"Naruto" Sharingan vs Sharingan!!
ID | 13208911 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Sharingan vs Sharingan!! |
Release Name | Ojo por ojo: ¡Sharingan vs. Sharingan! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1299122 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:32,310 --> 00:01:33,510
Arte Ninja de Agua
Suiton.
3
00:01:36,920 --> 00:01:38,750
Técnica Bala Tiburón de Agua
¡Suikoudan no Jutsu!
4
00:01:43,220 --> 00:01:45,360
¿Usó mi técnica?
5
00:01:45,760 --> 00:01:48,960
¿Por qué apareciste?
6
00:01:48,960 --> 00:01:53,330
Aunque les pedí
que se encargaran ustedes,
7
00:01:53,620 --> 00:01:56,140
seguía preocupado.
8
00:02:00,410 --> 00:02:05,580
¿A qué vino a la aldea
un fugitivo como tú?
9
00:02:10,920 --> 00:02:12,920
Kakashi Hatake.
10
00:02:13,550 --> 00:02:15,550
Ojo por ojo: ¡Sharingan vs. Sharingan!
11
00:02:15,550 --> 00:02:17,960
Ojo por ojo: ¡Sharingan vs. Sharingan!
Ojo por ojo: ¡Sharingan vs. Sharingan!
12
00:02:17,960 --> 00:02:19,560
Ojo por ojo: ¡Sharingan vs. Sharingan!
13
00:02:35,540 --> 00:02:38,140
¿Qué? ¿Por qué?
14
00:02:38,140 --> 00:02:42,880
¿Por qué tengo que hacer
un viaje de documentación contigo?
15
00:02:43,280 --> 00:02:47,680
No es un simple viaje de documentación.
16
00:02:47,680 --> 00:02:50,850
Tengo que buscar
a una mujer en concreto.
17
00:02:51,260 --> 00:02:55,280
A mí no me interesan
esas cosas pervertidas.
18
00:02:55,280 --> 00:02:57,330
Tengo que entrenar.
19
00:02:57,760 --> 00:02:59,100
¿Entrenar?
20
00:02:59,100 --> 00:03:03,300
Le pediré a Kakashi-sensei que me
enseñe el Chidori, entre otras cosas.
21
00:03:03,700 --> 00:03:08,070
Últimamente favorece mucho a Sasuke.
22
00:03:08,460 --> 00:03:13,780
Dudo que tú puedas realizar esa técnica.
23
00:03:14,580 --> 00:03:19,380
La mujer que busco
es muy atractiva, ¿sabes?
24
00:03:19,380 --> 00:03:20,760
¿No quieres verla?
25
00:03:20,760 --> 00:03:21,750
En absoluto.
26
00:03:22,150 --> 00:03:27,360
No soy un niño
al que puedas engañar fácilmente.
27
00:03:27,360 --> 00:03:29,190
No quiero ir contigo.
28
00:03:30,400 --> 00:03:32,660
Qué remedio.
29
00:03:33,460 --> 00:03:37,630
Es una pena, porque conozco
técnicas mejores que el Chidori.
30
00:03:38,770 --> 00:03:42,340
Iré a pedirle a Sasuke
que me acompañe.
31
00:03:44,210 --> 00:03:45,820
¡Cambié de idea! ¡Iré!
32
00:03:46,200 --> 00:03:49,010
¡Prepararé el equipaje!
33
00:03:49,010 --> 00:03:51,980
¡No te muevas, Sabio Pervertido!
34
00:03:55,180 --> 00:03:58,590
Aún es un niño adorable.
35
00:04:11,940 --> 00:04:14,340
Sus ojos no han cambiado.
36
00:04:14,740 --> 00:04:18,540
Aunque él es
un heredero directo del Sharingan.
37
00:04:18,540 --> 00:04:22,140
Debo tener en cuenta
el peor caso posible.
38
00:04:22,780 --> 00:04:26,760
Qué sorpresa. Ahora entiendo
cómo copiaste mi técnica.
39
00:04:27,560 --> 00:04:32,210
No esperaba ver a nadie
con esos ojos aparte de Itachi.
40
00:04:32,520 --> 00:04:36,190
Pero te llaman Kakashi,
el ninja imitador, ¿no?
41
00:04:36,190 --> 00:04:38,590
Soy yo el que está sorprendido.
42
00:04:38,590 --> 00:04:42,180
Vi a unos tipos sospechosos,
43
00:04:42,960 --> 00:04:45,630
y resultaron ser Itachi Uchiha
44
00:04:46,030 --> 00:04:50,100
y el misterioso ninja de la Niebla,
Kisame Hoshigaki.
45
00:04:50,100 --> 00:04:54,840
Vaya, es un honor
que conozcas mi nombre.
46
00:04:55,640 --> 00:05:00,050
Uno de los Siete Espadachines
de la Niebla.
47
00:05:00,050 --> 00:05:02,820
Entonces, ese espadón debe ser Samehada.
48
00:05:05,380 --> 00:05:09,260
Tengo entendido
que te enfrentaste a Zabuza.
49
00:05:10,060 --> 00:05:11,490
Sí.
50
00:05:16,460 --> 00:05:19,160
Valdrá la pena desgarrarte.
51
00:05:19,580 --> 00:05:21,270
Basta, Kisame.
52
00:05:24,640 --> 00:05:29,210
Si pelean en serio,
el combate acabará mal.
53
00:05:30,010 --> 00:05:34,410
Además, si perdemos tiempo,
vendrán más shinobi.
54
00:05:34,410 --> 00:05:35,680
Pero…
55
00:05:36,080 --> 00:05:38,240
No olvides nuestro objetivo.
56
00:05:38,240 --> 00:05:41,420
No viniste a que te lastimaran.
57
00:05:41,820 --> 00:05:45,020
¿Y nos dirás cuál es ese objetivo?
58
00:05:54,530 --> 00:05:56,890
Vinimos en busca de algo.
59
00:05:58,100 --> 00:05:59,870
¿En busca de algo?
60
00:06:22,430 --> 00:06:24,590
¿En busca de qué?
61
00:06:28,330 --> 00:06:31,800
A diferencia de Kisame,
a mí no me tomará tiempo.
62
00:06:35,140 --> 00:06:37,240
Arte Ninja de Agua: Muro de Agua
¡Ninpou! Suiton: Suijinheki.
63
00:06:45,710 --> 00:06:48,120
Hace las técnicas muy rápido.
64
00:06:48,120 --> 00:06:49,750
Ni siquiera vi los sellos.
65
00:06:50,350 --> 00:06:52,550
Usó los shuriken como distracción
66
00:06:52,550 --> 00:06:55,620
y atacó mis piernas
con un arte ninja de agua.
67
00:06:56,020 --> 00:06:58,090
No esperaba menos.
68
00:06:58,490 --> 00:07:02,080
Tu visión de percepción es buena.
69
00:07:03,030 --> 00:07:06,470
¿Un clon de sombra?
Sus técnicas son demasiado rápidas.
70
00:07:09,100 --> 00:07:11,110
¿Un clon de agua?
71
00:07:12,710 --> 00:07:16,410
El ninja imitador se adueñó
de muchas técnicas de mi aldea.
72
00:07:19,050 --> 00:07:21,020
Bien hecho, Kakashi.
73
00:07:21,020 --> 00:07:22,220
¡Agáchate, Kurenai!
74
00:07:23,320 --> 00:07:24,920
Es un clon.
75
00:07:27,760 --> 00:07:30,180
¡Kakashi! ¡Kurenai!
76
00:07:30,180 --> 00:07:32,590
¿Hizo explotar al clon de sombra?
77
00:07:36,480 --> 00:07:39,030
Aprenderé una nueva técnica.
78
00:07:40,860 --> 00:07:44,640
Seguro que Sakura-chan
se enamorará de mí.
79
00:07:45,680 --> 00:07:49,800
Sorprenderé a Kakashi-sensei y a Sasuke.
80
00:07:59,420 --> 00:08:00,620
¿Kakashi?
81
00:08:06,430 --> 00:08:08,030
No bajen la guardia.
82
00:08:08,030 --> 00:08:11,620
Se convirtió en jefe de unidad
de ANBU a los 13 años.
83
00:08:12,040 --> 00:08:13,600
Es muy poderoso.
84
00:08:14,000 --> 00:08:18,070
Aún no muestra todo su poder.
85
00:08:20,960 --> 00:08:25,780
Me asombra que alguien que no es del
clan Uchiha domine tanto el Sharingan.
86
00:08:26,180 --> 00:08:31,750
No obstante,
tu cuerpo no está hecho para ese ojo.
87
00:08:32,550 --> 00:08:36,220
Tiene razón. Me agoto enseguida.
88
00:08:37,020 --> 00:08:41,690
¿Saben por qué el clan Uchiha
era temido por su poder?
89
00:08:44,500 --> 00:08:49,630
Les mostraré la verdadera fuerza
de nuestra técnica de línea sucesoria.
90
00:08:51,370 --> 00:08:54,070
¿No irá a…? ¡Maldición!
91
00:08:54,870 --> 00:08:57,280
¡No lo miren a los ojos!
92
00:09:00,040 --> 00:09:02,450
¡No lo miren a los ojos!
93
00:09:06,950 --> 00:09:09,750
No abran los ojos.
94
00:09:09,750 --> 00:09:12,160
Si miran los suyos, estarán acabados.
95
00:09:12,720 --> 00:09:16,700
Probablemente a eso solo pueda
enfrentarse alguien con Sharingan.
96
00:09:17,100 --> 00:09:23,170
El Sharingan puede lidiar hasta cierto
punto con el Mangekyo Sharingan.
97
00:09:23,970 --> 00:09:25,140
Sin embargo…
98
00:09:26,740 --> 00:09:29,820
este Sharingan
tiene una técnica visual especial.
99
00:09:29,820 --> 00:09:32,340
El genjutsu Tsukuyomi
no se puede evitar.
100
00:09:33,140 --> 00:09:38,580
Solo puede derrotarme alguien con la
técnica de línea sucesoria Sharingan.
101
00:09:45,060 --> 00:09:46,660
Sasuke.
102
00:10:03,940 --> 00:10:08,480
Veamos cuánto aguantas tú, que no posees
la técnica de línea sucesoria.
103
00:10:24,960 --> 00:10:27,300
Era un genjutsu.
104
00:10:27,700 --> 00:10:29,770
En el mundo de Tsukuyomi,
105
00:10:31,630 --> 00:10:33,700
el espacio, el tiempo…
106
00:10:35,970 --> 00:10:38,910
Todo está bajo mi control.
107
00:10:41,310 --> 00:10:46,620
Durante 72 horas
te apuñalaré con espadas.
108
00:11:04,400 --> 00:11:05,730
¿Qué…?
109
00:11:06,400 --> 00:11:08,540
En el mundo de Tsukuyomi,
110
00:11:09,740 --> 00:11:11,470
el espacio, el tiempo…
111
00:11:14,100 --> 00:11:17,410
Todo está bajo mi control.
112
00:11:20,200 --> 00:11:24,350
Cálmate, es genjutsu.
113
00:11:24,750 --> 00:11:28,760
No deberías subestimarlo
y creer que es una mera ilusión.
114
00:11:34,130 --> 00:11:36,930
El dolor no es ninguna ilusión.
115
00:11:39,300 --> 00:11:43,260
No se diferencia
del dolor de la realidad.
116
00:11:50,910 --> 00:11:54,910
¿Cuánto soportará tu mente?
117
00:12:29,410 --> 00:12:35,020
Quedan 71 horas,
59 minutos y 59 segundos.
118
00:12:37,660 --> 00:12:39,920
Solo pasó…
119
00:12:44,300 --> 00:12:47,130
¿Solo pasó un segundo?
120
00:13:41,280 --> 00:13:42,900
¿Qué ocurre, Kakashi?
121
00:13:42,900 --> 00:13:44,990
¿Aún no podemos abrir los ojos?
122
00:13:46,990 --> 00:13:49,830
No, aún no.
123
00:13:50,240 --> 00:13:51,440
¿Qué ocurrió?
124
00:13:51,440 --> 00:13:55,200
Te caíste en cuanto terminó de hablar.
125
00:13:57,600 --> 00:14:03,340
Los tres días de ese mundo
fueron un instante en este.
126
00:14:04,160 --> 00:14:07,340
Pero ¿por qué no me mata?
127
00:14:07,740 --> 00:14:10,310
Podría hacerlo si quisiera.
128
00:14:10,920 --> 00:14:15,780
Vaya, no enloqueció
pese a sufrir esa técnica.
129
00:14:16,180 --> 00:14:21,260
Itachi-san, es peligroso
que uses demasiado esos ojos.
130
00:14:26,030 --> 00:14:29,700
¿Están buscando a Sasuke?
131
00:14:32,520 --> 00:14:33,700
No.
132
00:14:34,100 --> 00:14:36,670
Al legado del Cuarto Hokage.
133
00:14:38,440 --> 00:14:40,610
¿Qué demonios traman?
134
00:14:50,250 --> 00:14:51,850
Naruto, ¿eh?
135
00:14:52,520 --> 00:14:54,520
Cuánto tiempo.
136
00:14:55,720 --> 00:14:58,530
¿Desde cuándo no regresaba a la aldea?
137
00:15:04,380 --> 00:15:05,430
Kakashi.
138
00:15:09,160 --> 00:15:11,140
Yo me encargaré de Naruto.
139
00:15:12,910 --> 00:15:19,080
Entiendo que el Tercero
te encomendara a ti vigilarlo,
140
00:15:19,480 --> 00:15:23,880
pero es posible
que sobrepase tus habilidades.
141
00:15:24,300 --> 00:15:26,550
¿De qué habla?
142
00:15:28,940 --> 00:15:34,530
Observé a Orochimaru
desde que dejó la aldea.
143
00:15:34,930 --> 00:15:40,000
Estaba claro que un día regresaría.
144
00:15:40,800 --> 00:15:44,970
Al principio solo estaba alerta
por sus acciones, pero…
145
00:15:46,970 --> 00:15:47,940
¿Qué pasó?
146
00:15:48,740 --> 00:15:51,410
Se unió a cierta organización.
147
00:15:52,610 --> 00:15:53,640
¿Una organización?
148
00:15:55,650 --> 00:15:57,650
¿Sabes algo de ella?
149
00:15:59,220 --> 00:16:01,320
No tengo muchos detalles,
150
00:16:01,320 --> 00:16:05,860
pero es una pequeña organización
de nueve shinobi llamada Akatsuki.
151
00:16:06,660 --> 00:16:12,500
Hasta hace poco
solo parecían recopilar información.
152
00:16:12,500 --> 00:16:14,830
El problema son los miembros.
153
00:16:15,230 --> 00:16:23,240
La mayoría son criminales
de rango S del Libro Bingo.
154
00:16:24,060 --> 00:16:27,680
Y uno de ellos es Itachi.
155
00:16:29,050 --> 00:16:33,450
Nueve tipos así
no se reúnen para nada bueno.
156
00:16:34,140 --> 00:16:37,850
Imagino que ya deduces
a qué me refiero.
157
00:16:42,890 --> 00:16:47,300
Pero Orochimaru
dejó la organización hace poco.
158
00:16:47,300 --> 00:16:52,500
A partir de entonces,
empezaron a movilizarse en parejas
159
00:16:52,500 --> 00:16:55,070
para reunir técnicas,
entre otras cosas.
160
00:16:55,870 --> 00:16:59,040
¿Puede que una de esas cosas
sea el Kyuubi?
161
00:16:59,840 --> 00:17:02,510
Existe la posibilidad.
162
00:17:03,310 --> 00:17:07,320
Es una aparición con muchísimo chakra.
163
00:17:09,800 --> 00:17:13,390
Tarde o temprano,
164
00:17:13,390 --> 00:17:16,990
Naruto tendrá que vivir
vigilando su espalda.
165
00:17:18,660 --> 00:17:20,660
Es su destino.
166
00:17:24,030 --> 00:17:27,100
Tú céntrate en Sasuke.
167
00:17:27,900 --> 00:17:31,070
Necesitarás enseñarle
a usar el Sharingan.
168
00:17:31,870 --> 00:17:35,810
Yo instruiré a Naruto durante un tiempo.
169
00:17:42,180 --> 00:17:47,020
Así que van tras el Kyuubi
que duerme dentro de Naruto.
170
00:17:49,700 --> 00:17:54,900
Sé que no son los únicos en movimiento.
171
00:17:55,700 --> 00:17:59,970
Su organización es Akatsuki, ¿cierto?
172
00:18:02,720 --> 00:18:04,140
¿Akatsuki?
173
00:18:04,540 --> 00:18:07,340
Kisame, nos llevamos a Kakashi-san.
174
00:18:07,340 --> 00:18:09,740
Los demás tendrán que desaparecer.
175
00:18:13,180 --> 00:18:16,020
Fuerte Remolino de la Hoja
¡Konoha Gouriki Senpuu!
176
00:18:26,690 --> 00:18:27,730
¿Quién eres tú?
177
00:18:29,340 --> 00:18:32,540
La bestia verde y noble de Konoha.
178
00:18:33,330 --> 00:18:34,540
¡Might Guy!
179
00:18:35,330 --> 00:18:39,170
Querrás decir animal en extinción.
Vaya atuendo.
180
00:18:39,980 --> 00:18:41,640
No lo subestimes.
181
00:18:42,440 --> 00:18:44,610
Es Itachi.
182
00:18:53,450 --> 00:18:55,520
¿Qué le hicieron a Kakashi?
183
00:18:55,940 --> 00:18:59,990
No mires a Itachi a los ojos,
o usará su técnica contra ti.
184
00:18:59,990 --> 00:19:02,790
Eso ya lo sé.
185
00:19:02,790 --> 00:19:07,980
Estudié cómo enfrentarme al Sharingan
para pelear contra Kakashi.
186
00:19:10,330 --> 00:19:12,370
Abran los ojos.
187
00:19:12,370 --> 00:19:14,770
Pero…
188
00:19:14,770 --> 00:19:19,140
Si no lo miran directamente a los ojos,
no hay problema.
189
00:19:19,540 --> 00:19:24,280
Basta con analizar los movimientos
de los pies del oponente.
190
00:19:25,080 --> 00:19:28,520
Tiene lógica, pero…
191
00:19:28,920 --> 00:19:32,260
Tú eres el único capaz de hacer eso.
192
00:19:32,260 --> 00:19:38,100
Supongo. Deducir todos los movimientos
solo mirando los pies requiere práctica.
193
00:19:38,100 --> 00:19:43,300
Pero dada la situación,
tendrán que habituarse rápido.
194
00:19:44,500 --> 00:19:45,720
¿Qué hacemos?
195
00:19:45,720 --> 00:19:48,520
Kurenai, lleva a Kakashi
con los médicos.
196
00:19:49,310 --> 00:19:51,040
Asuma, tú apóyame.
197
00:19:51,040 --> 00:19:52,140
Bien.
198
00:19:53,740 --> 00:19:58,340
Hasta que lleguen los refuerzos de ANBU,
199
00:19:58,340 --> 00:20:01,150
yo seré su contrincante.
200
00:20:01,150 --> 00:20:04,750
Qué interesante. Tienes agallas.
201
00:20:05,520 --> 00:20:07,920
Detente, Kisame.
202
00:20:08,720 --> 00:20:11,440
No vinimos a iniciar una guerra.
203
00:20:11,440 --> 00:20:14,330
Por desgracia, no tiene sentido seguir.
204
00:20:14,730 --> 00:20:15,730
Nos vamos.
205
00:20:16,930 --> 00:20:19,970
Empezaba a emocionarme.
206
00:20:20,770 --> 00:20:22,700
Qué remedio.
207
00:20:35,580 --> 00:20:36,850
Muy bien.
208
00:20:46,630 --> 00:20:48,630
¡En marcha!
209
00:20:50,230 --> 00:20:53,700
¿Adónde crees que vas con tantas cosas?
210
00:20:54,500 --> 00:20:57,570
No vamos a entrenar
en la montaña, ¿sabes?
210
00:20:58,305 --> 00:21:58,843
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm