"Dope Girls" Butter Wouldn't Melt
ID | 13208798 |
---|---|
Movie Name | "Dope Girls" Butter Wouldn't Melt |
Release Name | dope.girls.s01e02.hdr.2160p.web.h265-nhtfs |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32840392 |
Format | srt |
1
00:00:08,428 --> 00:00:11,056
Inspireeritud unustatud
ajalooperioodist.
2
00:00:11,139 --> 00:00:14,101
Sündmused ja tegelased
on väljamõeldud.
3
00:00:16,311 --> 00:00:18,021
Äri läks põhja.
4
00:00:18,105 --> 00:00:21,024
Ja maja oli tagatiseks.
5
00:00:21,108 --> 00:00:23,402
Jätaksin su, kui saaksin.
6
00:00:23,485 --> 00:00:26,738
Sul on kindlasti pere.
Kellegi juurde minna.
7
00:00:27,990 --> 00:00:30,075
Meil on öömaja vaja.
8
00:00:30,242 --> 00:00:32,869
Ainult mõneks ööks, kuni leian tööd.
9
00:00:33,078 --> 00:00:34,871
Ta üldse teab, kes ma olen?
10
00:00:35,998 --> 00:00:38,333
Kas lugesid seda? Mu kirja?
11
00:00:39,334 --> 00:00:40,669
Lugesin.
12
00:00:40,752 --> 00:00:44,965
Aasta hiljem ilmud kohale
õega, kellest ma ei teadnud midagi.
13
00:00:45,048 --> 00:00:48,427
Kui mees võtab endalt elu,
on see tema valik.
14
00:00:49,428 --> 00:00:52,264
Mis juhtub, kui inimesed surevad?
15
00:00:52,973 --> 00:00:57,728
Pean lihtsalt piisavalt teenima
ja siis kõik muu välja mõtlema.
16
00:00:57,853 --> 00:01:00,647
Londoni korrakaitse
nõuab kindlat kätt.
17
00:01:00,731 --> 00:01:02,107
Saan aru, söör.
18
00:01:02,190 --> 00:01:06,361
See on võistlus, mitte küpsiste müük,
seega näidake võidutahet.
19
00:01:06,486 --> 00:01:08,071
Kui osutute valituks,
20
00:01:08,155 --> 00:01:11,867
saate üheks esimestest
naispolitseinikest meie riigis.
21
00:01:11,950 --> 00:01:13,744
See on kohustus.
22
00:01:15,120 --> 00:01:17,456
Reid!
- Kõik paigal!
23
00:01:17,539 --> 00:01:21,001
Käed laua peale!
Pange klaasid käest, kohe!
24
00:01:22,044 --> 00:01:25,422
Oled nõrk väike mõrd,
nagu su õde.
25
00:01:30,177 --> 00:01:32,220
Pidanuks selle paremini peitma.
26
00:01:37,726 --> 00:01:41,938
Ja nüüd? - Ei midagi, kui Silvio
Salucci mõrva eest vahistatakse.
27
00:01:42,022 --> 00:01:44,191
Sul pole aimugi,
mida just tegid.
28
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
29
00:02:11,134 --> 00:02:13,387
Kuulutan välja rünnaku.
30
00:02:13,887 --> 00:02:15,430
Rünnaku...
31
00:02:15,971 --> 00:02:20,894
Iga kurjategija ja narkari
vastu Suurbritannias.
32
00:02:27,609 --> 00:02:31,071
Me peame kaevuma
pimedatesse urgastesse,
33
00:02:31,154 --> 00:02:34,074
kus nad kogunevad nagu prussakad.
34
00:02:34,700 --> 00:02:38,704
Ja kõige pimedamatesse,
rikutumatesse urgastesse üldse...
35
00:02:40,122 --> 00:02:41,498
Ööklubidesse.
36
00:02:42,290 --> 00:02:46,461
Need patutemplid tuleb lahti murda
37
00:02:47,337 --> 00:02:50,966
ja tervendada läbi päikesevalguse.
38
00:02:51,091 --> 00:02:54,553
Ja meie värsketele liikmetele
39
00:02:54,636 --> 00:02:55,887
ütlen järgmist.
40
00:02:57,222 --> 00:03:01,518
Teil on võimalus
kirjutada oma nimed
41
00:03:01,601 --> 00:03:04,604
ajaloo lehekülgedele.
42
00:03:13,155 --> 00:03:15,490
Oleme ühe sõja juba võitnud.
43
00:03:16,616 --> 00:03:21,621
Ja teie, naised,
olete valitud pidama teist sõda.
44
00:03:22,789 --> 00:03:24,958
Kes oleks parem kui naine...
45
00:03:26,084 --> 00:03:28,795
...et päästa oma langenud õde?
46
00:03:28,879 --> 00:03:31,298
Kes oleks parem kui naine...
47
00:03:31,715 --> 00:03:36,595
...et tõusta üles ja võidelda
kuritegevuse lainega,
48
00:03:36,678 --> 00:03:38,639
mis meie lapsi rikub.
49
00:03:38,722 --> 00:03:40,015
Emme?
50
00:03:41,350 --> 00:03:42,976
Juba tulen.
51
00:03:43,685 --> 00:03:45,520
Kes oleks parem kui naine,
52
00:03:45,604 --> 00:03:49,524
et lasta oma valgusel
paista varjudesse,
53
00:03:49,608 --> 00:03:53,111
alla pimeduse sügavusse,
54
00:03:53,195 --> 00:03:57,366
et tuua need kurjategijad
ja rikutud õigluse ette?
55
00:04:07,125 --> 00:04:11,546
NARKOTÜDRUKUD
56
00:04:48,000 --> 00:04:49,251
Salvrätti, palun.
57
00:04:49,334 --> 00:04:51,336
Hommik pärast eelmist õhtut
58
00:04:51,545 --> 00:04:54,840
Söö oma toitu.
Sinu käitumist arutame hiljem.
59
00:04:54,923 --> 00:04:56,216
Minu käitumist?
60
00:04:56,341 --> 00:04:59,011
Tead, et sul pole
alkohol lubatud, Evie.
61
00:04:59,094 --> 00:05:00,429
Nüüd söö.
62
00:05:09,271 --> 00:05:10,981
Kas tohin lahkuda?
63
00:05:18,363 --> 00:05:20,032
Peame siit lahkuma.
64
00:05:21,867 --> 00:05:23,368
Kõige hullem on joosta.
65
00:05:23,452 --> 00:05:26,330
Usalda mind, see on kahtlane.
- Usaldan sind?
66
00:05:27,372 --> 00:05:31,084
Sinu tööandja mõrvatakse,
ja siis sa kaod? Mõtle korra.
67
00:05:33,253 --> 00:05:35,213
Peame oma pead selgena hoidma.
68
00:05:35,672 --> 00:05:38,050
Ei jõua kohale?
Sa rikkusid minu elu.
69
00:05:38,133 --> 00:05:41,386
Sa ei pidanud seal olema.
- See on siis minu süü?
70
00:05:43,013 --> 00:05:46,516
Keegi ei näinud meid.
Miski ei tõesta, et olime seal.
71
00:05:49,353 --> 00:05:52,689
Vaevalt politsei hoolib,
kes temasuguse päti tappis.
72
00:05:52,773 --> 00:05:55,025
Me ei pea kartma politseid,
73
00:05:55,108 --> 00:05:56,443
vaid tema perekonda.
74
00:06:03,492 --> 00:06:04,785
Palun vabandust!
75
00:06:12,584 --> 00:06:14,378
Kas olen suremas?
76
00:06:15,295 --> 00:06:16,797
Usun, et jääd ellu.
77
00:06:17,673 --> 00:06:19,466
Palun ära ole kuri.
78
00:06:20,175 --> 00:06:22,177
Ma ei ole vihane, kullake.
79
00:06:29,184 --> 00:06:30,560
Mu nõel on sinu käes?
80
00:06:33,772 --> 00:06:35,107
Mu juuksenõel?
81
00:06:38,110 --> 00:06:40,028
Seda pole siin.
82
00:06:40,112 --> 00:06:42,739
Pole jah, sa jätsid selle
ta kaela sisse.
83
00:06:43,991 --> 00:06:46,910
Me oleme jamas.
- Ei ole. Kõik on korras.
84
00:06:46,994 --> 00:06:48,704
Nõelal on mu nimi peal.
85
00:06:52,541 --> 00:06:54,543
Sinu nimi on sellel?
86
00:06:54,626 --> 00:06:56,628
Graveeritud. See oli kingitus.
87
00:07:05,178 --> 00:07:07,264
Ütlesid, et ta perekond on halb.
88
00:07:08,181 --> 00:07:09,558
Kui halvad nad on?
89
00:07:09,641 --> 00:07:11,059
Halvad.
- Kui halvad?
90
00:07:11,143 --> 00:07:13,228
Jeesus, Kate,
väga kuradi halvad.
91
00:07:14,104 --> 00:07:18,984
Saluccid on gängsterid, kes müüvad
ööklubides tüdrukuid ja uimasteid.
92
00:07:19,067 --> 00:07:21,653
Ja nad tapavad inimesi...
93
00:07:22,446 --> 00:07:23,697
Kohutavalt.
94
00:07:24,531 --> 00:07:28,410
Kui neid ärritad,
nagu meie üsna tugevalt tegime,
95
00:07:28,493 --> 00:07:32,122
siis nende kättemaks on...
ebainimlik.
96
00:07:42,257 --> 00:07:44,051
Ta leitakse varsti.
97
00:07:44,551 --> 00:07:48,096
Võime püüda politseile selgitada.
- Selgitada mida?
98
00:07:48,513 --> 00:07:50,307
Et varastasin su bossi raha
99
00:07:50,390 --> 00:07:54,186
ja pussitasin teda kaela
su juukseaksessuaariga?
100
00:07:57,814 --> 00:07:59,733
Mida kuradit me tegema peaks?
101
00:08:00,275 --> 00:08:01,985
Kui sinuga midagi juhtub,
102
00:08:02,069 --> 00:08:05,072
kui Saluccid tulevad,
ei suuda me teda kaitsta.
103
00:08:23,131 --> 00:08:26,426
Mine välja, kohtu sõpradega.
Käitu nagu tavaliselt.
104
00:08:28,220 --> 00:08:29,763
Ma hoolitsen Evie eest.
105
00:08:30,973 --> 00:08:33,225
Kui tal on ohutu, tegelen nõelaga.
106
00:08:43,026 --> 00:08:46,321
Käitu tavaliselt
107
00:09:05,924 --> 00:09:08,593
Jasper, tasa!
108
00:09:08,844 --> 00:09:11,888
Gallowayd.
Üks ja kaks! Tere!
109
00:09:12,306 --> 00:09:13,890
Jasper! Ei!
110
00:09:13,974 --> 00:09:15,350
Aitab!
111
00:09:15,434 --> 00:09:17,769
Jasper! Aitab!
112
00:09:18,395 --> 00:09:20,856
Mine oma korvi.
Jeesus hoidku.
113
00:09:21,356 --> 00:09:22,858
Ta ei käitu alati nii.
114
00:09:22,941 --> 00:09:27,321
Kui Freddie tuleb jahilt,
viib surma lõhn ta endast välja.
115
00:09:27,404 --> 00:09:31,992
Ei saa teda maale võtta,
nuhib seal põdralaipu välja.
116
00:09:32,075 --> 00:09:34,578
Kas sa käid laskmas?
Ma ei salli seda.
117
00:09:34,661 --> 00:09:39,624
See mõttetu tapmine.
Kas pole juba piisavalt surma?
118
00:09:39,708 --> 00:09:43,295
Ja nüüd see gripp.
Ei suuda mõeldagi. - Ma tean.
119
00:09:43,420 --> 00:09:45,589
Laibad kuhjatud massihaudadesse.
120
00:09:46,131 --> 00:09:47,299
Nagu keskajal.
121
00:09:47,382 --> 00:09:51,136
Oleks välismaalastel parem
hügieen, poleks see vajalik.
122
00:09:51,219 --> 00:09:54,723
Võtke oma mantlid ära.
Elizabeth toob meile teed.
123
00:09:54,806 --> 00:09:57,517
Ei, tegelikult ma ei saa jääda.
124
00:09:57,601 --> 00:10:01,146
Tõin Evie siia,
et ta aitaks koristada.
125
00:10:02,773 --> 00:10:04,524
Kallike, see pole vajalik.
126
00:10:05,484 --> 00:10:06,902
Näed?
- Nõuan seda.
127
00:10:06,985 --> 00:10:10,947
Kui tahab peol käia,
peab olema ka enda järelt koristama.
128
00:10:13,950 --> 00:10:15,077
Loomulikult.
129
00:10:17,287 --> 00:10:20,707
Evie, kallis, mine üles
ja otsi Alice üles.
130
00:10:20,791 --> 00:10:22,668
Räägin su emaga all juttu.
131
00:10:24,127 --> 00:10:25,295
Oota...
132
00:10:30,425 --> 00:10:31,718
Ole tubli.
133
00:10:37,391 --> 00:10:38,934
Kas kõik on hästi?
134
00:10:39,017 --> 00:10:42,229
Lasen midagi kangemat tuua?
- Ei, kõik on korras.
135
00:10:44,815 --> 00:10:48,235
Nad on alati meiega,
need kelle oleme kaotanud.
136
00:10:51,488 --> 00:10:53,281
Tahtsin öelda, et...
137
00:10:54,866 --> 00:10:58,829
Kui minuga peaks midagi juhtuma,
pole Eviel mitte kedagi.
138
00:11:00,789 --> 00:11:04,793
Välja arvatud Alice. Tema jaoks
on Alice kui õde. - Kullake...
139
00:11:06,211 --> 00:11:08,380
Evie on siin alati teretulnud.
140
00:11:11,591 --> 00:11:13,593
Aitäh sulle.
141
00:11:22,894 --> 00:11:28,358
Päevi Londonis 4,
päevi vormis 1, sõpru 0
142
00:11:28,442 --> 00:11:30,527
Seersant võtab teid nüüd vastu.
143
00:11:55,719 --> 00:11:56,970
Söör.
144
00:11:57,179 --> 00:11:59,097
Soovin vabandada.
145
00:11:59,181 --> 00:12:01,767
Eilne õhtu...
- Kas lubasin sul rääkida?
146
00:12:09,024 --> 00:12:11,193
Võiksin lasta sind kõrvaldada.
147
00:12:12,110 --> 00:12:15,572
Sedasi ära jooksmise eest.
- Seda ei juhtu enam, söör.
148
00:12:16,948 --> 00:12:21,578
Teisi võid oma süütukese
näitemänguga ju petta.
149
00:12:22,412 --> 00:12:23,538
Kuidas palun?
150
00:12:23,622 --> 00:12:25,165
Sa valetasid eile...
151
00:12:25,874 --> 00:12:27,250
Sarah Fisheri kohta.
152
00:12:28,377 --> 00:12:31,421
Teise naise häbistamine,
et enda nahka päästa.
153
00:12:33,173 --> 00:12:34,424
Oli suur etendus.
154
00:12:34,508 --> 00:12:37,469
Rääkisin tõtt.
Ta surus end vägisi peale.
155
00:12:37,552 --> 00:12:39,763
Sa vist ei oska tõtt rääkida.
156
00:12:41,515 --> 00:12:43,308
Arvan, et oled halastamatu,
157
00:12:44,267 --> 00:12:45,811
manipuleeriv
158
00:12:46,478 --> 00:12:48,105
ja moraalselt laostunud.
159
00:12:49,439 --> 00:12:53,151
Ja eile tõestasin,
et oled vägagi võimeline vägivallaks.
160
00:12:53,235 --> 00:12:56,071
Kui tahate mind vallandada,
siis tehke seda.
161
00:12:56,989 --> 00:12:58,740
Ma ei vallanda sind.
162
00:12:59,366 --> 00:13:02,285
Kavatsen kasutada
sind ja sinu andeid.
163
00:13:03,453 --> 00:13:06,456
All on tüdruk,
kelle eile kinni võtsime.
164
00:13:06,873 --> 00:13:10,752
Ta ei ütle oma nime, aga arvame,
et ta on alaealine jooksik.
165
00:13:12,004 --> 00:13:16,133
Kaks nädalat tagasi tabati ta
Romfordi sõjaväebaasis hooramast.
166
00:13:16,675 --> 00:13:19,219
Kuu varem kaklus
West Endi bordellis.
167
00:13:19,303 --> 00:13:22,889
Iga kord, kui ta vahistame, on sama.
Ta ei ütle sõnagi.
168
00:13:26,059 --> 00:13:27,894
Mida soovite, et ma teeksin?
169
00:13:27,978 --> 00:13:29,313
Valeta.
170
00:13:31,189 --> 00:13:32,941
Uuri välja ta nimi.
171
00:13:33,025 --> 00:13:36,403
Midagi, mis aitaks pere leida.
Kui ta ongi nii noor,
172
00:13:36,486 --> 00:13:39,239
oleme kohustatud
neile teatama.
173
00:13:40,157 --> 00:13:42,492
Miks arvate, et ta minuga räägib?
174
00:13:42,576 --> 00:13:45,829
Hoolimata uuest läikivast vormist,
175
00:13:46,872 --> 00:13:48,540
oled täpselt nagu tema.
176
00:13:51,293 --> 00:13:54,046
Te nautisite seda, eks?
177
00:13:56,840 --> 00:13:58,216
Eile õhtul.
178
00:13:59,885 --> 00:14:02,846
Vaadates, kuidas sellele
naisele haiget tegin.
179
00:14:03,930 --> 00:14:05,057
Söör.
180
00:14:07,976 --> 00:14:11,229
Peame tüdruku täna vabastama,
sul pole palju aega.
181
00:14:13,190 --> 00:14:14,691
Uuri välja, kes ta on.
182
00:14:14,983 --> 00:14:18,987
Või paki oma asjad
ja kao rõvedasse urgu tagasi.
183
00:14:19,071 --> 00:14:20,364
Oled vaba.
184
00:15:15,669 --> 00:15:19,840
Igavesti mälestades. Silvio Salucci.
185
00:16:02,841 --> 00:16:05,552
Silvio? Poeg?
186
00:16:11,475 --> 00:16:16,229
Teie kaks, otsige see koht läbi.
Äkki on teadvusetult leti all.
187
00:16:16,730 --> 00:16:18,065
Olen õues.
188
00:16:38,877 --> 00:16:40,629
Pole jälgegi, boss.
189
00:16:41,296 --> 00:16:45,258
No siis võtke ainult raha.
Minge nüüd, tõmmake uttu.
190
00:16:51,390 --> 00:16:55,936
Nüüd nädala töökuulutused,
191
00:16:56,019 --> 00:16:58,981
meie suures Soho koguduses.
192
00:17:02,275 --> 00:17:06,154
Järgnevad klubiomanikud
otsivad tantsijaid.
193
00:17:08,115 --> 00:17:11,368
Härra Samuel Murray, Murray klubist.
194
00:17:11,576 --> 00:17:14,246
Härra Ben White, Jigsist.
195
00:17:14,788 --> 00:17:17,624
Härra Frank Harris, The Nestist.
196
00:17:17,708 --> 00:17:22,129
Härra H. Edwards,
Püha Francise Majast.
197
00:17:22,212 --> 00:17:25,090
Ja härra J. Mortimer,
Mortimeri klubist.
198
00:17:25,340 --> 00:17:27,718
Kõik korras? Millal välja said?
199
00:17:27,801 --> 00:17:29,511
Täna hommikul.
200
00:17:31,763 --> 00:17:33,307
Mis nad sinuga tegid?
201
00:17:34,308 --> 00:17:37,769
Billie.
- Ei, midagi. Lihtsalt...
202
00:17:39,855 --> 00:17:41,606
Pean sulle midagi rääkima.
203
00:17:42,316 --> 00:17:44,026
Ütlesid, et ta on surnud.
204
00:17:44,359 --> 00:17:48,405
Olin kolmene. Ma ei tundnud teda.
- Issand, Bills.
205
00:17:48,488 --> 00:17:51,616
Kuidas ta sind leidis?
- Kohtusime aasta tagasi.
206
00:17:52,117 --> 00:17:53,285
Ei läinud hästi.
207
00:17:53,368 --> 00:17:56,871
Kirjutasin talle kirja,
aga ta ei vastanud.
208
00:17:57,413 --> 00:17:59,082
Tüdruk teab, kes sa oled?
209
00:18:01,793 --> 00:18:02,961
Ei.
210
00:18:08,675 --> 00:18:10,926
Mul on kõik hästi.
- On ikka?
211
00:18:17,976 --> 00:18:19,227
Ära muretse.
212
00:18:24,149 --> 00:18:25,734
Raha on läinud.
213
00:18:26,818 --> 00:18:28,278
Otsisime kõikjalt.
214
00:18:29,279 --> 00:18:31,073
Arvad, et tal on hoog sees?
215
00:18:31,740 --> 00:18:35,369
Selle rahaga? Loodan, et mitte.
- Tead ju teda. Tuld on?
216
00:18:38,872 --> 00:18:39,998
Tänud.
217
00:18:43,043 --> 00:18:46,463
Küsi igast rongijaamast,
kõrtsist, bordellist.
218
00:18:46,838 --> 00:18:49,549
Uuri, kas on nähtud.
- Küll ilmub välja.
219
00:18:50,300 --> 00:18:53,595
Luca rääkis, kui kord
mõnda õlut jooma läksid.
220
00:18:53,679 --> 00:18:56,807
Järgmine päev ärkasid nad
Glasgow arestimajas.
221
00:18:57,224 --> 00:18:59,434
Ära usu, mida mu vend räägib.
222
00:18:59,518 --> 00:19:01,061
Millal ta koju saab?
223
00:19:01,228 --> 00:19:02,854
Olete ilmselt väga uhke,
224
00:19:03,480 --> 00:19:06,066
sõjakangelane peres.
Sai vist gaasi...
225
00:19:06,149 --> 00:19:09,277
Arvad, et tahan lobiseda,
kui mu poeg on kadunud?
226
00:19:09,361 --> 00:19:11,738
Vabandust, ei tahtnud...
- Suu kinni!
227
00:19:12,322 --> 00:19:15,492
Mitte ühtki sõna enne,
kui mu poeg on leitud.
228
00:19:15,575 --> 00:19:16,785
Vastasel juhul
229
00:19:16,868 --> 00:19:19,413
võtan ma selle keele,
230
00:19:19,997 --> 00:19:21,999
praen selle pannil
231
00:19:22,082 --> 00:19:23,834
ja söödan oma emale sisse.
232
00:19:25,043 --> 00:19:26,628
Said aru?
- Jah.
233
00:19:27,295 --> 00:19:29,256
Kas sa said aru?
- Jah, Damaso.
234
00:19:32,175 --> 00:19:35,220
Kas mendid viisid kogu alkoholi?
- Jah, boss.
235
00:19:37,139 --> 00:19:39,016
Selge, laseme siis jalga.
236
00:19:58,118 --> 00:19:59,453
Põrgu päralt.
237
00:20:00,162 --> 00:20:03,874
See ehmatas mu hinge seest.
- Mida kuradit just ütlesin?
238
00:20:07,044 --> 00:20:09,004
Sa ei kuula üldse!
239
00:20:11,381 --> 00:20:14,676
Proovi nüüd rääkida, raisk...
240
00:20:20,724 --> 00:20:22,059
Leidke mu poeg!
241
00:20:22,142 --> 00:20:24,728
Või leidke värdjad,
kes ta kaasa võtsid!
242
00:20:30,400 --> 00:20:31,860
Kuradi päralt!
243
00:20:33,320 --> 00:20:34,529
Liiguta end.
244
00:20:41,870 --> 00:20:43,330
Persse küll.
245
00:20:57,010 --> 00:20:59,179
Davies.
- Tulen juba!
246
00:21:12,317 --> 00:21:14,027
Jumal küll, kui kaua...
247
00:21:14,111 --> 00:21:15,904
Söör, vajan hetk aega...
248
00:21:16,279 --> 00:21:18,031
Tule minuga, kohe!
249
00:21:20,325 --> 00:21:21,660
Ültlesin kohe!
250
00:21:30,210 --> 00:21:33,630
Kao minema mu kongist, raisk.
251
00:21:35,007 --> 00:21:36,675
Kurat.
252
00:21:40,470 --> 00:21:44,141
Soovid, et oleksid
saanud Kensingtoni ja Chelsea, eks?
253
00:21:46,935 --> 00:21:48,770
Hoia oma käed eemale!
254
00:22:05,329 --> 00:22:06,955
Mille eest siin oled?
255
00:22:30,437 --> 00:22:32,147
Sul suitsu on?
256
00:22:41,323 --> 00:22:43,742
Kurt oled või?
257
00:22:44,785 --> 00:22:46,828
Küsisin, kas sul suitsu on?
258
00:22:47,579 --> 00:22:50,040
Olin terve öö üleval.
Suitsu tahaks.
259
00:22:52,626 --> 00:22:54,878
Sa ei ole terve öö üleval olnud.
260
00:23:16,608 --> 00:23:20,070
Läänerindel muutuseta
261
00:23:47,139 --> 00:23:48,473
Oi, vaata seda.
262
00:24:03,280 --> 00:24:04,406
Kate?
263
00:24:05,949 --> 00:24:08,535
Anne? Tere!
264
00:24:11,580 --> 00:24:15,751
Kas ta... Kas sa...
- Olen vabatahtlik.
265
00:24:16,126 --> 00:24:21,006
Mõned meist aitavad neid
tagasi naiste ja perede juurde viia.
266
00:24:22,966 --> 00:24:24,384
Täiskasvanud mehed.
267
00:24:24,801 --> 00:24:27,888
Võiks arvata,
et kannatavad paari jooki.
268
00:24:29,264 --> 00:24:32,434
Tal tuleb pohmell,
aga hommikuks on ta korras.
269
00:24:33,477 --> 00:24:34,853
Tubli oled.
270
00:24:35,646 --> 00:24:37,105
Annad oma panuse.
271
00:24:37,522 --> 00:24:40,150
Tom ja mina tulime tähistama.
272
00:24:41,610 --> 00:24:43,445
Ta on ka siin kusagil.
273
00:24:44,988 --> 00:24:46,823
Anna mu tervitused edasi.
274
00:24:47,282 --> 00:24:48,408
Head aega, Anne.
275
00:24:50,243 --> 00:24:52,954
Muideks, kavatsen enda koha avada.
276
00:24:53,872 --> 00:24:55,499
Pead läbi tulema.
277
00:24:57,334 --> 00:24:59,544
Tore, et taas jalule said.
278
00:25:02,172 --> 00:25:06,218
Kui nad laiba leiavad, on see aja
küsimus, kui meieni jõutakse.
279
00:25:06,468 --> 00:25:08,178
Sa ei mõtle seda tõsiselt.
280
00:25:08,929 --> 00:25:11,014
Olen tükeldanud sigu ja lambaid.
281
00:25:12,265 --> 00:25:15,227
See ei saa nii erinev olla.
- Üsnagi erinev.
282
00:25:16,645 --> 00:25:18,105
Mis su lõual viga on?
283
00:25:19,439 --> 00:25:21,108
Mis kurat sul viga on?
284
00:25:23,860 --> 00:25:26,446
Kui sa ei soovi aidata,
mine üles.
285
00:25:27,739 --> 00:25:28,991
Ma mõistan.
286
00:25:42,713 --> 00:25:46,049
Ära kaota pead
287
00:25:59,271 --> 00:26:03,066
Laske mind välja!
Laske välja!
288
00:26:04,651 --> 00:26:06,153
Laske mind välja!
289
00:26:11,450 --> 00:26:12,868
Mul on kusta vaja.
290
00:26:13,118 --> 00:26:14,369
Lase käia.
291
00:26:14,453 --> 00:26:16,913
Ma pole kuradi loom.
Laske mind välja!
292
00:26:17,372 --> 00:26:21,126
Unustasin, olete eriline.
Kas preili sooviks tualettruumi?
293
00:26:25,172 --> 00:26:27,674
Mida kuradit sa endale lubad?
294
00:26:28,050 --> 00:26:30,761
Mida nüüd teed, suur mees?
Lööd mind?
295
00:26:31,511 --> 00:26:33,096
Anna tulla. Löö mind.
296
00:26:33,889 --> 00:26:35,015
Löö.
297
00:26:35,390 --> 00:26:37,768
Või oled lihtsalt nõrk pisike lirva?
298
00:26:52,908 --> 00:26:55,952
Isegi kui käsitseksime lõhkeaineid,
299
00:26:56,036 --> 00:26:58,747
hiiliks tüüp meile seljatagant ligi.
300
00:26:59,331 --> 00:27:02,417
Nühiks seda sisse.
Keerutaks täie naudinguga.
301
00:27:03,502 --> 00:27:06,588
Pool ajast ei märkakski,
sest see on nii väike.
302
00:27:07,172 --> 00:27:10,509
Kui väike?
- Nagu koera huulepulk.
303
00:27:12,219 --> 00:27:16,306
Kui mehed tagasi tulid, viskas ta
meid välja nagu rämpsu.
304
00:27:16,765 --> 00:27:22,479
Naised kaotasid sõrmi, käsi,
silmi, aga teda see ei huvitanud.
305
00:27:22,771 --> 00:27:25,023
Tahtis meist kiiresti lahti saada.
306
00:27:28,819 --> 00:27:30,070
Mingu perse.
307
00:27:32,072 --> 00:27:34,324
Ei lähe iial sinna urkasse tagasi.
308
00:27:34,992 --> 00:27:36,493
Sul seal peret pole?
309
00:27:37,786 --> 00:27:38,954
Ei.
310
00:27:40,122 --> 00:27:41,373
Mitte kedagi?
311
00:27:42,582 --> 00:27:43,875
Mul oli õde.
312
00:27:46,670 --> 00:27:48,547
Kolis juba ammu siia.
313
00:27:49,673 --> 00:27:51,174
Aga kaotasime sideme.
314
00:27:51,717 --> 00:27:52,843
Miks?
315
00:27:53,969 --> 00:27:55,387
Ei tea.
316
00:28:07,607 --> 00:28:09,109
Leiaksin sulle tööd.
317
00:28:13,447 --> 00:28:17,034
Millist tööd?
- Sõltub, milline naine sa oled.
318
00:28:17,993 --> 00:28:20,037
Otsi mind üles, kui välja saad.
319
00:28:20,120 --> 00:28:22,497
On üks allee,
French Streeti kõrval.
320
00:28:23,123 --> 00:28:25,042
Tunned ära, kui seda näed.
321
00:28:25,751 --> 00:28:26,960
Oled sealt pärit?
322
00:28:27,669 --> 00:28:29,838
Keegi pole Sohost pärit.
323
00:28:30,255 --> 00:28:31,381
Sõpru 1
324
00:28:31,548 --> 00:28:33,842
Olen Elephant and Castle'i kandist.
325
00:28:35,177 --> 00:28:36,970
Sündinud ja üles kasvanud.
326
00:28:38,764 --> 00:28:41,808
Sina võid mind kutsuda Lilyks.
327
00:28:43,226 --> 00:28:45,228
Mis tunne on olla purjus?
328
00:28:45,979 --> 00:28:48,774
Mäletan ainult, et väga hea tunne.
329
00:28:49,816 --> 00:28:51,652
Kuni tänase hommikuni.
330
00:28:52,569 --> 00:28:55,322
Su ema pidi ikka marus olema.
331
00:28:56,239 --> 00:28:57,366
Mitte väga.
332
00:28:57,532 --> 00:28:59,701
Ta käitub nii veidralt.
333
00:29:01,203 --> 00:29:02,412
Meaty.
334
00:29:02,496 --> 00:29:07,918
Meaty - nimisõna
Väljakutseid esitav mäng
335
00:29:08,001 --> 00:29:09,127
Olgu.
336
00:29:09,670 --> 00:29:10,796
Tõde.
337
00:29:12,339 --> 00:29:15,217
Kas sul on kõik hästi, Evie?
338
00:29:16,593 --> 00:29:17,928
Mul on kõik korras.
339
00:29:18,804 --> 00:29:20,138
Sinu kord.
340
00:29:31,233 --> 00:29:33,276
Au Osirisele.
- Au Osirisele.
341
00:29:33,360 --> 00:29:35,779
Surnute kuningale.
- Kes see mees on?
342
00:29:40,367 --> 00:29:41,493
Elagu Osiris.
343
00:29:41,618 --> 00:29:45,372
Oh jeerum, jälle tema.
Isa saab väga vihaseks.
344
00:29:46,081 --> 00:29:47,666
See on härra Huxley.
345
00:29:47,958 --> 00:29:49,418
Mida nad teevad?
346
00:29:49,584 --> 00:29:51,503
Räägivad mu ema vennaga.
347
00:29:52,254 --> 00:29:54,089
Arvasin, et ta hukkus sõjas.
348
00:29:54,423 --> 00:29:58,218
Jah. See ajab judinad peale.
349
00:30:00,053 --> 00:30:02,222
Ta andis emale need kaardid.
350
00:30:02,389 --> 00:30:04,850
Ütles, et need kutsuvad surnud välja.
351
00:30:10,439 --> 00:30:14,109
Osiris, elude võtja.
352
00:30:15,652 --> 00:30:18,905
Huxley ütleb, et surnud
on alati meiega.
353
00:30:23,952 --> 00:30:27,622
Osiris, kuule meie hüüdu,
kui kutsume välja...
354
00:30:28,206 --> 00:30:29,624
Kutsume välja hinge.
355
00:30:39,509 --> 00:30:40,636
Meaty.
356
00:30:43,388 --> 00:30:44,598
Pead sinna minema,
357
00:30:44,681 --> 00:30:48,310
ja rääkima nendega 30 sekundit
öeldes vaid sõna "meaty".
358
00:30:48,393 --> 00:30:51,563
Ei, ei.
Lähme lihtsalt üles.
359
00:30:54,483 --> 00:30:55,609
Jäta.
360
00:31:27,182 --> 00:31:28,308
Isa jõudis.
361
00:31:28,392 --> 00:31:29,601
Jookseme!
362
00:32:09,349 --> 00:32:12,144
Tule maha, veri
363
00:32:39,546 --> 00:32:44,301
Põletusohvrid
364
00:32:47,971 --> 00:32:50,557
Unistasin asjadest,
mida koos teeksime.
365
00:32:51,016 --> 00:32:53,352
Nagu tavalised ema ja tütar.
366
00:32:54,645 --> 00:32:57,564
Teatriskäigud. Poodlemine.
367
00:32:58,523 --> 00:33:01,902
Jalutuskäik pargis,
ehk ka luikede toitmine, aga...
368
00:33:02,778 --> 00:33:03,945
See?
369
00:33:05,822 --> 00:33:07,616
Sa tõesti ületasid end.
370
00:33:27,552 --> 00:33:29,680
Kauaks sellest piisab?
371
00:33:30,597 --> 00:33:31,765
Üheks kuuks?
372
00:33:32,933 --> 00:33:34,309
Või kaheks?
373
00:33:34,893 --> 00:33:36,103
Ja edasi?
374
00:33:36,937 --> 00:33:39,481
Mul on laps
ja sina ei tantsi igavesti.
375
00:33:39,606 --> 00:33:42,859
Arvad, et ma ei tea?
- Meil on võimalus.
376
00:33:43,986 --> 00:33:45,696
Millest sa räägid?
377
00:33:54,705 --> 00:33:58,125
Nägin, kui palju see koht
eile õhtul teenis.
378
00:33:58,208 --> 00:33:59,918
Ja see oli peldik.
379
00:34:02,045 --> 00:34:04,089
Sa ei usu,
et me teeks paremini?
380
00:34:08,176 --> 00:34:09,803
Tahad ööklubi avada?
381
00:34:09,886 --> 00:34:12,973
Oleme keset suurimat pidu,
mida eales nähtud.
382
00:34:14,141 --> 00:34:18,103
Miks vaid temasugused tõprad
peaks tulu saama? - Tulu saama?
383
00:34:18,812 --> 00:34:21,064
Me lõikasime ta jalad maha, Kate.
384
00:34:21,523 --> 00:34:25,152
Rendime paariks nädalaks
ja teenime topelt tagasi.
385
00:34:25,235 --> 00:34:26,528
Kolmekordselt.
386
00:34:26,611 --> 00:34:27,988
Oled ikka eriline.
387
00:34:28,071 --> 00:34:31,325
Sina tegeled meelelahutusega
ja mina kõige muuga.
388
00:34:31,408 --> 00:34:32,534
Ei.
389
00:34:34,619 --> 00:34:36,455
Asi pole isegi riskis, Kate.
390
00:34:37,497 --> 00:34:38,707
Vaid sinus.
391
00:34:39,333 --> 00:34:40,792
Sa oled mürk.
392
00:34:40,876 --> 00:34:42,794
Rikud kõik, mida puutud.
393
00:34:56,224 --> 00:34:58,644
Oleksin pidanud su
kirjale vastama.
394
00:35:01,355 --> 00:35:02,689
Mul on kahju.
395
00:35:03,565 --> 00:35:04,858
Ma kartsin.
396
00:35:10,405 --> 00:35:13,033
Aga kui see töötab
ja kindlasti töötab...
397
00:35:14,409 --> 00:35:17,245
...võid teha, mida iganes soovid.
398
00:35:18,538 --> 00:35:20,874
Lähen homme sinna.
Tule kaasa.
399
00:35:21,750 --> 00:35:23,418
Lihtsalt tule vaata.
400
00:35:26,421 --> 00:35:28,715
See on meie võimalus, Billie.
401
00:35:34,346 --> 00:35:36,390
Teadsin, et suudad seda.
402
00:35:36,807 --> 00:35:40,936
Lily Lee, kelle pere kuulutas ta
kaks aastat tagasi kadunuks.
403
00:35:58,787 --> 00:36:00,747
Tegin, mida palusite, söör.
404
00:36:02,040 --> 00:36:04,834
Kus on mu vorm?
Soovin tavatööga jätkata.
405
00:36:07,546 --> 00:36:08,755
Söör...
406
00:36:10,674 --> 00:36:12,009
Palun.
407
00:36:25,897 --> 00:36:27,774
Pead selle välja teenima.
408
00:36:30,902 --> 00:36:33,155
Kui praegu lahkud,
ära tagasi tule.
409
00:36:35,782 --> 00:36:39,536
Kui minu heaks töötad,
pean saama sind usaldada.
410
00:36:43,123 --> 00:36:44,833
Kas saan sind usaldada?
411
00:37:31,964 --> 00:37:33,298
Hale.
412
00:37:50,691 --> 00:37:52,192
Oled sa narkot teinud?
413
00:37:52,275 --> 00:37:55,404
Või on see hale meeleheide
su suguvõsa veres?
414
00:37:55,487 --> 00:37:56,780
Käi perse.
415
00:37:57,990 --> 00:38:00,158
Kuulsid täna ministri sõnu.
416
00:38:00,617 --> 00:38:02,202
Meil on sõda ukse ees.
417
00:38:03,078 --> 00:38:06,707
Pärast kokaiini keelustamist
on diilerid klubides.
418
00:38:07,708 --> 00:38:10,877
Topime tsiviilpolitseinikke
nendesse urgastesse,
419
00:38:10,961 --> 00:38:15,674
aga Londoni politsei mehed
ei sulandu just sisse.
420
00:38:16,174 --> 00:38:18,927
Kuid teatud tüüpi naine
421
00:38:19,511 --> 00:38:22,431
võib jääda varju nii,
nagu mees ei suudaks.
422
00:38:22,848 --> 00:38:26,518
Kohtades, kus mees ei saaks.
423
00:38:29,730 --> 00:38:31,398
Ma mõistan.
424
00:38:31,481 --> 00:38:35,319
Pole töö, mida ette kujutasid,
aga kõik toome ohvreid.
425
00:38:35,402 --> 00:38:36,528
Ohverdusi?
426
00:38:39,406 --> 00:38:44,286
Ainult tsiviilriietes
on võimalik neisse kohtadesse imbuda.
427
00:38:44,911 --> 00:38:47,706
Ma ei näe teid tänaval
hoora mängimas.
428
00:38:47,789 --> 00:38:50,625
Sinu pühendumus ei jääks märkamata.
429
00:38:50,709 --> 00:38:52,252
Ega tasustamata.
430
00:38:53,754 --> 00:38:56,632
Juhtkonnal on kahtlusi
seoses kogenematusega.
431
00:38:59,134 --> 00:39:01,470
Aga pärast sinu tänast etteastet
432
00:39:02,804 --> 00:39:05,057
veensin neid,
et väärid võimalust.
433
00:39:06,683 --> 00:39:08,685
Arvan, et oleksid usutav.
434
00:39:10,479 --> 00:39:14,066
Kui mu kõri läbi lõigatakse,
ei igatse mind keegi.
435
00:39:22,324 --> 00:39:25,118
Millal ma alustan?
- Sa juba alustasid.
436
00:39:25,661 --> 00:39:27,537
Tahate, et teda kasutaksin?
437
00:39:28,246 --> 00:39:29,665
Ta usaldab sind.
438
00:39:30,499 --> 00:39:33,126
Ta käib klubides,
tunneb valesid inimesi.
439
00:39:33,210 --> 00:39:36,129
Kui ta tänavale laseme,
on ta sinu tee sisse.
440
00:39:36,213 --> 00:39:39,800
Liitusin politseiga,
et aidata tüdrukuid nagu tema,
441
00:39:39,883 --> 00:39:41,551
mitte neid ära kasutada.
442
00:39:41,635 --> 00:39:42,928
Mõnikord...
443
00:39:43,887 --> 00:39:48,809
...peame olema halvad,
et olla head, preili Davies.
444
00:39:50,435 --> 00:39:51,895
Valik on sinu.
445
00:40:11,039 --> 00:40:15,168
Lugesin seda raamatut,
mida kutsutakse pühaks Piibliks,
446
00:40:15,252 --> 00:40:19,923
olen purunenud luudega
seal kirikus, kus elu taas tõuseb.
447
00:40:20,007 --> 00:40:24,469
Nad müüvad sulle päästet,
suurima annetuse eest,
448
00:40:24,553 --> 00:40:29,599
Kindlusta endale koht
seal hingede planeedil.
449
00:40:29,683 --> 00:40:33,687
Oma viimse raha
kulutasin viskile,
450
00:40:33,770 --> 00:40:38,942
gin martini tüdrukule,
kelle nimi oli Misty.
451
00:40:39,026 --> 00:40:42,654
Tema tantsis,
kuni mina suitsetasin
452
00:40:42,738 --> 00:40:47,743
ja saatan röövis mu hinge,
kui ta mind suudles.
453
00:40:47,826 --> 00:40:52,331
Kõigil on lugu rääkida.
454
00:40:52,414 --> 00:40:57,002
Kõik peaksid oma hinge
põlema panema,
455
00:40:57,085 --> 00:41:01,923
kõik peaksid oma hinge
põlema panema.
456
00:41:02,007 --> 00:41:06,678
Põlema, põlema, põlema, põlema.
457
00:41:06,762 --> 00:41:09,931
Põlema!
458
00:41:30,827 --> 00:41:32,746
Mis sa siis arvad?
459
00:41:34,081 --> 00:41:36,792
See on metsik.
Isegi sinu kohta.
460
00:41:37,542 --> 00:41:39,086
Kust sa raha saad?
461
00:41:39,670 --> 00:41:41,380
Tema mehe elukindlustus.
462
00:41:41,463 --> 00:41:43,215
Ta paneb kõik mängu?
463
00:41:43,298 --> 00:41:45,384
Jah, meist saavad partnerid.
464
00:41:45,759 --> 00:41:49,262
Nagu iga teine valge ülemusega
mustanahaline naine.
465
00:41:49,346 --> 00:41:52,516
Vahet pole, kas ta ajab jama.
466
00:41:52,599 --> 00:41:54,434
Paari nädalaga on ta läinud.
467
00:41:55,102 --> 00:41:56,687
Ja see on siis meie oma.
468
00:41:57,145 --> 00:41:58,355
Meie oma?
469
00:41:59,731 --> 00:42:02,025
Naised juhivad klubi.
Oled sihtmärk.
470
00:42:03,318 --> 00:42:04,945
Oleksime teerajajad.
471
00:42:05,612 --> 00:42:09,157
See oleks meie lava.
Täielik vabadus.
472
00:42:09,241 --> 00:42:11,743
Võiksime esitada,
mida iganes tahame.
473
00:42:14,454 --> 00:42:16,081
See pole vabadus.
474
00:42:17,416 --> 00:42:19,126
Mis on alternatiiv?
475
00:42:19,543 --> 00:42:21,670
Veeta ülejäänud elu
476
00:42:21,753 --> 00:42:27,175
lauldes ja stepptantsu tantsides
kohvi ja nõude helide saatel?
477
00:42:30,637 --> 00:42:32,431
Arvasin, et tahad enamat.
478
00:42:36,768 --> 00:42:38,770
Tahan midagi, mis on minu oma.
479
00:43:02,085 --> 00:43:04,254
Sarah, oota.
480
00:43:05,631 --> 00:43:08,258
Võta, mis võlgu olen.
481
00:43:09,301 --> 00:43:13,096
Ma sain palka. - Puhas
südametunnistus maksab rohkem.
482
00:43:13,180 --> 00:43:15,390
Mul polnud valikut.
- Muidugi oli.
483
00:43:15,474 --> 00:43:16,975
Sul on raha, maja.
484
00:43:17,059 --> 00:43:20,687
See pole piisav.
Meid vahistati, sundtoideti.
485
00:43:20,771 --> 00:43:23,774
Mõned naised surid
ka sinu vabaduse nimel.
486
00:43:23,857 --> 00:43:27,402
Kas sa ei mõista solidaarsust?
- Mul pole seda luksust.
487
00:43:27,611 --> 00:43:29,529
Ma püüan ellu jääda.
488
00:43:44,169 --> 00:43:46,213
Kui see laseb sul öösel magada.
489
00:44:10,195 --> 00:44:11,822
Sa ehmatasid mind.
490
00:44:12,155 --> 00:44:13,365
Sa oled märg.
491
00:44:13,448 --> 00:44:16,910
Ei teadnud, mis ajal tuled,
aga see sobib. Istu.
492
00:44:18,370 --> 00:44:20,956
Tema karjasepirukas.
See on õudne.
493
00:44:21,039 --> 00:44:23,208
Sa pead teesklema.
494
00:44:29,673 --> 00:44:33,885
Tean, et karjasepirukas
pole just gurmee,
495
00:44:34,553 --> 00:44:37,306
aga see pole mingi
tavaline karjasepirukas.
496
00:44:40,017 --> 00:44:41,268
Porgandid.
497
00:45:10,589 --> 00:45:11,882
Niisiis...
498
00:45:12,799 --> 00:45:15,177
On olnud päris pöörane ööpäev.
499
00:45:16,303 --> 00:45:17,512
Meie kõigi jaoks.
500
00:45:18,096 --> 00:45:21,433
Aga mõtlesin,
et oleks tore koos süüa.
501
00:45:22,309 --> 00:45:23,560
Tõsta klaas.
502
00:45:24,895 --> 00:45:29,399
Ja et saaksime Eviega sind tänada.
503
00:45:34,696 --> 00:45:36,156
Aitäh sulle, Billie.
504
00:45:37,949 --> 00:45:39,159
Kõige eest.
505
00:45:40,535 --> 00:45:41,912
Tuleviku terviseks.
506
00:45:42,621 --> 00:45:44,164
Mis iganes ees ootab.
507
00:45:46,541 --> 00:45:50,796
Lubatused, lubadused
508
00:45:54,633 --> 00:45:56,635
Kas sa valetaksid mulle?
509
00:45:58,762 --> 00:46:00,180
Muidugi mitte.
510
00:46:02,641 --> 00:46:04,476
Miks sa seda üldse küsid?
511
00:46:09,356 --> 00:46:11,274
Kas issi oli hea mees?
512
00:46:16,029 --> 00:46:18,198
Sinu isa oli imeline mees.
513
00:46:20,993 --> 00:46:24,329
Ja ta armastas sind rohkem
kui midagi muud maailmas.
514
00:46:25,205 --> 00:46:26,832
Ja mina armastan ka.
515
00:46:30,836 --> 00:46:32,921
Vaid sina oled mulle oluline.
516
00:47:55,671 --> 00:47:57,172
Tere, Frankie.
517
00:47:58,298 --> 00:47:59,675
Mida sa tahad?
518
00:48:01,885 --> 00:48:05,138
Sa ju ometi ei lase
vanal daamil üksi süüa?
519
00:48:31,373 --> 00:48:32,624
Kuula.
520
00:48:33,709 --> 00:48:35,627
Eilne reid polnud minu süü.
521
00:48:36,294 --> 00:48:40,257
Keegi teatas sellest.
Polnud aega teid hoiatada.
522
00:48:40,882 --> 00:48:42,301
Ja raha?
523
00:48:44,177 --> 00:48:45,387
Mis sellega on?
524
00:48:45,679 --> 00:48:47,222
See on läinud.
525
00:48:47,306 --> 00:48:49,474
Koos mu pojapojaga.
526
00:48:50,475 --> 00:48:52,144
Ma ei tea sellest midagi.
527
00:48:53,186 --> 00:48:54,521
Ma vannun.
528
00:48:55,063 --> 00:48:57,441
Mille eest me sulle siis maksame?
529
00:49:04,781 --> 00:49:06,116
Mul on kahju.
530
00:49:08,952 --> 00:49:11,121
Aga ma ei saa teid
rohkem aidata.
531
00:49:17,002 --> 00:49:18,337
Mulle aitab.
532
00:49:25,969 --> 00:49:27,262
Tead...
533
00:49:28,221 --> 00:49:30,140
Ma aitasin varem oma isal
534
00:49:30,223 --> 00:49:32,809
mägedes meie lammaste
eest hoolitseda.
535
00:49:35,020 --> 00:49:39,399
Jäimegi sinna üles nädalateks,
et karja kaitsta.
536
00:49:40,025 --> 00:49:42,611
Kuid huntidel on mitu nägu.
537
00:49:47,199 --> 00:49:48,909
Ühel ööl
538
00:49:48,992 --> 00:49:52,120
hiilis isa vend mägedesse
539
00:49:52,204 --> 00:49:54,665
ja tulistas meid unes.
540
00:49:55,207 --> 00:49:58,043
Ta tahtis meie maad varastada.
541
00:49:59,961 --> 00:50:04,424
Ta veendus, et mu isa on surnud
ja jättis meid huntidele söödaks.
542
00:50:04,800 --> 00:50:08,303
Aga mind ta ei kontrollinud.
543
00:50:10,305 --> 00:50:13,183
Ma roomasin läbi lume.
544
00:50:14,518 --> 00:50:16,812
Järgides oma onu jälgi.
545
00:50:17,354 --> 00:50:19,439
Ja kui ma ta lõpuks leidsin,
546
00:50:20,565 --> 00:50:23,193
olin näljast peaaegu nõrkemas.
547
00:50:26,196 --> 00:50:30,242
Sa ei tohiks kunagi süüa looma,
kes suri hirmul olles.
548
00:50:32,285 --> 00:50:35,122
Lihal on hirmu maitse küljes.
549
00:50:37,290 --> 00:50:39,292
Mõnikord, Frankie,
550
00:50:39,376 --> 00:50:42,671
on see kõige magusam maitse üldse.
551
00:50:43,505 --> 00:50:44,923
Vaata...
552
00:50:46,383 --> 00:50:49,678
Sitsiilias tähendab maa võimu.
553
00:50:50,345 --> 00:50:53,181
Soho on minu maa, Frankie.
554
00:50:54,266 --> 00:50:55,934
Ja ma tahan teada,
555
00:50:56,685 --> 00:50:59,396
kes seda minult
ära tahab võtta.
556
00:51:03,608 --> 00:51:05,986
Seest vajab pisut värskendust,
557
00:51:06,069 --> 00:51:08,071
aga see on elav piirkond.
558
00:51:12,576 --> 00:51:15,912
Leping kehtib kogu hoonele,
kokku neli korrust.
559
00:51:38,435 --> 00:51:43,148
Vargusi 2, mõrvasid 1,
äriprojekte 1
560
00:51:55,869 --> 00:51:58,997
Tulekul...
- Uus klubi on Brewer Streetil.
561
00:51:59,081 --> 00:52:01,083
Selle nimi on 33.
562
00:52:01,166 --> 00:52:03,502
Üks Danton'si tüdruk avab selle.
563
00:52:04,378 --> 00:52:08,465
Silvio Salucci juhtis seda kohta.
Nüüd on ta kadunud.
564
00:52:08,674 --> 00:52:10,842
Kaalul on suuremad asjad.
565
00:52:10,926 --> 00:52:12,302
Ta on teie pojapoeg.
566
00:52:12,386 --> 00:52:13,887
Tere tulemast koju!
567
00:52:13,971 --> 00:52:17,349
Mu laps!
- Tere tulemast koju. Vend.
568
00:52:17,432 --> 00:52:20,143
Me leiame ta. Koos.
569
00:52:21,019 --> 00:52:24,231
Keegi varjab midagi.
Nihverda end sisse.
570
00:52:25,357 --> 00:52:27,275
Värdjad müüsid meile vett!
571
00:52:27,359 --> 00:52:29,695
Peame restorani röövima.
- Ei.
572
00:52:29,778 --> 00:52:31,697
Võiksime politseid röövida.
573
00:52:31,780 --> 00:52:33,949
Tahad tööd?
- Jah.
574
00:52:36,201 --> 00:52:38,954
Kõik, mida leiad,
too otse mulle. Selge?
575
00:52:39,037 --> 00:52:42,249
Alles jõudsid koju.
Keskendu oma perele.
576
00:52:42,332 --> 00:52:45,460
Lasen sul äri ajada?
Mina hakkan seda juhtima.
577
00:52:45,544 --> 00:52:48,088
Kui nad teaksid,
oleksime juba surnud.
578
00:52:48,171 --> 00:52:50,757
Kohtleme neid nagu teisi.
- Teisi?
579
00:52:50,841 --> 00:52:54,720
Kellel veel on isiklik huvi
meie keeled välja lõigata, Kate?
580
00:52:54,803 --> 00:52:57,931
Rituaal on keeruline
ja mitte nõrganärvilistele.
581
00:52:58,015 --> 00:53:00,517
Au Osirisele, surnute kuningas.
582
00:53:00,600 --> 00:53:04,313
Isand Osiris.
- Au Osirisele, vaikuse isandale.
583
00:53:04,396 --> 00:53:08,317
Kui tahad uuesti avada,
pead maksma. - Mille eest?
584
00:53:08,942 --> 00:53:10,193
Kaitse.
585
00:53:11,361 --> 00:53:12,821
Olen sees.
586
00:53:13,305 --> 00:54:13,654
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm