"Dark Winds" T'áá Álts'íísígo (Just a Small Piece)
ID | 13208889 |
---|---|
Movie Name | "Dark Winds" T'áá Álts'íísígo (Just a Small Piece) |
Release Name | Dark.Winds.S03E07.Taa.Altsiisigo.Just.a.Small.Piece.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 31459875 |
Format | srt |
1
00:00:06,571 --> 00:00:08,834
<font color=#FFFF00>Anteriormente em "Ventos escuros" ...</font>
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,359
<font color=#FFFF00>Onde você estava a noite
Que B.J. Vines desapareceu,
Tenente?</font>
3
00:00:11,533 --> 00:00:13,143
<font color=#FFFF00>Desde aquela noite,
Quando eu o deixei lá fora,</font>
4
00:00:13,317 --> 00:00:14,623
<font color=#FFFF00>Eu tentei mantê -lo
fora disso.</font>
5
00:00:14,797 --> 00:00:17,278
<font color=#FFFF00>Você não é o único
Sofrimento!</font>
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,541
<font color=#FFFF00>Alguns dos motoristas são
transportando drogas em seus caminhões.</font>
7
00:00:19,715 --> 00:00:20,629
<font color=#FFFF00>Correr!</font>
8
00:00:20,759 --> 00:00:20,846
<font color=#FFFF00>Eles têm que ser
saindo de outra maneira.</font>
9
00:00:21,978 --> 00:00:23,327
<font color=#FFFF00>Aah!</font>
10
00:00:23,501 --> 00:00:26,026
<font color=#FFFF00>Não existe tal coisa
como monstros.</font>
11
00:00:26,200 --> 00:00:27,288
<font color=#FFFF00>Ele é apenas um homem.</font>
12
00:00:27,462 --> 00:00:28,550
<font color=#FFFF00>Aah!</font>
13
00:00:28,724 --> 00:00:29,594
<font color=#FFFF00>Aah-aah!</font>
14
00:00:30,987 --> 00:00:32,423
<font color=#FFFF00>Acordar!
Você tem que acordar.</font>
15
00:00:32,554 --> 00:00:34,034
<font color=#FFFF00>Ele não é um monstro, Jim.</font>
16
00:00:42,085 --> 00:00:44,305
<font color=#FFFF00>Joe, é Chee.
Diga novamente.</font>
17
00:00:46,829 --> 00:00:48,831
<font color=#FFFF00>Joe, você copia?</font>
18
00:00:54,532 --> 00:00:57,361
<font color=#FFFF00>Chee?</font>
19
00:00:57,448 --> 00:00:58,841
<font color=#FFFF00>Você está aí?</font>
20
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
21
00:01:07,937 --> 00:01:10,331
<font color=#FFFF00>Não é um monstro, Jim.</font>
22
00:01:13,377 --> 00:01:16,336
<font color=#FFFF00>É um homem.</font>
23
00:01:16,337 --> 00:01:18,687
<font color=#FFFF00>É apenas um homem.</font>
24
00:01:34,616 --> 00:01:36,269
<font color=#FFFF00>Natalie, é Chee.
Você copia?</font>
25
00:01:36,270 --> 00:01:38,749
<font color=#FFFF00>Vá em frente, Chee.</font>
26
00:01:38,750 --> 00:01:40,186
<font color=#FFFF00>Canyon de mina de carvão, South End.</font>
27
00:01:40,187 --> 00:01:42,928
<font color=#FFFF00>Você entendeu isso
De Leaphorn? Sobre.</font>
28
00:01:43,015 --> 00:01:46,323
<font color=#FFFF00>O que eu fiz,
Não parecia bom.</font>
29
00:01:46,410 --> 00:01:49,370
<font color=#FFFF00>- Mantenha esta linha aberta.
- cópia.</font>
30
00:02:01,817 --> 00:02:04,036
<font color=#FFFF00>Você! Você!</font>
31
00:02:45,165 --> 00:02:47,340
<font color=#FFFF00>Natalie.
- Vá em frente.</font>
32
00:02:47,341 --> 00:02:49,691
<font color=#FFFF00>Eu encontrei
O caminhão de Leaphorn, saqueado.</font>
33
00:02:49,821 --> 00:02:51,519
<font color=#FFFF00>Cópia.</font>
34
00:02:51,649 --> 00:02:53,476
<font color=#FFFF00>Natalie.
Merda.</font>
35
00:02:53,477 --> 00:02:55,000
<font color=#FFFF00>Chee.</font>
36
00:02:55,087 --> 00:02:56,698
<font color=#FFFF00>Joe?</font>
37
00:02:56,785 --> 00:02:58,874
<font color=#FFFF00>Estou deprimido,
lado oeste do canyon,</font>
38
00:02:58,961 --> 00:03:01,311
<font color=#FFFF00>Talvez 800 metros acima.</font>
39
00:03:01,398 --> 00:03:04,618
<font color=#FFFF00>Suspeito está a pé,
indo para o noroeste.</font>
40
00:03:04,619 --> 00:03:06,141
<font color=#FFFF00>Ele está ferido.</font>
41
00:03:06,142 --> 00:03:07,448
<font color=#FFFF00>Tudo bem, espere.</font>
42
00:03:07,535 --> 00:03:08,797
<font color=#FFFF00>Você!</font>
43
00:03:34,997 --> 00:03:36,128
<font color=#FFFF00>- Oh.
- Você bate?</font>
44
00:03:36,216 --> 00:03:39,000
<font color=#FFFF00>Oh, minha perna.</font>
45
00:03:39,001 --> 00:03:41,742
<font color=#FFFF00>Oh shi--</font>
46
00:03:41,743 --> 00:03:43,658
<font color=#FFFF00>Sim. Tudo bem, apenas
Fique comigo, tudo bem?</font>
47
00:03:43,745 --> 00:03:45,180
<font color=#FFFF00>Sim.</font>
48
00:03:45,181 --> 00:03:47,662
<font color=#FFFF00>Ficar parado.</font>
49
00:03:47,749 --> 00:03:49,880
<font color=#FFFF00>Aah!</font>
50
00:03:52,014 --> 00:03:53,276
<font color=#FFFF00>Vá com calma.</font>
51
00:03:56,671 --> 00:03:58,933
<font color=#FFFF00>Aah!</font>
52
00:04:01,893 --> 00:04:04,505
<font color=#FFFF00>Tudo bem.</font>
53
00:04:04,592 --> 00:04:07,550
<font color=#FFFF00>Onde está George?</font>
54
00:04:07,551 --> 00:04:11,033
<font color=#FFFF00>Se você não o viu, ele é-
Ele se foi ou morto.</font>
55
00:04:11,120 --> 00:04:12,687
<font color=#FFFF00>Ei.</font>
56
00:04:12,774 --> 00:04:14,210
<font color=#FFFF00>Ei.
- Sim.</font>
57
00:04:14,297 --> 00:04:15,951
<font color=#FFFF00>Shh. Shh.</font>
58
00:04:16,081 --> 00:04:17,387
<font color=#FFFF00>Você recebe o filho de uma cadela.</font>
59
00:04:17,474 --> 00:04:18,997
<font color=#FFFF00>Não, eu tenho que te pegar
para um hospital.</font>
60
00:04:19,084 --> 00:04:20,608
<font color=#FFFF00>Não.
Ele está ferido.</font>
61
00:04:20,738 --> 00:04:23,001
<font color=#FFFF00>Deve diminui -lo.</font>
62
00:04:23,088 --> 00:04:26,091
<font color=#FFFF00>Vá buscá -lo.
Isso é um pedido.</font>
63
00:04:27,789 --> 00:04:29,834
<font color=#FFFF00>Há uma estrada de incêndio lá em cima.</font>
64
00:04:29,921 --> 00:04:32,707
<font color=#FFFF00>Se ele tem um carro,
É para onde ele está indo.</font>
65
00:04:32,794 --> 00:04:37,320
<font color=#FFFF00>Natalie, eu peguei Leaphorn.
Ele precisa de um médico.</font>
66
00:04:37,407 --> 00:04:39,714
<font color=#FFFF00>Estamos no lado oeste,
cerca de meia milha</font>
67
00:04:39,801 --> 00:04:42,151
<font color=#FFFF00>da boca
do canyon.</font>
68
00:04:42,238 --> 00:04:44,458
<font color=#FFFF00>Cópia, Felix e Bigman
estão no caminho.</font>
69
00:04:44,545 --> 00:04:46,285
<font color=#FFFF00>Ele volta, você me liga.</font>
70
00:04:46,286 --> 00:04:48,897
<font color=#FFFF00>Tenho que voltar.</font>
71
00:05:22,496 --> 00:05:24,672
<font color=#FFFF00>Ei!
Polícia Tribal Navajo!</font>
72
00:05:24,802 --> 00:05:26,456
<font color=#FFFF00>Coloque suas mãos no ar agora!</font>
73
00:05:26,543 --> 00:05:28,239
<font color=#FFFF00>Mãos para cima!</font>
74
00:05:28,240 --> 00:05:30,765
<font color=#FFFF00>Mantenha suas mãos
onde eu posso vê -los.</font>
75
00:08:14,406 --> 00:08:16,060
<font color=#FFFF00>Mm.</font>
76
00:08:48,049 --> 00:08:50,530
<font color=#FFFF00>- Ei.
- Ei, Gordo.</font>
77
00:08:52,749 --> 00:08:54,577
<font color=#FFFF00>Bem...</font>
78
00:08:54,664 --> 00:08:56,274
<font color=#FFFF00>Isso finalmente resolve.</font>
79
00:08:56,361 --> 00:08:57,841
<font color=#FFFF00>Você ganha.</font>
80
00:08:57,928 --> 00:08:59,886
<font color=#FFFF00>Você não conseguiu nem levar um tiro em
com algo normal,</font>
81
00:08:59,887 --> 00:09:01,453
<font color=#FFFF00>Você poderia?</font>
82
00:09:01,541 --> 00:09:05,370
<font color=#FFFF00>Teve que ser atingido
com um maldito dardo de cetamina.</font>
83
00:09:05,457 --> 00:09:08,722
<font color=#FFFF00>Filho da puta atirou em você
Com o Tranquilizer, Joe.</font>
84
00:09:08,809 --> 00:09:11,114
<font color=#FFFF00>Olhe para isso.
- Jesus.</font>
85
00:09:11,115 --> 00:09:13,204
<font color=#FFFF00>Acho que ele não sabia
Que tipo de puro -sangue</font>
86
00:09:13,291 --> 00:09:15,118
<font color=#FFFF00>Ele estava tentando abaixar.</font>
87
00:09:15,119 --> 00:09:17,339
<font color=#FFFF00>Michael Halsey
foi assassinado a sangue frio</font>
88
00:09:17,426 --> 00:09:20,560
<font color=#FFFF00>Dentro do NTP.</font>
89
00:09:22,474 --> 00:09:24,128
<font color=#FFFF00>Por que ele não veio atrás de mim</font>
90
00:09:24,215 --> 00:09:25,956
<font color=#FFFF00>da mesma maneira?</font>
91
00:09:26,043 --> 00:09:27,478
<font color=#FFFF00>Você sabe?</font>
92
00:09:27,479 --> 00:09:28,916
<font color=#FFFF00>Por que ainda estou aqui?</font>
93
00:09:29,003 --> 00:09:31,179
<font color=#FFFF00>Você deveria nos deixar se preocupar
sobre isso agora.</font>
94
00:09:31,266 --> 00:09:32,788
<font color=#FFFF00>Estou convencido</font>
95
00:09:32,789 --> 00:09:37,098
<font color=#FFFF00>Roberto de Baca
matou Michael Halsey.</font>
96
00:09:37,228 --> 00:09:39,970
<font color=#FFFF00>Eu tive um pressentimento sobre isso.</font>
97
00:09:41,668 --> 00:09:43,452
<font color=#FFFF00>Mas ele não era o único comigo
no canyon</font>
98
00:09:43,539 --> 00:09:45,715
<font color=#FFFF00>procurando George.</font>
99
00:09:45,802 --> 00:09:47,456
<font color=#FFFF00>Eu não acho
Ele tem algo a fazer</font>
100
00:09:47,543 --> 00:09:49,152
<font color=#FFFF00>com o assassinato de Ernesto Cata.</font>
101
00:09:49,153 --> 00:09:51,373
<font color=#FFFF00>Mas você deveria conseguir
De volta à cama agora, cara,</font>
102
00:09:51,460 --> 00:09:53,331
<font color=#FFFF00>e fique lá até Emma chegar
para levá -lo para casa.</font>
103
00:09:56,247 --> 00:09:58,598
<font color=#FFFF00>Ela não está vindo.
- O que você quer dizer?</font>
104
00:09:58,685 --> 00:10:01,209
<font color=#FFFF00>Ela não está vindo, Gordo.</font>
105
00:10:01,296 --> 00:10:03,124
<font color=#FFFF00>Ela me expulsou.</font>
106
00:10:05,169 --> 00:10:08,129
<font color=#FFFF00>- bem, isso é apenas--
- É o que eu mereço.</font>
107
00:10:11,915 --> 00:10:14,788
<font color=#FFFF00>Você sabe, há coisas
Que eu perdi na vida ...</font>
108
00:10:16,790 --> 00:10:19,706
<font color=#FFFF00>Que foram tirados de mim.</font>
109
00:10:19,793 --> 00:10:21,708
<font color=#FFFF00>E há coisas
que eu perdi</font>
110
00:10:21,795 --> 00:10:24,884
<font color=#FFFF00>por causa das escolhas que fiz.</font>
111
00:10:24,885 --> 00:10:27,539
<font color=#FFFF00>Eu fiz o meu.</font>
112
00:10:27,627 --> 00:10:29,454
<font color=#FFFF00>Ela fez a dela.</font>
113
00:10:31,239 --> 00:10:35,243
<font color=#FFFF00>Não posso voltar
e desfazer qualquer coisa, Gordo.</font>
114
00:10:35,330 --> 00:10:36,984
<font color=#FFFF00>Estou indo em frente.</font>
115
00:10:37,071 --> 00:10:40,727
<font color=#FFFF00>Vou consertar dessa maneira,
Começando no canyon.</font>
116
00:10:40,814 --> 00:10:44,339
<font color=#FFFF00>Você não acabou
Nada de errado, Joe.</font>
117
00:10:48,256 --> 00:10:51,259
<font color=#FFFF00>"Quando você mata um homem,
Ele está vinculado a você. "</font>
118
00:10:51,346 --> 00:10:53,348
<font color=#FFFF00>Não é isso que você disse?</font>
119
00:10:55,480 --> 00:10:57,657
<font color=#FFFF00>Eu pensei
Eu sabia o que você quis dizer.</font>
120
00:10:59,528 --> 00:11:03,445
<font color=#FFFF00>Eu pensei que nunca veria
BJ Vines novamente.</font>
121
00:11:09,973 --> 00:11:12,018
<font color=#FFFF00>Mas eu faço ...</font>
122
00:11:12,019 --> 00:11:13,847
<font color=#FFFF00>diariamente.</font>
123
00:11:16,676 --> 00:11:19,199
<font color=#FFFF00>Você sabe, eu me convenci
era--</font>
124
00:11:19,200 --> 00:11:22,071
<font color=#FFFF00>Foi um ...</font>
125
00:11:22,072 --> 00:11:23,683
<font color=#FFFF00>Me assombrando,</font>
126
00:11:23,770 --> 00:11:26,598
<font color=#FFFF00>que isso ...</font>
127
00:11:26,686 --> 00:11:29,689
<font color=#FFFF00>Era real, mas ...</font>
128
00:11:29,776 --> 00:11:31,865
<font color=#FFFF00>Não foi.</font>
129
00:11:31,952 --> 00:11:34,868
<font color=#FFFF00>Era ele-vinhas.</font>
130
00:11:36,652 --> 00:11:39,699
<font color=#FFFF00>O que ele fez ...</font>
131
00:11:39,786 --> 00:11:41,701
<font color=#FFFF00>O que eu fiz.</font>
132
00:11:44,355 --> 00:11:47,402
<font color=#FFFF00>BJ Vines está vinculado a mim agora.</font>
133
00:11:49,317 --> 00:11:51,753
<font color=#FFFF00>Eu aceitei,</font>
134
00:11:51,754 --> 00:11:55,279
<font color=#FFFF00>E estou preparado
continuar vivendo com ele.</font>
135
00:11:55,366 --> 00:11:57,978
<font color=#FFFF00>Mas eu vou te contar uma coisa.</font>
136
00:11:58,065 --> 00:12:00,415
<font color=#FFFF00>Quem quer que seja
Isso é depois de George,</font>
137
00:12:00,502 --> 00:12:02,896
<font color=#FFFF00>Ele está do lado errado
de mim agora.</font>
138
00:12:05,028 --> 00:12:06,987
<font color=#FFFF00>Ouça -me, cara.</font>
139
00:12:07,074 --> 00:12:09,250
<font color=#FFFF00>Você não está sozinho nisso.</font>
140
00:12:11,731 --> 00:12:14,646
<font color=#FFFF00>Eu não posso garantir
vai dar certo.</font>
141
00:12:14,734 --> 00:12:17,780
<font color=#FFFF00>Não, raramente faz, mas ...</font>
142
00:12:17,867 --> 00:12:19,913
<font color=#FFFF00>Podemos ter sorte.</font>
143
00:12:22,219 --> 00:12:24,831
<font color=#FFFF00>Eu aprecio isso.</font>
144
00:12:52,249 --> 00:12:53,946
<font color=#FFFF00>Parece que você tem
Um pouco de engate</font>
145
00:12:53,947 --> 00:12:56,471
<font color=#FFFF00>Em seu giddyup lá, parceiro.</font>
146
00:12:56,558 --> 00:12:58,864
<font color=#FFFF00>Sim, o que há de novo?</font>
147
00:12:58,865 --> 00:13:00,649
<font color=#FFFF00>Ouvi dizer que você não poderia acertar
o lado largo de um celeiro,</font>
148
00:13:00,736 --> 00:13:02,345
<font color=#FFFF00>Mesmo com uma espingarda.</font>
149
00:13:02,346 --> 00:13:04,479
<font color=#FFFF00>O cara estava usando um capuz.</font>
150
00:13:04,566 --> 00:13:06,829
<font color=#FFFF00>- Ah.
- Isso me jogou fora.</font>
151
00:13:06,916 --> 00:13:08,875
<font color=#FFFF00>Algum acerto no APB?</font>
152
00:13:08,962 --> 00:13:11,529
<font color=#FFFF00>Tenho obstáculos em todos os principais
artéria dentro e fora daqui.</font>
153
00:13:11,616 --> 00:13:13,356
<font color=#FFFF00>Tenho meus meninos correndo
as estradas secundárias,</font>
154
00:13:13,357 --> 00:13:16,708
<font color=#FFFF00>Mas até agora, sem sinal
de um sedan de foto</font>
155
00:13:16,796 --> 00:13:19,799
<font color=#FFFF00>ou um homem ferido
vestindo um capuz.</font>
156
00:13:19,886 --> 00:13:22,323
<font color=#FFFF00>Uh, vou ver se há
quaisquer atualizações aqui.</font>
157
00:13:22,410 --> 00:13:24,891
<font color=#FFFF00>- Obrigado, Gordo.
- Sim.</font>
158
00:13:24,978 --> 00:13:27,197
<font color=#FFFF00>Algum sinal de George?</font>
159
00:13:27,284 --> 00:13:32,028
<font color=#FFFF00>Não, mas encontramos o acampamento dele
Apenas na lavagem.</font>
160
00:13:32,115 --> 00:13:34,509
<font color=#FFFF00>Alguém, uh,
saqueou seu caminhão ...</font>
161
00:13:34,596 --> 00:13:37,598
<font color=#FFFF00>- Sim.
- e sua carteira.</font>
162
00:13:37,599 --> 00:13:41,646
<font color=#FFFF00>Teve que ser George--
O cara que você encontrou aqui.</font>
163
00:13:41,733 --> 00:13:43,474
<font color=#FFFF00>O que não consigo imaginar é,</font>
164
00:13:43,561 --> 00:13:47,086
<font color=#FFFF00>Por que qualquer um gostaria de
saquear seu caminhão ou sua carteira?</font>
165
00:13:47,087 --> 00:13:48,828
<font color=#FFFF00>Não sei.</font>
166
00:13:48,915 --> 00:13:50,655
<font color=#FFFF00>Bem ... assim.</font>
167
00:13:54,268 --> 00:13:56,009
<font color=#FFFF00>Obrigado.</font>
168
00:13:56,096 --> 00:13:57,444
<font color=#FFFF00>Hum.</font>
169
00:14:04,104 --> 00:14:07,063
<font color=#FFFF00>São essas impressões?</font>
170
00:14:07,150 --> 00:14:10,675
<font color=#FFFF00>Sim.</font>
171
00:14:17,726 --> 00:14:20,207
<font color=#FFFF00>Eles são os mesmos que vimos
na cena da Cata.</font>
172
00:14:24,385 --> 00:14:27,605
<font color=#FFFF00>Sim, eles saquearam o lugar.</font>
173
00:14:59,159 --> 00:15:01,813
<font color=#FFFF00>Eu acho que foi George
quem saqueou meu caminhão,</font>
174
00:15:01,901 --> 00:15:04,077
<font color=#FFFF00>roubou dinheiro da minha carteira ...</font>
175
00:15:06,862 --> 00:15:10,257
<font color=#FFFF00>Para uma passagem de trem para Reno.</font>
176
00:15:12,172 --> 00:15:14,825
<font color=#FFFF00>Há um trem que sai
para Reno toda sexta -feira de manhã.</font>
177
00:15:14,826 --> 00:15:16,131
<font color=#FFFF00>Amanhã.</font>
178
00:15:16,132 --> 00:15:19,135
<font color=#FFFF00>Bem, quem quer que seja
Você encontrou aqui,</font>
179
00:15:19,222 --> 00:15:21,354
<font color=#FFFF00>Eles encontraram esta programação
diante de nós.</font>
180
00:15:21,355 --> 00:15:23,705
<font color=#FFFF00>Eles vão saber onde
George também é amanhã.</font>
181
00:15:31,452 --> 00:15:33,845
<font color=#FFFF00>O que diabos é isso?</font>
182
00:15:33,933 --> 00:15:36,761
<font color=#FFFF00>Não sei,
Mas não é carvão.</font>
183
00:15:38,502 --> 00:15:40,678
<font color=#FFFF00>Dê -me esse balde.</font>
184
00:15:56,129 --> 00:15:58,914
<font color=#FFFF00>O que quer que fosse ...</font>
185
00:15:59,001 --> 00:16:01,482
<font color=#FFFF00>George não queria ninguém
para encontrá -lo.</font>
186
00:16:24,940 --> 00:16:26,855
<font color=#FFFF00>Onde está minha câmera?</font>
187
00:16:30,641 --> 00:16:32,339
<font color=#FFFF00>Ei.</font>
188
00:16:32,426 --> 00:16:35,646
<font color=#FFFF00>Você não vai entrar lá
E faça qualquer coisa louca.</font>
189
00:16:35,733 --> 00:16:36,996
<font color=#FFFF00>Eu não vou.</font>
190
00:16:40,956 --> 00:16:44,438
<font color=#FFFF00>Bom, porque você viu
De que movimentação é capaz.</font>
191
00:16:44,568 --> 00:16:46,309
<font color=#FFFF00>Você entra lá meio-engenheiro,
E eu não sei o que--</font>
192
00:16:46,440 --> 00:16:47,789
<font color=#FFFF00>Sim, eu ouço você.</font>
193
00:16:49,573 --> 00:16:52,228
<font color=#FFFF00>Sim, bem, nós temos
Para descobrir algo ...</font>
194
00:16:52,315 --> 00:16:55,101
<font color=#FFFF00>uma estratégia juntos.</font>
195
00:16:55,188 --> 00:16:58,191
<font color=#FFFF00>Vamos falar sobre isso durante o almoço.</font>
196
00:17:00,062 --> 00:17:01,672
<font color=#FFFF00>OK.</font>
197
00:17:03,196 --> 00:17:04,893
<font color=#FFFF00>Almoço.</font>
198
00:17:53,855 --> 00:17:56,162
<font color=#FFFF00>Aquele filho de uma cadela.</font>
199
00:18:19,359 --> 00:18:21,186
<font color=#FFFF00>PORCO.</font>
200
00:18:29,456 --> 00:18:32,372
<font color=#FFFF00>Ivan destruiu isso ...
de propósito?</font>
201
00:18:32,459 --> 00:18:34,025
<font color=#FFFF00>Por que ele faria isso?</font>
202
00:18:34,156 --> 00:18:36,201
<font color=#FFFF00>Porque ele é
na folha de pagamento de Spenser ...</font>
203
00:18:36,202 --> 00:18:38,465
<font color=#FFFF00>junto com Ed Henry</font>
204
00:18:38,595 --> 00:18:40,944
<font color=#FFFF00>E eu não sei
quem mais lá.</font>
205
00:18:40,945 --> 00:18:42,991
<font color=#FFFF00>Bern, temos que ser
cuidadoso aqui.</font>
206
00:18:43,078 --> 00:18:44,819
<font color=#FFFF00>Olha, eu sei o que vimos,</font>
207
00:18:44,949 --> 00:18:46,734
<font color=#FFFF00>E eu sei
como eles estão fazendo isso.</font>
208
00:18:46,864 --> 00:18:49,824
<font color=#FFFF00>A garota do rio
estava tentando me dizer.</font>
209
00:18:49,911 --> 00:18:51,478
<font color=#FFFF00>Te dizer o quê?</font>
210
00:18:53,523 --> 00:18:57,179
<font color=#FFFF00>PORCO--
Gadgets de inspeção de pipeline.</font>
211
00:18:57,310 --> 00:18:59,747
<font color=#FFFF00>Eles são projetados
Para limpar oleodutos,</font>
212
00:18:59,877 --> 00:19:02,141
<font color=#FFFF00>Mas eles são perfeitos
para contrabando de drogas.</font>
213
00:19:06,754 --> 00:19:09,277
<font color=#FFFF00>As drogas que vi em Juarez vão
estar no Spenser Ranch em breve,</font>
214
00:19:09,278 --> 00:19:10,801
<font color=#FFFF00>Se eles já não estão.</font>
215
00:19:13,021 --> 00:19:16,633
<font color=#FFFF00>Esta é a nossa chance
para obtê-los--</font>
216
00:19:16,720 --> 00:19:19,375
<font color=#FFFF00>Spenser, Ed, Ivan, todos eles.</font>
217
00:19:25,642 --> 00:19:29,168
<font color=#FFFF00>Bern, isso é--
- Eu sei.</font>
218
00:19:29,255 --> 00:19:32,693
<font color=#FFFF00>Mas não posso fazer isso sozinho.</font>
219
00:19:32,823 --> 00:19:34,738
<font color=#FFFF00>Você é o único em que confio.</font>
220
00:19:39,265 --> 00:19:41,483
<font color=#FFFF00>Eu conheço um juiz.</font>
221
00:19:41,484 --> 00:19:44,400
<font color=#FFFF00>Ela vai nos pegar um mandado
sem derrubar ninguém.</font>
222
00:19:44,531 --> 00:19:46,185
<font color=#FFFF00>Bom.</font>
223
00:19:47,838 --> 00:19:49,188
<font color=#FFFF00>Você tem certeza
sobre isso, certo?</font>
224
00:19:49,318 --> 00:19:51,102
<font color=#FFFF00>Você tem certeza
Você quer fazer isso?</font>
225
00:19:51,190 --> 00:19:53,148
<font color=#FFFF00>- Tenho certeza.
- Ivan.</font>
226
00:19:53,235 --> 00:19:54,714
<font color=#FFFF00>Merda.</font>
227
00:19:54,715 --> 00:19:56,586
<font color=#FFFF00>Eu deveria ir
para almoçar com ele.</font>
228
00:19:56,717 --> 00:19:59,285
<font color=#FFFF00>Vou receber o mandado.
Conheça você de volta na minha casa.</font>
229
00:19:59,372 --> 00:20:00,938
<font color=#FFFF00>- Você está pronto?
- Sim.</font>
230
00:20:03,289 --> 00:20:06,030
<font color=#FFFF00>Divirta -se, vocês dois.</font>
231
00:20:47,724 --> 00:20:49,900
<font color=#FFFF00>Eu queria devolvê -los.</font>
232
00:20:51,946 --> 00:20:54,165
<font color=#FFFF00>Eu também esperava
nós poderíamos conversar.</font>
233
00:20:54,253 --> 00:20:56,516
<font color=#FFFF00>Não tenho nada a dizer.</font>
234
00:20:56,603 --> 00:20:59,910
<font color=#FFFF00>Bem, então, se eu puder.</font>
235
00:20:59,997 --> 00:21:03,436
<font color=#FFFF00>Lamento falar tão claramente,
Sra. Leaphorn.</font>
236
00:21:05,176 --> 00:21:09,746
<font color=#FFFF00>Mas eu acredito no seu marido
BJ VINES assassinado.</font>
237
00:21:09,833 --> 00:21:12,096
<font color=#FFFF00>Você acredita,
Ou você pode provar isso?</font>
238
00:21:14,490 --> 00:21:17,624
<font color=#FFFF00>É o álibi dele
Eu não acredito.</font>
239
00:21:19,974 --> 00:21:21,976
<font color=#FFFF00>Você disse que ele era
Com você a noite toda</font>
240
00:21:22,063 --> 00:21:24,631
<font color=#FFFF00>As videiras da noite desapareceram.</font>
241
00:21:24,718 --> 00:21:26,154
<font color=#FFFF00>Essa é a verdade?</font>
242
00:21:28,287 --> 00:21:30,158
<font color=#FFFF00>Por que você está fazendo isso?</font>
243
00:21:30,289 --> 00:21:32,508
<font color=#FFFF00>É o meu trabalho.</font>
244
00:21:32,595 --> 00:21:34,597
<font color=#FFFF00>Fez seu marido
fazer você mentir para ele?</font>
245
00:21:34,684 --> 00:21:38,557
<font color=#FFFF00>Porque você não me parece
como um mentiroso.</font>
246
00:21:38,558 --> 00:21:40,647
<font color=#FFFF00>Você não me conhece.</font>
247
00:21:40,777 --> 00:21:43,476
<font color=#FFFF00>Eu sei que você é uma boa mulher,</font>
248
00:21:43,563 --> 00:21:47,871
<font color=#FFFF00>uma matriarca respeitada
Nesta comunidade.</font>
249
00:21:48,002 --> 00:21:50,352
<font color=#FFFF00>Você passou sua vida
Ajudando os outros,</font>
250
00:21:50,439 --> 00:21:52,789
<font color=#FFFF00>Especialmente as mulheres jovens
nesta reserva.</font>
251
00:21:52,876 --> 00:21:55,487
<font color=#FFFF00>Ninguém em Washington
se preocupa conosco</font>
252
00:21:55,488 --> 00:21:58,012
<font color=#FFFF00>ou o que acontece
nesta reserva.</font>
253
00:22:00,449 --> 00:22:04,453
<font color=#FFFF00>É sobre você, não é?</font>
254
00:22:04,540 --> 00:22:06,803
<font color=#FFFF00>Talvez sobre o motivo
alguém te enviou</font>
255
00:22:06,934 --> 00:22:09,371
<font color=#FFFF00>Todo o caminho aqui</font>
256
00:22:09,458 --> 00:22:11,765
<font color=#FFFF00>Para trabalhar em algo
Ninguém se importa.</font>
257
00:22:11,852 --> 00:22:13,506
<font color=#FFFF00>Você tem razão.</font>
258
00:22:13,593 --> 00:22:16,683
<font color=#FFFF00>Ninguém em Washington se importa
sobre o que acontece aqui,</font>
259
00:22:16,813 --> 00:22:19,425
<font color=#FFFF00>Exceto por mim.</font>
260
00:22:19,512 --> 00:22:23,733
<font color=#FFFF00>Estou aqui agora e eu--</font>
261
00:22:23,820 --> 00:22:28,042
<font color=#FFFF00>Eu quero te dizer, você
do lado errado disso.</font>
262
00:22:28,172 --> 00:22:32,089
<font color=#FFFF00>A vida do seu marido é uma mentira,</font>
263
00:22:32,176 --> 00:22:34,352
<font color=#FFFF00>Mas o seu não precisa ser.</font>
264
00:22:42,491 --> 00:22:44,798
<font color=#FFFF00>Eu estarei, na estação</font>
265
00:22:44,885 --> 00:22:47,366
<font color=#FFFF00>Quando você decide
Você está pronto para falar, ok?</font>
266
00:23:12,739 --> 00:23:15,089
<font color=#FFFF00>Há algo
em sua boca.</font>
267
00:23:15,219 --> 00:23:17,396
<font color=#FFFF00>Retire -o.
- Não posso.</font>
268
00:23:20,181 --> 00:23:22,618
<font color=#FFFF00>O que, uh--
O que você está pensando?</font>
269
00:23:29,408 --> 00:23:32,193
<font color=#FFFF00>Eu já vi essas coisas antes.</font>
270
00:23:32,280 --> 00:23:33,846
<font color=#FFFF00>Onde?</font>
271
00:23:33,847 --> 00:23:35,326
<font color=#FFFF00>Bernadette.</font>
272
00:23:39,722 --> 00:23:41,768
<font color=#FFFF00>Eu usei um molde de barro como este</font>
273
00:23:41,898 --> 00:23:43,770
<font color=#FFFF00>Quando eu derreti
Fivela de cinto de Joe Jr.</font>
274
00:23:43,900 --> 00:23:45,859
<font color=#FFFF00>Naquela pena, dei a Berna.</font>
275
00:23:54,781 --> 00:23:57,435
<font color=#FFFF00>Dê -me a caixa de evidência da CATA.</font>
276
00:24:03,398 --> 00:24:04,834
<font color=#FFFF00>A ponta da flecha.</font>
277
00:24:21,285 --> 00:24:22,635
<font color=#FFFF00>Merda.</font>
278
00:24:27,248 --> 00:24:29,380
<font color=#FFFF00>Posso pegar você
Mais alguma coisa, Cowboy?</font>
279
00:24:29,468 --> 00:24:31,861
<font color=#FFFF00>- Não, obrigado.
- Que tal um cheque?</font>
280
00:24:31,992 --> 00:24:33,340
<font color=#FFFF00>Aqui você vai.</font>
281
00:24:35,386 --> 00:24:38,563
<font color=#FFFF00>♪ Se você me vê andando ... ♪</font>
282
00:24:38,564 --> 00:24:39,826
<font color=#FFFF00>Não está com fome?</font>
283
00:24:42,524 --> 00:24:44,091
<font color=#FFFF00>Não.</font>
284
00:24:44,178 --> 00:24:47,137
<font color=#FFFF00>♪ Se você me vê olhando ... ♪</font>
285
00:24:47,268 --> 00:24:49,836
<font color=#FFFF00>Eu decidi que vou te apoiar ...</font>
286
00:24:49,923 --> 00:24:52,055
<font color=#FFFF00>O que você quiser fazer
Sobre Spenser.</font>
287
00:24:52,186 --> 00:24:55,189
<font color=#FFFF00>♪ Se você pensa
Eu ainda sinto sua falta ... ♪</font>
288
00:24:55,276 --> 00:24:59,062
<font color=#FFFF00>Bem, estou pensando
de dar um passo atrás.</font>
289
00:24:59,149 --> 00:25:00,977
<font color=#FFFF00>Não vale a pena o risco.</font>
290
00:25:05,155 --> 00:25:07,288
<font color=#FFFF00>Bem, é o que você quer,
Não é?</font>
291
00:25:07,418 --> 00:25:09,377
<font color=#FFFF00>Para eu soltar?</font>
292
00:25:11,335 --> 00:25:13,075
<font color=#FFFF00>Simplesmente não parece
como você.</font>
293
00:25:15,035 --> 00:25:17,951
<font color=#FFFF00>Sim, bem, assistindo
Alguém morre faz isso.</font>
294
00:25:23,217 --> 00:25:26,437
<font color=#FFFF00>Sim, mas se você
quer ficar com Spenser,</font>
295
00:25:26,525 --> 00:25:28,351
<font color=#FFFF00>Este pode ser o nosso único tiro.</font>
296
00:25:31,442 --> 00:25:34,489
<font color=#FFFF00>Eu não acho.</font>
297
00:25:34,620 --> 00:25:38,492
<font color=#FFFF00>Você sabe, esses caras fazem
Erros o tempo todo, Ivan.</font>
298
00:25:38,493 --> 00:25:41,670
<font color=#FFFF00>E mais cedo ou mais tarde,
Spenser fará outro.</font>
299
00:25:46,022 --> 00:25:47,632
<font color=#FFFF00>Ei...</font>
300
00:25:50,331 --> 00:25:53,029
<font color=#FFFF00>Venha para minha casa esta noite.</font>
301
00:25:53,116 --> 00:25:55,465
<font color=#FFFF00>Vou cozinhar.</font>
302
00:25:55,466 --> 00:25:57,686
<font color=#FFFF00>Sem trabalho, apenas nós.</font>
303
00:25:57,773 --> 00:26:01,298
<font color=#FFFF00>Talvez amanhã.</font>
304
00:26:07,914 --> 00:26:11,308
<font color=#FFFF00>Pelo menos deixe -me pagar.
- Não, entendi.</font>
305
00:26:11,439 --> 00:26:13,396
<font color=#FFFF00>Eu insisto.</font>
306
00:26:37,421 --> 00:26:40,032
<font color=#FFFF00>Tenente Leaphorn,
Sargento Chee, como você está?</font>
307
00:26:40,033 --> 00:26:41,687
<font color=#FFFF00>Você está saindo?</font>
308
00:26:41,817 --> 00:26:43,950
<font color=#FFFF00>Sim.</font>
309
00:26:44,037 --> 00:26:45,995
<font color=#FFFF00>Perdemos nossa concessão.</font>
310
00:26:46,126 --> 00:26:49,432
<font color=#FFFF00>Dr. Reynolds saiu ontem,
E estou saindo hoje.</font>
311
00:26:49,433 --> 00:26:50,957
<font color=#FFFF00>Qualquer coisa que eu possa ajudá -lo?</font>
312
00:26:51,087 --> 00:26:53,612
<font color=#FFFF00>Sim, isso.</font>
313
00:27:01,837 --> 00:27:04,971
<font color=#FFFF00>Essa é a ponta de flecha que nós
Encontrado na boca de Ernesto Cata.</font>
314
00:27:05,058 --> 00:27:07,800
<font color=#FFFF00>Eu já vi o Dr. Reynolds
Use moldes como este.</font>
315
00:27:07,887 --> 00:27:10,150
<font color=#FFFF00>É um polímero de barro
revestimento jateado de areia</font>
316
00:27:10,280 --> 00:27:11,890
<font color=#FFFF00>Para proteger o que você desenterra.</font>
317
00:27:11,891 --> 00:27:13,327
<font color=#FFFF00>Não é certo?</font>
318
00:27:13,414 --> 00:27:15,721
<font color=#FFFF00>Sim, mas isso
não veio daqui.</font>
319
00:27:15,808 --> 00:27:18,288
<font color=#FFFF00>Eu pessoalmente supervisionei
Cada escavação neste site.</font>
320
00:27:18,375 --> 00:27:20,029
<font color=#FFFF00>Não houve
um artefato não contabilizado.</font>
321
00:27:20,116 --> 00:27:21,943
<font color=#FFFF00>Dr. Reynolds me disse
aquela ponta de flecha</font>
322
00:27:21,944 --> 00:27:24,207
<font color=#FFFF00>era uma lembrança, uma falsa.</font>
323
00:27:24,294 --> 00:27:28,168
<font color=#FFFF00>Quem faz um molde protetor
Para uma lembrança inútil?</font>
324
00:27:32,607 --> 00:27:34,827
<font color=#FFFF00>- Posso dar uma olhada mais de perto?
- Claro.</font>
325
00:27:39,658 --> 00:27:40,920
<font color=#FFFF00>Oh.</font>
326
00:27:41,007 --> 00:27:43,270
<font color=#FFFF00>O que é?</font>
327
00:27:43,400 --> 00:27:46,012
<font color=#FFFF00>Quando o Dr. Reynolds me disse
Perdemos nossa concessão,</font>
328
00:27:46,142 --> 00:27:48,405
<font color=#FFFF00>Ele me disse para parar de cavar.</font>
329
00:27:48,492 --> 00:27:52,105
<font color=#FFFF00>Eu não, não, não imediatamente.</font>
330
00:27:54,977 --> 00:27:58,415
<font color=#FFFF00>Eu encontrei isso ontem.</font>
331
00:28:16,912 --> 00:28:19,045
<font color=#FFFF00>Isso é
Uma verdadeira flecha de folsom.</font>
332
00:28:19,175 --> 00:28:21,786
<font color=#FFFF00>Uh, Dr. Reynolds deve ter
trouxe para dentro</font>
333
00:28:21,787 --> 00:28:24,354
<font color=#FFFF00>Sem meu conhecimento e ...</font>
334
00:28:24,441 --> 00:28:27,618
<font color=#FFFF00>lutou da peça
e enterrou para mim encontrar.</font>
335
00:28:27,706 --> 00:28:30,621
<font color=#FFFF00>Ele está semeando o site.</font>
336
00:28:30,709 --> 00:28:32,493
<font color=#FFFF00>Por que?</font>
337
00:28:32,623 --> 00:28:34,537
<font color=#FFFF00>Porque ele é uma fraude.</font>
338
00:28:39,413 --> 00:28:41,415
<font color=#FFFF00>Você disse que ele está tentando
Para provar sua teoria</font>
339
00:28:41,502 --> 00:28:44,548
<font color=#FFFF00>por décadas.</font>
340
00:28:44,679 --> 00:28:48,421
<font color=#FFFF00>Talvez quando ele percebeu
Ele não podia fazer história ...</font>
341
00:28:48,422 --> 00:28:50,728
<font color=#FFFF00>Ele decidiu fabricá -lo.</font>
342
00:28:57,953 --> 00:29:01,348
<font color=#FFFF00>Flintknapping
é um processo delicado.</font>
343
00:29:01,478 --> 00:29:03,828
<font color=#FFFF00>Apenas um punhado de pessoas
poderia fligurar uma flecha de folsom</font>
344
00:29:03,829 --> 00:29:05,178
<font color=#FFFF00>para sementes.</font>
345
00:29:07,963 --> 00:29:11,749
<font color=#FFFF00>Estou disposto a apostar
Dr. Reynolds é um deles.</font>
346
00:29:23,979 --> 00:29:26,852
<font color=#FFFF00>Você disse aqueles meninos
trabalhou aqui.</font>
347
00:29:31,944 --> 00:29:36,470
<font color=#FFFF00>Eles nunca pensaram
Ele voltaria naquela noite.</font>
348
00:29:44,695 --> 00:29:48,221
<font color=#FFFF00>Eles não tinham ideia de que eram
Desvendando o plano do Dr. Reynolds.</font>
349
00:29:59,841 --> 00:30:01,756
<font color=#FFFF00>Homens como o Dr. Reynolds ...</font>
350
00:30:01,843 --> 00:30:05,020
<font color=#FFFF00>Eles só se importam
sobre uma coisa ...</font>
351
00:30:05,151 --> 00:30:06,500
<font color=#FFFF00>legado.</font>
352
00:30:21,602 --> 00:30:23,386
<font color=#FFFF00>Ele fez sua reputação</font>
353
00:30:23,517 --> 00:30:25,519
<font color=#FFFF00>vindo
Para lugares como este ...</font>
354
00:30:29,349 --> 00:30:31,916
<font color=#FFFF00>E levando
O que quer que ele precisasse ...</font>
355
00:30:31,917 --> 00:30:35,311
<font color=#FFFF00>de nós ...</font>
356
00:30:35,442 --> 00:30:37,531
<font color=#FFFF00>E de nossos mortos.</font>
357
00:30:41,970 --> 00:30:45,104
<font color=#FFFF00>E ninguém é permitido
Para tirar uma coisa dele ...</font>
358
00:31:01,250 --> 00:31:04,166
<font color=#FFFF00>Não George Bowlegs ...</font>
359
00:31:04,253 --> 00:31:07,561
<font color=#FFFF00>Ernesto Cata ...</font>
360
00:31:07,648 --> 00:31:09,518
<font color=#FFFF00>Nem você.</font>
361
00:31:14,785 --> 00:31:16,525
<font color=#FFFF00>Mas espere.</font>
362
00:31:16,526 --> 00:31:18,224
<font color=#FFFF00>Eu estava com o Dr. Reynolds</font>
363
00:31:18,354 --> 00:31:20,226
<font color=#FFFF00>Em uma conferência em Flagstaff
naquela noite.</font>
364
00:31:20,313 --> 00:31:22,489
<font color=#FFFF00>Até tomamos café da manhã
na manhã seguinte.</font>
365
00:31:22,619 --> 00:31:26,145
<font color=#FFFF00>Flagstaff é quatro horas
A partir daqui, ida e volta.</font>
366
00:31:26,232 --> 00:31:28,843
<font color=#FFFF00>Muito tempo
Para descer e voltar</font>
367
00:31:28,930 --> 00:31:31,628
<font color=#FFFF00>sem ninguém
Sabendo que ele se foi.</font>
368
00:31:31,759 --> 00:31:33,979
<font color=#FFFF00>Isso dele?</font>
369
00:31:34,066 --> 00:31:38,461
<font color=#FFFF00>Meu, mas ele tem
um gosta disso.</font>
370
00:31:41,856 --> 00:31:44,684
<font color=#FFFF00>Oh meu Deus.</font>
371
00:31:44,685 --> 00:31:47,427
<font color=#FFFF00>Onde você vai ficar?</font>
372
00:31:47,514 --> 00:31:50,343
<font color=#FFFF00>Maio do lago Motel
em Scarborough.</font>
373
00:31:50,430 --> 00:31:52,606
<font color=#FFFF00>Dr. Reynolds
Ficar lá também?</font>
374
00:31:52,693 --> 00:31:54,434
<font color=#FFFF00>Ele checou ontem.</font>
375
00:31:54,564 --> 00:31:56,740
<font color=#FFFF00>Vá lá.
Embale rapidamente.</font>
376
00:31:56,827 --> 00:31:58,960
<font color=#FFFF00>Dirija reto
para Scarborough Pd.</font>
377
00:31:59,047 --> 00:32:00,875
<font color=#FFFF00>O chefe Sena vai levar
Sua declaração lá,</font>
378
00:32:00,962 --> 00:32:02,703
<font color=#FFFF00>mantenha você seguro
até encontrá -lo.</font>
379
00:32:02,790 --> 00:32:04,270
<font color=#FFFF00>Vamos.</font>
380
00:32:04,357 --> 00:32:06,836
<font color=#FFFF00>- Reynolds já já se foi muito.
- Ele não se foi.</font>
381
00:32:06,837 --> 00:32:08,100
<font color=#FFFF00>Ele está ferido.</font>
382
00:32:08,230 --> 00:32:10,537
<font color=#FFFF00>George é a única testemunha
ao seu crime.</font>
383
00:32:10,667 --> 00:32:12,800
<font color=#FFFF00>Reynolds precisa dele morto.
- Vai estar no anoitecer em breve.</font>
384
00:32:12,887 --> 00:32:14,715
<font color=#FFFF00>Ambos terão que se esconder
Até o amanhecer.</font>
385
00:32:14,802 --> 00:32:17,500
<font color=#FFFF00>Sim, e estaremos esperando
Para eles,</font>
386
00:32:17,631 --> 00:32:19,546
<font color=#FFFF00>porque sabemos algo
que Dr. Reynolds</font>
387
00:32:19,676 --> 00:32:21,374
<font color=#FFFF00>Não sabe que sabemos.</font>
388
00:32:21,461 --> 00:32:24,029
<font color=#FFFF00>Onde George estará
às 11:07 amanhã de manhã.</font>
389
00:32:24,116 --> 00:32:26,814
<font color=#FFFF00>- junto com o Dr. Reynolds.
- mm-hmm.</font>
390
00:32:31,427 --> 00:32:33,951
<font color=#FFFF00>Folhas de trem amanhã de manhã
Às 11:07 da manhã.</font>
391
00:32:33,952 --> 00:32:36,084
<font color=#FFFF00>Haverá uma multidão
esperando para embarcar.</font>
392
00:32:36,171 --> 00:32:39,566
<font color=#FFFF00>Torne mais difícil ver George
Mas mais fácil para nós misturarmos.</font>
393
00:32:39,653 --> 00:32:41,611
<font color=#FFFF00>Sim, é importante
Para manter um perfil baixo.</font>
394
00:32:41,698 --> 00:32:44,353
<font color=#FFFF00>Isso, cara, Reynolds
Tanto quanto cheira um policial,</font>
395
00:32:44,484 --> 00:32:46,312
<font color=#FFFF00>E ele vai correr--
O mesmo com o garoto.</font>
396
00:32:46,399 --> 00:32:49,750
<font color=#FFFF00>Então, se você o vê,
Vá no seu rádio rápido, sim?</font>
397
00:32:49,837 --> 00:32:53,884
<font color=#FFFF00>Sim.</font>
398
00:32:53,972 --> 00:32:56,061
<font color=#FFFF00>Mais alguma coisa, tenente?</font>
399
00:32:57,932 --> 00:33:00,761
<font color=#FFFF00>Vamos trazer George para casa segura.</font>
400
00:33:09,117 --> 00:33:11,163
<font color=#FFFF00>Você tem um minuto,
Agente Washington?</font>
401
00:33:11,250 --> 00:33:12,816
<font color=#FFFF00>Sim, claro.</font>
402
00:33:12,903 --> 00:33:14,905
<font color=#FFFF00>Em particular?</font>
403
00:33:14,993 --> 00:33:16,864
<font color=#FFFF00>Meu escritório funciona?</font>
404
00:33:18,735 --> 00:33:20,128
<font color=#FFFF00>Ei.</font>
405
00:33:45,545 --> 00:33:48,764
<font color=#FFFF00>Você estava certo.</font>
406
00:33:48,765 --> 00:33:50,550
<font color=#FFFF00>Sobre o quê?</font>
407
00:33:52,769 --> 00:33:56,164
<font color=#FFFF00>Eu tentei o meu melhor
ser uma boa pessoa ...</font>
408
00:33:56,251 --> 00:33:58,906
<font color=#FFFF00>Uma boa mãe, esposa.</font>
409
00:34:01,082 --> 00:34:03,519
<font color=#FFFF00>Quando meu filho morreu ...</font>
410
00:34:03,606 --> 00:34:06,566
<font color=#FFFF00>perdendo uma criança assim,
Isso me testou.</font>
411
00:34:08,263 --> 00:34:10,352
<font color=#FFFF00>Quando eu descobri BJ Vines</font>
412
00:34:10,439 --> 00:34:12,832
<font color=#FFFF00>foi responsável
para a morte do meu filho,</font>
413
00:34:12,833 --> 00:34:14,965
<font color=#FFFF00>Eu queria ele punido.</font>
414
00:34:15,053 --> 00:34:16,315
<font color=#FFFF00>Eu fiz.</font>
415
00:34:18,404 --> 00:34:21,884
<font color=#FFFF00>Mas homens gostam de videiras
nunca são punidos.</font>
416
00:34:21,885 --> 00:34:23,930
<font color=#FFFF00>Eles entram em nossas comunidades,</font>
417
00:34:23,931 --> 00:34:27,935
<font color=#FFFF00>E eles tomam,
E eles tomam, e eles tomam.</font>
418
00:34:30,285 --> 00:34:34,594
<font color=#FFFF00>Sobrevivendo a esse tipo de roubo
deixa um buraco em seu espírito.</font>
419
00:34:36,335 --> 00:34:39,294
<font color=#FFFF00>E naquela escuridão,
Eu me vi consumido</font>
420
00:34:39,425 --> 00:34:42,167
<font color=#FFFF00>com pensamentos violentos
de vingança.</font>
421
00:34:45,692 --> 00:34:49,435
<font color=#FFFF00>Mas eu escolho não viver
naquele lugar escuro.</font>
422
00:34:49,522 --> 00:34:52,786
<font color=#FFFF00>E minhas cerimônias tradicionais
me ajudaram a curar.</font>
423
00:35:00,185 --> 00:35:03,405
<font color=#FFFF00>Quando você encontrou o corpo de Vines ...</font>
424
00:35:03,492 --> 00:35:07,930
<font color=#FFFF00>Comecei a reviver a perda
do meu filho tudo de novo.</font>
425
00:35:11,544 --> 00:35:15,330
<font color=#FFFF00>No começo, eu te culpei,
Mas eu percebi que não é você.</font>
426
00:35:15,417 --> 00:35:18,594
<font color=#FFFF00>Você não é o único ...</font>
427
00:35:18,681 --> 00:35:21,380
<font color=#FFFF00>Mantendo o fantasma vivo
em minha casa.</font>
428
00:35:26,559 --> 00:35:29,865
<font color=#FFFF00>O trauma da morte do meu filho
consumiu meu marido.</font>
429
00:35:32,478 --> 00:35:36,221
<font color=#FFFF00>Levou toda a sala
em seu coração para mim ...</font>
430
00:35:38,223 --> 00:35:40,442
<font color=#FFFF00>E a memória do nosso filho</font>
431
00:35:40,573 --> 00:35:42,878
<font color=#FFFF00>e nossa vida juntos.</font>
432
00:35:42,879 --> 00:35:45,055
<font color=#FFFF00>Isso me deixou em paz.</font>
433
00:35:54,282 --> 00:35:56,892
<font color=#FFFF00>Eu o culpo por isso ...</font>
434
00:35:56,893 --> 00:35:58,852
<font color=#FFFF00>por sua fraqueza.</font>
435
00:36:00,897 --> 00:36:04,249
<font color=#FFFF00>Espero um dia
Eu posso perdoá -lo.</font>
436
00:36:06,512 --> 00:36:09,079
<font color=#FFFF00>Mas até aquele dia ...</font>
437
00:36:09,167 --> 00:36:11,342
<font color=#FFFF00>Eu ando sozinho.</font>
438
00:36:16,130 --> 00:36:18,087
<font color=#FFFF00>Seu marido não estava com você</font>
439
00:36:18,088 --> 00:36:21,048
<font color=#FFFF00>A noite BJ VINES
foi assassinado, ele foi?</font>
440
00:36:31,493 --> 00:36:33,800
<font color=#FFFF00>Sim, ele era.</font>
441
00:36:33,887 --> 00:36:35,584
<font color=#FFFF00>Ele estava comigo a noite toda.</font>
442
00:37:04,961 --> 00:37:08,181
<font color=#FFFF00>♪ Crossroads</font>
443
00:37:08,182 --> 00:37:12,925
<font color=#FFFF00>♪ parece vir e vir</font>
444
00:37:12,926 --> 00:37:16,364
<font color=#FFFF00>♪ Sim</font>
445
00:37:16,451 --> 00:37:19,888
<font color=#FFFF00>♪ as moscas ciganas
De costa a costa ♪</font>
446
00:37:19,889 --> 00:37:22,196
<font color=#FFFF00>Emma.</font>
447
00:37:22,283 --> 00:37:24,980
<font color=#FFFF00>- Como está o seu trabalho?
- Está tudo bem.</font>
448
00:37:24,981 --> 00:37:27,549
<font color=#FFFF00>O que é tudo isso nas costas?</font>
449
00:37:27,636 --> 00:37:30,900
<font color=#FFFF00>Estou indo para a minha irmã
em Fillmore.</font>
450
00:37:30,987 --> 00:37:33,555
<font color=#FFFF00>Por quanto tempo?</font>
451
00:37:35,340 --> 00:37:37,167
<font color=#FFFF00>♪ Mas em casa
Ele sempre vai correr ♪</font>
452
00:37:37,255 --> 00:37:38,604
<font color=#FFFF00>Ei.</font>
453
00:37:38,691 --> 00:37:40,909
<font color=#FFFF00>♪ para doce melissa ♪</font>
454
00:37:43,478 --> 00:37:44,914
<font color=#FFFF00>Parar.</font>
455
00:37:45,001 --> 00:37:48,440
<font color=#FFFF00>♪ Ninguém ouve
Seus suspiros solitários ♪</font>
456
00:37:48,527 --> 00:37:50,529
<font color=#FFFF00>Apenas fale comigo.</font>
457
00:37:50,659 --> 00:37:52,400
<font color=#FFFF00>Por favor pare.</font>
458
00:37:56,535 --> 00:38:01,060
<font color=#FFFF00>♪ Senhor, em seus sonhos mais profundos,
O cigano voa ♪</font>
459
00:38:01,061 --> 00:38:03,411
<font color=#FFFF00>♪ com doce melissa</font>
460
00:38:05,892 --> 00:38:10,157
<font color=#FFFF00>♪ mm-hmm ♪</font>
461
00:38:22,300 --> 00:38:24,693
<font color=#FFFF00>Eu poderia ter xingado minha porta
foi fechado por um motivo.</font>
462
00:38:24,780 --> 00:38:26,434
<font color=#FFFF00>Estou fora.</font>
463
00:38:26,521 --> 00:38:29,002
<font color=#FFFF00>MM, sua namorada
chegando até você?</font>
464
00:38:31,700 --> 00:38:34,355
<font color=#FFFF00>O que você acha que eu não sei
Tudo acontece por aqui?</font>
465
00:38:34,442 --> 00:38:36,052
<font color=#FFFF00>Não, o momento do momento disse</font>
466
00:38:36,183 --> 00:38:37,880
<font color=#FFFF00>que ele sentiu
Como se ele estivesse sendo vigiado,</font>
467
00:38:37,967 --> 00:38:39,665
<font color=#FFFF00>Eu sabia que era Manuelito.</font>
468
00:38:41,536 --> 00:38:44,539
<font color=#FFFF00>Mas você--</font>
469
00:38:44,626 --> 00:38:47,020
<font color=#FFFF00>Você não é tolo o suficiente
estar bebendo seu kool-aid,</font>
470
00:38:47,150 --> 00:38:48,674
<font color=#FFFF00>Você é, Ivan?</font>
471
00:38:51,503 --> 00:38:53,896
<font color=#FFFF00>Você me disse tudo que eu tinha que fazer
estava olhando para o outro lado</font>
472
00:38:54,027 --> 00:38:55,550
<font color=#FFFF00>E deixe os navios -tanque irem.</font>
473
00:38:55,637 --> 00:38:57,291
<font color=#FFFF00>- mm-hmm.
- e eu fiz isso.</font>
474
00:38:57,378 --> 00:38:58,988
<font color=#FFFF00>No ano passado,
Eu tenho feito isso.</font>
475
00:38:59,075 --> 00:39:01,294
<font color=#FFFF00>Mas ela não vai.</font>
476
00:39:01,295 --> 00:39:03,950
<font color=#FFFF00>E nada melhor acontece
para ela porque ela não.</font>
477
00:39:04,080 --> 00:39:05,865
<font color=#FFFF00>Agora, você vê,
Isso está ali, isso é o--</font>
478
00:39:05,952 --> 00:39:07,606
<font color=#FFFF00>Essa é a razão
Eu escolhi você para isso--</font>
479
00:39:07,693 --> 00:39:09,172
<font color=#FFFF00>Porque você é do tipo leal.</font>
480
00:39:09,259 --> 00:39:13,089
<font color=#FFFF00>Mas, filho, não-não confunda
onde estão suas lealdades,</font>
481
00:39:13,220 --> 00:39:14,439
<font color=#FFFF00>você sabe?</font>
482
00:39:14,569 --> 00:39:16,266
<font color=#FFFF00>Porque--</font>
483
00:39:16,397 --> 00:39:18,617
<font color=#FFFF00>Você sabe, com Budge ...</font>
484
00:39:21,576 --> 00:39:23,099
<font color=#FFFF00>Não há fora.</font>
485
00:39:33,153 --> 00:39:36,461
<font color=#FFFF00>♪ Hangman, Hangman</font>
486
00:39:36,548 --> 00:39:39,420
<font color=#FFFF00>♪ segure um pouco ♪</font>
487
00:39:39,551 --> 00:39:42,205
<font color=#FFFF00>♪ Eu acho que vejo
meus amigos chegando ♪</font>
488
00:39:42,292 --> 00:39:43,642
<font color=#FFFF00>Ei.</font>
489
00:39:43,729 --> 00:39:45,513
<font color=#FFFF00>♪ Andar de muita milha ♪</font>
490
00:39:49,256 --> 00:39:51,824
<font color=#FFFF00>♪ Hangman, Hangman ♪</font>
491
00:39:51,911 --> 00:39:54,303
<font color=#FFFF00>♪ segure um pouco ♪</font>
492
00:39:54,304 --> 00:39:56,568
<font color=#FFFF00>♪ Eu acho que vejo
meu irmão vindo ♪</font>
493
00:39:56,655 --> 00:39:58,657
<font color=#FFFF00>♪ Andar de muita milha ♪</font>
494
00:40:02,661 --> 00:40:05,098
<font color=#FFFF00>♪ Irmão, você me pegou
Algum prata? ♪</font>
495
00:40:05,185 --> 00:40:07,666
<font color=#FFFF00>♪ Você ganhou um pouco de ouro? ♪</font>
496
00:40:07,753 --> 00:40:09,929
<font color=#FFFF00>♪ O que você me trouxe,
Meu irmão ♪</font>
497
00:40:10,016 --> 00:40:12,497
<font color=#FFFF00>♪ Para me manter
do poste da forca? ♪</font>
498
00:40:16,022 --> 00:40:18,503
<font color=#FFFF00>♪ Irmão, eu trouxe
você é um pouco de prata, sim ♪</font>
499
00:40:18,590 --> 00:40:20,940
<font color=#FFFF00>♪ Eu trouxe um pouco de ouro ♪</font>
500
00:40:21,027 --> 00:40:23,116
<font color=#FFFF00>♪ Eu trouxe
um pouco de tudo ♪</font>
501
00:40:23,246 --> 00:40:25,553
<font color=#FFFF00>♪ para mantê -lo
do pólo da forca ♪</font>
502
00:40:28,513 --> 00:40:30,297
<font color=#FFFF00>♪ Sim, eu trouxe você ♪</font>
503
00:40:30,428 --> 00:40:32,691
<font color=#FFFF00>♪ para mantê -lo
do pólo da forca ♪</font>
504
00:40:34,910 --> 00:40:37,522
<font color=#FFFF00>♪ Hangman, Hangman</font>
505
00:40:37,609 --> 00:40:39,741
<font color=#FFFF00>♪ Vire a cabeça por um tempo ♪</font>
506
00:40:39,828 --> 00:40:41,916
<font color=#FFFF00>♪ Eu acho que vejo
minha irmã vindo ♪</font>
507
00:40:41,917 --> 00:40:44,529
<font color=#FFFF00>♪ Andar de muita milha</font>
508
00:40:44,659 --> 00:40:46,574
<font color=#FFFF00>♪ milha, milha, milha ♪</font>
509
00:40:49,272 --> 00:40:51,100
<font color=#FFFF00>Onde está todo mundo?</font>
510
00:40:51,187 --> 00:40:53,755
<font color=#FFFF00>Relaxar.
Nós os pegamos, Bern.</font>
511
00:40:53,842 --> 00:40:56,410
<font color=#FFFF00>Vou ligar para a polícia local,
Pegue -nos algum backup.</font>
512
00:43:00,621 --> 00:43:02,275
<font color=#FFFF00>O que?</font>
513
00:43:08,673 --> 00:43:09,587
<font color=#FFFF00>Reynolds vai
quero agarrar George</font>
514
00:43:09,717 --> 00:43:10,675
<font color=#FFFF00>antes que ele fique
no trem,</font>
515
00:43:10,805 --> 00:43:11,676
<font color=#FFFF00>Então esteja pronto.</font>
516
00:43:14,504 --> 00:43:16,289
<font color=#FFFF00>Eu estou indo
para aproveitar isso.</font>
517
00:43:18,334 --> 00:43:20,119
<font color=#FFFF00>Eu vim aqui para te contar
Algo, tenente.</font>
518
00:43:20,206 --> 00:43:21,294
<font color=#FFFF00>Eu sei o que você fez.</font>
519
00:43:23,992 --> 00:43:26,473
<font color=#FFFF00>Tenho que ter certeza disso
Nada disso cai sobre mim.</font>
520
00:43:26,560 --> 00:43:27,909
<font color=#FFFF00>Parar!
Polícia de Navajo!</font>
520
00:43:28,305 --> 00:44:28,557
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje