parecer, hay actividad. 709 00:51:06,876 --> 00:51:09,231 Hijo. ¡Dios mío! 710 00:51:42,997 --> 00:51:44,555 <i>¿Alguien me escucha?</i> 711 00:51:46,517 --> 00:51:48,712 <i>¡Por favor, ayúdenme!</i> 712 00:51:50,237 --> 00:51:51,829 <i>¡Alguien, ayúdeme!</i> 713 00:51:53,397 --> 00:51:54,911 <i>¿Hay alguien ahí?</i> 714 00:51:56,718 --> 00:51:57,718 ¿Ben? 715 00:52:02,918 --> 00:52:04,351 <i>¡Que alguien me responda!</i> 716 00:52:21,118 --> 00:52:24,474 <i>¡Por favor, ayúdenme!</i> 717 00:52:25,878 --> 00:52:28,312 <i>¿Alguien me escucha?</i> 718 00:52:29,478 --> 00:52:31,594 <i>¡Por favor, ayúdenme!</i> 719 00:52:38,278 --> 00:52:39,278 ¿Hola? 720 00:52:41,438 --> 00:52:43,156 <i>¡Alguien respóndame!</i> 721 00:52:46,958 --> 00:52:48,152 <i>¿Alguien?</i> 722 00:52:52,439 --> 00:52:53,439 ¿Ben? 723 00:52:54,279 --> 00:52:55,279 ¡Ben! 724 00:52:59,399 --> 00:53:00,399 ¿Reed? 725 00:53:00,639 --> 00:53:01,992 Dios mío. 726 00:53:03,279 --> 00:53:03,916 ¿Ben? 727 00:53:03,999 --> 00:53:05,671 Reed, ¿qué me pasó? 728 00:53:06,959 --> 00:53:09,996 No lo sé. Pero lo voy a averiguar. 729 00:53:11,639 --> 00:53:12,639 ¡Ben! 730 00:53:13,759 --> 00:53:16,114 ¡Por favor, ayúdame, Reed! 731 00:53:16,799 --> 00:53:19,359 El Sujeto Uno escapó del aislamiento. 732 00:53:19,479 --> 00:53:21,310 ¡Diablos! ¡Diablos! ¡Diablos! 733 00:53:21,479 --> 00:53:23,674 Ben, ¡volveré por ti, lo prometo! 734 00:53:23,839 --> 00:53:25,875 ¡No, no, no! Reed, ¡ayúdame! 735 00:53:26,359 --> 00:53:28,190 - ¡Por favor, no me dejes! - Lo siento. 736 00:53:28,359 --> 00:53:30,270 Reed, ¡haz algo, por favor! 737 00:53:51,840 --> 00:53:53,990 ¿Dónde está? ¿Dónde está Reed? 738 00:53:54,840 --> 00:53:55,989 No lo sé. 739 00:53:57,041 --> 00:54:01,034 Tiene miedo, Harvey. Son chicos asustados. 740 00:54:01,201 --> 00:54:02,839 No sabemos qué son ahora. 741 00:54:03,041 --> 00:54:05,999 Solo sabemos que son peligrosos y poderosos. 742 00:54:06,081 --> 00:54:09,039 Lo que los hace invaluables para quien controla este lugar. 743 00:54:09,161 --> 00:54:12,870 Si crees que voy a permitir que conviertas a estos chicos en... 744 00:54:13,001 --> 00:54:15,390 No tienes opción, Franklin. Y yo tampoco. 745 00:54:15,521 --> 00:54:17,398 O cooperamos con el gobierno... 746 00:54:17,521 --> 00:54:19,910 ...o quién sabe qué suceda con esos chicos. 747 00:54:21,081 --> 00:54:22,150 Bien... 748 00:54:23,561 --> 00:54:25,358 ...esto es lo que vamos a hacer. 749 00:54:34,761 --> 00:54:36,558 Así que eres Ben Grimm. 750 00:54:37,601 --> 00:54:38,875 ¿Dónde está Reed? 751 00:54:40,561 --> 00:54:43,872 No puedo ni imaginar por lo que estás pasando. 752 00:54:47,722 --> 00:54:49,440 Él dijo que lo arreglaría. 753 00:54:49,562 --> 00:54:52,235 ¿Dónde está Reed? 754 00:54:52,722 --> 00:54:56,351 Reed se fue. Tu amigo no va a volver. 755 00:54:58,402 --> 00:55:01,758 Mira, sé que tienes miedo. 756 00:55:02,042 --> 00:55:03,191 Y con razón. 757 00:55:03,882 --> 00:55:05,281 Pero podemos ayudarte. 758 00:55:05,402 --> 00:55:06,960 ¿Quieres hallar una cura? 759 00:55:07,082 --> 00:55:09,915 Aquí tenemos los recursos, los mejores del mundo. 760 00:55:10,562 --> 00:55:12,871 Estamos analizando lo que te ocurrió. 761 00:55:13,402 --> 00:55:16,439 Sea lo que sea, podemos hallar la forma de revertirlo. 762 00:55:17,442 --> 00:55:19,239 Podemos ayudarte, Ben. 763 00:55:20,722 --> 00:55:22,952 Pero tú también tienes que ayudarnos. 764 00:55:43,963 --> 00:55:45,601 ¿Qué quieren que haga? 765 00:55:48,243 --> 00:55:49,278 <b>1 AÑO DESPUÉS</b> 766 00:55:49,443 --> 00:55:53,482 <i>Su efectividad en combate el año</i> <i>pasado no tiene precedente.</i> 767 00:55:53,803 --> 00:55:58,001 <i>En cuanto a potencial, ya conocen</i> <i>sus logros en el campo de batalla.</i> 768 00:55:58,523 --> 00:56:03,199 <i>Ha estado activo en misiones</i> <i>encubiertas con 100% de éxito...</i> 769 00:56:03,323 --> 00:56:06,121 ...protegiendo a nuestros hombres y mujeres en batalla... 770 00:56:06,203 --> 00:56:08,273 ...y salvando incontables vidas. 771 00:56:08,643 --> 00:56:13,159 Damas y caballeros, esto es solo el comienzo. 772 00:56:14,043 --> 00:56:17,194 Los demás sobrevivientes del "Incidente Baxter"... 773 00:56:17,323 --> 00:56:20,157 ...mostraron condiciones físicas únicas. 774 00:56:20,484 --> 00:56:23,282 Desarrollamos trajes que les permiten contener... 775 00:56:23,364 --> 00:56:25,161 ...y controlar tales condiciones. 776 00:56:28,524 --> 00:56:31,277 Su traje le permite controlar sus destellos espectrales... 777 00:56:31,404 --> 00:56:32,884 ...y su visibilidad refractiva. 778 00:56:33,005 --> 00:56:34,484 Con intensa concentración... 779 00:56:34,565 --> 00:56:38,399 ...ha desarrollado la capacidad de hacer invisibles otros objetos. 780 00:56:38,565 --> 00:56:42,160 Y de crear campos de fuerza neuropáticamente. 781 00:56:43,325 --> 00:56:46,397 T odas estas habilidades vienen de un lugar. 782 00:56:46,805 --> 00:56:50,354 Otra dimensión que nuestros científicos han nombrado... 783 00:56:50,485 --> 00:56:52,237 ..."Planeta Cero". 784 00:56:52,365 --> 00:56:56,722 Un planeta lleno de la energía que transformó a los sobrevivientes... 785 00:56:56,885 --> 00:57:00,878 ...y que podría transformar nuestras capacidades militares. 786 00:57:01,685 --> 00:57:04,836 Tenemos el acceso directo. 787 00:57:06,205 --> 00:57:08,161 Con su apoyo ininterrumpido... 788 00:57:08,245 --> 00:57:10,713 ...al terminar el proyecto Portal Cuántico 2... 789 00:57:10,885 --> 00:57:13,399 ...no solo tendremos el control de ese mundo. 790 00:57:13,885 --> 00:57:17,400 Tendremos el control de nuestro mundo. 791 00:57:19,765 --> 00:57:22,518 Atención, miren esto. 792 00:57:26,405 --> 00:57:28,044 ¿Qué diablos es eso? 793 00:57:37,206 --> 00:57:39,117 El Sujeto Número Dos. 794 00:58:03,246 --> 00:58:06,318 Dos mil metros en seis segundos. Nuevo récord. 795 00:58:06,486 --> 00:58:08,761 Debo practicar. Puedo hacerlo en 5. 796 00:58:09,086 --> 00:58:11,236 Todos los drones, neutralizados. 797 00:58:12,446 --> 00:58:15,961 Contén la respiración, Susan. Todo lo que puedas. 798 00:58:16,086 --> 00:58:18,554 Estabilidad direccional, 33/10. 799 00:58:18,646 --> 00:58:21,285 Ascenso estable. Ángulo: Ocho grados. 800 00:58:21,606 --> 00:58:23,802 Tu equilibrio está mejorando. 801 00:58:30,087 --> 00:58:31,122 Hola. 802 00:58:33,287 --> 00:58:35,243 Me van a enviar a un proyecto. 803 00:58:36,327 --> 00:58:38,966 - ¿Como a Ben? - Deberíamos usar estos poderes. 804 00:58:39,127 --> 00:58:41,767 No son poderes. Son condiciones físicas anormales... 805 00:58:41,848 --> 00:58:43,998 ...que vamos a curar. ¿Puedes apagar eso? 806 00:58:44,128 --> 00:58:47,165 ¿Y si no pueden? ¿Y si toma más tiempo arreglarlo? 807 00:58:47,328 --> 00:58:48,807 Podrían ser años. 808 00:58:48,968 --> 00:58:50,959 No voy a ser una herramienta. 809 00:58:54,008 --> 00:58:55,487 - Johnny... - Stan, ¿listos? 810 00:58:55,608 --> 00:58:56,608 Sí, listos. 811 00:58:56,648 --> 00:58:57,648 Llamas a mí. 812 00:59:01,488 --> 00:59:04,002 Bien, Johnny. Gracias, Sue. 813 00:59:05,168 --> 00:59:06,487 No lo olvides. 814 00:59:07,168 --> 00:59:09,284 Estamos aquí para recuperar nuestras vidas. 815 00:59:14,128 --> 00:59:16,517 Los sujetos accedieron a cooperar con nosotros... 816 00:59:16,688 --> 00:59:20,204 ...hasta que hallemos la fuente de sus poderes y, quizá, la cura. 817 00:59:21,649 --> 00:59:23,480 ¿Por qué no vamos a ver al fortachón? 818 00:59:31,849 --> 00:59:33,168 Hola, Ben. 819 00:59:33,649 --> 00:59:37,085 Vinieron de visita unos amigos míos de Washington. 820 00:59:37,329 --> 00:59:39,365 ¿Tienes un momento para saludarlos? 821 00:59:43,729 --> 00:59:46,004 Es un honor conocerlo, Sr. Grimm. 822 00:59:46,089 --> 00:59:48,887 Agradecemos lo que hace por nosotros. 823 00:59:49,049 --> 00:59:51,358 Ese fue el trato. ¿No? 824 00:59:51,729 --> 00:59:54,926 Y ahí está, el mismísimo Portal Cuántico. 825 00:59:55,049 --> 00:59:56,880 La estrella del show. 826 00:59:58,609 --> 00:59:59,609 Franklin. 827 01:00:00,249 --> 01:00:03,161 Quiero presentarles a Franklin Storm... 828 01:00:03,249 --> 01:00:05,285 ...nuestro supervisor del laboratorio. 829 01:00:05,409 --> 01:00:07,365 - ¿Qué tal, señor? - Buen día. 830 01:00:07,769 --> 01:00:08,918 ¿Cuánto falta? 831 01:00:09,049 --> 01:00:12,280 Hemos tenido algunos problemas, pero ya falta poco. 832 01:00:12,409 --> 01:00:13,409 Cada día menos. 833 01:00:15,210 --> 01:00:18,566 Bien, Dr. Allen. Le daremos lo que necesita. 834 01:00:18,730 --> 01:00:21,608 Mientras, queremos usar a más de sus sujetos en misiones. 835 01:00:21,730 --> 01:00:23,561 El Sujeto Dos está listo. 836 01:00:24,210 --> 01:00:25,609 Prepárenlo para el combate. 837 01:00:29,410 --> 01:00:30,763 ¡Susan! 838 01:00:32,410 --> 01:00:34,366 ¿Puedo hablar contigo? 839 01:00:42,450 --> 01:00:44,406 Van a enviar a Johnny a la batalla. 840 01:00:45,130 --> 01:00:46,882 Querrás decir, él se envía. 841 01:00:47,290 --> 01:00:50,088 La única forma de detenerlo es curándolo. 842 01:00:50,570 --> 01:00:52,447 Y eso significa terminar el Portal. 843 01:00:53,490 --> 01:00:55,560 No puedo terminarlo sin Reed. 844 01:00:55,650 --> 01:00:59,438 Reed no va a volver. Nos abandonó, nos dejó aquí. 845 01:00:59,610 --> 01:01:01,601 Tenía miedo. No sabía qué era este lugar. 846 01:01:01,730 --> 01:01:03,767 No puedo creer que aún lo defiendas. 847 01:01:03,971 --> 01:01:07,646 Ayúdame a buscarlo, Suzu. A ti te hará caso. 848 01:01:08,251 --> 01:01:11,961 Reabriremos el Portal, hallaremos la cura, pondremos fin a esto. 849 01:01:14,772 --> 01:01:16,649 Johnny es tu hermano. 850 01:01:17,292 --> 01:01:20,523 Las cosas no han sido tan fáciles para él como para ti. 851 01:01:21,172 --> 01:01:22,969 Pero, te guste o no, es tu familia. 852 01:01:24,492 --> 01:01:27,848 Y las familias nos cuidamos unos a otros. 853 01:01:31,852 --> 01:01:33,126 ¿Qué puedo hacer? 854 01:01:33,492 --> 01:01:38,327 El FBI, la CIA, la NSA tienen pistas de Reed aquí y allá... 855 01:01:38,652 --> 01:01:41,325 - ... pero no han logrado ver... - Un patrón. 856 01:01:43,252 --> 01:01:44,252 Un patrón. 857 01:01:45,292 --> 01:01:47,123 ¿Dónde se lo vio por última vez? 858 01:01:47,612 --> 01:01:50,809 - Hace tres meses, en Panamá. - ¿Tienen una dirección IP? 859 01:01:50,932 --> 01:01:53,605 Al principio, usaba viejas cuentas de correo. 860 01:01:53,772 --> 01:01:55,251 Alternaba satélites. 861 01:01:55,372 --> 01:01:57,249 Se mantiene bien oculto. 862 01:01:57,372 --> 01:01:59,567 Por un tiempo, lo localizamos aquí y allá. 863 01:01:59,692 --> 01:02:01,125 Lo ubicamos en algunos sitios. 864 01:02:01,372 --> 01:02:04,125 Buscaba chatarra, compraba piezas. 865 01:02:04,332 --> 01:02:06,130 No permanecía mucho tiempo en línea. 866 01:02:06,253 --> 01:02:07,766 ¿Buscaba alguna otra cosa? 867 01:02:08,533 --> 01:02:09,807 Lo buscaba a él. 868 01:02:11,373 --> 01:02:14,490 <b>AVISTAN AL MONSTRUO</b> <b>DE ROCA OTRA VEZ</b> 869 01:02:17,173 --> 01:02:19,164 Voy a necesitar música. 870 01:02:19,293 --> 01:02:20,089 ¿Perdón? 871 01:02:20,213 --> 01:02:22,727 Necesito música. Me ayuda a pensar. 872 01:04:00,296 --> 01:04:03,447 <b>¡NUEVO AVISTAMIENTO!</b> <b>CRIATURA EN MEDIO ORIENTE</b> 873 01:04:27,096 --> 01:04:31,089 <b>TRANSPORTADOR INDIVIDUAL</b> 874 01:04:48,296 --> 01:04:49,775 Capitán Nemo. 875 01:04:51,297 --> 01:04:52,412 Es él. 876 01:04:53,457 --> 01:04:55,846 Envía sus correos con esta ruta. 877 01:04:56,417 --> 01:04:57,417 Lo tenemos. 878 01:04:57,497 --> 01:04:59,249 Hiciste lo que debías hacer. 879 01:05:05,177 --> 01:05:06,177 Hola, Ben. 880 01:05:08,257 --> 01:05:09,895 Tenemos otro proyecto para ti. 881 01:05:10,417 --> 01:05:12,453 Creo que este te va a gustar. 882 01:05:28,377 --> 01:05:29,651 ¡Quieto! ¡No se mueva! 883 01:05:34,737 --> 01:05:36,295 ¡Al suelo! 884 01:05:44,777 --> 01:05:45,777 ¡Quieto! 885 01:05:52,059 --> 01:05:53,253 Dios mío. ¡Ben! 886 01:05:54,019 --> 01:05:56,169 Así que aquí te escondías. 887 01:05:56,299 --> 01:05:58,574 Espera, detente. Déjame explicarte. 888 01:06:00,499 --> 01:06:01,499 ¿Por qué? 889 01:06:01,539 --> 01:06:05,327 No te sirvo, ni a nadie. Todo esto es mi culpa. 890 01:06:05,459 --> 01:06:07,290 En eso estamos de acuerdo. 891 01:06:18,139 --> 01:06:19,333 ¿Duele? 892 01:06:22,339 --> 01:06:23,818 Ya me acostumbré. 893 01:06:25,619 --> 01:06:26,654 Lo siento. 894 01:06:29,899 --> 01:06:31,651 Eso dijiste cuando te fuiste. 895 01:06:35,699 --> 01:06:37,212 Voy a arreglar esto. 896 01:06:37,819 --> 01:06:39,411 No puedes arreglarlo. 897 01:06:41,820 --> 01:06:43,139 Nadie puede. 898 01:06:46,460 --> 01:06:48,655 Te prometo que voy a arreglarlo. 899 01:06:50,780 --> 01:06:53,931 Hace mucho que dejé de creer en tus mentiras. 900 01:06:57,260 --> 01:06:59,012 Eras mi mejor amigo. 901 01:07:04,700 --> 01:07:05,974 Mírame. 902 01:07:13,060 --> 01:07:14,573 No soy tu amigo. 903 01:07:17,140 --> 01:07:19,210 Tú me convertiste en otra cosa. 904 01:07:41,861 --> 01:07:43,692 ¡Buen trabajo, Ben! 905 01:08:31,542 --> 01:08:32,543 Hola, Reed. 906 01:08:36,223 --> 01:08:38,054 Lo siento, no tuve opción. 907 01:08:39,423 --> 01:08:41,857 Necesitamos tu ayuda para terminar el Portal. 908 01:08:42,023 --> 01:08:45,732 Es nuestra única oportunidad de investigar qué nos pasó, y revertirlo. 909 01:08:48,063 --> 01:08:50,338 ¿En serio crees que les importamos? 910 01:08:51,063 --> 01:08:53,338 Sabes cómo han usado a Ben. 911 01:08:57,303 --> 01:08:58,303 Sí. 912 01:08:59,383 --> 01:09:00,383 Lo sé. 913 01:09:01,463 --> 01:09:04,694 Y harán lo mismo con Johnny si no lo impedimos. 914 01:09:07,663 --> 01:09:10,973 Nuestra única oportunidad está del otro lado del Portal. 915 01:09:14,423 --> 01:09:17,540 ¿Nunca te preguntas cómo habría sido la vida... 916 01:09:19,583 --> 01:09:22,302 ...si no hubieras ido a la feria de ciencias aquel día? 917 01:09:25,623 --> 01:09:27,056 No podemos cambiar el pasado. 918 01:09:30,064 --> 01:09:32,373 Pero podemos cambiar el futuro. 919 01:09:33,064 --> 01:09:36,022 Dijiste que querías que tu trabajo hiciera una diferencia. 920 01:09:37,664 --> 01:09:38,813 Llegó la hora. 921 01:09:40,624 --> 01:09:42,501 Es tu oportunidad. 922 01:09:49,104 --> 01:09:50,104 ¿Listo? 923 01:10:25,825 --> 01:10:27,702 Qué feo lo hicieron. 924 01:10:35,866 --> 01:10:37,822 Me da gusto verte de nuevo, hijo. 925 01:10:51,226 --> 01:10:52,818 Necesito diez minutos. 926 01:10:53,226 --> 01:10:54,454 Para hacer, ¿qué? 927 01:10:54,746 --> 01:10:58,295 Ajustar el código fuente. Algunos pasos están en desorden. 928 01:10:59,146 --> 01:11:00,818 No puede ser tan sencillo. 929 01:11:00,986 --> 01:11:03,022 Quizá no sean diez minutos, sino menos. 930 01:11:03,706 --> 01:11:05,503 Vengan. Vámonos. 931 01:11:12,346 --> 01:11:15,099 Tengo un buen presentimiento. Haré menos de 5 segundos. 932 01:11:19,467 --> 01:11:22,265 Hola. ¿Me permites unos minutos con mi hijo? 933 01:11:22,427 --> 01:11:23,621 Claro, no hay problema. 934 01:11:25,547 --> 01:11:27,583 Muchachos, ¿nos permiten cinco minutos? 935 01:11:28,147 --> 01:11:29,262 ¿Qué sucede? 936 01:11:30,787 --> 01:11:32,425 Reed volvió. 937 01:11:32,587 --> 01:11:34,578 Estamos más cerca que nunca. 938 01:11:35,547 --> 01:11:37,105 Cerca, ¿de qué? 939 01:11:39,307 --> 01:11:40,945 De nuestra vida anterior. 940 01:11:41,107 --> 01:11:42,938 - ¿Te refieres a tu vida? - No, hijo. 941 01:11:43,107 --> 01:11:45,575 Dices que tengo el potencial para algo importante. 942 01:11:45,707 --> 01:11:47,140 ¿Y si fuera esto? 943 01:11:47,707 --> 01:11:49,345 A veces, las cosas pasan por algo. 944 01:11:49,507 --> 01:11:52,499 Johnny, no tienes idea de lo que planean hacerte. 945 01:11:52,627 --> 01:11:55,460 No me están haciendo nada. Lo hago con ellos. 946 01:11:57,547 --> 01:11:58,980 Johnny, escúchame... 947 01:11:59,187 --> 01:12:01,576 Te escuché, y eso me trajo aquí. 948 01:12:04,427 --> 01:12:05,427 Soy adulto. 949 01:12:05,507 --> 01:12:07,418 Tengo edad para tomar mis decisiones. 950 01:12:11,427 --> 01:12:13,179 Despejen para lanzamiento. 951 01:12:16,148 --> 01:12:17,581 Prepárense. 952 01:12:23,828 --> 01:12:25,022 Miren quién está aquí. 953 01:12:25,148 --> 01:12:26,148 Hola. 954 01:12:30,388 --> 01:12:31,901 Me da gusto verte. 955 01:12:32,108 --> 01:12:33,507 A mí también. 956 01:12:35,108 --> 01:12:37,178 Proyectores sónicos listos. 957 01:12:37,508 --> 01:12:39,066 Lentes de seguridad. 958 01:12:50,108 --> 01:12:52,064 Iniciar lanzamiento. 959 01:13:01,549 --> 01:13:03,665 Verificación de sistemas terminada. 960 01:13:03,789 --> 01:13:04,983 Tenemos imagen. 961 01:13:05,109 --> 01:13:06,224 Entendido, Control. 962 01:13:06,349 --> 01:13:08,340 ¿Reciben datos atmosféricos? 963 01:13:08,469 --> 01:13:09,469 Recibiendo. 964 01:13:17,790 --> 01:13:19,621 Verificando configuración. 965 01:13:20,670 --> 01:13:22,740 La transmisión de datos se ve bien. 966 01:13:23,590 --> 01:13:25,342 El paisaje cambió. 967 01:13:26,430 --> 01:13:27,430 ¿En qué? 968 01:13:27,790 --> 01:13:29,667 No lo sé, es diferente. 969 01:13:30,310 --> 01:13:33,143 Comenzando análisis geológico y de elementos. 970 01:13:33,510 --> 01:13:34,510 Enterados. 971 01:13:41,230 --> 01:13:45,781 Control, percibo una huella de calor a 60 metros. 972 01:13:46,950 --> 01:13:48,224 ¿Qué podría ser? 973 01:13:49,710 --> 01:13:50,859 No logro distinguir. 974 01:13:51,030 --> 01:13:52,941 La señal fluctúa. 975 01:13:54,190 --> 01:13:55,509 Se mueve. 976 01:13:55,790 --> 01:13:57,269 Se dirige hacia nosotros. 977 01:13:57,790 --> 01:14:00,588 Entendido. Procedan con precaución. 978 01:14:09,951 --> 01:14:11,304 ¿Pueden verla? 979 01:14:12,991 --> 01:14:15,221 Parece una forma humana... 980 01:14:15,951 --> 01:14:18,670 ...con algún elemento extraño alrededor. 981 01:14:26,551 --> 01:14:29,190 Sabía que volverían. 982 01:14:29,751 --> 01:14:30,786 ¿Victor? 983 01:14:31,031 --> 01:14:32,146 No es posible. 984 01:14:42,431 --> 01:14:43,944 El sujeto parece herido. 985 01:14:45,111 --> 01:14:47,341 - Equipo médico. - Subámoslo al transportador. 986 01:14:47,511 --> 01:14:48,739 - Sujétenlo. - Con cuidado. 987 01:14:48,911 --> 01:14:50,902 Aborten la misión. Tráiganlo de vuelta. 988 01:14:51,391 --> 01:14:55,384 Abortando. Estabilicen al sujeto y prepárense para volver. 989 01:14:57,351 --> 01:14:58,943 Preparándonos para lanzamiento. 990 01:15:03,552 --> 01:15:06,430 Transfieran al sujeto al Cuarto de Aislamiento Uno. 991 01:15:06,792 --> 01:15:07,861 Entendido. 992 01:15:10,712 --> 01:15:13,431 Su huella térmica apenas se registra. 993 01:15:14,072 --> 01:15:16,462 Su bioquímica es muy inusual. 994 01:15:19,313 --> 01:15:20,792 Quiero hablar con él. 995 01:15:21,153 --> 01:15:23,383 Nadie hablará con él antes que yo. 996 01:15:24,073 --> 01:15:26,382 Confinen a los demás en sus dormitorios. 997 01:16:00,114 --> 01:16:01,183 ¿Victor? 998 01:16:02,914 --> 01:16:05,553 No sabemos cómo sobreviviste allá... 999 01:16:06,914 --> 01:16:09,189 ...pero seguimos analizando los datos. 1000 01:16:10,754 --> 01:16:16,147 Aparentemente, tu traje de seguridad se fusionó con tu cuerpo... 1001 01:16:16,274 --> 01:16:17,787 ...pero estamos en eso. 1002 01:16:18,394 --> 01:16:20,225 Te vamos a ayudar, Victor. 1003 01:16:21,314 --> 01:16:22,793 Trabajamos con el Gobierno. 1004 01:16:25,234 --> 01:16:28,385 Enviaremos más expediciones al otro lado... 1005 01:16:28,514 --> 01:16:31,824 ...pero antes debes decirnos todo lo que sabes sobre ese lugar. 1006 01:16:33,874 --> 01:16:36,434 ¿Quiere saber cómo sobreviví? 1007 01:16:38,274 --> 01:16:41,107 Ese lugar me mantuvo con vida. 1008 01:16:41,554 --> 01:16:43,067 Me dio fuerza. 1009 01:16:44,034 --> 01:16:45,228 Poder. 1010 01:16:47,434 --> 01:16:49,152 ¿Qué clase de poder? 1011 01:16:49,794 --> 01:16:53,868 La clase de poder que los hombres como usted jamás deben poseer. 1012 01:17:01,955 --> 01:17:04,515 No pudieron resistirse a volver. 1013 01:17:05,275 --> 01:17:07,994 No les basta con arruinar su mundo. 1014 01:17:08,915 --> 01:17:10,871 Ahora quieren arruinar el mío. 1015 01:17:12,235 --> 01:17:13,463 Victor. 1016 01:17:16,355 --> 01:17:19,950 Si este mundo debe morir para que el mío viva... 1017 01:17:20,195 --> 01:17:21,594 ...que así sea. 1018 01:17:51,117 --> 01:17:53,506 Código Rojo. Código Rojo. 1019 01:17:53,797 --> 01:17:56,516 Hay una emergencia en el edificio. 1020 01:17:57,157 --> 01:17:59,990 Sigan los protocolos de emergencia habituales. 1021 01:18:00,437 --> 01:18:04,749 Diríjanse a la salida más cercana y salgan de inmediato. 1022 01:18:04,877 --> 01:18:07,266 Código Rojo. Código Rojo. 1023 01:18:07,797 --> 01:18:10,550 Hay una emergencia en el edificio. 1024 01:18:11,997 --> 01:18:14,750 Sigan los protocolos de emergencia habituales. 1025 01:18:40,317 --> 01:18:42,593 Código Rojo. Código Rojo. 1026 01:18:43,078 --> 01:18:45,797 Hay una emergencia en el edificio. 1027 01:18:45,998 --> 01:18:48,910 Sigan los protocolos de emergencia habituales. 1028 01:18:49,038 --> 01:18:53,156 Diríjanse a la salida más cercana y salgan de inmediato. 1029 01:19:02,798 --> 01:19:04,311 ¿Huyes de nuevo? 1030 01:19:08,718 --> 01:19:09,718 No. 1031 01:19:33,198 --> 01:19:34,198 ¡Sue! 1032 01:19:36,958 --> 01:19:38,631 ¡Perdón! ¿Estás bien? 1033 01:19:39,079 --> 01:19:40,956 Sí, estoy bien. 1034 01:19:42,359 --> 01:19:43,359 ¿Y papá? 1035 01:19:53,919 --> 01:19:55,272 Victor, no. 1036 01:19:55,399 --> 01:19:56,434 ¡Detente! 1037 01:19:56,559 --> 01:19:58,914 Fuera de mi camino, Franklin. Me voy a casa. 1038 01:19:59,079 --> 01:20:00,911 Esta es tu casa, hijo. 1039 01:20:01,640 --> 01:20:02,959 Ya no. 1040 01:20:03,120 --> 01:20:05,111 Allá no hay nada para ti. 1041 01:20:05,720 --> 01:20:08,792 Solo el poder de crear un nuevo mundo. 1042 01:20:09,480 --> 01:20:12,916 Victor, no somos dioses. Solo somos personas. 1043 01:20:13,640 --> 01:20:16,791 Y somos más fuertes juntos que separados. 1044 01:20:17,120 --> 01:20:19,429 ¿De qué sirve si estás solo? 1045 01:20:19,920 --> 01:20:21,956 Siempre he estado solo. 1046 01:20:22,280 --> 01:20:23,633 Victor, ¡detente! 1047 01:20:24,600 --> 01:20:25,600 ¡Detente! 1048 01:20:30,640 --> 01:20:32,596 Es demasiado tarde, Susan. 1049 01:20:32,960 --> 01:20:34,314 La Tierra está muriendo. 1050 01:20:35,161 --> 01:20:37,311 La humanidad tuvo su oportunidad. 1051 01:20:40,161 --> 01:20:41,161 - ¡No! - ¡Papá! 1052 01:20:44,601 --> 01:20:45,829 ¡Papá! ¡No! 1053 01:20:46,401 --> 01:20:48,153 - Papá, ¡no, lo siento! - Papá, ¡no! 1054 01:20:51,241 --> 01:20:52,241 ¡Papá! 1055 01:20:52,801 --> 01:20:54,154 - ¡Papá! - Papá, ¡muévete! 1056 01:20:54,321 --> 01:20:55,321 Victor, ¡no! 1057 01:21:02,681 --> 01:21:04,194 Prométanme... 1058 01:21:05,201 --> 01:21:08,034 ...que se cuidarán el uno al otro. 1059 01:21:11,361 --> 01:21:13,955 Papá, ¡lo siento! Papá, lo siento. 1060 01:21:14,041 --> 01:21:15,190 Por favor, papá. 1061 01:21:15,481 --> 01:21:16,516 ¡No! 1062 01:21:36,482 --> 01:21:39,201 Sobrecarga el sistema para crear una reacción en cadena. 1063 01:21:39,362 --> 01:21:40,362 ¡No se detendrá! 1064 01:21:40,402 --> 01:21:42,996 ¡Creará un hoyo negro que se tragará la Tierra! 1065 01:22:16,922 --> 01:22:18,913 ¡Se lleva todo a la otra dimensión! 1066 01:22:20,202 --> 01:22:21,202 ¡Sujétense! 1067 01:22:50,724 --> 01:22:51,793 ¡Johnny! 1068 01:22:51,964 --> 01:22:52,964 ¡Yo me encargo! 1069 01:23:18,604 --> 01:23:21,324 ¡La materia de la Tierra se convierte en energía! 1070 01:23:21,485 --> 01:23:23,999 ¡Debemos detener a Victor! ¡Él es la fuente! 1071 01:23:24,845 --> 01:23:25,960 ¡Es mío! 1072 01:23:32,245 --> 01:23:33,598 Tengo una idea. 1073 01:23:34,325 --> 01:23:35,917 Esto es mi especialidad. 1074 01:24:38,646 --> 01:24:40,716 ¿Dónde estás, Susan? 1075 01:24:51,327 --> 01:24:53,045 Victor, ¡no lo hagas! 1076 01:24:53,767 --> 01:24:55,086 Victor ya no existe. 1077 01:24:56,407 --> 01:24:58,398 Solo queda Doom. 1078 01:25:26,928 --> 01:25:29,806 Vi un futuro diferente para nosotros, Susan. 1079 01:25:41,968 --> 01:25:43,196 ¡Ayúdame! 1080 01:25:43,288 --> 01:25:44,641 ¡Reed! 1081 01:25:45,568 --> 01:25:46,717 ¡Ben! 1082 01:25:55,248 --> 01:25:56,647 Adiós, Susan. 1083 01:27:02,170 --> 01:27:03,319 ¡Reed! 1084 01:27:06,211 --> 01:27:07,360 ¿Está muerto? 1085 01:27:07,971 --> 01:27:09,723 Si esa cosa está activa, él también. 1086 01:27:10,011 --> 01:27:12,730 No podemos vencerlo. Es más fuerte que nosotros. 1087 01:27:13,491 --> 01:27:16,688 Sí, pero no es más fuerte que todos juntos. 1088 01:27:17,731 --> 01:27:19,403 Este lugar le dio sus poderes... 1089 01:27:19,571 --> 01:27:21,687 ...pero también nos dio los nuestros. 1090 01:27:22,331 --> 01:27:23,889 Esto somos ahora. 1091 01:27:24,411 --> 01:27:26,641 Quizá así debía ser. 1092 01:27:27,731 --> 01:27:30,404 Nosotros abrimos esta puerta, y vamos a cerrarla. 1093 01:27:31,851 --> 01:27:33,170 Y, ¿cuál es el plan? 1094 01:27:46,851 --> 01:27:47,886 ¡Ya fue suficiente! 1095 01:27:48,331 --> 01:27:52,563 Cuando su mundo sea destruido, y yo sea lo único que quede... 1096 01:27:52,691 --> 01:27:55,046 ...entonces será suficiente. 1097 01:28:31,572 --> 01:28:35,406 Siempre tan engreído, te crees más listo que yo. 1098 01:28:39,572 --> 01:28:41,802 Soy más listo que tú. 1099 01:28:43,252 --> 01:28:44,252 ¡Ahora! 1100 01:28:44,492 --> 01:28:46,926 ¡Oye! ¡Es hora de pelear! 1101 01:28:54,293 --> 01:28:55,612 Más vale que funcione. 1102 01:29:26,933 --> 01:29:28,845 ¡Vámonos de aquí! 1103 01:30:05,575 --> 01:30:07,725 El mundo no sabe que lo salvaron... 1104 01:30:07,895 --> 01:30:09,886 ...pero las personas aquí presentes, sí. 1105 01:30:10,095 --> 01:30:11,733 Y también el presidente. 1106 01:30:12,095 --> 01:30:16,486 Dicho esto, deseamos continuar con nuestra relación existente. 1107 01:30:16,935 --> 01:30:20,086 Así que, si estamos todos de acuerdo... 1108 01:30:20,215 --> 01:30:21,215 No lo estamos. 1109 01:30:22,535 --> 01:30:23,763 ¿Perdón? 1110 01:30:23,895 --> 01:30:25,931 No estamos ni remotamente "de acuerdo". 1111 01:30:26,095 --> 01:30:28,689 No necesitamos que usted, ni nadie, nos vigile. 1112 01:30:28,775 --> 01:30:30,413 Solo queremos un lugar para trabajar. 1113 01:30:30,895 --> 01:30:33,693 Y lo que sea que fabriquemos, nos pertenece. 1114 01:30:34,855 --> 01:30:36,925 ¿Y si nos negamos? 1115 01:30:40,775 --> 01:30:42,288 Acepten. 1116 01:30:43,296 --> 01:30:45,764 ¿De cuánto espacio estamos hablando? 1117 01:30:47,576 --> 01:30:48,725 Mucho. 1118 01:31:06,736 --> 01:31:08,931 Creí que eran cuatro. 1119 01:31:09,056 --> 01:31:10,056 Lo somos. 1120 01:31:14,816 --> 01:31:16,772 Los laboratorios están arriba. 1121 01:31:16,896 --> 01:31:18,932 Ingeniería está en el lado sur... 1122 01:31:19,296 --> 01:31:21,491 ...y la sala de juntas es abajo. 1123 01:31:22,136 --> 01:31:25,606 Llevamos más de 12 años operando aquí. 1124 01:31:25,736 --> 01:31:27,613 Bueno, es decir, oficialmente. 1125 01:31:28,496 --> 01:31:31,886 Pero no verán nuestro nombre en ningún registro del Gobierno. 1126 01:31:32,616 --> 01:31:37,167 La mayoría se refiere a este lugar como Ciudad Central. 1127 01:31:37,496 --> 01:31:40,648 Pero llámenlo como quieran. Ahora trabajamos para ustedes. 1128 01:31:45,857 --> 01:31:46,857 Vaya. 1129 01:31:47,457 --> 01:31:49,254 Esto sí me gusta. 1130 01:31:49,337 --> 01:31:50,566 Está muy bien. 1131 01:31:50,698 --> 01:31:52,097 Yo quiero el área de allá. 1132 01:31:53,858 --> 01:31:55,416 Podría acostumbrarme a esto. 1133 01:31:57,018 --> 01:32:00,533 Ya sé. "Centro de Investigación Franklin Storm". 1134 01:32:01,138 --> 01:32:04,175 Papá era alérgico a ver su nombre en letras grandes. 1135 01:32:04,338 --> 01:32:07,694 Eso me recuerda: Nosotros cuatro deberíamos tener un nombre. 1136 01:32:07,818 --> 01:32:09,376 ¿Para qué queremos un nombre? 1137 01:32:09,538 --> 01:32:11,529 Ahora somos un equipo, y somos cuatro... 1138 01:32:11,698 --> 01:32:13,928 ...así que deberíamos tener un nombre. 1139 01:32:15,698 --> 01:32:18,770 Como "La Antorcha Humana y las Antorchitas". 1140 01:32:19,498 --> 01:32:20,169 No. 1141 01:32:20,338 --> 01:32:21,373 ¿En serio? 1142 01:32:22,178 --> 01:32:24,646 ¿"El Gran Cerebro y sus Neuronas"? 1143 01:32:24,778 --> 01:32:26,496 ¿"La Gran Cerebro y sus Neuronas"? 1144 01:32:26,618 --> 01:32:29,815 ¿Qué tal "Dos Chicos, una Chica y la Mole que Nadie Quería"? 1145 01:32:30,818 --> 01:32:32,376 Ambos sabemos que lo vencerías. 1146 01:32:32,738 --> 01:32:33,375 Oye. 1147 01:32:33,538 --> 01:32:34,539 Oye. ¿Qué? 1148 01:32:38,219 --> 01:32:40,369 Hemos avanzado mucho desde aquella cochera. 1149 01:32:41,579 --> 01:32:44,571 Debo decir que es fantástico. 1150 01:32:49,139 --> 01:32:50,139 Repite eso. 1151 01:32:51,819 --> 01:32:53,252 Es fantástico. 1152 01:32:54,699 --> 01:32:55,973 Sí, lo es. 1153 01:32:56,699 --> 01:32:58,098 Ya lo tengo. 1154 01:32:59,219 --> 01:33:00,538 - ¿Listos? - Sí. 1155 01:33:01,305 --> 01:34:01,560 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org