"Naruto" Kinjutsu ôgi! "Shiki fûjin"
ID | 13208892 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Kinjutsu ôgi! "Shiki fûjin" |
Release Name | Técnica Secreta Prohibida: ¡Sello Mortal de la Parca! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1308509 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:35,780 --> 00:01:38,880
No bajes la guardia, maestro.
3
00:01:42,490 --> 00:01:46,660
¡Te enterraré para arreglar
mis errores pasados!
4
00:01:46,660 --> 00:01:49,460
Hagas lo que hagas, es demasiado tarde.
5
00:01:49,460 --> 00:01:53,620
Gané yo. ¡Konoha caerá!
6
00:01:54,270 --> 00:02:00,370
Heredé la voluntad
del Primero y el Segundo,
7
00:02:00,370 --> 00:02:02,330
¡Soy el Tercer Hokage!
8
00:02:03,170 --> 00:02:08,910
Orochimaru, te mostraré
una técnica que desconoces.
9
00:02:09,880 --> 00:02:11,480
¡Toma esto!
10
00:02:11,480 --> 00:02:13,080
Técnica de Sellado
Fuuin Jutsu…
11
00:02:13,550 --> 00:02:14,350
Técnica Secreta Prohibida:
¡Sello Mortal de la Parca!
12
00:02:14,350 --> 00:02:17,550
Técnica Secreta Prohibida:
¡Sello Mortal de la Parca!
Técnica Secreta Prohibida:
¡Sello Mortal de la Parca!
13
00:02:17,550 --> 00:02:19,690
Técnica Secreta Prohibida:
¡Sello Mortal de la Parca!
14
00:02:21,690 --> 00:02:24,100
¿Una técnica que desconozco?
15
00:02:41,180 --> 00:02:45,180
Debo apurarme.
Esta oscuridad es peligrosa.
16
00:02:49,190 --> 00:02:51,110
Veámosla.
17
00:03:02,530 --> 00:03:04,530
¿Qué sucede?
18
00:03:04,530 --> 00:03:09,170
A este paso, los anteriores Hokage
te matarán a golpes.
19
00:03:09,560 --> 00:03:12,640
Muéstrame esa técnica.
20
00:03:13,440 --> 00:03:15,040
¿Aún no está listo?
21
00:04:08,300 --> 00:04:11,760
Parece que me dará tiempo.
22
00:04:12,320 --> 00:04:16,400
¿Qué ocurre?
Apenas puedes mantenerte en pie.
23
00:04:19,370 --> 00:04:23,340
Solo necesito atraparlos.
24
00:04:32,260 --> 00:04:33,320
¡Te tengo!
25
00:04:40,440 --> 00:04:42,730
No pienso soltarte.
26
00:04:43,140 --> 00:04:44,460
¡Aparece!
27
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
La oscuridad se disipó.
28
00:05:25,800 --> 00:05:27,870
¿Qué es esa técnica?
29
00:05:27,870 --> 00:05:29,340
¡Sarutobi!
30
00:05:44,450 --> 00:05:46,860
Lo siento, Sarutobi.
31
00:05:50,590 --> 00:05:52,700
Lamento causarte problemas.
32
00:05:55,100 --> 00:06:00,470
Perdónenme, Primero, Segundo.
33
00:06:05,180 --> 00:06:06,780
¡Sellado!
34
00:06:35,600 --> 00:06:37,610
¿Usaste a tus subordinados?
35
00:06:47,620 --> 00:06:51,620
Los compatriotas de Konoha
son parte de mí.
36
00:06:52,820 --> 00:06:57,240
Confían en mí y yo confío en ellos.
37
00:06:57,630 --> 00:06:58,950
Así es un Hokage.
38
00:07:00,020 --> 00:07:01,240
Saru.
39
00:07:02,430 --> 00:07:06,030
Protege a los que aman la aldea
y confían en ti.
40
00:07:06,030 --> 00:07:11,430
Y cría a alguien
capaz de continuar con tu trabajo.
41
00:07:12,840 --> 00:07:14,440
A partir de mañana…
42
00:07:16,440 --> 00:07:18,040
el Hokage serás tú.
43
00:07:23,250 --> 00:07:27,620
Manipulaste incluso
las vidas de tus subordinados.
44
00:07:28,040 --> 00:07:30,020
¿Las vidas de mis subordinados?
45
00:07:30,020 --> 00:07:32,350
Siempre te preocupas por tonterías.
46
00:07:32,820 --> 00:07:37,360
Esos chicos confiaban en ti, ¿no?
47
00:07:41,780 --> 00:07:44,040
¡Ven, Enma!
48
00:07:58,720 --> 00:07:59,640
¡Te tengo!
49
00:08:00,350 --> 00:08:02,320
Manos de Serpientes
Ocultas en las Sombras
¡Sen'ei Jashu!
50
00:08:03,920 --> 00:08:05,290
Maldita sea…
51
00:08:08,490 --> 00:08:10,100
Se acabó.
52
00:08:23,110 --> 00:08:25,480
¿Qué es esta sensación?
53
00:08:26,440 --> 00:08:27,880
Esto no es bueno.
54
00:08:40,560 --> 00:08:41,740
¡Muere!
55
00:09:02,710 --> 00:09:04,900
Debemos detenerla aquí.
56
00:09:05,200 --> 00:09:07,050
¿Dónde están los refuerzos?
57
00:09:10,420 --> 00:09:12,490
No podemos con ella.
58
00:09:17,560 --> 00:09:22,730
Arte Ninja: Invocación.
Destructor de Puestos de Comida
Ninpou: Kuchiyose.
¡Yatai Kuzushi no Jutsu!
59
00:09:32,840 --> 00:09:34,440
Esa técnica…
60
00:09:38,480 --> 00:09:40,850
Cuánto tiempo sin verte, Ibiki.
61
00:09:41,250 --> 00:09:44,620
¿Es que lo único
que creció es tu tamaño?
62
00:09:44,620 --> 00:09:46,590
No puedo seguir mirando.
63
00:09:47,390 --> 00:09:48,840
Jiraiya-sama…
64
00:09:48,840 --> 00:09:51,560
¿El legendario Jiraiya?
65
00:09:51,560 --> 00:09:57,530
Abran los ojos todo lo que puedan
para verme bien.
66
00:10:02,340 --> 00:10:09,310
¡Alégrense! ¡El ninja Sabio Jiraiya
vino a salvarlos!
67
00:10:11,320 --> 00:10:14,950
¡Observen mi espectáculo!
68
00:10:17,740 --> 00:10:22,120
Ahora será la serpiente
la que tiemble ante la rana.
69
00:10:24,530 --> 00:10:28,130
Orochimaru ya empezó.
70
00:10:30,930 --> 00:10:31,970
¿Y el Tercero?
71
00:10:32,770 --> 00:10:34,430
En el recinto del examen.
72
00:10:36,040 --> 00:10:37,640
Ya veo.
73
00:10:39,240 --> 00:10:41,370
No mueras, viejo.
74
00:11:38,920 --> 00:11:41,900
¿Por qué no lo esquivaste?
75
00:11:46,670 --> 00:11:48,280
Desgraciado.
76
00:11:48,840 --> 00:11:51,240
Sello Consumidor de la Muerte
Shiki Fuujin.
77
00:11:51,240 --> 00:11:56,810
A cambio de realizar
esta técnica de sellado
78
00:11:57,220 --> 00:12:01,240
debes entregarle tu alma a la muerte.
79
00:12:01,620 --> 00:12:04,790
Sacrificas tu vida al usarla.
80
00:12:08,390 --> 00:12:10,760
¡Mi técnica no se activa!
81
00:12:11,160 --> 00:12:13,560
No era necesario esquivarlo.
82
00:12:14,180 --> 00:12:15,730
Moriré de todos modos.
83
00:12:16,930 --> 00:12:21,740
Cuando la técnica finalice,
también devorará mi alma.
84
00:12:21,740 --> 00:12:25,740
Es la técnica del héroe
que salvó la aldea.
85
00:12:25,740 --> 00:12:30,180
Y te matará a ti también.
86
00:12:30,180 --> 00:12:36,190
¿Sellaron al Kyuubi con esta técnica?
87
00:12:37,960 --> 00:12:44,630
¡Extraeré el alma de tu cuerpo
y la sellaré después!
88
00:12:45,830 --> 00:12:48,630
Mi cuerpo no responde.
89
00:12:53,840 --> 00:12:56,640
Pronto podrás verlo.
90
00:12:57,040 --> 00:13:02,400
Ya tienes media alma fuera del cuerpo.
91
00:13:03,050 --> 00:13:07,380
Las almas selladas
mediante esta técnica
92
00:13:07,380 --> 00:13:10,440
jamás descansan en paz.
93
00:13:10,440 --> 00:13:13,860
Siguen sufriendo
en el estómago de la muerte.
94
00:13:14,660 --> 00:13:21,930
El alma de aquel que sella
y la del sellado continúan odiándose
95
00:13:22,720 --> 00:13:25,930
y pelean durante toda la eternidad.
96
00:13:33,110 --> 00:13:34,380
¿Qué…?
97
00:14:00,800 --> 00:14:03,600
¿Esa es la muerte?
98
00:14:09,840 --> 00:14:11,440
¡No seas ridículo!
99
00:14:11,440 --> 00:14:15,520
¡No te saldrás con la tuya, anciano!
100
00:14:32,600 --> 00:14:35,400
Muérete de una vez.
101
00:14:48,410 --> 00:14:50,820
Formen fila.
102
00:14:55,720 --> 00:14:57,320
Guarden silencio.
103
00:14:58,540 --> 00:15:00,540
¡Konohamaru-chan!
104
00:15:01,730 --> 00:15:04,100
¿Seguro que no se derrumbará?
105
00:15:04,100 --> 00:15:06,900
Tranquilos.
106
00:15:06,900 --> 00:15:09,700
Los túneles de la roca de las esculturas
107
00:15:10,470 --> 00:15:13,670
son viejos, pero muy resistentes.
108
00:15:14,440 --> 00:15:17,640
Me lo dijo el abuelo.
109
00:15:20,880 --> 00:15:25,020
Así que no nos pasará nada.
110
00:15:31,290 --> 00:15:32,490
Viene alguien.
111
00:15:33,290 --> 00:15:34,490
¿Quién es?
112
00:15:36,160 --> 00:15:38,200
Maldición, es Uchiha.
113
00:15:39,000 --> 00:15:40,200
Entonces, Temari…
114
00:15:53,110 --> 00:15:54,710
No corras tanto.
115
00:15:56,310 --> 00:15:58,310
Perfecto.
116
00:16:00,550 --> 00:16:04,520
Esta vez yo seré tu oponente.
117
00:16:04,520 --> 00:16:05,720
¡Espera!
118
00:16:08,520 --> 00:16:10,130
¿Temari?
119
00:16:10,930 --> 00:16:13,330
Pensé que te había matado.
120
00:16:13,720 --> 00:16:14,940
¿Estás bien?
121
00:16:16,930 --> 00:16:19,100
Sí, más o menos.
122
00:16:19,900 --> 00:16:21,500
Pero…
123
00:16:23,100 --> 00:16:25,070
ni siquiera pude retenerlo.
124
00:16:25,470 --> 00:16:29,480
Ganaste tiempo
para que Gaara se recuperara
125
00:16:29,880 --> 00:16:33,550
y le hiciste gastar algo de chakra.
126
00:16:54,040 --> 00:16:55,000
Vaya.
127
00:16:55,420 --> 00:16:56,980
¿Otra vez el champú?
128
00:16:57,770 --> 00:16:59,780
No, es Sasuke.
129
00:17:01,840 --> 00:17:04,660
Noto otros olores a su lado.
130
00:17:04,660 --> 00:17:06,040
Lo alcanzamos.
131
00:17:07,450 --> 00:17:08,650
¡Al fin!
132
00:17:12,620 --> 00:17:13,420
Sasuke.
133
00:17:16,760 --> 00:17:20,430
Se detuvo por completo. ¿Va a pelear?
134
00:17:22,430 --> 00:17:23,900
Sasuke-kun.
135
00:17:24,300 --> 00:17:25,500
¡Démonos prisa!
136
00:17:28,470 --> 00:17:33,340
¿Qué es este olor
que proviene de otra dirección?
137
00:17:34,140 --> 00:17:38,310
Hay alguien persiguiendo a Sasuke
aparte de nosotros.
138
00:17:38,310 --> 00:17:39,510
¿Qué?
139
00:17:39,910 --> 00:17:41,780
¿Es enemigo o aliado?
140
00:17:42,580 --> 00:17:44,750
No lo sé, pero…
141
00:17:45,160 --> 00:17:46,350
Pero ¿qué?
142
00:17:48,450 --> 00:17:49,690
No es humano.
143
00:18:00,100 --> 00:18:03,700
Vete, Kankurou.
Pelearé otra vez contra él.
144
00:18:08,370 --> 00:18:11,980
Temari, llévate a Gaara y adelántense.
145
00:18:13,240 --> 00:18:15,660
Llegaste a tu límite.
146
00:18:16,360 --> 00:18:18,450
No necesitamos que nos estorbes.
147
00:18:18,450 --> 00:18:19,320
Pero…
148
00:18:19,720 --> 00:18:20,790
¡Vete!
149
00:18:29,190 --> 00:18:30,460
Vete, rápido.
150
00:18:32,460 --> 00:18:33,660
Está bien.
151
00:18:35,330 --> 00:18:39,740
Qué remedio. Tu oponente seré yo.
152
00:18:42,720 --> 00:18:44,310
No me importa quién sea.
153
00:18:44,710 --> 00:18:45,510
No.
154
00:18:49,700 --> 00:18:52,100
Me enfrentarás a mí.
155
00:18:56,250 --> 00:18:57,800
Tú eres…
156
00:18:58,990 --> 00:19:00,320
¿Shino?
157
00:19:00,720 --> 00:19:02,740
¿Qué haces tú aquí?
158
00:19:05,300 --> 00:19:10,100
Envié un insecto hembra contigo
antes de que te fueras del recinto.
159
00:19:11,170 --> 00:19:13,970
Las hembras prácticamente
no desprenden olor.
160
00:19:15,140 --> 00:19:20,740
Los únicos capaces de olerlo
son los machos de la misma especie.
161
00:19:20,740 --> 00:19:23,710
Aunque el olor de estos es muy fuerte.
162
00:19:28,920 --> 00:19:32,540
Sasuke Uchiha, ve tras Gaara.
163
00:19:32,920 --> 00:19:37,920
Porque su combate aún no termina.
164
00:19:40,700 --> 00:19:42,700
Yo pelearé contra él.
165
00:19:43,100 --> 00:19:47,270
Porque íbamos a enfrentarnos
desde un principio.
166
00:19:47,670 --> 00:19:49,270
Yo me retiro.
167
00:19:49,270 --> 00:19:50,870
Pasa al siguiente combate.
168
00:19:56,080 --> 00:19:58,450
Déjamelo a mí y márchate.
169
00:20:01,120 --> 00:20:04,390
Pareces confiado,
pero ¿seguro que estarás bien?
170
00:20:05,900 --> 00:20:07,600
No te preocupes.
171
00:20:07,990 --> 00:20:11,190
Iré a apoyarte en diez minutos.
172
00:20:12,730 --> 00:20:15,130
Para entonces ya habré terminado.
173
00:20:26,260 --> 00:20:29,910
Ustedes no entienden nada.
174
00:20:30,310 --> 00:20:36,380
No saben nada
del verdadero terror de este mundo.
175
00:20:38,390 --> 00:20:44,380
¿Me lo mostrarás tú?
176
00:20:46,800 --> 00:20:52,800
No, pero si me derrotas y sigues
al tipo de antes, lo verás quieras o no.
177
00:20:53,200 --> 00:20:56,600
Pero primero veamos si puedes vencerme.
177
00:20:57,305 --> 00:21:57,566
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-