"Naruto" Mitai, shiritai, tashikametai Kakashi sensei no sugao
ID | 13208939 |
---|---|
Movie Name | "Naruto" Mitai, shiritai, tashikametai Kakashi sensei no sugao |
Release Name | ¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo! ¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei! |
Year | 2004 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 1302482 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:37,320 --> 00:01:39,650
¿No quieren verlo?
3
00:01:42,050 --> 00:01:43,460
Ya va siendo hora.
4
00:01:43,460 --> 00:01:44,660
¿De qué hablas?
5
00:01:44,660 --> 00:01:46,930
Está claro.
6
00:01:47,620 --> 00:01:50,390
El rostro del maestro Kakashi.
7
00:01:51,740 --> 00:01:53,330
¿Qué haces?
8
00:01:54,130 --> 00:01:57,340
Qué estupidez. A mí no me interesa.
9
00:01:57,340 --> 00:02:00,140
Terminamos la misión de hoy,
así que me marcho.
10
00:02:00,140 --> 00:02:01,870
Claro.
11
00:02:02,410 --> 00:02:04,840
Sonaba divertido.
12
00:02:06,580 --> 00:02:10,750
Quizás tenga labios de pez.
13
00:02:11,120 --> 00:02:15,920
Labios de pez, de pez…
14
00:02:29,630 --> 00:02:31,240
Un empujoncito más.
15
00:02:31,240 --> 00:02:33,240
O los dientes de conejo.
16
00:02:33,770 --> 00:02:38,340
Dientes de conejo, de conejo…
17
00:02:45,220 --> 00:02:45,620
¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo!
¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei!
18
00:02:45,620 --> 00:02:50,020
¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo!
¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei!
¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo!
¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei!
19
00:02:50,020 --> 00:02:51,220
¡Hay que verlo! ¡Hay que conocerlo!
¡El verdadero rostro de Kakashi-sensei!
20
00:02:52,420 --> 00:02:54,190
Qué raro.
21
00:02:54,590 --> 00:02:55,790
Aquí tienes.
22
00:02:56,660 --> 00:03:00,260
Normalmente no me invitan a nada.
23
00:03:00,260 --> 00:03:02,270
¿Acaso va a nev…?
24
00:03:04,270 --> 00:03:06,140
Caíste
¡Lo logramos!
25
00:03:06,540 --> 00:03:07,740
¿No traman eso?
26
00:03:07,740 --> 00:03:08,840
Glup.
27
00:03:09,240 --> 00:03:10,840
Aquí tienes.
28
00:03:11,710 --> 00:03:14,910
Normalmente no me invitan a nada.
29
00:03:14,910 --> 00:03:17,710
¿Acaso va a nevar?
30
00:03:18,110 --> 00:03:19,320
O quizás…
31
00:03:22,120 --> 00:03:23,740
Caíste
¡Lo logramos!
32
00:03:24,120 --> 00:03:25,320
¿Es lo que traman?
33
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
Glup.
34
00:03:26,960 --> 00:03:28,160
Aquí tienes.
35
00:03:29,020 --> 00:03:32,630
Normalmente no me invitan a nada.
36
00:03:32,630 --> 00:03:35,820
¿Acaso va a nevar?
37
00:03:35,820 --> 00:03:39,700
¿O quizás traman algo con la comida?
38
00:03:39,700 --> 00:03:40,640
Parece que no.
39
00:03:46,910 --> 00:03:48,510
Caíste
40
00:03:48,510 --> 00:03:50,180
¡Lo logramos!
Caíste
41
00:03:50,580 --> 00:03:51,800
¿Es eso?
42
00:03:51,800 --> 00:03:52,980
Glup.
43
00:03:53,380 --> 00:03:55,780
¿Traman algo así?
44
00:03:55,780 --> 00:03:56,990
Glup, glup.
45
00:03:56,990 --> 00:03:59,790
Pero ¿qué dices?
46
00:03:59,790 --> 00:04:03,790
Es para celebrar que salió del hospital.
47
00:04:03,790 --> 00:04:08,200
Vamos, coma, coma.
48
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
Ya veo.
49
00:04:09,800 --> 00:04:12,670
Entonces, comeré.
50
00:04:12,670 --> 00:04:13,470
Aquí tienes.
51
00:04:13,470 --> 00:04:15,140
El cerdo lo paga la casa.
52
00:04:25,610 --> 00:04:28,080
Buen provecho.
53
00:04:30,550 --> 00:04:33,020
¡Sasuke-kun!
54
00:04:34,490 --> 00:04:35,880
¡Aléjate, Inocerda!
55
00:04:35,880 --> 00:04:36,890
¿Qué?
56
00:04:36,890 --> 00:04:39,460
¡No veo nada!
57
00:04:40,660 --> 00:04:42,930
Estaba muy rico.
58
00:04:42,930 --> 00:04:43,900
Qué rápido.
59
00:04:45,100 --> 00:04:46,370
¿Pasa algo?
60
00:04:46,370 --> 00:04:49,170
No, nada.
61
00:04:55,270 --> 00:04:57,740
Ahora tengo más curiosidad.
62
00:05:02,550 --> 00:05:04,050
Llegados a esto…
63
00:05:04,450 --> 00:05:06,990
¡tengo que verlo sea como sea!
64
00:05:06,990 --> 00:05:09,250
¿Y cómo vas a hacerlo?
65
00:05:09,250 --> 00:05:10,960
Pues…
66
00:05:11,760 --> 00:05:13,360
ya se me ocurrirá algo.
67
00:05:13,360 --> 00:05:16,560
¡Te preguntaba
por algo concreto, idiota!
68
00:05:17,360 --> 00:05:21,360
¿Tú tienes alguna idea?
69
00:05:21,360 --> 00:05:22,570
No…
70
00:05:22,570 --> 00:05:26,970
Lo seguiremos todo el día.
En algún momento se quitará la máscara.
71
00:05:26,970 --> 00:05:29,620
¡Bien pensado, Sasuke-kun!
72
00:05:29,620 --> 00:05:32,180
Es un plan muy normal.
73
00:05:32,180 --> 00:05:33,780
¿Dijiste algo?
74
00:05:33,780 --> 00:05:35,410
No, no importa.
75
00:05:39,900 --> 00:05:45,360
Librería erótica
76
00:05:45,360 --> 00:05:48,560
¿Qué está haciendo?
77
00:05:48,960 --> 00:05:50,290
Me decepcionó.
78
00:05:51,320 --> 00:05:52,530
Nos vio.
79
00:05:52,530 --> 00:05:55,330
Es culpa tuya, Naruto.
80
00:05:55,330 --> 00:05:57,400
No es culpa mía.
81
00:05:59,000 --> 00:05:59,400
Violencia de la Seducción R
La película
82
00:05:59,400 --> 00:06:03,010
¿Una película?
Violencia de la Seducción R
La película
83
00:06:03,010 --> 00:06:04,610
Violencia de la Seducción R
La película
84
00:06:04,610 --> 00:06:05,510
Voy a comprar un boleto.
Violencia de la Seducción R
La película
85
00:06:05,510 --> 00:06:07,100
Voy a comprar un boleto.
86
00:06:07,780 --> 00:06:08,710
Se desplaza.
87
00:06:08,710 --> 00:06:09,910
Sigámoslo.
88
00:06:09,910 --> 00:06:10,980
Sí.
89
00:06:15,420 --> 00:06:17,020
No está.
90
00:06:17,700 --> 00:06:19,790
Se nos escapó.
91
00:06:19,790 --> 00:06:22,590
Maldita sea, ¿dónde se metió?
92
00:06:22,590 --> 00:06:24,590
¿Qué hacen, chicos?
93
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
¿Querían algo?
94
00:06:27,800 --> 00:06:29,870
No.
95
00:06:36,670 --> 00:06:40,380
¿Por qué nos descubrió?
96
00:06:40,380 --> 00:06:42,850
Porque somos muchos.
97
00:06:42,850 --> 00:06:46,820
Pero si ocultamos nuestra presencia,
eso no importa.
98
00:06:46,820 --> 00:06:50,280
¿Acaso olvidaste cómo hacerlo,
Sakura-chan?
99
00:06:50,280 --> 00:06:52,420
¡Ese serás tú!
100
00:06:52,420 --> 00:06:55,220
Seguirlo es una buena forma de entrenar.
101
00:06:55,220 --> 00:06:57,240
Esta vez nos turnaremos.
102
00:06:57,240 --> 00:07:00,840
Sí, olvidémonos de Naruto.
103
00:07:00,840 --> 00:07:02,760
¿Qué?
104
00:07:05,970 --> 00:07:07,740
"Y entonces, Junko dijo…
105
00:07:08,140 --> 00:07:11,760
Siento que te perderé de vista".
106
00:07:23,720 --> 00:07:25,690
¿Eh?
107
00:07:34,830 --> 00:07:36,140
Se me escapó.
108
00:07:36,140 --> 00:07:38,240
Sí que eres torpe.
109
00:07:38,240 --> 00:07:40,030
Tarado.
110
00:07:51,660 --> 00:07:54,850
¿Se puede saber qué hace?
111
00:07:54,850 --> 00:07:57,580
No se ha movido en todo este rato.
112
00:07:58,950 --> 00:08:00,150
¿Acaso…?
113
00:08:21,910 --> 00:08:23,910
¿Cómo te fue, Sasuke-kun?
114
00:08:25,110 --> 00:08:26,980
Dejemos de seguirlo.
115
00:08:37,790 --> 00:08:39,790
¡En marcha!
116
00:08:39,790 --> 00:08:42,390
Hoy vamos a ayudar en una granja.
117
00:08:42,930 --> 00:08:45,260
La misión es sencilla.
118
00:08:45,260 --> 00:08:47,870
Veremos cueste lo que cueste…
119
00:08:47,870 --> 00:08:50,270
¡el rostro de Kakashi-sensei!
120
00:08:53,060 --> 00:08:56,610
Hoy están muy motivados, ¿no?
121
00:08:56,610 --> 00:08:59,010
¡Totalmente!
122
00:09:00,240 --> 00:09:03,050
Perfecto.
123
00:09:06,660 --> 00:09:09,050
Por fin te encontré,
124
00:09:11,990 --> 00:09:14,000
Kakashi Hatake.
125
00:09:16,060 --> 00:09:18,070
Kakashi…
126
00:09:18,870 --> 00:09:23,270
Aprovecharé este encuentro
para vengarme.
127
00:09:23,270 --> 00:09:25,670
¿Vengarse por qué, hermano?
128
00:09:26,770 --> 00:09:28,840
¿Lo olvidaste, idiota?
129
00:09:29,690 --> 00:09:34,280
Yo jamás olvidaré aquel día
de primavera de hace tres años.
130
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
¡No!
131
00:09:35,880 --> 00:09:38,240
No tengas miedo.
132
00:09:38,240 --> 00:09:39,890
¡No!
133
00:09:40,290 --> 00:09:44,290
Nuestro hermano quiere hablar contigo.
134
00:09:44,720 --> 00:09:46,190
¿Su hermano?
135
00:09:56,440 --> 00:10:00,010
Te amo. Cásate conmigo.
136
00:10:00,010 --> 00:10:01,770
¡Eres genial, hermano!
137
00:10:01,770 --> 00:10:03,010
Ni loca.
138
00:10:03,010 --> 00:10:05,010
No seas tímida.
139
00:10:05,010 --> 00:10:08,610
Salta a mis brazos.
140
00:10:10,750 --> 00:10:11,720
Ni loca.
141
00:10:12,120 --> 00:10:13,720
No te preocupes.
142
00:10:13,720 --> 00:10:17,460
Aunque no lo parezca, tengo dinero.
143
00:10:17,460 --> 00:10:19,420
¡Dije que ni loca!
144
00:10:19,420 --> 00:10:21,030
¿Cómo dices?
145
00:10:21,030 --> 00:10:23,430
¿Vas a rechazarme sin más?
146
00:10:23,830 --> 00:10:26,230
¡No te acerques!
147
00:10:26,230 --> 00:10:29,830
¿Preparé este escenario
tan romántico para nada?
148
00:10:29,830 --> 00:10:31,840
¡No quiero y punto!
149
00:10:31,840 --> 00:10:34,230
¿Y si la dejan tranquila?
150
00:10:35,840 --> 00:10:37,410
Tarán.
151
00:10:37,410 --> 00:10:41,870
La chica no te quiere.
Te rechazó fuerte y claro.
Violencia de la Seducción R
152
00:10:41,870 --> 00:10:43,410
La chica no te quiere.
Te rechazó fuerte y claro.
153
00:10:45,020 --> 00:10:46,840
Tienes agallas.
154
00:10:46,840 --> 00:10:49,890
¿No sabes quiénes somos?
155
00:10:50,690 --> 00:10:55,090
No deberías buscar pelea
contra los Hermanos Moya.
156
00:10:55,090 --> 00:10:55,890
Moya
No deberías buscar pelea
contra los Hermanos Moya.
157
00:10:55,890 --> 00:10:56,590
Moya
158
00:10:56,590 --> 00:10:59,400
¿Los Hermanos Moya? No me suena.
159
00:10:59,400 --> 00:10:59,560
¿Que no nos conoces?
¿Los Hermanos Moya? No me suena.
160
00:10:59,560 --> 00:11:01,010
Moya
¿Que no nos conoces?
161
00:11:01,010 --> 00:11:01,400
¿Que no nos conoces?
162
00:11:01,400 --> 00:11:01,800
Moya
¿Que no nos conoces?
163
00:11:01,800 --> 00:11:02,200
¡No te burles de nosotros!
Moya
164
00:11:02,200 --> 00:11:02,600
¡No te burles de nosotros!
165
00:11:02,600 --> 00:11:04,010
Moya
¡No te burles de nosotros!
166
00:11:04,010 --> 00:11:04,600
¿Quien eres tú?
Moya
167
00:11:04,600 --> 00:11:05,540
Moya
¿Quien eres tú?
168
00:11:05,940 --> 00:11:10,340
No vale la pena que me presente,
pero soy Kakashi Hatake.
169
00:11:10,340 --> 00:11:12,340
¡Pues te presentaste!
170
00:11:12,340 --> 00:11:13,350
¡Infeliz!
171
00:11:13,350 --> 00:11:15,050
Te arrepentirás.
172
00:11:15,050 --> 00:11:18,750
Exacto. Por entrometerse
en los amoríos de otros.
173
00:11:18,750 --> 00:11:20,050
¿Amoríos?
174
00:11:20,450 --> 00:11:22,750
Querrás decir molestias.
175
00:11:25,820 --> 00:11:27,430
¡Vamos, chicos!
176
00:11:27,430 --> 00:11:28,620
¡Sí!
177
00:11:28,620 --> 00:11:31,030
Cuatro, tres, dos, uno.
178
00:11:31,030 --> 00:11:33,030
<i>¡Hustle, hustle!</i>
179
00:11:41,600 --> 00:11:46,010
¡Por favor, ayuda!
¡No tolero las alturas!
180
00:11:46,010 --> 00:11:48,010
¡No hables con ella!
Te acompaño a tu aldea.
181
00:11:48,010 --> 00:11:51,210
¡Nada de "je, je"! ¡No nos dejen aquí!
182
00:11:52,310 --> 00:11:54,420
Eso es lo que ocurrió.
183
00:11:54,420 --> 00:11:56,790
¡Perdimos!
184
00:11:57,190 --> 00:11:59,990
Nos vengaremos tres años después.
185
00:11:59,990 --> 00:12:05,190
Nuestro hermano se fortaleció,
así que lo aplastará fácilmente.
186
00:12:05,190 --> 00:12:07,200
Qué dramático.
187
00:12:08,000 --> 00:12:11,190
No pienso hacer algo tan peligroso.
188
00:12:12,570 --> 00:12:16,640
Lo derrotaremos silenciosamente
desde las sombras.
189
00:12:18,640 --> 00:12:20,370
Eso es jugar sucio.
190
00:12:22,810 --> 00:12:24,280
Bienvenidos.
191
00:12:24,280 --> 00:12:28,250
Bienvenidos, bienvenidos.
192
00:12:34,590 --> 00:12:36,190
Es impresionante.
193
00:12:36,190 --> 00:12:37,790
Qué bien luce.
194
00:12:37,790 --> 00:12:39,160
Es el paraíso.
195
00:12:40,760 --> 00:12:42,360
Disfruten.
196
00:12:47,970 --> 00:12:52,640
Come, Kakashi.
Esta será tu última comida.
197
00:12:53,040 --> 00:12:59,450
Creé una droga
que dará un hipo incontrolable.
198
00:12:59,450 --> 00:13:03,870
Sufre y muere del hipo.
199
00:13:05,020 --> 00:13:07,850
Es un final apropiado para ti.
200
00:13:11,660 --> 00:13:13,660
¿Qué sucede?
201
00:13:13,660 --> 00:13:15,430
No han tocado la comida.
202
00:13:15,430 --> 00:13:16,650
Nada.
203
00:13:16,650 --> 00:13:19,670
Empiece a comer, Kakashi-sensei.
204
00:13:19,670 --> 00:13:23,100
Es que estoy a dieta.
205
00:13:23,100 --> 00:13:25,370
Me lo imaginaba.
206
00:13:25,370 --> 00:13:29,510
Entonces, lo obligaré
a quitarse la máscara.
207
00:13:29,510 --> 00:13:33,580
Ay, me resbaló de las manos.
208
00:13:47,090 --> 00:13:48,560
¡Rayos!
209
00:13:48,560 --> 00:13:51,030
Perdón, no pude evitarlo.
210
00:13:51,030 --> 00:13:53,260
¡¿Cómo que no?!
211
00:13:53,260 --> 00:13:56,230
La comida se echó a perder.
212
00:13:56,230 --> 00:13:59,040
Es horrible.
213
00:14:01,040 --> 00:14:03,440
¿Qué hacemos ahora?
214
00:14:03,440 --> 00:14:06,640
Tranquila, tengo una idea.
215
00:14:06,640 --> 00:14:08,250
¿Qué idea?
216
00:14:14,890 --> 00:14:18,290
Es una buena idea para ser tuya.
217
00:14:18,290 --> 00:14:20,690
Seguro que se quitará la máscara.
218
00:14:20,690 --> 00:14:23,250
Cállate, tarado.
219
00:14:27,290 --> 00:14:30,730
Morirás aquí, Kakashi.
220
00:14:30,730 --> 00:14:37,540
Unté una droga que te hará
reír sin parar en estos dardos.
221
00:14:50,130 --> 00:14:54,920
Morirte de la risa
es un final apropiado para ti.
222
00:14:55,720 --> 00:14:58,930
Yo también quería verlo.
223
00:14:58,930 --> 00:15:01,330
Pero al ser el baño…
224
00:15:01,730 --> 00:15:02,930
¡Quiero verlo!
225
00:15:05,330 --> 00:15:07,340
Kakashi-sensei, ¿te falta mucho?
226
00:15:07,340 --> 00:15:09,750
Ya voy.
227
00:15:10,140 --> 00:15:11,350
¡Quiero verlo!
228
00:15:15,430 --> 00:15:16,240
Ahí está.
229
00:15:16,240 --> 00:15:17,480
Bien.
230
00:15:17,480 --> 00:15:19,950
No veo nada.
231
00:15:34,560 --> 00:15:36,760
Perdón por hacerlos esperar.
232
00:15:37,470 --> 00:15:38,800
Solo estaré un rato.
233
00:15:40,800 --> 00:15:42,530
¿Por qué se tapa?
234
00:15:42,530 --> 00:15:43,770
¡Ahora!
235
00:15:45,370 --> 00:15:46,570
¿Qué sucede?
236
00:15:46,570 --> 00:15:48,980
Y mientras lo digo, me agacho.
237
00:16:00,330 --> 00:16:01,990
¿Cómo puede ser?
238
00:16:02,390 --> 00:16:05,230
Quiero saber qué está pasando.
239
00:16:11,790 --> 00:16:16,040
¿Qué demonios le pasa por la cabeza
a Kakashi-sensei?
240
00:16:24,880 --> 00:16:27,680
Rayos, estoy mareado.
241
00:16:29,580 --> 00:16:31,180
¡Nuestra ropa no está!
242
00:16:41,030 --> 00:16:42,760
Vuelvan otro día.
243
00:16:42,760 --> 00:16:43,160
Vuelvan otro día, vuelvan otro día.
244
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
Muchas gracias.
Vuelvan otro día, vuelvan otro día.
245
00:16:45,560 --> 00:16:48,000
Vuelvan otro día, vuelvan otro día.
246
00:16:48,400 --> 00:16:52,800
Maldita sea.
Juro que te derrotaré, Kakashi Hatake.
247
00:16:52,800 --> 00:16:57,140
Qué bueno que trajimos ropa de repuesto.
248
00:16:57,140 --> 00:17:00,710
¿Quién se la llevaría?
249
00:17:01,110 --> 00:17:05,510
Bien, vayan a sus puestos a trabajar.
250
00:17:05,510 --> 00:17:07,120
¡Dispérsense!
251
00:17:08,590 --> 00:17:10,590
No puedo más.
252
00:17:10,590 --> 00:17:13,390
No dejo de acumular estrés.
253
00:17:13,390 --> 00:17:15,990
Yo tampoco aguantaré mucho más.
254
00:17:15,990 --> 00:17:19,450
Yo tampoco, Sasuke-kun.
255
00:17:19,450 --> 00:17:22,600
¡Recurramos al último recurso!
256
00:17:22,810 --> 00:17:24,600
¿Último recurso?
257
00:17:25,500 --> 00:17:26,450
¿Qué es esto?
258
00:17:26,450 --> 00:17:29,910
¿No está claro? Disfraces de shinobi.
259
00:17:29,910 --> 00:17:31,910
¿Cuándo los preparaste?
260
00:17:31,910 --> 00:17:34,710
No se preocupen por los detalles.
261
00:17:34,710 --> 00:17:36,450
¿Qué vamos a hacer con esto?
262
00:17:38,180 --> 00:17:40,680
¡Quitarle la máscara a la fuerza!
263
00:17:46,560 --> 00:17:47,750
Maldito Kakashi.
264
00:17:47,750 --> 00:17:48,960
¡Mira, hermano!
265
00:17:51,490 --> 00:17:53,730
¡Kakashi Hatake!
266
00:17:54,930 --> 00:17:56,530
¿Qué sucede, chicos?
267
00:17:56,530 --> 00:18:00,140
Somos ninjas cualesquiera.
268
00:18:00,140 --> 00:18:02,540
No es que queramos
ver lo que hay bajo la más…
269
00:18:02,540 --> 00:18:05,470
¡Idiota, no hables más de la cuenta!
270
00:18:05,470 --> 00:18:07,080
¿Quiénes son esos?
271
00:18:07,080 --> 00:18:11,490
¡Hay más gente que odia a Kakashi!
272
00:18:11,490 --> 00:18:13,080
Es nuestra oportunidad.
273
00:18:13,080 --> 00:18:14,410
¡Vamos!
274
00:18:15,750 --> 00:18:18,150
¡Un momento!
275
00:18:20,160 --> 00:18:22,960
Voy a acabar contigo, Kakashi.
276
00:18:22,960 --> 00:18:23,770
Moya
Voy a acabar contigo, Kakashi.
277
00:18:23,770 --> 00:18:24,150
Moya
278
00:18:24,150 --> 00:18:24,160
¡Muere con esta droga
que hará que no dejes de llorar!
Moya
279
00:18:24,160 --> 00:18:29,360
¡Muere con esta droga
que hará que no dejes de llorar!
280
00:18:32,210 --> 00:18:35,800
Me preguntaba
cuándo decidirían revelarse.
281
00:18:36,200 --> 00:18:38,410
Por fin se muestran.
282
00:18:38,410 --> 00:18:40,380
Este…
283
00:18:41,180 --> 00:18:43,980
Pero primero,
Sasuke, Sakura, Naruto.
284
00:18:45,580 --> 00:18:47,980
¿Por qué se vistieron así?
285
00:18:47,980 --> 00:18:50,520
¿Qué? Bueno, es que…
286
00:18:50,520 --> 00:18:53,850
Tengo que inventar una excusa.
287
00:18:54,650 --> 00:18:56,420
¡Cayeron!
288
00:18:56,420 --> 00:19:00,660
Sabíamos que iban tras Kakashi-sensei.
289
00:19:00,660 --> 00:19:02,530
¿Cómo dices?
290
00:19:02,530 --> 00:19:06,400
Entonces, ¿sabían nuestros planes
desde el principio?
291
00:19:06,400 --> 00:19:07,850
¡Por supuesto!
292
00:19:07,850 --> 00:19:10,810
Era una trampa para hacerlos salir.
293
00:19:10,810 --> 00:19:12,210
Cayeron en ella.
294
00:19:12,210 --> 00:19:14,810
¡Caímos en su trampa!
295
00:19:14,810 --> 00:19:18,150
Los subestimamos por ser niños.
296
00:19:18,150 --> 00:19:20,380
No sabía nada de eso.
297
00:19:20,380 --> 00:19:22,120
Bien hecho, Sakura.
298
00:19:22,120 --> 00:19:27,090
No entiendo nada, pero no importa.
299
00:19:30,520 --> 00:19:33,290
¡Perdónanos!
300
00:19:33,290 --> 00:19:35,530
No hay discusión.
301
00:19:35,530 --> 00:19:37,500
¡No!
302
00:19:44,850 --> 00:19:48,830
Es lo mismo que hace tres años,
pero con una sola cuerda.
303
00:19:48,830 --> 00:19:52,040
Nos movemos igual. ¡Esto es reciclado!
304
00:19:52,040 --> 00:19:54,450
Por cierto, ¿quiénes son ustedes?
305
00:19:54,450 --> 00:19:57,210
Ni siquiera se acuerda de nosotros.
306
00:19:57,210 --> 00:19:59,220
¡Suéltanos!
307
00:20:04,490 --> 00:20:06,160
Kakashi-sensei.
308
00:20:07,790 --> 00:20:10,410
¿Qué ocultas bajo la máscara?
309
00:20:10,410 --> 00:20:13,000
¿Quieren verlo?
310
00:20:13,000 --> 00:20:13,790
Sí.
311
00:20:13,790 --> 00:20:16,200
Pues pudieron habérmelo dicho.
312
00:20:16,200 --> 00:20:18,610
¿Nos lo enseñarás?
313
00:20:18,610 --> 00:20:19,800
Sí.
314
00:20:21,010 --> 00:20:22,370
¿Qué pasa?
315
00:20:25,640 --> 00:20:27,300
Aquí voy.
316
00:20:30,670 --> 00:20:31,980
¿Labios de pez?
317
00:20:35,350 --> 00:20:36,610
¿Dientes de conejo?
318
00:20:39,590 --> 00:20:41,230
¿Una boca pequeña?
319
00:20:42,030 --> 00:20:43,690
Bajo la máscara…
320
00:20:44,110 --> 00:20:46,100
Bajo la máscara…
321
00:20:48,170 --> 00:20:50,900
…hay otra máscara.
322
00:20:58,840 --> 00:21:01,650
¿Qué demonios…?
322
00:21:02,305 --> 00:22:02,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm