"Naruto" The Fifth Hokage! A Life on the Line
ID | 13208930 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" The Fifth Hokage! A Life on the Line |
Release Name | La Quinta Maestra Hokage, Una Lucha Arriesgando la Vida |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1304215 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:32,110 --> 00:01:36,520
Yo jamás retiro mi palabra.
3
00:01:38,120 --> 00:01:42,250
Ese es mi camino del ninja.
4
00:01:42,250 --> 00:01:45,750
Y si mueres, todo desaparece.
¡Tu sueño y todo lo demás!
5
00:01:46,100 --> 00:01:49,530
¡Ya basta! ¡Apártate! ¡Huye!
6
00:01:49,530 --> 00:01:51,940
Tal como apostamos,
7
00:01:51,940 --> 00:01:55,740
me quedaré ese collar de la mala suerte.
8
00:02:03,240 --> 00:02:04,080
Porque…
9
00:02:04,880 --> 00:02:09,880
Porque no voy a morir
hasta que sea Hokage.
10
00:02:14,750 --> 00:02:16,320
Ahora ya no escaparás.
11
00:02:16,720 --> 00:02:17,920
¡Vamos!
12
00:02:27,930 --> 00:02:29,530
No puede ser.
13
00:02:29,530 --> 00:02:32,150
La Quinta Maestra Hokage,
Una Lucha Arriesgando la Vida
14
00:02:32,150 --> 00:02:35,260
La Quinta Maestra Hokage,
Una Lucha Arriesgando la Vida
La Quinta Maestra Hokage,
Una Lucha Arriesgando la Vida
15
00:02:35,260 --> 00:02:35,970
La Quinta Maestra Hokage,
Una Lucha Arriesgando la Vida
16
00:02:36,770 --> 00:02:38,380
¡Rasengan!
17
00:02:40,780 --> 00:02:42,150
¿Qué…?
18
00:03:40,540 --> 00:03:43,440
Naruto lo consiguió.
19
00:03:44,240 --> 00:03:48,900
¿El mocoso del Kyuubi
es capaz de usar esa técnica?
20
00:03:49,280 --> 00:03:53,380
No puede ser. ¿De verdad logró…?
21
00:03:59,450 --> 00:04:03,460
¿Dominó el Rasengan en una semana?
22
00:04:51,560 --> 00:04:54,570
¿Cómo puedes moverte?
23
00:04:57,180 --> 00:05:03,050
Reuní chakra en mi estómago y empecé
a curarme antes de recibir el golpe.
24
00:05:04,080 --> 00:05:10,660
Orochimaru-sama no valora
mis habilidades o mi estilo,
25
00:05:10,660 --> 00:05:13,060
sino mi poder de regeneración.
26
00:05:14,980 --> 00:05:17,060
Revitalizo mis células
27
00:05:17,060 --> 00:05:20,670
y soy capaz de generar unas nuevas.
28
00:05:21,080 --> 00:05:25,870
Aunque gasto prácticamente
todo mi chakra.
29
00:05:26,640 --> 00:05:31,940
Parece que esa técnica
era la última apuesta de Naruto-kun.
30
00:05:46,690 --> 00:05:48,460
¿Qué?
31
00:05:54,700 --> 00:05:57,100
Es imposible.
32
00:05:57,500 --> 00:06:02,970
¿Ni siquiera mi capacidad de curación
puede soportar los daños?
33
00:06:03,770 --> 00:06:07,780
No me queda suficiente chakra.
34
00:06:23,190 --> 00:06:25,190
Tiene arritmia.
35
00:06:29,930 --> 00:06:33,140
Tiene el miocardio destrozado.
36
00:06:33,540 --> 00:06:35,340
¿Cómo lo hizo?
37
00:06:36,140 --> 00:06:37,110
¿En ese momento?
38
00:06:39,840 --> 00:06:44,650
¿Cortó los músculos de alrededor
del corazón en ese instante?
39
00:06:52,020 --> 00:06:53,890
¡No tiembles!
40
00:07:01,360 --> 00:07:06,100
Gamakichi, ¿de verdad me dará comida?
41
00:07:06,100 --> 00:07:08,500
Está a punto de morir.
42
00:07:08,500 --> 00:07:11,110
¡No digas eso! ¡Silencio!
43
00:07:20,740 --> 00:07:24,520
Naruto-kun no se salvará.
44
00:07:26,120 --> 00:07:30,490
Corté el meridiano del corazón
45
00:07:30,880 --> 00:07:36,500
que usa para extraer el poder del Kyuubi
46
00:07:36,900 --> 00:07:39,200
con todas mis fuerzas.
47
00:07:41,600 --> 00:07:46,170
Para impedir que se regenerara solo.
48
00:07:46,970 --> 00:07:50,580
Es imposible sanarlo.
49
00:07:50,900 --> 00:07:52,780
Ni siquiera tú podrás.
50
00:07:52,780 --> 00:07:53,780
¡Cállate!
51
00:07:55,680 --> 00:07:57,850
Te mataré más tarde.
52
00:08:03,820 --> 00:08:05,830
Dejó de respirar.
53
00:08:16,700 --> 00:08:18,170
Maldita sea.
54
00:08:18,570 --> 00:08:21,770
¡Maldita sea!
55
00:08:30,980 --> 00:08:36,020
Está oscureciendo.
56
00:08:36,820 --> 00:08:39,640
¿Por qué está oscureciendo?
57
00:08:40,030 --> 00:08:42,430
Pierdo fuerzas.
58
00:08:42,830 --> 00:08:44,820
¿Por qué?
59
00:08:47,630 --> 00:08:48,830
¿Qué es eso?
60
00:08:55,140 --> 00:08:56,400
No mueras.
61
00:08:57,120 --> 00:08:58,370
No mueras.
62
00:08:59,160 --> 00:09:00,340
No mueras.
63
00:09:01,160 --> 00:09:02,310
¡No mueras!
64
00:09:03,150 --> 00:09:04,850
¡No mueras!
65
00:09:12,160 --> 00:09:14,730
Gané…
66
00:09:22,700 --> 00:09:23,900
la apuesta.
67
00:09:28,070 --> 00:09:29,340
Imposible.
68
00:09:40,150 --> 00:09:46,320
Porque ser Hokage es tu sueño, ¿verdad?
69
00:09:56,700 --> 00:09:58,320
Una última vez.
70
00:10:00,700 --> 00:10:04,340
Por última vez…
71
00:10:08,540 --> 00:10:11,010
quiero apostar por ti.
72
00:10:25,130 --> 00:10:28,130
Ese chico es un peligro.
73
00:10:28,530 --> 00:10:31,330
Tsunade es una especialista en medicina.
74
00:10:31,730 --> 00:10:35,340
No necesitas preocuparte por él.
75
00:10:35,740 --> 00:10:38,140
No me refería a eso.
76
00:10:38,140 --> 00:10:39,320
No importa.
77
00:10:39,710 --> 00:10:42,910
Te enfrentas a mí.
78
00:10:42,910 --> 00:10:45,280
No mires a otro lado.
79
00:10:46,080 --> 00:10:49,250
No esperaba que mejorara tanto.
80
00:10:50,050 --> 00:10:53,650
Será un problema
que caiga en manos de Akatsuki.
81
00:10:54,060 --> 00:10:57,420
Tendré que matarlo ahora.
82
00:11:05,640 --> 00:11:07,130
¡Maldición!
83
00:11:17,410 --> 00:11:19,010
¡Viene por Naruto!
84
00:12:03,790 --> 00:12:08,230
Tsunade, a ti no tenía
intención de matarte.
85
00:12:08,630 --> 00:12:11,430
Pero por ciertos motivos,
86
00:12:11,430 --> 00:12:16,250
que ese chico viva me traerá problemas.
87
00:12:16,250 --> 00:12:18,210
No te interpongas.
88
00:12:19,810 --> 00:12:21,410
A este chico…
89
00:12:23,110 --> 00:12:26,310
lo protegeré cueste lo que cueste.
90
00:12:28,720 --> 00:12:30,870
Estás temblando al ver sangre.
91
00:12:30,870 --> 00:12:34,220
¿Qué necesidad tiene una de los Sannin
92
00:12:34,220 --> 00:12:39,430
de proteger a un mero genin
a cambio de su vida?
93
00:12:51,740 --> 00:12:54,130
Lo hago para defender Konoha.
94
00:12:54,940 --> 00:12:58,110
¡Para proteger la aldea!
95
00:13:02,820 --> 00:13:05,480
¿Para defender Konoha?
96
00:13:15,190 --> 00:13:18,810
¿Sabes por qué?
97
00:13:19,200 --> 00:13:24,870
Porque este mocoso un día será Hokage.
98
00:13:27,670 --> 00:13:30,470
No digas tonterías.
99
00:13:30,870 --> 00:13:34,750
Además, el puesto de Hokage es absurdo.
100
00:13:35,150 --> 00:13:37,320
Solo lo aceptan idiotas.
101
00:13:38,920 --> 00:13:43,320
El puesto de Hokage es absurdo.
Solo lo aceptan idiotas.
102
00:13:49,750 --> 00:13:51,830
¿Olvidó sus deseos?
103
00:13:52,230 --> 00:13:56,630
¿Olvidó su propio deseo?
104
00:13:57,290 --> 00:13:59,430
¡Su sueño!
105
00:14:04,680 --> 00:14:10,050
Los Hokages protegen la aldea
y a sus habitantes.
106
00:14:10,450 --> 00:14:14,850
Su ideal es terminar con la guerra
y hacer que la aldea prospere.
107
00:14:14,850 --> 00:14:17,990
Arriesgaron sus vidas por ese sueño.
108
00:14:21,750 --> 00:14:25,630
¡No perdonaré a quien se burle
del Tercero o el Cuarto delante de mí!
109
00:14:25,630 --> 00:14:27,760
¡No importa que seas mujer!
110
00:14:27,760 --> 00:14:30,400
¡Te daré un buen golpe!
111
00:14:40,310 --> 00:14:42,310
A partir de ahora…
112
00:14:43,910 --> 00:14:45,780
¡arriesgaré la vida!
113
00:14:48,980 --> 00:14:53,260
Si vas a desperdiciar tu vida
por un mocoso como ese,
114
00:14:53,260 --> 00:14:56,760
¡muere de una vez!
115
00:15:16,210 --> 00:15:19,430
Solo queda Naruto-kun.
116
00:15:19,950 --> 00:15:21,650
¡Tsunade-sama!
117
00:15:24,670 --> 00:15:25,820
Debo llegar a tiempo.
118
00:15:37,970 --> 00:15:41,970
¿Cómo puede moverse
si le perforé el pulmón?
119
00:15:50,480 --> 00:15:53,750
¿Vas a seguir cubriendo a ese mocoso?
120
00:15:57,520 --> 00:15:59,130
Ya te lo dije.
121
00:15:59,130 --> 00:16:00,730
A partir de ahora…
122
00:16:03,120 --> 00:16:05,190
¡arriesgaré la vida!
123
00:16:06,790 --> 00:16:08,730
¡Muere de una vez!
124
00:16:22,380 --> 00:16:27,610
Aunque intentes disimular,
tus temblores no cesan.
125
00:16:28,030 --> 00:16:32,580
No puedes escapar de la maldición
de tu miedo a la sangre.
126
00:16:32,990 --> 00:16:38,990
¿Por qué sufrir tanto por un niño?
127
00:16:39,560 --> 00:16:44,030
¿Por qué peleas por Konoha?
128
00:16:54,610 --> 00:16:59,670
¡No puede ser! Tsunade dejó de temblar.
129
00:17:01,810 --> 00:17:04,150
¿Que por qué?
130
00:17:08,820 --> 00:17:13,090
¡Porque soy la Quinta Hokage
de la Aldea Oculta de la Hoja!
131
00:17:13,090 --> 00:17:15,550
Ese sello…
132
00:17:17,090 --> 00:17:19,900
¿Superó su miedo a la sangre?
133
00:17:19,900 --> 00:17:21,110
Pero eso es…
134
00:17:24,740 --> 00:17:27,500
¿Qué pretendes hacer ahora?
135
00:17:27,900 --> 00:17:31,510
Aunque superes tu miedo a la sangre,
136
00:17:31,510 --> 00:17:34,710
no puedes pelear en ese estado.
137
00:17:39,580 --> 00:17:43,070
¡Espere, deje que la cure yo!
138
00:17:43,070 --> 00:17:46,390
¡No libere ese sello, por favor!
139
00:17:49,190 --> 00:17:51,360
Sello Yin: Liberar
¡Infuuin: Kai!
140
00:17:51,360 --> 00:17:54,560
Arte Ninja: Creación de Renacimiento
¡Ninpou: Souzou Saisei!
141
00:18:11,180 --> 00:18:13,190
¿Qué técnica es esa?
142
00:18:18,020 --> 00:18:23,230
Veo que no soy el único
que desarrolló una nueva técnica.
143
00:18:23,230 --> 00:18:26,130
¿Qué clase de técnica es?
144
00:18:26,930 --> 00:18:32,930
Nada del otro mundo. Simplemente reuní
chakra en mi frente durante años.
145
00:18:33,730 --> 00:18:38,140
Uso esa gran cantidad de chakra
para estimular mis proteínas
146
00:18:38,140 --> 00:18:41,840
y acelerar la división celular.
147
00:18:42,240 --> 00:18:49,050
Eso me permite crear nuevas células
y restaurar todos mis órganos.
148
00:18:49,450 --> 00:18:53,050
No es sanación, es regeneración.
149
00:18:53,050 --> 00:18:57,320
En otras palabras,
yo no moriré en un combate.
150
00:18:59,190 --> 00:19:03,600
Pero la división celular
de cada individuo es limitada.
151
00:19:03,600 --> 00:19:09,200
Acelerarla equivale
a acortar tu esperanza de vida.
152
00:19:11,710 --> 00:19:13,010
¡Tsunade-sama!
153
00:19:14,610 --> 00:19:16,210
Esos movimientos…
154
00:19:16,610 --> 00:19:17,710
¡Orochimaru-sama!
155
00:19:20,510 --> 00:19:22,380
Ven, por favor.
156
00:19:23,980 --> 00:19:25,020
Apúrate.
157
00:19:25,990 --> 00:19:28,320
Jabalí, perro, mono, pájaro, carnero.
158
00:19:30,520 --> 00:19:32,530
Técnica de Invocación
¡Kuchiyose no Jutsu!
158
00:19:33,305 --> 00:20:33,648
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm