"StuGo" The Wolf of Jealousy/Stench Mensch
ID | 13209035 |
---|---|
Movie Name | "StuGo" The Wolf of Jealousy/Stench Mensch |
Release Name | StuGo.S01E09.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33885262 |
Format | srt |
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,462
♪ Stugo ♪
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,089
♪ Stugo ♪
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,050
♪ Stugo, Stugo, Stugo ♪
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,135
♪ Stugo ♪
5
00:00:10,218 --> 00:00:12,804
♪ Stugo ♪ [laughs]
6
00:00:12,887 --> 00:00:14,305
[singing] ♪ Stugo ♪
7
00:00:14,389 --> 00:00:17,350
♪ Stugo ♪
8
00:00:17,434 --> 00:00:20,103
[echoing] ♪ Stugo ♪
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,357
[Larry] Eh?
10
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
[mutants exclaiming] Ooh!
11
00:00:26,943 --> 00:00:27,986
[Larry] Ha!
12
00:00:28,069 --> 00:00:29,320
[mutants screaming]
13
00:00:29,404 --> 00:00:30,405
[Larry] Oh.
14
00:00:30,488 --> 00:00:32,157
[mutants exclaim] Oh, phew!
15
00:00:32,240 --> 00:00:37,704
[mutants] Ah, oh, ah, oh, ah,
oh, ah , oh, ah, oh, ah!
16
00:00:37,787 --> 00:00:38,997
Hey, where'd he go?
17
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
Boo!
18
00:00:40,540 --> 00:00:43,001
[mutants screaming]
19
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
If you like that, get ready for this!
20
00:00:46,087 --> 00:00:47,380
A somersault!
21
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
[mutants exclaiming] Wow!
22
00:00:49,090 --> 00:00:51,968
[Merian] Hey, Larry! We could
use your help over here.
23
00:00:52,052 --> 00:00:54,554
Lullah needs us to turn
all this trash into gold,
24
00:00:54,637 --> 00:00:57,098
so she can buy more stuff
to turn into trash.
25
00:00:57,182 --> 00:00:58,183
[Chip sneezes]
26
00:00:58,266 --> 00:00:59,851
Yeah... Could you swap with me?
27
00:00:59,934 --> 00:01:01,186
I'm allergic to gold.
28
00:01:01,269 --> 00:01:03,146
Okay. I'll be right back.
29
00:01:03,229 --> 00:01:04,230
Wait!
30
00:01:04,314 --> 00:01:06,775
[speaking intensely] I need
to see that somersault.
31
00:01:06,858 --> 00:01:07,942
Okay.
32
00:01:08,026 --> 00:01:10,445
Just a sec!
These guys can't get enough of me.
33
00:01:10,528 --> 00:01:13,740
-Oh, yeah, Larry. C'mon!
-Go, Larry!
34
00:01:13,823 --> 00:01:15,742
All right. [chuckling] Where were we?
35
00:01:15,825 --> 00:01:16,826
[sighs]
36
00:01:17,869 --> 00:01:19,871
[grunting]
37
00:01:19,954 --> 00:01:21,039
Okay, here we go.
38
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
[straining] This is it.
39
00:01:24,709 --> 00:01:26,044
Get ready for this.
40
00:01:27,504 --> 00:01:29,506
With all the power of my mind,
41
00:01:29,589 --> 00:01:32,342
I can't imagine anything better than this.
42
00:01:32,425 --> 00:01:33,676
[Francis] Hey, Larry...
43
00:01:33,760 --> 00:01:35,762
you just gotta lead with your head.
44
00:01:36,387 --> 00:01:37,889
[♪ triumphant music plays]
45
00:01:38,348 --> 00:01:40,266
[mutants exclaiming] Woah!
46
00:01:40,350 --> 00:01:41,559
[Larry] I did it!
47
00:01:41,643 --> 00:01:44,562
Did you see? Uh, anyone?
48
00:01:44,646 --> 00:01:46,022
Okay. Never mind before.
49
00:01:46,106 --> 00:01:47,732
This is the best thing I've ever seen.
50
00:01:47,816 --> 00:01:49,484
-[flamingo mutant] Again, again!
-[blobfish mutant] Whoo!
51
00:01:49,567 --> 00:01:50,610
-Hey! Great form.
-[gasping]
52
00:01:50,693 --> 00:01:53,530
Wow, Francis, you're actually really good.
53
00:01:53,613 --> 00:01:54,656
Yeah.
54
00:01:54,739 --> 00:01:55,949
Nice one, Francis.
55
00:01:56,032 --> 00:01:57,784
[gargling]
56
00:01:57,867 --> 00:01:59,077
Oof.
57
00:01:59,160 --> 00:02:00,453
Why do I feel funny?
58
00:02:00,537 --> 00:02:01,746
[Sara] You're jealous, Larry.
59
00:02:03,081 --> 00:02:05,250
-Sara?
-[speaking intensely] You love attention.
60
00:02:05,333 --> 00:02:08,086
And right now, Francis has all of it!
61
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
You're jealous.
62
00:02:10,588 --> 00:02:12,507
-[cheering in distance]
-[scoffs] No, I'm not.
63
00:02:12,590 --> 00:02:14,217
She's not even using her hands!
64
00:02:14,300 --> 00:02:15,343
[cheering, yelling]
65
00:02:15,426 --> 00:02:17,428
[sighs] Jealousy is natural, Larry.
66
00:02:17,512 --> 00:02:18,680
It's the heart telling the mind
67
00:02:18,763 --> 00:02:20,682
whose stuff it wants to take.
68
00:02:20,765 --> 00:02:23,184
Huh! Well, my heart doesn't want anything
69
00:02:23,268 --> 00:02:25,353
except to pump my blood.
70
00:02:25,436 --> 00:02:27,397
[sighs] Sit down, Larry,
71
00:02:27,480 --> 00:02:29,399
and let me explain something to you.
72
00:02:29,482 --> 00:02:30,483
[Larry exclaims]
73
00:02:30,567 --> 00:02:32,485
Jealousy is like a wolf.
74
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
It howls.
75
00:02:33,653 --> 00:02:35,697
And when you ignore its howls,
76
00:02:35,780 --> 00:02:37,448
the wolf does not go away.
77
00:02:37,532 --> 00:02:40,410
It just hunts harder!
78
00:02:40,493 --> 00:02:41,494
-[loud sneeze]
-[Sara gasps]
79
00:02:41,578 --> 00:02:43,496
[all coughing]
80
00:02:43,580 --> 00:02:46,416
Oh, no! Someone sneezed
and zapped Francis!
81
00:02:46,499 --> 00:02:47,667
Probably Pliny!
82
00:02:47,750 --> 00:02:48,793
Get going, Pliny.
83
00:02:48,877 --> 00:02:52,589
-[all exclaiming] Oh, wow!
-[♪ dramatic music playing]
84
00:02:53,256 --> 00:02:54,799
Yep. I'm gold.
85
00:02:54,883 --> 00:02:58,136
Oh, wow! She looks so cool!
86
00:02:58,219 --> 00:02:59,804
[gargling]
87
00:02:59,888 --> 00:03:01,097
I'm not jealous!
88
00:03:01,181 --> 00:03:02,515
-[scraping]
-Huh?
89
00:03:04,893 --> 00:03:06,519
It's... her!
90
00:03:06,603 --> 00:03:09,564
Just as the prophecy foretold!
91
00:03:09,647 --> 00:03:13,151
The special Golden One!
92
00:03:13,234 --> 00:03:14,694
I'm not special.
93
00:03:14,777 --> 00:03:17,405
I'm the victim of an industrial accident.
94
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
[gasps]
95
00:03:18,573 --> 00:03:21,993
♪ That was what she was supposed to say ♪
96
00:03:22,076 --> 00:03:23,077
There is no more doubt.
97
00:03:23,161 --> 00:03:24,579
She is truly the Golden One,
98
00:03:24,662 --> 00:03:26,831
and worthy of all our attention!
99
00:03:26,915 --> 00:03:29,709
We must now initiate
the parade of celebrations!
100
00:03:29,792 --> 00:03:31,252
[mutants cheering]
101
00:03:31,336 --> 00:03:32,712
-[mutants grunting]
-[Francis] See ya later.
102
00:03:32,795 --> 00:03:34,505
[mutants straining]
103
00:03:34,589 --> 00:03:36,674
Parade of celebration?
104
00:03:36,758 --> 00:03:38,927
Uh...
We should probably go check that out.
105
00:03:39,010 --> 00:03:40,011
[Sara] Hmm.
106
00:03:40,094 --> 00:03:41,304
Not jealous!
107
00:03:41,387 --> 00:03:42,597
Just curious.
108
00:03:42,680 --> 00:03:43,932
[Sara] Mmm-hmm.
109
00:03:44,933 --> 00:03:46,017
[Larry] Wait up, guys!
110
00:03:46,684 --> 00:03:47,685
[scoffs]
111
00:03:48,144 --> 00:03:51,189
Playing chicken
with the wolf of jealousy...
112
00:03:51,272 --> 00:03:53,942
Oh, Larry, when will you learn?
113
00:03:54,025 --> 00:03:55,068
[gong sounds]
114
00:03:55,151 --> 00:03:56,236
[flounder mutant] Celebration One:
115
00:03:56,319 --> 00:03:59,614
The Throne of Secrets Compliments.
116
00:03:59,697 --> 00:04:00,782
[horn blowing]
117
00:04:00,865 --> 00:04:02,075
[swallows]
118
00:04:02,158 --> 00:04:04,410
[flounder mutant] We shall,
each of us, whisper a sweetness
119
00:04:04,494 --> 00:04:06,663
into the sweet one's ear.
120
00:04:06,746 --> 00:04:09,874
[whispering indistinctly]
121
00:04:10,833 --> 00:04:11,834
Aw.
122
00:04:11,918 --> 00:04:13,711
[giggling]
123
00:04:14,712 --> 00:04:18,675
[whispering indistinctly]
124
00:04:18,758 --> 00:04:19,842
You're too much.
125
00:04:19,926 --> 00:04:22,512
[laughing shyly]
126
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
[whispering] Hey, Francis,
127
00:04:24,430 --> 00:04:25,807
how about you let Old Larry
128
00:04:25,890 --> 00:04:27,725
take a turn on the compliment chair?
129
00:04:27,809 --> 00:04:28,851
[Sara] Psst.
130
00:04:28,935 --> 00:04:32,188
[echoing] Jealous...
131
00:04:32,897 --> 00:04:34,190
[whispering] I was kidding!
132
00:04:34,274 --> 00:04:36,484
Francis, you are wonderful!
133
00:04:36,567 --> 00:04:40,488
And I am happy that you are
the only one on the chair.
134
00:04:40,571 --> 00:04:41,572
[flounder mutant] What are you doing?
135
00:04:41,656 --> 00:04:43,408
The compliments are supposed to be secret!
136
00:04:43,491 --> 00:04:44,534
Only for the Golden One.
137
00:04:44,617 --> 00:04:46,369
-What?
-[sighs] Come down here
138
00:04:46,452 --> 00:04:49,038
and prepare yourself
for the ritual stomping!
139
00:04:49,122 --> 00:04:50,790
[♪ intense music playing]
140
00:04:50,873 --> 00:04:52,083
-[exclaims]
-Wait.
141
00:04:52,166 --> 00:04:53,167
Stop!
142
00:04:53,251 --> 00:04:54,252
[gasps]
143
00:04:57,338 --> 00:05:00,591
And she will forgive
the island's dullards,
144
00:05:00,675 --> 00:05:05,179
and allow them to speak
at whatever volume they please!
145
00:05:05,805 --> 00:05:08,099
Perhaps just a light stomping?
146
00:05:08,182 --> 00:05:09,600
No.
147
00:05:09,684 --> 00:05:11,769
The Golden One is merciful!
148
00:05:11,853 --> 00:05:14,731
-On to the Buffet of Gifts!
-[cheering]
149
00:05:14,814 --> 00:05:16,274
[flounder mutant grunting]
150
00:05:16,774 --> 00:05:19,068
Buffet of gifts?
151
00:05:19,402 --> 00:05:21,154
-[screams]
-The more you deny the wolf,
152
00:05:21,237 --> 00:05:22,613
the angrier she grows.
153
00:05:22,697 --> 00:05:24,824
I'm not jealous! [screams]
154
00:05:24,907 --> 00:05:25,950
[gong sounds]
155
00:05:26,034 --> 00:05:27,702
[flounder mutant] The Buffet of Gifts!
156
00:05:27,785 --> 00:05:29,120
We will now present the Golden One
157
00:05:29,203 --> 00:05:31,331
with a series of meager offerings.
158
00:05:31,414 --> 00:05:35,835
A paltry exchange for the joy
she has already brought into our lives!
159
00:05:35,918 --> 00:05:38,546
[grunting]
160
00:05:38,629 --> 00:05:41,299
Starting with... a Pegasus!
161
00:05:41,382 --> 00:05:43,092
-[neighing]
-[gasps]
162
00:05:43,176 --> 00:05:44,427
Pegasus?
163
00:05:44,510 --> 00:05:46,429
[Francis] No, thank you.
164
00:05:46,512 --> 00:05:48,598
I prefer traditional horses.
165
00:05:48,681 --> 00:05:50,183
-[Larry] What!
-[flounder mutant] Then back
166
00:05:50,266 --> 00:05:52,060
-to the crystal realm, Pegasus!
-[Larry grunting]
167
00:05:52,143 --> 00:05:53,811
[loud neighing]
168
00:05:53,895 --> 00:05:56,230
[flounder mutant] And now,
the motorcycle chefs
169
00:05:56,314 --> 00:05:59,108
will prepare... chili cheese fries!
170
00:05:59,192 --> 00:06:02,779
-[mutants exclaim]
-Did he say motorcycle chef?
171
00:06:02,862 --> 00:06:06,157
-[engine revving]
-[mutants exclaiming]
172
00:06:06,240 --> 00:06:07,241
[Francis] No, thank you.
173
00:06:07,325 --> 00:06:09,952
-Spicy food gives me the gurgles.
-What!
174
00:06:10,036 --> 00:06:11,954
[flounder mutant] Then they
will be destroyed!
175
00:06:12,038 --> 00:06:13,831
-[engine revving]
-No!
176
00:06:13,915 --> 00:06:15,041
Ho, ho, ho!
177
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
Why doesn't Francis want
any of this stuff?
178
00:06:18,711 --> 00:06:21,005
-[Sara] Why do you care?
-Huh?
179
00:06:21,089 --> 00:06:22,590
[chomping]
180
00:06:22,673 --> 00:06:25,134
[speaking intensely] Is it because
this is all the stuff you want,
181
00:06:25,218 --> 00:06:28,388
but you can't have?
Because it's not yours?
182
00:06:28,471 --> 00:06:31,432
[♪ intense music playing]
183
00:06:31,516 --> 00:06:32,975
-[music stops]
-She's right. You're jealous.
184
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
I'm not!
185
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
-[bell rings]
-[swallows]
186
00:06:36,020 --> 00:06:38,272
It's time for the final celebration!
187
00:06:38,356 --> 00:06:39,690
Where we will sit dutifully
188
00:06:39,774 --> 00:06:42,193
and watch Francis do somersaults.
189
00:06:42,276 --> 00:06:44,821
Thereby cementing her
in our hearts and minds
190
00:06:44,904 --> 00:06:48,199
as the most fun and
interesting kid of all time.
191
00:06:48,282 --> 00:06:51,494
[mutants] Golden One! Golden One!
192
00:06:51,577 --> 00:06:53,121
But... I'm fun.
193
00:06:53,204 --> 00:06:54,372
And interesting.
194
00:06:54,455 --> 00:06:55,498
[gargling]
195
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
[Sara howling]
196
00:06:56,666 --> 00:06:58,292
[shrieks] No!
197
00:06:58,376 --> 00:07:00,128
I'm not jealous!
198
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
I'm happy for her!
199
00:07:01,671 --> 00:07:02,880
I'm not jealous.
200
00:07:02,964 --> 00:07:04,715
I'm... Arrf! Me, jealous?
201
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
I can't. [exclaims]
202
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Woah. Chip?
203
00:07:08,094 --> 00:07:10,012
What are you guys doing here?
204
00:07:10,096 --> 00:07:11,389
Oh, hey, Larry, could you move?
205
00:07:11,472 --> 00:07:13,099
We're trying to see Francis
do more somersaults.
206
00:07:13,182 --> 00:07:14,642
[gasps] Look, she's doing them now!
207
00:07:14,725 --> 00:07:17,478
-[Chip] Woah!
-[Merian] Nice!
208
00:07:17,562 --> 00:07:18,813
[Pliny] Yay!
209
00:07:18,896 --> 00:07:21,190
-No! [groans]
-[gargling]
210
00:07:21,274 --> 00:07:23,025
-[exclaiming]
-Larry!
211
00:07:23,109 --> 00:07:25,027
-[♪ intense music playing]
-No!
212
00:07:25,111 --> 00:07:26,112
It's too late.
213
00:07:26,195 --> 00:07:29,031
Francis... doesn't even...
like the attention!
214
00:07:29,115 --> 00:07:31,617
-[intense gargling]
-Or the gifts!
215
00:07:31,701 --> 00:07:32,702
[groaning]
216
00:07:32,785 --> 00:07:34,036
I should be...
217
00:07:34,120 --> 00:07:35,371
[cries] ...the Golden One!
218
00:07:35,455 --> 00:07:38,207
You've denied the wolf too long.
219
00:07:38,291 --> 00:07:40,960
It's grown strong inside you.
220
00:07:41,043 --> 00:07:42,253
[intense gargling]
221
00:07:42,336 --> 00:07:44,755
[screams]
222
00:07:44,839 --> 00:07:46,132
[roars]
223
00:07:46,215 --> 00:07:47,341
[growling]
224
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
[howls]
225
00:07:49,594 --> 00:07:51,262
Woah! Woah!
226
00:07:51,345 --> 00:07:53,431
Oh, no, Sara, what do we do?
227
00:07:53,514 --> 00:07:55,016
Pipe down, Pliny.
228
00:07:55,099 --> 00:07:56,350
You're hysterical!
229
00:07:56,434 --> 00:07:57,643
[Pliny] Thank you, Sara!
230
00:07:57,727 --> 00:08:00,938
So, jealousy, we dance again.
231
00:08:03,107 --> 00:08:04,859
[♪ dramatic music playing]
232
00:08:04,942 --> 00:08:06,402
[screeches]
233
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
[meows]
234
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
-[growl]
-[meow]
235
00:08:11,199 --> 00:08:13,784
[exclaiming] Woah!
236
00:08:13,868 --> 00:08:15,536
[yelling]
237
00:08:15,620 --> 00:08:16,787
[loud meow]
238
00:08:21,083 --> 00:08:22,293
[roars]
239
00:08:25,630 --> 00:08:26,714
[firing]
240
00:08:31,969 --> 00:08:32,970
[explosion]
241
00:08:34,138 --> 00:08:35,890
[Pliny] The heat turned the sand to glass!
242
00:08:35,973 --> 00:08:37,725
Sara taught me the science behind that.
243
00:08:37,808 --> 00:08:39,060
[Sara] Not now, Pliny!
244
00:08:39,143 --> 00:08:41,687
-[mutants exclaiming]
-[Pliny] Thank you , Sara!
245
00:08:41,771 --> 00:08:44,065
[screaming]
246
00:08:44,148 --> 00:08:45,149
-[roars]
-[meows]
247
00:08:48,736 --> 00:08:49,737
[exclaims]
248
00:08:49,820 --> 00:08:51,239
[growling]
249
00:08:51,864 --> 00:08:52,865
[exclaims] Ahh!
250
00:08:53,449 --> 00:08:57,703
You think you can defeat
the green-eyed monster?
251
00:08:57,787 --> 00:08:59,247
I don't think...
252
00:08:59,330 --> 00:09:01,415
Eye gauge!
253
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
[roars]
254
00:09:02,959 --> 00:09:05,753
[howling]
255
00:09:05,836 --> 00:09:06,837
[Larry gasps]
256
00:09:06,921 --> 00:09:08,506
[exclaims] Ah!
257
00:09:08,589 --> 00:09:10,258
Jealousy is dead!
258
00:09:11,592 --> 00:09:13,052
[grunting]
259
00:09:13,135 --> 00:09:14,136
Wait for me!
260
00:09:16,931 --> 00:09:19,684
Sara looked so cool in her cat form.
261
00:09:20,309 --> 00:09:22,144
-[explosion]
-[gasping]
262
00:09:22,228 --> 00:09:23,229
[gasps]
263
00:09:23,938 --> 00:09:25,314
[♪ dramatic music playing]
264
00:09:26,274 --> 00:09:27,858
It can't be!
265
00:09:32,363 --> 00:09:33,573
Never mind before.
266
00:09:33,656 --> 00:09:35,449
This is the best somersault
I've ever seen.
267
00:09:36,826 --> 00:09:38,494
But it is be!
268
00:09:38,578 --> 00:09:40,997
Sara is the true Golden One!
269
00:09:41,080 --> 00:09:43,958
And Francis is nothing
more than a false Sara
270
00:09:44,041 --> 00:09:45,251
whose somersault is trash.
271
00:09:45,334 --> 00:09:46,877
I was faking.
272
00:09:48,254 --> 00:09:51,173
To the trash with her and her somersault.
273
00:09:51,257 --> 00:09:52,508
The trash is too good for her.
274
00:09:52,592 --> 00:09:54,302
-Throw her in the hole.
-[Sara] Halt!
275
00:09:54,385 --> 00:09:57,013
It is true Francis is no Sara.
276
00:09:57,096 --> 00:09:59,140
But Francis is Sara-friend.
277
00:09:59,223 --> 00:10:00,641
And should be treated accordingly.
278
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
Release her.
279
00:10:02,685 --> 00:10:04,645
-[mutants cheering]
-[Chicho] The Golden One is merciful!
280
00:10:04,729 --> 00:10:07,523
Yes, merciful to infinity!
281
00:10:07,607 --> 00:10:09,150
And wise to infinity.
282
00:10:09,233 --> 00:10:10,901
Thank you for my life, Sara.
283
00:10:10,985 --> 00:10:13,195
[Merian] Sarah is so good at everything...
284
00:10:13,279 --> 00:10:14,822
[Chip] And she has beautiful hair.
285
00:10:14,905 --> 00:10:15,906
She's a better leader than me!
286
00:10:15,990 --> 00:10:17,366
[Merian] Mmm-hmm, mmm-hmm.
287
00:10:17,450 --> 00:10:19,243
And I forgot,
I've been here the whole time!
288
00:10:19,327 --> 00:10:21,871
Sara has always been my favorite!
289
00:10:21,954 --> 00:10:24,832
[all chanting] Sara! Sara!
290
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
[Larry] Wait, what?
291
00:10:27,084 --> 00:10:28,836
What are you talking about?
292
00:10:28,919 --> 00:10:30,087
That's what happens if you don't look
293
00:10:30,171 --> 00:10:33,132
the wolf of jealousy in the eyes
and remove 'em.
294
00:10:33,215 --> 00:10:34,842
Luckily, I was there to save you.
295
00:10:34,925 --> 00:10:36,510
[Pliny] Wait, wait, wait.
I'm confused, too.
296
00:10:36,594 --> 00:10:38,512
You're saying an the actual wolf
297
00:10:38,596 --> 00:10:39,972
will burst out of Larry?
298
00:10:40,056 --> 00:10:41,891
[stuttering] A spectral, wolf-like demon.
299
00:10:41,974 --> 00:10:43,684
Uh, what was with the flounder?
300
00:10:43,768 --> 00:10:45,645
And Golden Francis?
301
00:10:45,728 --> 00:10:47,271
It's a metaphor, Chip!
302
00:10:47,355 --> 00:10:49,231
I'm just trying to help Larry.
303
00:10:49,315 --> 00:10:50,858
[chanting] Who is clearly jealous
304
00:10:50,941 --> 00:10:53,527
of Francis' somersaults.
305
00:10:53,611 --> 00:10:56,280
I appreciate it,
but I'm really not jealous.
306
00:10:56,364 --> 00:10:57,365
My stomach's just upset
307
00:10:57,448 --> 00:10:59,450
because I ate a ton of seashell today.
308
00:10:59,533 --> 00:11:00,576
Oh.
309
00:11:00,660 --> 00:11:01,911
[Merian] You might be jealous, though.
310
00:11:01,994 --> 00:11:03,829
The second Francis started somersaulting,
311
00:11:03,913 --> 00:11:05,081
you shoved us into these splits
312
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
and made us listen
to a story for 10 minutes.
313
00:11:07,792 --> 00:11:09,585
[gargling]
314
00:11:10,336 --> 00:11:11,337
Am not.
315
00:11:12,505 --> 00:11:13,506
[water bubbling]
316
00:11:13,798 --> 00:11:15,633
[toads croaking]
317
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
[toad sniffs]
318
00:11:22,139 --> 00:11:23,140
[croaking]
319
00:11:24,517 --> 00:11:26,769
[Pliny exclaiming in delight]
320
00:11:27,353 --> 00:11:28,896
This is incredible!
321
00:11:28,979 --> 00:11:30,106
What's going on?
322
00:11:30,189 --> 00:11:32,483
Why are the grubs attaching to the toads?
323
00:11:32,566 --> 00:11:34,819
I'm not sure. I built this swamp lab
324
00:11:34,902 --> 00:11:37,029
to find out,
but bailed because of the smell.
325
00:11:37,822 --> 00:11:38,948
[toads croaking]
326
00:11:39,031 --> 00:11:41,617
Thank you so much for taking me out here.
327
00:11:41,701 --> 00:11:42,993
That was our agreement.
328
00:11:43,077 --> 00:11:45,329
One full day
of a unique island phenomenon,
329
00:11:45,413 --> 00:11:47,915
in exchange for your cooperation.
330
00:11:48,791 --> 00:11:49,792
[exclaims]
331
00:11:50,334 --> 00:11:53,337
Oh, boy! They are rank! [gags]
332
00:11:53,421 --> 00:11:54,922
[inhales deeply, gags]
333
00:11:55,005 --> 00:11:56,966
[excitedly] Oh, yeah, these guys reek!
334
00:11:57,049 --> 00:11:58,759
Now it's time for your end of the deal.
335
00:11:58,843 --> 00:12:00,511
-Sign this.
-Hmm?
336
00:12:00,594 --> 00:12:02,221
[Dr. Lullah] Standard
Non-Disclosure agreement,
337
00:12:02,304 --> 00:12:05,558
You agree to never speak
of the video you discovered!
338
00:12:05,641 --> 00:12:06,851
I don't know why you're ashamed.
339
00:12:07,184 --> 00:12:08,769
-Shh.
-It was just an accident.
340
00:12:09,395 --> 00:12:11,063
Sign the document.
341
00:12:11,147 --> 00:12:12,565
Everybody makes mistakes.
342
00:12:13,274 --> 00:12:15,192
[sighs] Not me.
343
00:12:15,276 --> 00:12:16,402
Not anymore.
344
00:12:17,069 --> 00:12:18,529
I was this close to becoming
345
00:12:18,612 --> 00:12:22,116
Miss Trinidad and Tobago's
Powerlifting Queen of 1993.
346
00:12:22,199 --> 00:12:24,952
But my hands sweat mixed
together with my muscle oil
347
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
and I lost my grip.
348
00:12:27,371 --> 00:12:28,581
[crowd exclaiming]
349
00:12:28,664 --> 00:12:29,665
[crashing]
350
00:12:29,749 --> 00:12:30,875
[crowd screaming, exclaiming]
351
00:12:30,958 --> 00:12:33,085
No, no, no... [exclaims]
352
00:12:33,169 --> 00:12:35,546
-No!
-[crowd exclaiming]
353
00:12:36,213 --> 00:12:38,632
It was my first and last humiliation.
354
00:12:38,716 --> 00:12:40,843
I erased the minds
of everyone in that room
355
00:12:40,926 --> 00:12:41,927
and stole the tape.
356
00:12:42,011 --> 00:12:43,262
So, as far as the world is concerned,
357
00:12:43,345 --> 00:12:44,513
it never happened!
358
00:12:44,597 --> 00:12:45,806
And I'd like to keep it that way.
359
00:12:45,890 --> 00:12:47,892
So, sign... this!
360
00:12:48,642 --> 00:12:50,978
Yeah, but you promised
361
00:12:51,061 --> 00:12:52,313
we could spend the whole night here.
362
00:12:52,396 --> 00:12:53,981
And my lawyer has advised me
363
00:12:54,064 --> 00:12:56,066
not to sign anything
until the deal is done.
364
00:12:56,400 --> 00:12:57,693
Your lawyer?
365
00:12:57,777 --> 00:12:58,861
Ugh.
366
00:12:58,944 --> 00:13:00,112
Merian...
367
00:13:00,196 --> 00:13:01,197
[♪ dramatic music playing]
368
00:13:01,280 --> 00:13:02,823
I'm on your side!
369
00:13:02,907 --> 00:13:03,991
Have you or a loved one
370
00:13:04,074 --> 00:13:06,202
been the victim of an
unwanted human leg graft?
371
00:13:06,285 --> 00:13:08,746
Has your houseboat
been stolen by a 40-foot crab?
372
00:13:08,829 --> 00:13:12,082
Are you being actively digested by fauna?
373
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
[Larry grunts] Uh-oh.
374
00:13:13,334 --> 00:13:15,503
I'm Merian, the Maritime Hammer,
375
00:13:15,586 --> 00:13:17,421
and I'll fight for you!
376
00:13:17,838 --> 00:13:19,465
Free consultations at my office
377
00:13:19,548 --> 00:13:21,133
located at: Boat.
378
00:13:21,217 --> 00:13:22,384
-[music stops]
-So I'll sign it tomorrow.
379
00:13:22,468 --> 00:13:25,429
I don't want to miss a moment
of this stinky science.
380
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
Ugh! You will sign this in the morning.
381
00:13:28,599 --> 00:13:30,935
[sighs] I'll be in my massage chair.
382
00:13:31,977 --> 00:13:35,022
-[toads croaking]
-[Pliny] Nice looking couple over here...
383
00:13:35,648 --> 00:13:37,316
Wait...
384
00:13:38,025 --> 00:13:39,693
What's going on?
385
00:13:40,569 --> 00:13:41,779
Hey, Dr. Lullah,
386
00:13:41,862 --> 00:13:43,197
what's up with that one grub?
387
00:13:43,280 --> 00:13:45,199
[voice shaking] What?
388
00:13:45,282 --> 00:13:47,159
There's a grub left out in the field.
389
00:13:47,243 --> 00:13:51,664
Oh. There're always
a few that don't pair off.
390
00:13:51,747 --> 00:13:54,583
Not every grub gets a toad.
391
00:13:54,667 --> 00:13:56,293
What happens to those ones?
392
00:13:56,710 --> 00:14:00,130
They die of a broken heart.
393
00:14:00,214 --> 00:14:02,258
-No!
-Just kidding.
394
00:14:02,341 --> 00:14:05,052
In two days, when the migration is over,
395
00:14:05,135 --> 00:14:08,013
the leftover grubs will boil in the sun
396
00:14:08,097 --> 00:14:10,307
and explode into goo.
397
00:14:10,391 --> 00:14:11,600
It's good for the plants.
398
00:14:11,934 --> 00:14:14,562
So that little grub... it's doomed?
399
00:14:14,645 --> 00:14:15,980
I hate doom.
400
00:14:16,438 --> 00:14:17,940
I'm gonna go observe it some more.
401
00:14:18,315 --> 00:14:19,483
[snoring]
402
00:14:20,985 --> 00:14:23,153
[♪ dramatic music playing]
403
00:14:26,282 --> 00:14:27,658
[snoring]
404
00:14:27,741 --> 00:14:29,201
-[crackling]
-[exclaims]
405
00:14:29,285 --> 00:14:30,286
Awake!
406
00:14:31,579 --> 00:14:33,789
Pliny, time to sign.
407
00:14:35,499 --> 00:14:37,459
-Pliny?
-[toads croaking]
408
00:14:37,543 --> 00:14:38,627
[Dr. Lullah] All right, Pliny,
409
00:14:38,711 --> 00:14:39,753
no more hiding.
410
00:14:39,837 --> 00:14:42,006
It's time to sign-- Ahh!
411
00:14:42,089 --> 00:14:43,215
Good morning. [chuckles]
412
00:14:45,175 --> 00:14:46,802
Get that thing out of here!
413
00:14:46,886 --> 00:14:48,929
But you said the sun
would turn her into goo.
414
00:14:49,013 --> 00:14:50,598
We gotta keep Pudding inside
415
00:14:50,681 --> 00:14:52,474
until she can pair of with a toad tonight.
416
00:14:52,558 --> 00:14:54,518
-Pudding?
-Yeah, it's her name
417
00:14:54,602 --> 00:14:56,729
because she's sweet and also
because she's full of--
418
00:15:01,191 --> 00:15:04,278
You are signing this and
we are leaving immediately.
419
00:15:04,361 --> 00:15:05,613
We can't leave.
420
00:15:05,696 --> 00:15:07,448
-Pudding will die.
-[crashing]
421
00:15:07,531 --> 00:15:09,533
It's a bug, Pliny and that's what happens.
422
00:15:09,617 --> 00:15:11,952
Nature is full of exploding animals.
423
00:15:12,036 --> 00:15:13,829
But she just needs a little help.
424
00:15:13,913 --> 00:15:16,540
-Listen, you're young.
-[crashing]
425
00:15:16,624 --> 00:15:18,876
You feel bad and want to help everybody.
426
00:15:18,959 --> 00:15:20,794
But when you're older, you'll understand.
427
00:15:20,878 --> 00:15:22,254
You won't feel bad,
428
00:15:22,338 --> 00:15:24,256
and you won't want to help anybody.
429
00:15:24,340 --> 00:15:28,344
No! I'm not leaving
until this Pudding has a toad!
430
00:15:28,844 --> 00:15:31,096
And I certainly couldn't...
[clears throat]
431
00:15:31,180 --> 00:15:32,181
...sign anything
432
00:15:32,264 --> 00:15:34,725
when my hands are busy helping the grub.
433
00:15:35,517 --> 00:15:36,685
Ugh, fine.
434
00:15:36,769 --> 00:15:38,562
This is your last chance, anyway.
435
00:15:38,646 --> 00:15:40,856
The toad migration ends tomorrow morning.
436
00:15:40,940 --> 00:15:43,150
And clean all this up!
437
00:15:43,233 --> 00:15:44,818
Affirmative, ma'am!
438
00:15:44,902 --> 00:15:45,986
[door slams]
439
00:15:46,070 --> 00:15:48,489
[♪ dramatic music playing]
440
00:15:48,572 --> 00:15:50,991
[toads croaking]
441
00:15:51,075 --> 00:15:52,159
[grunts]
442
00:15:52,242 --> 00:15:53,243
Hmm.
443
00:15:53,702 --> 00:15:54,828
[grunts]
444
00:15:54,912 --> 00:15:55,913
Mmm.
445
00:15:56,580 --> 00:15:57,581
[Pliny grunts]
446
00:15:57,665 --> 00:15:58,666
Hmm.
447
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
[grunts]
448
00:15:59,833 --> 00:16:00,834
Hmm.
449
00:16:00,918 --> 00:16:02,002
[grunts intensely]
450
00:16:02,086 --> 00:16:03,587
[screams] Whoa!
451
00:16:03,671 --> 00:16:04,880
[Pliny straining]
452
00:16:04,964 --> 00:16:06,715
Oh, enough already!
453
00:16:06,799 --> 00:16:09,093
Sign the form and let's go!
454
00:16:09,176 --> 00:16:10,970
[Pliny muffled] I'm not signing that form
455
00:16:11,053 --> 00:16:12,763
until Pudding has a toad!
456
00:16:12,846 --> 00:16:14,014
Forget the grub!
457
00:16:14,098 --> 00:16:15,391
We're leaving... now!
458
00:16:15,474 --> 00:16:18,978
[Pliny] Okay... But it sure
will be embarrassing
459
00:16:19,061 --> 00:16:21,522
when all the mutants see that tape.
460
00:16:22,815 --> 00:16:24,024
Well played.
461
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
But you'll never get a toad like that.
462
00:16:25,859 --> 00:16:26,860
I'm helping.
463
00:16:26,944 --> 00:16:28,529
-Really?
-Get your goggles.
464
00:16:28,612 --> 00:16:30,197
[Pliny] Oh, yeah, Pudding!
465
00:16:30,280 --> 00:16:31,281
Come on!
466
00:16:32,783 --> 00:16:34,743
[♪ upbeat instrumental music playing]
467
00:16:36,000 --> 00:16:42,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
468
00:16:58,642 --> 00:16:59,768
[Dr. Lullah exclaims in frustration]
469
00:16:59,852 --> 00:17:01,228
We're not accomplishing anything.
470
00:17:01,311 --> 00:17:02,938
We've just got to try harder.
471
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
You need to know when to quit!
472
00:17:04,815 --> 00:17:06,275
Just say you hate the grubs
473
00:17:06,358 --> 00:17:08,193
and want to leave because they smell bad.
474
00:17:08,277 --> 00:17:11,613
Ugh! I don't hate them!
475
00:17:11,697 --> 00:17:13,824
Besides, Pudding doesn't even smell bad.
476
00:17:15,159 --> 00:17:16,827
Pudding doesn't smell bad...
477
00:17:17,411 --> 00:17:21,290
[both] The toads don't like her
because she doesn't stink!
478
00:17:21,373 --> 00:17:23,834
We have to make this grub stinkier!
479
00:17:26,837 --> 00:17:29,381
-Time for science!
-[♪ dramatic music playing]
480
00:17:32,843 --> 00:17:33,844
[music stops]
481
00:17:34,678 --> 00:17:37,097
How much longer do you think
she has to be in the trash?
482
00:17:37,181 --> 00:17:38,932
-Thirty to forty minutes.
-Okay.
483
00:17:41,268 --> 00:17:42,936
-[♪ dramatic music playing]
-[both] Science!
484
00:17:43,896 --> 00:17:46,231
[toads croaking]
485
00:17:46,315 --> 00:17:48,442
So many toads surrounding her.
486
00:17:48,525 --> 00:17:50,152
Pudding would be beating
'em back with a stick
487
00:17:50,235 --> 00:17:52,071
if she could hold one. [chuckling]
488
00:17:52,821 --> 00:17:53,822
[toad sniffs]
489
00:17:54,114 --> 00:17:55,115
[croaks]
490
00:17:55,449 --> 00:17:56,450
What's happening?
491
00:17:56,533 --> 00:17:57,993
She stinks so much.
492
00:17:58,077 --> 00:17:59,578
C'mon, Pudding. C'mon!
493
00:17:59,661 --> 00:18:01,080
There's only one left.
494
00:18:02,873 --> 00:18:03,874
[sniffs]
495
00:18:04,583 --> 00:18:06,085
-[croaks]
-[Pliny exclaiming]
496
00:18:07,920 --> 00:18:08,921
Aw.
497
00:18:12,508 --> 00:18:14,134
[Pliny sighs]
498
00:18:15,511 --> 00:18:17,596
Pliney, you like science, right?
499
00:18:17,679 --> 00:18:19,306
Yeah, love it.
500
00:18:19,389 --> 00:18:21,266
And we've done good science here today.
501
00:18:21,350 --> 00:18:22,810
Yeah, I had a blast.
502
00:18:22,893 --> 00:18:26,021
So you accept the empirical conclusion
503
00:18:26,105 --> 00:18:27,314
of the data we gathered?
504
00:18:27,397 --> 00:18:28,440
Of course.
505
00:18:28,524 --> 00:18:31,151
-Toads don't like this grub.
-I don't accept that.
506
00:18:31,235 --> 00:18:32,945
Pliny, we've tried everything!
507
00:18:33,028 --> 00:18:35,656
It is time to let this go!
508
00:18:35,739 --> 00:18:36,740
The sooner you accept
509
00:18:36,824 --> 00:18:38,826
that the world is an uncaring place,
510
00:18:38,909 --> 00:18:40,953
the sooner you will stop caring about it.
511
00:18:41,036 --> 00:18:43,747
And the sooner
we can get on with our lives.
512
00:18:44,665 --> 00:18:46,500
Tomorrow morning
you are signing this thing
513
00:18:46,583 --> 00:18:47,918
and we are leaving!
514
00:18:48,001 --> 00:18:49,002
Capisce?
515
00:18:49,294 --> 00:18:50,295
Capfffft.
516
00:18:53,966 --> 00:18:55,092
[Pliny sighs]
517
00:18:56,969 --> 00:18:57,970
Humph.
518
00:19:00,305 --> 00:19:02,391
[♪ dramatic music playing]
519
00:19:05,644 --> 00:19:07,354
Awake! Hmm.
520
00:19:08,105 --> 00:19:09,356
Spotless.
521
00:19:10,357 --> 00:19:11,400
Good.
522
00:19:11,483 --> 00:19:13,944
[stretching, grunting]
523
00:19:14,319 --> 00:19:15,320
Huh.
524
00:19:17,364 --> 00:19:19,032
That wasn't so hard, was it?
525
00:19:19,116 --> 00:19:20,367
[Pliny grunting]
526
00:19:20,450 --> 00:19:21,451
Pliny?
527
00:19:22,578 --> 00:19:26,456
-Ugh. Unbelievable!
-[Pliny panting] Ah, Pudding.
528
00:19:26,540 --> 00:19:29,877
How did you get so much poopier, honey?
529
00:19:29,960 --> 00:19:31,753
Pliny, this is deranged.
530
00:19:31,837 --> 00:19:33,297
[sighs] What do you care?
531
00:19:33,380 --> 00:19:34,631
You got your document.
532
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
You can go home.
533
00:19:35,799 --> 00:19:37,050
-[grunting]
-Are you kidding?
534
00:19:37,134 --> 00:19:39,511
It's an hour drive
through the touclam habitat.
535
00:19:43,182 --> 00:19:45,184
[squelching]
536
00:19:45,267 --> 00:19:46,351
[shudders]
537
00:19:46,435 --> 00:19:47,686
I'm not taking that trip twice.
538
00:19:47,769 --> 00:19:49,062
Now, leave it!
539
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
The migration is over.
540
00:19:50,981 --> 00:19:52,941
That grub is as good as goo.
541
00:19:53,025 --> 00:19:54,234
[Pliny straining]
542
00:19:54,318 --> 00:19:55,319
[sighs]
543
00:19:55,986 --> 00:19:57,362
This is a lesson, kid.
544
00:19:57,446 --> 00:19:59,072
You can't help everyone.
545
00:19:59,156 --> 00:20:00,699
I know, but...
546
00:20:01,325 --> 00:20:03,243
I can help this one.
547
00:20:04,661 --> 00:20:05,662
[sighs]
548
00:20:06,455 --> 00:20:07,456
All right.
549
00:20:07,539 --> 00:20:09,333
You want to see how this ends?
550
00:20:11,627 --> 00:20:12,836
[spits]
551
00:20:13,420 --> 00:20:17,341
[grunting] Let's see how this ends!
552
00:20:17,424 --> 00:20:19,176
[grunting]
553
00:20:20,052 --> 00:20:22,971
Dr. Lullah, you're still super strong!
554
00:20:23,055 --> 00:20:26,975
I trained twice as hard now
as I ever did before.
555
00:20:27,059 --> 00:20:31,146
I told you I'll never
be embarrassed again--
556
00:20:32,773 --> 00:20:34,358
[breathing heavily]
557
00:20:34,441 --> 00:20:35,692
[grunting]
558
00:20:43,533 --> 00:20:45,827
-[panting]
-Look!
559
00:20:45,911 --> 00:20:46,995
[toads croaking]
560
00:20:47,079 --> 00:20:49,790
Quick! Let's find Pudding
a toad, before it's too late.
561
00:20:49,873 --> 00:20:53,418
Wait. The toads are just
delivering them to the pond.
562
00:20:53,502 --> 00:20:54,503
Why?
563
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
What do they get out of it?
564
00:20:56,255 --> 00:20:58,340
Who cares? Just put us down!
565
00:20:59,132 --> 00:21:00,133
Go on, pudding.
566
00:21:00,217 --> 00:21:02,219
Fulfill your genetic programming.
567
00:21:11,645 --> 00:21:13,855
Looks like Pudding
didn't need a toad after all.
568
00:21:13,939 --> 00:21:16,400
Yes, she did. You were the toad.
569
00:21:16,483 --> 00:21:17,943
We were the toad.
570
00:21:18,026 --> 00:21:20,153
Nope. It was definitely you.
571
00:21:20,237 --> 00:21:22,406
All that matters is that Pudding is happy.
572
00:21:23,615 --> 00:21:24,616
[explosion]
573
00:21:25,242 --> 00:21:26,410
[Pliny screams] Pudding!
574
00:21:28,078 --> 00:21:30,330
Yeesh!
575
00:21:30,789 --> 00:21:33,542
I'm sorry, kid, but...
576
00:21:33,625 --> 00:21:35,502
This is an important step
577
00:21:35,585 --> 00:21:38,714
on your path
to not caring about anything--
578
00:21:40,507 --> 00:21:42,259
[both screaming]
579
00:21:44,970 --> 00:21:45,971
[♪ dramatic music playing]
580
00:21:51,810 --> 00:21:53,186
-[Dr. Lullah] Incredible!
-[Pliny] Woah!
581
00:21:53,270 --> 00:21:54,271
[Dr. Lullah] It seems the toads
582
00:21:54,354 --> 00:21:55,439
bring the grubs to the pond
583
00:21:55,522 --> 00:21:56,857
to complete their life cycle
584
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
just out of the goodness of their hearts!
585
00:21:59,568 --> 00:22:01,320
Have I been too callous my whole life--
586
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
[both gagging]
586
00:22:03,305 --> 00:23:03,788
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org