"Dark Winds" T'áá Álts'íísígo (Just a Small Piece)

ID13208889
Movie Name"Dark Winds" T'áá Álts'íísígo (Just a Small Piece)
Release Name Dark.Winds.S03E07.Taa.Altsiisigo.Just.a.Small.Piece.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID31459875
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,571 --> 00:00:08,834 <font color=#FFFF00>Anteriormente em "Ventos escuros" ...</font> 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,359 <font color=#FFFF00>Onde você estava a noite Que B.J. Vines desapareceu, Tenente?</font> 3 00:00:11,533 --> 00:00:13,143 <font color=#FFFF00>Desde aquela noite, Quando eu o deixei lá fora,</font> 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,623 <font color=#FFFF00>Eu tentei mantê -lo fora disso.</font> 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,278 <font color=#FFFF00>Você não é o único Sofrimento!</font> 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,541 <font color=#FFFF00>Alguns dos motoristas são transportando drogas em seus caminhões.</font> 7 00:00:19,715 --> 00:00:20,629 <font color=#FFFF00>Correr!</font> 8 00:00:20,759 --> 00:00:20,846 <font color=#FFFF00>Eles têm que ser saindo de outra maneira.</font> 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,327 <font color=#FFFF00>Aah!</font> 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,026 <font color=#FFFF00>Não existe tal coisa como monstros.</font> 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,288 <font color=#FFFF00>Ele é apenas um homem.</font> 12 00:00:27,462 --> 00:00:28,550 <font color=#FFFF00>Aah!</font> 13 00:00:28,724 --> 00:00:29,594 <font color=#FFFF00>Aah-aah!</font> 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,423 <font color=#FFFF00>Acordar! Você tem que acordar.</font> 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 <font color=#FFFF00>Ele não é um monstro, Jim.</font> 16 00:00:42,085 --> 00:00:44,305 <font color=#FFFF00>Joe, é Chee. Diga novamente.</font> 17 00:00:46,829 --> 00:00:48,831 <font color=#FFFF00>Joe, você copia?</font> 18 00:00:54,532 --> 00:00:57,361 <font color=#FFFF00>Chee?</font> 19 00:00:57,448 --> 00:00:58,841 <font color=#FFFF00>Você está aí?</font> 20 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 21 00:01:07,937 --> 00:01:10,331 <font color=#FFFF00>Não é um monstro, Jim.</font> 22 00:01:13,377 --> 00:01:16,336 <font color=#FFFF00>É um homem.</font> 23 00:01:16,337 --> 00:01:18,687 <font color=#FFFF00>É apenas um homem.</font> 24 00:01:34,616 --> 00:01:36,269 <font color=#FFFF00>Natalie, é Chee. Você copia?</font> 25 00:01:36,270 --> 00:01:38,749 <font color=#FFFF00>Vá em frente, Chee.</font> 26 00:01:38,750 --> 00:01:40,186 <font color=#FFFF00>Canyon de mina de carvão, South End.</font> 27 00:01:40,187 --> 00:01:42,928 <font color=#FFFF00>Você entendeu isso De Leaphorn? Sobre.</font> 28 00:01:43,015 --> 00:01:46,323 <font color=#FFFF00>O que eu fiz, Não parecia bom.</font> 29 00:01:46,410 --> 00:01:49,370 <font color=#FFFF00>- Mantenha esta linha aberta. - cópia.</font> 30 00:02:01,817 --> 00:02:04,036 <font color=#FFFF00>Você! Você!</font> 31 00:02:45,165 --> 00:02:47,340 <font color=#FFFF00>Natalie. - Vá em frente.</font> 32 00:02:47,341 --> 00:02:49,691 <font color=#FFFF00>Eu encontrei O caminhão de Leaphorn, saqueado.</font> 33 00:02:49,821 --> 00:02:51,519 <font color=#FFFF00>Cópia.</font> 34 00:02:51,649 --> 00:02:53,476 <font color=#FFFF00>Natalie. Merda.</font> 35 00:02:53,477 --> 00:02:55,000 <font color=#FFFF00>Chee.</font> 36 00:02:55,087 --> 00:02:56,698 <font color=#FFFF00>Joe?</font> 37 00:02:56,785 --> 00:02:58,874 <font color=#FFFF00>Estou deprimido, lado oeste do canyon,</font> 38 00:02:58,961 --> 00:03:01,311 <font color=#FFFF00>Talvez 800 metros acima.</font> 39 00:03:01,398 --> 00:03:04,618 <font color=#FFFF00>Suspeito está a pé, indo para o noroeste.</font> 40 00:03:04,619 --> 00:03:06,141 <font color=#FFFF00>Ele está ferido.</font> 41 00:03:06,142 --> 00:03:07,448 <font color=#FFFF00>Tudo bem, espere.</font> 42 00:03:07,535 --> 00:03:08,797 <font color=#FFFF00>Você!</font> 43 00:03:34,997 --> 00:03:36,128 <font color=#FFFF00>- Oh. - Você bate?</font> 44 00:03:36,216 --> 00:03:39,000 <font color=#FFFF00>Oh, minha perna.</font> 45 00:03:39,001 --> 00:03:41,742 <font color=#FFFF00>Oh shi--</font> 46 00:03:41,743 --> 00:03:43,658 <font color=#FFFF00>Sim. Tudo bem, apenas Fique comigo, tudo bem?</font> 47 00:03:43,745 --> 00:03:45,180 <font color=#FFFF00>Sim.</font> 48 00:03:45,181 --> 00:03:47,662 <font color=#FFFF00>Ficar parado.</font> 49 00:03:47,749 --> 00:03:49,880 <font color=#FFFF00>Aah!</font> 50 00:03:52,014 --> 00:03:53,276 <font color=#FFFF00>Vá com calma.</font> 51 00:03:56,671 --> 00:03:58,933 <font color=#FFFF00>Aah!</font> 52 00:04:01,893 --> 00:04:04,505 <font color=#FFFF00>Tudo bem.</font> 53 00:04:04,592 --> 00:04:07,550 <font color=#FFFF00>Onde está George?</font> 54 00:04:07,551 --> 00:04:11,033 <font color=#FFFF00>Se você não o viu, ele é- Ele se foi ou morto.</font> 55 00:04:11,120 --> 00:04:12,687 <font color=#FFFF00>Ei.</font> 56 00:04:12,774 --> 00:04:14,210 <font color=#FFFF00>Ei. - Sim.</font> 57 00:04:14,297 --> 00:04:15,951 <font color=#FFFF00>Shh. Shh.</font> 58 00:04:16,081 --> 00:04:17,387 <font color=#FFFF00>Você recebe o filho de uma cadela.</font> 59 00:04:17,474 --> 00:04:18,997 <font color=#FFFF00>Não, eu tenho que te pegar para um hospital.</font> 60 00:04:19,084 --> 00:04:20,608 <font color=#FFFF00>Não. Ele está ferido.</font> 61 00:04:20,738 --> 00:04:23,001 <font color=#FFFF00>Deve diminui -lo.</font> 62 00:04:23,088 --> 00:04:26,091 <font color=#FFFF00>Vá buscá -lo. Isso é um pedido.</font> 63 00:04:27,789 --> 00:04:29,834 <font color=#FFFF00>Há uma estrada de incêndio lá em cima.</font> 64 00:04:29,921 --> 00:04:32,707 <font color=#FFFF00>Se ele tem um carro, É para onde ele está indo.</font> 65 00:04:32,794 --> 00:04:37,320 <font color=#FFFF00>Natalie, eu peguei Leaphorn. Ele precisa de um médico.</font> 66 00:04:37,407 --> 00:04:39,714 <font color=#FFFF00>Estamos no lado oeste, cerca de meia milha</font> 67 00:04:39,801 --> 00:04:42,151 <font color=#FFFF00>da boca do canyon.</font> 68 00:04:42,238 --> 00:04:44,458 <font color=#FFFF00>Cópia, Felix e Bigman estão no caminho.</font> 69 00:04:44,545 --> 00:04:46,285 <font color=#FFFF00>Ele volta, você me liga.</font> 70 00:04:46,286 --> 00:04:48,897 <font color=#FFFF00>Tenho que voltar.</font> 71 00:05:22,496 --> 00:05:24,672 <font color=#FFFF00>Ei! Polícia Tribal Navajo!</font> 72 00:05:24,802 --> 00:05:26,456 <font color=#FFFF00>Coloque suas mãos no ar agora!</font> 73 00:05:26,543 --> 00:05:28,239 <font color=#FFFF00>Mãos para cima!</font> 74 00:05:28,240 --> 00:05:30,765 <font color=#FFFF00>Mantenha suas mãos onde eu posso vê -los.</font> 75 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 <font color=#FFFF00>Mm.</font> 76 00:08:48,049 --> 00:08:50,530 <font color=#FFFF00>- Ei. - Ei, Gordo.</font> 77 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 <font color=#FFFF00>Bem...</font> 78 00:08:54,664 --> 00:08:56,274 <font color=#FFFF00>Isso finalmente resolve.</font> 79 00:08:56,361 --> 00:08:57,841 <font color=#FFFF00>Você ganha.</font> 80 00:08:57,928 --> 00:08:59,886 <font color=#FFFF00>Você não conseguiu nem levar um tiro em com algo normal,</font> 81 00:08:59,887 --> 00:09:01,453 <font color=#FFFF00>Você poderia?</font> 82 00:09:01,541 --> 00:09:05,370 <font color=#FFFF00>Teve que ser atingido com um maldito dardo de cetamina.</font> 83 00:09:05,457 --> 00:09:08,722 <font color=#FFFF00>Filho da puta atirou em você Com o Tranquilizer, Joe.</font> 84 00:09:08,809 --> 00:09:11,114 <font color=#FFFF00>Olhe para isso. - Jesus.</font> 85 00:09:11,115 --> 00:09:13,204 <font color=#FFFF00>Acho que ele não sabia Que tipo de puro -sangue</font> 86 00:09:13,291 --> 00:09:15,118 <font color=#FFFF00>Ele estava tentando abaixar.</font> 87 00:09:15,119 --> 00:09:17,339 <font color=#FFFF00>Michael Halsey foi assassinado a sangue frio</font> 88 00:09:17,426 --> 00:09:20,560 <font color=#FFFF00>Dentro do NTP.</font> 89 00:09:22,474 --> 00:09:24,128 <font color=#FFFF00>Por que ele não veio atrás de mim</font> 90 00:09:24,215 --> 00:09:25,956 <font color=#FFFF00>da mesma maneira?</font> 91 00:09:26,043 --> 00:09:27,478 <font color=#FFFF00>Você sabe?</font> 92 00:09:27,479 --> 00:09:28,916 <font color=#FFFF00>Por que ainda estou aqui?</font> 93 00:09:29,003 --> 00:09:31,179 <font color=#FFFF00>Você deveria nos deixar se preocupar sobre isso agora.</font> 94 00:09:31,266 --> 00:09:32,788 <font color=#FFFF00>Estou convencido</font> 95 00:09:32,789 --> 00:09:37,098 <font color=#FFFF00>Roberto de Baca matou Michael Halsey.</font> 96 00:09:37,228 --> 00:09:39,970 <font color=#FFFF00>Eu tive um pressentimento sobre isso.</font> 97 00:09:41,668 --> 00:09:43,452 <font color=#FFFF00>Mas ele não era o único comigo no canyon</font> 98 00:09:43,539 --> 00:09:45,715 <font color=#FFFF00>procurando George.</font> 99 00:09:45,802 --> 00:09:47,456 <font color=#FFFF00>Eu não acho Ele tem algo a fazer</font> 100 00:09:47,543 --> 00:09:49,152 <font color=#FFFF00>com o assassinato de Ernesto Cata.</font> 101 00:09:49,153 --> 00:09:51,373 <font color=#FFFF00>Mas você deveria conseguir De volta à cama agora, cara,</font> 102 00:09:51,460 --> 00:09:53,331 <font color=#FFFF00>e fique lá até Emma chegar para levá -lo para casa.</font> 103 00:09:56,247 --> 00:09:58,598 <font color=#FFFF00>Ela não está vindo. - O que você quer dizer?</font> 104 00:09:58,685 --> 00:10:01,209 <font color=#FFFF00>Ela não está vindo, Gordo.</font> 105 00:10:01,296 --> 00:10:03,124 <font color=#FFFF00>Ela me expulsou.</font> 106 00:10:05,169 --> 00:10:08,129 <font color=#FFFF00>- bem, isso é apenas-- - É o que eu mereço.</font> 107 00:10:11,915 --> 00:10:14,788 <font color=#FFFF00>Você sabe, há coisas Que eu perdi na vida ...</font> 108 00:10:16,790 --> 00:10:19,706 <font color=#FFFF00>Que foram tirados de mim.</font> 109 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 <font color=#FFFF00>E há coisas que eu perdi</font> 110 00:10:21,795 --> 00:10:24,884 <font color=#FFFF00>por causa das escolhas que fiz.</font> 111 00:10:24,885 --> 00:10:27,539 <font color=#FFFF00>Eu fiz o meu.</font> 112 00:10:27,627 --> 00:10:29,454 <font color=#FFFF00>Ela fez a dela.</font> 113 00:10:31,239 --> 00:10:35,243 <font color=#FFFF00>Não posso voltar e desfazer qualquer coisa, Gordo.</font> 114 00:10:35,330 --> 00:10:36,984 <font color=#FFFF00>Estou indo em frente.</font> 115 00:10:37,071 --> 00:10:40,727 <font color=#FFFF00>Vou consertar dessa maneira, Começando no canyon.</font> 116 00:10:40,814 --> 00:10:44,339 <font color=#FFFF00>Você não acabou Nada de errado, Joe.</font> 117 00:10:48,256 --> 00:10:51,259 <font color=#FFFF00>"Quando você mata um homem, Ele está vinculado a você. "</font> 118 00:10:51,346 --> 00:10:53,348 <font color=#FFFF00>Não é isso que você disse?</font> 119 00:10:55,480 --> 00:10:57,657 <font color=#FFFF00>Eu pensei Eu sabia o que você quis dizer.</font> 120 00:10:59,528 --> 00:11:03,445 <font color=#FFFF00>Eu pensei que nunca veria BJ Vines novamente.</font> 121 00:11:09,973 --> 00:11:12,018 <font color=#FFFF00>Mas eu faço ...</font> 122 00:11:12,019 --> 00:11:13,847 <font color=#FFFF00>diariamente.</font> 123 00:11:16,676 --> 00:11:19,199 <font color=#FFFF00>Você sabe, eu me convenci era--</font> 124 00:11:19,200 --> 00:11:22,071 <font color=#FFFF00>Foi um ...</font> 125 00:11:22,072 --> 00:11:23,683 <font color=#FFFF00>Me assombrando,</font> 126 00:11:23,770 --> 00:11:26,598 <font color=#FFFF00>que isso ...</font> 127 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 <font color=#FFFF00>Era real, mas ...</font> 128 00:11:29,776 --> 00:11:31,865 <font color=#FFFF00>Não foi.</font> 129 00:11:31,952 --> 00:11:34,868 <font color=#FFFF00>Era ele-vinhas.</font> 130 00:11:36,652 --> 00:11:39,699 <font color=#FFFF00>O que ele fez ...</font> 131 00:11:39,786 --> 00:11:41,701 <font color=#FFFF00>O que eu fiz.</font> 132 00:11:44,355 --> 00:11:47,402 <font color=#FFFF00>BJ Vines está vinculado a mim agora.</font> 133 00:11:49,317 --> 00:11:51,753 <font color=#FFFF00>Eu aceitei,</font> 134 00:11:51,754 --> 00:11:55,279 <font color=#FFFF00>E estou preparado continuar vivendo com ele.</font> 135 00:11:55,366 --> 00:11:57,978 <font color=#FFFF00>Mas eu vou te contar uma coisa.</font> 136 00:11:58,065 --> 00:12:00,415 <font color=#FFFF00>Quem quer que seja Isso é depois de George,</font> 137 00:12:00,502 --> 00:12:02,896 <font color=#FFFF00>Ele está do lado errado de mim agora.</font> 138 00:12:05,028 --> 00:12:06,987 <font color=#FFFF00>Ouça -me, cara.</font> 139 00:12:07,074 --> 00:12:09,250 <font color=#FFFF00>Você não está sozinho nisso.</font> 140 00:12:11,731 --> 00:12:14,646 <font color=#FFFF00>Eu não posso garantir vai dar certo.</font> 141 00:12:14,734 --> 00:12:17,780 <font color=#FFFF00>Não, raramente faz, mas ...</font> 142 00:12:17,867 --> 00:12:19,913 <font color=#FFFF00>Podemos ter sorte.</font> 143 00:12:22,219 --> 00:12:24,831 <font color=#FFFF00>Eu aprecio isso.</font> 144 00:12:52,249 --> 00:12:53,946 <font color=#FFFF00>Parece que você tem Um pouco de engate</font> 145 00:12:53,947 --> 00:12:56,471 <font color=#FFFF00>Em seu giddyup lá, parceiro.</font> 146 00:12:56,558 --> 00:12:58,864 <font color=#FFFF00>Sim, o que há de novo?</font> 147 00:12:58,865 --> 00:13:00,649 <font color=#FFFF00>Ouvi dizer que você não poderia acertar o lado largo de um celeiro,</font> 148 00:13:00,736 --> 00:13:02,345 <font color=#FFFF00>Mesmo com uma espingarda.</font> 149 00:13:02,346 --> 00:13:04,479 <font color=#FFFF00>O cara estava usando um capuz.</font> 150 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 <font color=#FFFF00>- Ah. - Isso me jogou fora.</font> 151 00:13:06,916 --> 00:13:08,875 <font color=#FFFF00>Algum acerto no APB?</font> 152 00:13:08,962 --> 00:13:11,529 <font color=#FFFF00>Tenho obstáculos em todos os principais artéria dentro e fora daqui.</font> 153 00:13:11,616 --> 00:13:13,356 <font color=#FFFF00>Tenho meus meninos correndo as estradas secundárias,</font> 154 00:13:13,357 --> 00:13:16,708 <font color=#FFFF00>Mas até agora, sem sinal de um sedan de foto</font> 155 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 <font color=#FFFF00>ou um homem ferido vestindo um capuz.</font> 156 00:13:19,886 --> 00:13:22,323 <font color=#FFFF00>Uh, vou ver se há quaisquer atualizações aqui.</font> 157 00:13:22,410 --> 00:13:24,891 <font color=#FFFF00>- Obrigado, Gordo. - Sim.</font> 158 00:13:24,978 --> 00:13:27,197 <font color=#FFFF00>Algum sinal de George?</font> 159 00:13:27,284 --> 00:13:32,028 <font color=#FFFF00>Não, mas encontramos o acampamento dele Apenas na lavagem.</font> 160 00:13:32,115 --> 00:13:34,509 <font color=#FFFF00>Alguém, uh, saqueou seu caminhão ...</font> 161 00:13:34,596 --> 00:13:37,598 <font color=#FFFF00>- Sim. - e sua carteira.</font> 162 00:13:37,599 --> 00:13:41,646 <font color=#FFFF00>Teve que ser George-- O cara que você encontrou aqui.</font> 163 00:13:41,733 --> 00:13:43,474 <font color=#FFFF00>O que não consigo imaginar é,</font> 164 00:13:43,561 --> 00:13:47,086 <font color=#FFFF00>Por que qualquer um gostaria de saquear seu caminhão ou sua carteira?</font> 165 00:13:47,087 --> 00:13:48,828 <font color=#FFFF00>Não sei.</font> 166 00:13:48,915 --> 00:13:50,655 <font color=#FFFF00>Bem ... assim.</font> 167 00:13:54,268 --> 00:13:56,009 <font color=#FFFF00>Obrigado.</font> 168 00:13:56,096 --> 00:13:57,444 <font color=#FFFF00>Hum.</font> 169 00:14:04,104 --> 00:14:07,063 <font color=#FFFF00>São essas impressões?</font> 170 00:14:07,150 --> 00:14:10,675 <font color=#FFFF00>Sim.</font> 171 00:14:17,726 --> 00:14:20,207 <font color=#FFFF00>Eles são os mesmos que vimos na cena da Cata.</font> 172 00:14:24,385 --> 00:14:27,605 <font color=#FFFF00>Sim, eles saquearam o lugar.</font> 173 00:14:59,159 --> 00:15:01,813 <font color=#FFFF00>Eu acho que foi George quem saqueou meu caminhão,</font> 174 00:15:01,901 --> 00:15:04,077 <font color=#FFFF00>roubou dinheiro da minha carteira ...</font> 175 00:15:06,862 --> 00:15:10,257 <font color=#FFFF00>Para uma passagem de trem para Reno.</font> 176 00:15:12,172 --> 00:15:14,825 <font color=#FFFF00>Há um trem que sai para Reno toda sexta -feira de manhã.</font> 177 00:15:14,826 --> 00:15:16,131 <font color=#FFFF00>Amanhã.</font> 178 00:15:16,132 --> 00:15:19,135 <font color=#FFFF00>Bem, quem quer que seja Você encontrou aqui,</font> 179 00:15:19,222 --> 00:15:21,354 <font color=#FFFF00>Eles encontraram esta programação diante de nós.</font> 180 00:15:21,355 --> 00:15:23,705 <font color=#FFFF00>Eles vão saber onde George também é amanhã.</font> 181 00:15:31,452 --> 00:15:33,845 <font color=#FFFF00>O que diabos é isso?</font> 182 00:15:33,933 --> 00:15:36,761 <font color=#FFFF00>Não sei, Mas não é carvão.</font> 183 00:15:38,502 --> 00:15:40,678 <font color=#FFFF00>Dê -me esse balde.</font> 184 00:15:56,129 --> 00:15:58,914 <font color=#FFFF00>O que quer que fosse ...</font> 185 00:15:59,001 --> 00:16:01,482 <font color=#FFFF00>George não queria ninguém para encontrá -lo.</font> 186 00:16:24,940 --> 00:16:26,855 <font color=#FFFF00>Onde está minha câmera?</font> 187 00:16:30,641 --> 00:16:32,339 <font color=#FFFF00>Ei.</font> 188 00:16:32,426 --> 00:16:35,646 <font color=#FFFF00>Você não vai entrar lá E faça qualquer coisa louca.</font> 189 00:16:35,733 --> 00:16:36,996 <font color=#FFFF00>Eu não vou.</font> 190 00:16:40,956 --> 00:16:44,438 <font color=#FFFF00>Bom, porque você viu De que movimentação é capaz.</font> 191 00:16:44,568 --> 00:16:46,309 <font color=#FFFF00>Você entra lá meio-engenheiro, E eu não sei o que--</font> 192 00:16:46,440 --> 00:16:47,789 <font color=#FFFF00>Sim, eu ouço você.</font> 193 00:16:49,573 --> 00:16:52,228 <font color=#FFFF00>Sim, bem, nós temos Para descobrir algo ...</font> 194 00:16:52,315 --> 00:16:55,101 <font color=#FFFF00>uma estratégia juntos.</font> 195 00:16:55,188 --> 00:16:58,191 <font color=#FFFF00>Vamos falar sobre isso durante o almoço.</font> 196 00:17:00,062 --> 00:17:01,672 <font color=#FFFF00>OK.</font> 197 00:17:03,196 --> 00:17:04,893 <font color=#FFFF00>Almoço.</font> 198 00:17:53,855 --> 00:17:56,162 <font color=#FFFF00>Aquele filho de uma cadela.</font> 199 00:18:19,359 --> 00:18:21,186 <font color=#FFFF00>PORCO.</font> 200 00:18:29,456 --> 00:18:32,372 <font color=#FFFF00>Ivan destruiu isso ... de propósito?</font> 201 00:18:32,459 --> 00:18:34,025 <font color=#FFFF00>Por que ele faria isso?</font> 202 00:18:34,156 --> 00:18:36,201 <font color=#FFFF00>Porque ele é na folha de pagamento de Spenser ...</font> 203 00:18:36,202 --> 00:18:38,465 <font color=#FFFF00>junto com Ed Henry</font> 204 00:18:38,595 --> 00:18:40,944 <font color=#FFFF00>E eu não sei quem mais lá.</font> 205 00:18:40,945 --> 00:18:42,991 <font color=#FFFF00>Bern, temos que ser cuidadoso aqui.</font> 206 00:18:43,078 --> 00:18:44,819 <font color=#FFFF00>Olha, eu sei o que vimos,</font> 207 00:18:44,949 --> 00:18:46,734 <font color=#FFFF00>E eu sei como eles estão fazendo isso.</font> 208 00:18:46,864 --> 00:18:49,824 <font color=#FFFF00>A garota do rio estava tentando me dizer.</font> 209 00:18:49,911 --> 00:18:51,478 <font color=#FFFF00>Te dizer o quê?</font> 210 00:18:53,523 --> 00:18:57,179 <font color=#FFFF00>PORCO-- Gadgets de inspeção de pipeline.</font> 211 00:18:57,310 --> 00:18:59,747 <font color=#FFFF00>Eles são projetados Para limpar oleodutos,</font> 212 00:18:59,877 --> 00:19:02,141 <font color=#FFFF00>Mas eles são perfeitos para contrabando de drogas.</font> 213 00:19:06,754 --> 00:19:09,277 <font color=#FFFF00>As drogas que vi em Juarez vão estar no Spenser Ranch em breve,</font> 214 00:19:09,278 --> 00:19:10,801 <font color=#FFFF00>Se eles já não estão.</font> 215 00:19:13,021 --> 00:19:16,633 <font color=#FFFF00>Esta é a nossa chance para obtê-los--</font> 216 00:19:16,720 --> 00:19:19,375 <font color=#FFFF00>Spenser, Ed, Ivan, todos eles.</font> 217 00:19:25,642 --> 00:19:29,168 <font color=#FFFF00>Bern, isso é-- - Eu sei.</font> 218 00:19:29,255 --> 00:19:32,693 <font color=#FFFF00>Mas não posso fazer isso sozinho.</font> 219 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 <font color=#FFFF00>Você é o único em que confio.</font> 220 00:19:39,265 --> 00:19:41,483 <font color=#FFFF00>Eu conheço um juiz.</font> 221 00:19:41,484 --> 00:19:44,400 <font color=#FFFF00>Ela vai nos pegar um mandado sem derrubar ninguém.</font> 222 00:19:44,531 --> 00:19:46,185 <font color=#FFFF00>Bom.</font> 223 00:19:47,838 --> 00:19:49,188 <font color=#FFFF00>Você tem certeza sobre isso, certo?</font> 224 00:19:49,318 --> 00:19:51,102 <font color=#FFFF00>Você tem certeza Você quer fazer isso?</font> 225 00:19:51,190 --> 00:19:53,148 <font color=#FFFF00>- Tenho certeza. - Ivan.</font> 226 00:19:53,235 --> 00:19:54,714 <font color=#FFFF00>Merda.</font> 227 00:19:54,715 --> 00:19:56,586 <font color=#FFFF00>Eu deveria ir para almoçar com ele.</font> 228 00:19:56,717 --> 00:19:59,285 <font color=#FFFF00>Vou receber o mandado. Conheça você de volta na minha casa.</font> 229 00:19:59,372 --> 00:20:00,938 <font color=#FFFF00>- Você está pronto? - Sim.</font> 230 00:20:03,289 --> 00:20:06,030 <font color=#FFFF00>Divirta -se, vocês dois.</font> 231 00:20:47,724 --> 00:20:49,900 <font color=#FFFF00>Eu queria devolvê -los.</font> 232 00:20:51,946 --> 00:20:54,165 <font color=#FFFF00>Eu também esperava nós poderíamos conversar.</font> 233 00:20:54,253 --> 00:20:56,516 <font color=#FFFF00>Não tenho nada a dizer.</font> 234 00:20:56,603 --> 00:20:59,910 <font color=#FFFF00>Bem, então, se eu puder.</font> 235 00:20:59,997 --> 00:21:03,436 <font color=#FFFF00>Lamento falar tão claramente, Sra. Leaphorn.</font> 236 00:21:05,176 --> 00:21:09,746 <font color=#FFFF00>Mas eu acredito no seu marido BJ VINES assassinado.</font> 237 00:21:09,833 --> 00:21:12,096 <font color=#FFFF00>Você acredita, Ou você pode provar isso?</font> 238 00:21:14,490 --> 00:21:17,624 <font color=#FFFF00>É o álibi dele Eu não acredito.</font> 239 00:21:19,974 --> 00:21:21,976 <font color=#FFFF00>Você disse que ele era Com você a noite toda</font> 240 00:21:22,063 --> 00:21:24,631 <font color=#FFFF00>As videiras da noite desapareceram.</font> 241 00:21:24,718 --> 00:21:26,154 <font color=#FFFF00>Essa é a verdade?</font> 242 00:21:28,287 --> 00:21:30,158 <font color=#FFFF00>Por que você está fazendo isso?</font> 243 00:21:30,289 --> 00:21:32,508 <font color=#FFFF00>É o meu trabalho.</font> 244 00:21:32,595 --> 00:21:34,597 <font color=#FFFF00>Fez seu marido fazer você mentir para ele?</font> 245 00:21:34,684 --> 00:21:38,557 <font color=#FFFF00>Porque você não me parece como um mentiroso.</font> 246 00:21:38,558 --> 00:21:40,647 <font color=#FFFF00>Você não me conhece.</font> 247 00:21:40,777 --> 00:21:43,476 <font color=#FFFF00>Eu sei que você é uma boa mulher,</font> 248 00:21:43,563 --> 00:21:47,871 <font color=#FFFF00>uma matriarca respeitada Nesta comunidade.</font> 249 00:21:48,002 --> 00:21:50,352 <font color=#FFFF00>Você passou sua vida Ajudando os outros,</font> 250 00:21:50,439 --> 00:21:52,789 <font color=#FFFF00>Especialmente as mulheres jovens nesta reserva.</font> 251 00:21:52,876 --> 00:21:55,487 <font color=#FFFF00>Ninguém em Washington se preocupa conosco</font> 252 00:21:55,488 --> 00:21:58,012 <font color=#FFFF00>ou o que acontece nesta reserva.</font> 253 00:22:00,449 --> 00:22:04,453 <font color=#FFFF00>É sobre você, não é?</font> 254 00:22:04,540 --> 00:22:06,803 <font color=#FFFF00>Talvez sobre o motivo alguém te enviou</font> 255 00:22:06,934 --> 00:22:09,371 <font color=#FFFF00>Todo o caminho aqui</font> 256 00:22:09,458 --> 00:22:11,765 <font color=#FFFF00>Para trabalhar em algo Ninguém se importa.</font> 257 00:22:11,852 --> 00:22:13,506 <font color=#FFFF00>Você tem razão.</font> 258 00:22:13,593 --> 00:22:16,683 <font color=#FFFF00>Ninguém em Washington se importa sobre o que acontece aqui,</font> 259 00:22:16,813 --> 00:22:19,425 <font color=#FFFF00>Exceto por mim.</font> 260 00:22:19,512 --> 00:22:23,733 <font color=#FFFF00>Estou aqui agora e eu--</font> 261 00:22:23,820 --> 00:22:28,042 <font color=#FFFF00>Eu quero te dizer, você do lado errado disso.</font> 262 00:22:28,172 --> 00:22:32,089 <font color=#FFFF00>A vida do seu marido é uma mentira,</font> 263 00:22:32,176 --> 00:22:34,352 <font color=#FFFF00>Mas o seu não precisa ser.</font> 264 00:22:42,491 --> 00:22:44,798 <font color=#FFFF00>Eu estarei, na estação</font> 265 00:22:44,885 --> 00:22:47,366 <font color=#FFFF00>Quando você decide Você está pronto para falar, ok?</font> 266 00:23:12,739 --> 00:23:15,089 <font color=#FFFF00>Há algo em sua boca.</font> 267 00:23:15,219 --> 00:23:17,396 <font color=#FFFF00>Retire -o. - Não posso.</font> 268 00:23:20,181 --> 00:23:22,618 <font color=#FFFF00>O que, uh-- O que você está pensando?</font> 269 00:23:29,408 --> 00:23:32,193 <font color=#FFFF00>Eu já vi essas coisas antes.</font> 270 00:23:32,280 --> 00:23:33,846 <font color=#FFFF00>Onde?</font> 271 00:23:33,847 --> 00:23:35,326 <font color=#FFFF00>Bernadette.</font> 272 00:23:39,722 --> 00:23:41,768 <font color=#FFFF00>Eu usei um molde de barro como este</font> 273 00:23:41,898 --> 00:23:43,770 <font color=#FFFF00>Quando eu derreti Fivela de cinto de Joe Jr.</font> 274 00:23:43,900 --> 00:23:45,859 <font color=#FFFF00>Naquela pena, dei a Berna.</font> 275 00:23:54,781 --> 00:23:57,435 <font color=#FFFF00>Dê -me a caixa de evidência da CATA.</font> 276 00:24:03,398 --> 00:24:04,834 <font color=#FFFF00>A ponta da flecha.</font> 277 00:24:21,285 --> 00:24:22,635 <font color=#FFFF00>Merda.</font> 278 00:24:27,248 --> 00:24:29,380 <font color=#FFFF00>Posso pegar você Mais alguma coisa, Cowboy?</font> 279 00:24:29,468 --> 00:24:31,861 <font color=#FFFF00>- Não, obrigado. - Que tal um cheque?</font> 280 00:24:31,992 --> 00:24:33,340 <font color=#FFFF00>Aqui você vai.</font> 281 00:24:35,386 --> 00:24:38,563 <font color=#FFFF00>♪ Se você me vê andando ... ♪</font> 282 00:24:38,564 --> 00:24:39,826 <font color=#FFFF00>Não está com fome?</font> 283 00:24:42,524 --> 00:24:44,091 <font color=#FFFF00>Não.</font> 284 00:24:44,178 --> 00:24:47,137 <font color=#FFFF00>♪ Se você me vê olhando ... ♪</font> 285 00:24:47,268 --> 00:24:49,836 <font color=#FFFF00>Eu decidi que vou te apoiar ...</font> 286 00:24:49,923 --> 00:24:52,055 <font color=#FFFF00>O que você quiser fazer Sobre Spenser.</font> 287 00:24:52,186 --> 00:24:55,189 <font color=#FFFF00>♪ Se você pensa Eu ainda sinto sua falta ... ♪</font> 288 00:24:55,276 --> 00:24:59,062 <font color=#FFFF00>Bem, estou pensando de dar um passo atrás.</font> 289 00:24:59,149 --> 00:25:00,977 <font color=#FFFF00>Não vale a pena o risco.</font> 290 00:25:05,155 --> 00:25:07,288 <font color=#FFFF00>Bem, é o que você quer, Não é?</font> 291 00:25:07,418 --> 00:25:09,377 <font color=#FFFF00>Para eu soltar?</font> 292 00:25:11,335 --> 00:25:13,075 <font color=#FFFF00>Simplesmente não parece como você.</font> 293 00:25:15,035 --> 00:25:17,951 <font color=#FFFF00>Sim, bem, assistindo Alguém morre faz isso.</font> 294 00:25:23,217 --> 00:25:26,437 <font color=#FFFF00>Sim, mas se você quer ficar com Spenser,</font> 295 00:25:26,525 --> 00:25:28,351 <font color=#FFFF00>Este pode ser o nosso único tiro.</font> 296 00:25:31,442 --> 00:25:34,489 <font color=#FFFF00>Eu não acho.</font> 297 00:25:34,620 --> 00:25:38,492 <font color=#FFFF00>Você sabe, esses caras fazem Erros o tempo todo, Ivan.</font> 298 00:25:38,493 --> 00:25:41,670 <font color=#FFFF00>E mais cedo ou mais tarde, Spenser fará outro.</font> 299 00:25:46,022 --> 00:25:47,632 <font color=#FFFF00>Ei...</font> 300 00:25:50,331 --> 00:25:53,029 <font color=#FFFF00>Venha para minha casa esta noite.</font> 301 00:25:53,116 --> 00:25:55,465 <font color=#FFFF00>Vou cozinhar.</font> 302 00:25:55,466 --> 00:25:57,686 <font color=#FFFF00>Sem trabalho, apenas nós.</font> 303 00:25:57,773 --> 00:26:01,298 <font color=#FFFF00>Talvez amanhã.</font> 304 00:26:07,914 --> 00:26:11,308 <font color=#FFFF00>Pelo menos deixe -me pagar. - Não, entendi.</font> 305 00:26:11,439 --> 00:26:13,396 <font color=#FFFF00>Eu insisto.</font> 306 00:26:37,421 --> 00:26:40,032 <font color=#FFFF00>Tenente Leaphorn, Sargento Chee, como você está?</font> 307 00:26:40,033 --> 00:26:41,687 <font color=#FFFF00>Você está saindo?</font> 308 00:26:41,817 --> 00:26:43,950 <font color=#FFFF00>Sim.</font> 309 00:26:44,037 --> 00:26:45,995 <font color=#FFFF00>Perdemos nossa concessão.</font> 310 00:26:46,126 --> 00:26:49,432 <font color=#FFFF00>Dr. Reynolds saiu ontem, E estou saindo hoje.</font> 311 00:26:49,433 --> 00:26:50,957 <font color=#FFFF00>Qualquer coisa que eu possa ajudá -lo?</font> 312 00:26:51,087 --> 00:26:53,612 <font color=#FFFF00>Sim, isso.</font> 313 00:27:01,837 --> 00:27:04,971 <font color=#FFFF00>Essa é a ponta de flecha que nós Encontrado na boca de Ernesto Cata.</font> 314 00:27:05,058 --> 00:27:07,800 <font color=#FFFF00>Eu já vi o Dr. Reynolds Use moldes como este.</font> 315 00:27:07,887 --> 00:27:10,150 <font color=#FFFF00>É um polímero de barro revestimento jateado de areia</font> 316 00:27:10,280 --> 00:27:11,890 <font color=#FFFF00>Para proteger o que você desenterra.</font> 317 00:27:11,891 --> 00:27:13,327 <font color=#FFFF00>Não é certo?</font> 318 00:27:13,414 --> 00:27:15,721 <font color=#FFFF00>Sim, mas isso não veio daqui.</font> 319 00:27:15,808 --> 00:27:18,288 <font color=#FFFF00>Eu pessoalmente supervisionei Cada escavação neste site.</font> 320 00:27:18,375 --> 00:27:20,029 <font color=#FFFF00>Não houve um artefato não contabilizado.</font> 321 00:27:20,116 --> 00:27:21,943 <font color=#FFFF00>Dr. Reynolds me disse aquela ponta de flecha</font> 322 00:27:21,944 --> 00:27:24,207 <font color=#FFFF00>era uma lembrança, uma falsa.</font> 323 00:27:24,294 --> 00:27:28,168 <font color=#FFFF00>Quem faz um molde protetor Para uma lembrança inútil?</font> 324 00:27:32,607 --> 00:27:34,827 <font color=#FFFF00>- Posso dar uma olhada mais de perto? - Claro.</font> 325 00:27:39,658 --> 00:27:40,920 <font color=#FFFF00>Oh.</font> 326 00:27:41,007 --> 00:27:43,270 <font color=#FFFF00>O que é?</font> 327 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 <font color=#FFFF00>Quando o Dr. Reynolds me disse Perdemos nossa concessão,</font> 328 00:27:46,142 --> 00:27:48,405 <font color=#FFFF00>Ele me disse para parar de cavar.</font> 329 00:27:48,492 --> 00:27:52,105 <font color=#FFFF00>Eu não, não, não imediatamente.</font> 330 00:27:54,977 --> 00:27:58,415 <font color=#FFFF00>Eu encontrei isso ontem.</font> 331 00:28:16,912 --> 00:28:19,045 <font color=#FFFF00>Isso é Uma verdadeira flecha de folsom.</font> 332 00:28:19,175 --> 00:28:21,786 <font color=#FFFF00>Uh, Dr. Reynolds deve ter trouxe para dentro</font> 333 00:28:21,787 --> 00:28:24,354 <font color=#FFFF00>Sem meu conhecimento e ...</font> 334 00:28:24,441 --> 00:28:27,618 <font color=#FFFF00>lutou da peça e enterrou para mim encontrar.</font> 335 00:28:27,706 --> 00:28:30,621 <font color=#FFFF00>Ele está semeando o site.</font> 336 00:28:30,709 --> 00:28:32,493 <font color=#FFFF00>Por que?</font> 337 00:28:32,623 --> 00:28:34,537 <font color=#FFFF00>Porque ele é uma fraude.</font> 338 00:28:39,413 --> 00:28:41,415 <font color=#FFFF00>Você disse que ele está tentando Para provar sua teoria</font> 339 00:28:41,502 --> 00:28:44,548 <font color=#FFFF00>por décadas.</font> 340 00:28:44,679 --> 00:28:48,421 <font color=#FFFF00>Talvez quando ele percebeu Ele não podia fazer história ...</font> 341 00:28:48,422 --> 00:28:50,728 <font color=#FFFF00>Ele decidiu fabricá -lo.</font> 342 00:28:57,953 --> 00:29:01,348 <font color=#FFFF00>Flintknapping é um processo delicado.</font> 343 00:29:01,478 --> 00:29:03,828 <font color=#FFFF00>Apenas um punhado de pessoas poderia fligurar uma flecha de folsom</font> 344 00:29:03,829 --> 00:29:05,178 <font color=#FFFF00>para sementes.</font> 345 00:29:07,963 --> 00:29:11,749 <font color=#FFFF00>Estou disposto a apostar Dr. Reynolds é um deles.</font> 346 00:29:23,979 --> 00:29:26,852 <font color=#FFFF00>Você disse aqueles meninos trabalhou aqui.</font> 347 00:29:31,944 --> 00:29:36,470 <font color=#FFFF00>Eles nunca pensaram Ele voltaria naquela noite.</font> 348 00:29:44,695 --> 00:29:48,221 <font color=#FFFF00>Eles não tinham ideia de que eram Desvendando o plano do Dr. Reynolds.</font> 349 00:29:59,841 --> 00:30:01,756 <font color=#FFFF00>Homens como o Dr. Reynolds ...</font> 350 00:30:01,843 --> 00:30:05,020 <font color=#FFFF00>Eles só se importam sobre uma coisa ...</font> 351 00:30:05,151 --> 00:30:06,500 <font color=#FFFF00>legado.</font> 352 00:30:21,602 --> 00:30:23,386 <font color=#FFFF00>Ele fez sua reputação</font> 353 00:30:23,517 --> 00:30:25,519 <font color=#FFFF00>vindo Para lugares como este ...</font> 354 00:30:29,349 --> 00:30:31,916 <font color=#FFFF00>E levando O que quer que ele precisasse ...</font> 355 00:30:31,917 --> 00:30:35,311 <font color=#FFFF00>de nós ...</font> 356 00:30:35,442 --> 00:30:37,531 <font color=#FFFF00>E de nossos mortos.</font> 357 00:30:41,970 --> 00:30:45,104 <font color=#FFFF00>E ninguém é permitido Para tirar uma coisa dele ...</font> 358 00:31:01,250 --> 00:31:04,166 <font color=#FFFF00>Não George Bowlegs ...</font> 359 00:31:04,253 --> 00:31:07,561 <font color=#FFFF00>Ernesto Cata ...</font> 360 00:31:07,648 --> 00:31:09,518 <font color=#FFFF00>Nem você.</font> 361 00:31:14,785 --> 00:31:16,525 <font color=#FFFF00>Mas espere.</font> 362 00:31:16,526 --> 00:31:18,224 <font color=#FFFF00>Eu estava com o Dr. Reynolds</font> 363 00:31:18,354 --> 00:31:20,226 <font color=#FFFF00>Em uma conferência em Flagstaff naquela noite.</font> 364 00:31:20,313 --> 00:31:22,489 <font color=#FFFF00>Até tomamos café da manhã na manhã seguinte.</font> 365 00:31:22,619 --> 00:31:26,145 <font color=#FFFF00>Flagstaff é quatro horas A partir daqui, ida e volta.</font> 366 00:31:26,232 --> 00:31:28,843 <font color=#FFFF00>Muito tempo Para descer e voltar</font> 367 00:31:28,930 --> 00:31:31,628 <font color=#FFFF00>sem ninguém Sabendo que ele se foi.</font> 368 00:31:31,759 --> 00:31:33,979 <font color=#FFFF00>Isso dele?</font> 369 00:31:34,066 --> 00:31:38,461 <font color=#FFFF00>Meu, mas ele tem um gosta disso.</font> 370 00:31:41,856 --> 00:31:44,684 <font color=#FFFF00>Oh meu Deus.</font> 371 00:31:44,685 --> 00:31:47,427 <font color=#FFFF00>Onde você vai ficar?</font> 372 00:31:47,514 --> 00:31:50,343 <font color=#FFFF00>Maio do lago Motel em Scarborough.</font> 373 00:31:50,430 --> 00:31:52,606 <font color=#FFFF00>Dr. Reynolds Ficar lá também?</font> 374 00:31:52,693 --> 00:31:54,434 <font color=#FFFF00>Ele checou ontem.</font> 375 00:31:54,564 --> 00:31:56,740 <font color=#FFFF00>Vá lá. Embale rapidamente.</font> 376 00:31:56,827 --> 00:31:58,960 <font color=#FFFF00>Dirija reto para Scarborough Pd.</font> 377 00:31:59,047 --> 00:32:00,875 <font color=#FFFF00>O chefe Sena vai levar Sua declaração lá,</font> 378 00:32:00,962 --> 00:32:02,703 <font color=#FFFF00>mantenha você seguro até encontrá -lo.</font> 379 00:32:02,790 --> 00:32:04,270 <font color=#FFFF00>Vamos.</font> 380 00:32:04,357 --> 00:32:06,836 <font color=#FFFF00>- Reynolds já já se foi muito. - Ele não se foi.</font> 381 00:32:06,837 --> 00:32:08,100 <font color=#FFFF00>Ele está ferido.</font> 382 00:32:08,230 --> 00:32:10,537 <font color=#FFFF00>George é a única testemunha ao seu crime.</font> 383 00:32:10,667 --> 00:32:12,800 <font color=#FFFF00>Reynolds precisa dele morto. - Vai estar no anoitecer em breve.</font> 384 00:32:12,887 --> 00:32:14,715 <font color=#FFFF00>Ambos terão que se esconder Até o amanhecer.</font> 385 00:32:14,802 --> 00:32:17,500 <font color=#FFFF00>Sim, e estaremos esperando Para eles,</font> 386 00:32:17,631 --> 00:32:19,546 <font color=#FFFF00>porque sabemos algo que Dr. Reynolds</font> 387 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 <font color=#FFFF00>Não sabe que sabemos.</font> 388 00:32:21,461 --> 00:32:24,029 <font color=#FFFF00>Onde George estará às 11:07 amanhã de manhã.</font> 389 00:32:24,116 --> 00:32:26,814 <font color=#FFFF00>- junto com o Dr. Reynolds. - mm-hmm.</font> 390 00:32:31,427 --> 00:32:33,951 <font color=#FFFF00>Folhas de trem amanhã de manhã Às 11:07 da manhã.</font> 391 00:32:33,952 --> 00:32:36,084 <font color=#FFFF00>Haverá uma multidão esperando para embarcar.</font> 392 00:32:36,171 --> 00:32:39,566 <font color=#FFFF00>Torne mais difícil ver George Mas mais fácil para nós misturarmos.</font> 393 00:32:39,653 --> 00:32:41,611 <font color=#FFFF00>Sim, é importante Para manter um perfil baixo.</font> 394 00:32:41,698 --> 00:32:44,353 <font color=#FFFF00>Isso, cara, Reynolds Tanto quanto cheira um policial,</font> 395 00:32:44,484 --> 00:32:46,312 <font color=#FFFF00>E ele vai correr-- O mesmo com o garoto.</font> 396 00:32:46,399 --> 00:32:49,750 <font color=#FFFF00>Então, se você o vê, Vá no seu rádio rápido, sim?</font> 397 00:32:49,837 --> 00:32:53,884 <font color=#FFFF00>Sim.</font> 398 00:32:53,972 --> 00:32:56,061 <font color=#FFFF00>Mais alguma coisa, tenente?</font> 399 00:32:57,932 --> 00:33:00,761 <font color=#FFFF00>Vamos trazer George para casa segura.</font> 400 00:33:09,117 --> 00:33:11,163 <font color=#FFFF00>Você tem um minuto, Agente Washington?</font> 401 00:33:11,250 --> 00:33:12,816 <font color=#FFFF00>Sim, claro.</font> 402 00:33:12,903 --> 00:33:14,905 <font color=#FFFF00>Em particular?</font> 403 00:33:14,993 --> 00:33:16,864 <font color=#FFFF00>Meu escritório funciona?</font> 404 00:33:18,735 --> 00:33:20,128 <font color=#FFFF00>Ei.</font> 405 00:33:45,545 --> 00:33:48,764 <font color=#FFFF00>Você estava certo.</font> 406 00:33:48,765 --> 00:33:50,550 <font color=#FFFF00>Sobre o quê?</font> 407 00:33:52,769 --> 00:33:56,164 <font color=#FFFF00>Eu tentei o meu melhor ser uma boa pessoa ...</font> 408 00:33:56,251 --> 00:33:58,906 <font color=#FFFF00>Uma boa mãe, esposa.</font> 409 00:34:01,082 --> 00:34:03,519 <font color=#FFFF00>Quando meu filho morreu ...</font> 410 00:34:03,606 --> 00:34:06,566 <font color=#FFFF00>perdendo uma criança assim, Isso me testou.</font> 411 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 <font color=#FFFF00>Quando eu descobri BJ Vines</font> 412 00:34:10,439 --> 00:34:12,832 <font color=#FFFF00>foi responsável para a morte do meu filho,</font> 413 00:34:12,833 --> 00:34:14,965 <font color=#FFFF00>Eu queria ele punido.</font> 414 00:34:15,053 --> 00:34:16,315 <font color=#FFFF00>Eu fiz.</font> 415 00:34:18,404 --> 00:34:21,884 <font color=#FFFF00>Mas homens gostam de videiras nunca são punidos.</font> 416 00:34:21,885 --> 00:34:23,930 <font color=#FFFF00>Eles entram em nossas comunidades,</font> 417 00:34:23,931 --> 00:34:27,935 <font color=#FFFF00>E eles tomam, E eles tomam, e eles tomam.</font> 418 00:34:30,285 --> 00:34:34,594 <font color=#FFFF00>Sobrevivendo a esse tipo de roubo deixa um buraco em seu espírito.</font> 419 00:34:36,335 --> 00:34:39,294 <font color=#FFFF00>E naquela escuridão, Eu me vi consumido</font> 420 00:34:39,425 --> 00:34:42,167 <font color=#FFFF00>com pensamentos violentos de vingança.</font> 421 00:34:45,692 --> 00:34:49,435 <font color=#FFFF00>Mas eu escolho não viver naquele lugar escuro.</font> 422 00:34:49,522 --> 00:34:52,786 <font color=#FFFF00>E minhas cerimônias tradicionais me ajudaram a curar.</font> 423 00:35:00,185 --> 00:35:03,405 <font color=#FFFF00>Quando você encontrou o corpo de Vines ...</font> 424 00:35:03,492 --> 00:35:07,930 <font color=#FFFF00>Comecei a reviver a perda do meu filho tudo de novo.</font> 425 00:35:11,544 --> 00:35:15,330 <font color=#FFFF00>No começo, eu te culpei, Mas eu percebi que não é você.</font> 426 00:35:15,417 --> 00:35:18,594 <font color=#FFFF00>Você não é o único ...</font> 427 00:35:18,681 --> 00:35:21,380 <font color=#FFFF00>Mantendo o fantasma vivo em minha casa.</font> 428 00:35:26,559 --> 00:35:29,865 <font color=#FFFF00>O trauma da morte do meu filho consumiu meu marido.</font> 429 00:35:32,478 --> 00:35:36,221 <font color=#FFFF00>Levou toda a sala em seu coração para mim ...</font> 430 00:35:38,223 --> 00:35:40,442 <font color=#FFFF00>E a memória do nosso filho</font> 431 00:35:40,573 --> 00:35:42,878 <font color=#FFFF00>e nossa vida juntos.</font> 432 00:35:42,879 --> 00:35:45,055 <font color=#FFFF00>Isso me deixou em paz.</font> 433 00:35:54,282 --> 00:35:56,892 <font color=#FFFF00>Eu o culpo por isso ...</font> 434 00:35:56,893 --> 00:35:58,852 <font color=#FFFF00>por sua fraqueza.</font> 435 00:36:00,897 --> 00:36:04,249 <font color=#FFFF00>Espero um dia Eu posso perdoá -lo.</font> 436 00:36:06,512 --> 00:36:09,079 <font color=#FFFF00>Mas até aquele dia ...</font> 437 00:36:09,167 --> 00:36:11,342 <font color=#FFFF00>Eu ando sozinho.</font> 438 00:36:16,130 --> 00:36:18,087 <font color=#FFFF00>Seu marido não estava com você</font> 439 00:36:18,088 --> 00:36:21,048 <font color=#FFFF00>A noite BJ VINES foi assassinado, ele foi?</font> 440 00:36:31,493 --> 00:36:33,800 <font color=#FFFF00>Sim, ele era.</font> 441 00:36:33,887 --> 00:36:35,584 <font color=#FFFF00>Ele estava comigo a noite toda.</font> 442 00:37:04,961 --> 00:37:08,181 <font color=#FFFF00>♪ Crossroads</font> 443 00:37:08,182 --> 00:37:12,925 <font color=#FFFF00>♪ parece vir e vir</font> 444 00:37:12,926 --> 00:37:16,364 <font color=#FFFF00>♪ Sim</font> 445 00:37:16,451 --> 00:37:19,888 <font color=#FFFF00>♪ as moscas ciganas De costa a costa ♪</font> 446 00:37:19,889 --> 00:37:22,196 <font color=#FFFF00>Emma.</font> 447 00:37:22,283 --> 00:37:24,980 <font color=#FFFF00>- Como está o seu trabalho? - Está tudo bem.</font> 448 00:37:24,981 --> 00:37:27,549 <font color=#FFFF00>O que é tudo isso nas costas?</font> 449 00:37:27,636 --> 00:37:30,900 <font color=#FFFF00>Estou indo para a minha irmã em Fillmore.</font> 450 00:37:30,987 --> 00:37:33,555 <font color=#FFFF00>Por quanto tempo?</font> 451 00:37:35,340 --> 00:37:37,167 <font color=#FFFF00>♪ Mas em casa Ele sempre vai correr ♪</font> 452 00:37:37,255 --> 00:37:38,604 <font color=#FFFF00>Ei.</font> 453 00:37:38,691 --> 00:37:40,909 <font color=#FFFF00>♪ para doce melissa ♪</font> 454 00:37:43,478 --> 00:37:44,914 <font color=#FFFF00>Parar.</font> 455 00:37:45,001 --> 00:37:48,440 <font color=#FFFF00>♪ Ninguém ouve Seus suspiros solitários ♪</font> 456 00:37:48,527 --> 00:37:50,529 <font color=#FFFF00>Apenas fale comigo.</font> 457 00:37:50,659 --> 00:37:52,400 <font color=#FFFF00>Por favor pare.</font> 458 00:37:56,535 --> 00:38:01,060 <font color=#FFFF00>♪ Senhor, em seus sonhos mais profundos, O cigano voa ♪</font> 459 00:38:01,061 --> 00:38:03,411 <font color=#FFFF00>♪ com doce melissa</font> 460 00:38:05,892 --> 00:38:10,157 <font color=#FFFF00>♪ mm-hmm ♪</font> 461 00:38:22,300 --> 00:38:24,693 <font color=#FFFF00>Eu poderia ter xingado minha porta foi fechado por um motivo.</font> 462 00:38:24,780 --> 00:38:26,434 <font color=#FFFF00>Estou fora.</font> 463 00:38:26,521 --> 00:38:29,002 <font color=#FFFF00>MM, sua namorada chegando até você?</font> 464 00:38:31,700 --> 00:38:34,355 <font color=#FFFF00>O que você acha que eu não sei Tudo acontece por aqui?</font> 465 00:38:34,442 --> 00:38:36,052 <font color=#FFFF00>Não, o momento do momento disse</font> 466 00:38:36,183 --> 00:38:37,880 <font color=#FFFF00>que ele sentiu Como se ele estivesse sendo vigiado,</font> 467 00:38:37,967 --> 00:38:39,665 <font color=#FFFF00>Eu sabia que era Manuelito.</font> 468 00:38:41,536 --> 00:38:44,539 <font color=#FFFF00>Mas você--</font> 469 00:38:44,626 --> 00:38:47,020 <font color=#FFFF00>Você não é tolo o suficiente estar bebendo seu kool-aid,</font> 470 00:38:47,150 --> 00:38:48,674 <font color=#FFFF00>Você é, Ivan?</font> 471 00:38:51,503 --> 00:38:53,896 <font color=#FFFF00>Você me disse tudo que eu tinha que fazer estava olhando para o outro lado</font> 472 00:38:54,027 --> 00:38:55,550 <font color=#FFFF00>E deixe os navios -tanque irem.</font> 473 00:38:55,637 --> 00:38:57,291 <font color=#FFFF00>- mm-hmm. - e eu fiz isso.</font> 474 00:38:57,378 --> 00:38:58,988 <font color=#FFFF00>No ano passado, Eu tenho feito isso.</font> 475 00:38:59,075 --> 00:39:01,294 <font color=#FFFF00>Mas ela não vai.</font> 476 00:39:01,295 --> 00:39:03,950 <font color=#FFFF00>E nada melhor acontece para ela porque ela não.</font> 477 00:39:04,080 --> 00:39:05,865 <font color=#FFFF00>Agora, você vê, Isso está ali, isso é o--</font> 478 00:39:05,952 --> 00:39:07,606 <font color=#FFFF00>Essa é a razão Eu escolhi você para isso--</font> 479 00:39:07,693 --> 00:39:09,172 <font color=#FFFF00>Porque você é do tipo leal.</font> 480 00:39:09,259 --> 00:39:13,089 <font color=#FFFF00>Mas, filho, não-não confunda onde estão suas lealdades,</font> 481 00:39:13,220 --> 00:39:14,439 <font color=#FFFF00>você sabe?</font> 482 00:39:14,569 --> 00:39:16,266 <font color=#FFFF00>Porque--</font> 483 00:39:16,397 --> 00:39:18,617 <font color=#FFFF00>Você sabe, com Budge ...</font> 484 00:39:21,576 --> 00:39:23,099 <font color=#FFFF00>Não há fora.</font> 485 00:39:33,153 --> 00:39:36,461 <font color=#FFFF00>♪ Hangman, Hangman</font> 486 00:39:36,548 --> 00:39:39,420 <font color=#FFFF00>♪ segure um pouco ♪</font> 487 00:39:39,551 --> 00:39:42,205 <font color=#FFFF00>♪ Eu acho que vejo meus amigos chegando ♪</font> 488 00:39:42,292 --> 00:39:43,642 <font color=#FFFF00>Ei.</font> 489 00:39:43,729 --> 00:39:45,513 <font color=#FFFF00>♪ Andar de muita milha ♪</font> 490 00:39:49,256 --> 00:39:51,824 <font color=#FFFF00>♪ Hangman, Hangman ♪</font> 491 00:39:51,911 --> 00:39:54,303 <font color=#FFFF00>♪ segure um pouco ♪</font> 492 00:39:54,304 --> 00:39:56,568 <font color=#FFFF00>♪ Eu acho que vejo meu irmão vindo ♪</font> 493 00:39:56,655 --> 00:39:58,657 <font color=#FFFF00>♪ Andar de muita milha ♪</font> 494 00:40:02,661 --> 00:40:05,098 <font color=#FFFF00>♪ Irmão, você me pegou Algum prata? ♪</font> 495 00:40:05,185 --> 00:40:07,666 <font color=#FFFF00>♪ Você ganhou um pouco de ouro? ♪</font> 496 00:40:07,753 --> 00:40:09,929 <font color=#FFFF00>♪ O que você me trouxe, Meu irmão ♪</font> 497 00:40:10,016 --> 00:40:12,497 <font color=#FFFF00>♪ Para me manter do poste da forca? ♪</font> 498 00:40:16,022 --> 00:40:18,503 <font color=#FFFF00>♪ Irmão, eu trouxe você é um pouco de prata, sim ♪</font> 499 00:40:18,590 --> 00:40:20,940 <font color=#FFFF00>♪ Eu trouxe um pouco de ouro ♪</font> 500 00:40:21,027 --> 00:40:23,116 <font color=#FFFF00>♪ Eu trouxe um pouco de tudo ♪</font> 501 00:40:23,246 --> 00:40:25,553 <font color=#FFFF00>♪ para mantê -lo do pólo da forca ♪</font> 502 00:40:28,513 --> 00:40:30,297 <font color=#FFFF00>♪ Sim, eu trouxe você ♪</font> 503 00:40:30,428 --> 00:40:32,691 <font color=#FFFF00>♪ para mantê -lo do pólo da forca ♪</font> 504 00:40:34,910 --> 00:40:37,522 <font color=#FFFF00>♪ Hangman, Hangman</font> 505 00:40:37,609 --> 00:40:39,741 <font color=#FFFF00>♪ Vire a cabeça por um tempo ♪</font> 506 00:40:39,828 --> 00:40:41,916 <font color=#FFFF00>♪ Eu acho que vejo minha irmã vindo ♪</font> 507 00:40:41,917 --> 00:40:44,529 <font color=#FFFF00>♪ Andar de muita milha</font> 508 00:40:44,659 --> 00:40:46,574 <font color=#FFFF00>♪ milha, milha, milha ♪</font> 509 00:40:49,272 --> 00:40:51,100 <font color=#FFFF00>Onde está todo mundo?</font> 510 00:40:51,187 --> 00:40:53,755 <font color=#FFFF00>Relaxar. Nós os pegamos, Bern.</font> 511 00:40:53,842 --> 00:40:56,410 <font color=#FFFF00>Vou ligar para a polícia local, Pegue -nos algum backup.</font> 512 00:43:00,621 --> 00:43:02,275 <font color=#FFFF00>O que?</font> 513 00:43:08,673 --> 00:43:09,587 <font color=#FFFF00>Reynolds vai quero agarrar George</font> 514 00:43:09,717 --> 00:43:10,675 <font color=#FFFF00>antes que ele fique no trem,</font> 515 00:43:10,805 --> 00:43:11,676 <font color=#FFFF00>Então esteja pronto.</font> 516 00:43:14,504 --> 00:43:16,289 <font color=#FFFF00>Eu estou indo para aproveitar isso.</font> 517 00:43:18,334 --> 00:43:20,119 <font color=#FFFF00>Eu vim aqui para te contar Algo, tenente.</font> 518 00:43:20,206 --> 00:43:21,294 <font color=#FFFF00>Eu sei o que você fez.</font> 519 00:43:23,992 --> 00:43:26,473 <font color=#FFFF00>Tenho que ter certeza disso Nada disso cai sobre mim.</font> 520 00:43:26,560 --> 00:43:27,909 <font color=#FFFF00>Parar! Polícia de Navajo!</font> 520 00:43:28,305 --> 00:44:28,557 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje