"StuGo" Phishin' Chip/Shell-Shock!
ID | 13209056 |
---|---|
Movie Name | "StuGo" Phishin' Chip/Shell-Shock! |
Release Name | StuGo.S01E18.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36057482 |
Format | srt |
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,254
[male singer]
♪ StuGo ♪
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,422
♪ StuGo ♪
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,467
♪ StuGo, StuGo, StuGo ♪
4
00:00:08,550 --> 00:00:09,676
♪ StuGo ♪
5
00:00:09,760 --> 00:00:13,055
♪ StuGo ♪
[laughs]
6
00:00:14,306 --> 00:00:17,142
[singing]
♪ StuGo ♪
7
00:00:17,226 --> 00:00:18,977
[echoing]
♪ StuGo ♪
8
00:00:22,523 --> 00:00:25,859
[Chip humming]
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,114
[clears throat] Behold.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,745
I got us on
the daggone Internet.
11
00:00:36,828 --> 00:00:38,330
-Oh, that, oh.
-Sure.
12
00:00:38,413 --> 00:00:40,415
Chip's got email, baby.
13
00:00:40,499 --> 00:00:42,876
Stand back. My inbox is
likely fit to burst
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,003
after all these weeks we've
been stranded here,
15
00:00:45,087 --> 00:00:46,338
off-net.
16
00:00:46,421 --> 00:00:48,924
[automated voice]
You have one messages.
17
00:00:49,675 --> 00:00:51,635
Ooh, "exticing oportbunity."
18
00:00:51,718 --> 00:00:53,845
-Tell me more.
-Uh...
19
00:00:54,638 --> 00:00:58,308
[Chip] "You have been seblected
to receive a free gift card!
20
00:00:58,392 --> 00:01:00,769
"Click here
to clam your prize."
21
00:01:00,852 --> 00:01:02,312
You shouldn't click that link.
22
00:01:02,396 --> 00:01:04,106
That's a really
suspicious email.
23
00:01:04,189 --> 00:01:05,524
Y'all are just jealous
24
00:01:05,607 --> 00:01:07,776
that I got seblected
and you didn't.
25
00:01:07,859 --> 00:01:10,237
Wait! At least hover
over the link
26
00:01:10,320 --> 00:01:11,905
to see if the URL looks legit.
27
00:01:11,989 --> 00:01:14,116
I don't wanna hover.
I want a gift card.
28
00:01:15,200 --> 00:01:17,327
-[alarm blaring]
-[yelps]
29
00:01:17,869 --> 00:01:18,870
[all screaming]
30
00:01:20,956 --> 00:01:24,501
Which of you nincompoops just
opened a suspicious email?
31
00:01:24,585 --> 00:01:26,211
[Sara]
I told Chip it was a scam.
32
00:01:26,295 --> 00:01:28,297
Didn't you check the URL?
33
00:01:28,380 --> 00:01:31,091
[all] Hover and think
before clicking that link.
34
00:01:31,174 --> 00:01:32,301
According to this,
you just sent
35
00:01:32,384 --> 00:01:37,097
my secret lab's exact location
to parties unknown.
36
00:01:37,180 --> 00:01:38,640
You, the smart kids,
37
00:01:38,724 --> 00:01:41,393
you can help me
reinforce my security.
38
00:01:41,476 --> 00:01:43,729
I should probably boot up
the robot henchmen.
39
00:01:43,812 --> 00:01:45,439
We have robot henchmen?
40
00:01:45,522 --> 00:01:46,940
Henchmen are for hoverers.
41
00:01:47,024 --> 00:01:48,400
The rest of you, move.
42
00:01:48,483 --> 00:01:50,110
Which one of you can
drive a motorcycle?
43
00:01:50,193 --> 00:01:51,653
-Pick me! Pick me!
-I can!
44
00:01:52,612 --> 00:01:54,948
Could a nincompoop construct
an Internet antenna?
45
00:01:55,073 --> 00:01:56,074
[whooshing]
46
00:01:56,158 --> 00:01:57,451
Huh?
47
00:01:57,534 --> 00:01:58,618
What the what?
48
00:01:58,702 --> 00:01:59,703
[grunting]
49
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
[grunts]
50
00:02:02,831 --> 00:02:05,500
Hello, Chip.
I'm an agent of KORM.
51
00:02:05,584 --> 00:02:07,002
That's K-O-R-M,
52
00:02:07,085 --> 00:02:09,546
a super-secret
intelligence agency.
53
00:02:09,629 --> 00:02:10,881
And this is for you.
54
00:02:10,964 --> 00:02:13,133
Oh, wow!
I knew it wasn't a scam.
55
00:02:13,216 --> 00:02:14,843
[agent] You're a smart cookie.
56
00:02:14,926 --> 00:02:17,429
We've been trying to locate
Doctor Lullah for years.
57
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
We sent quite a few emails,
58
00:02:19,014 --> 00:02:21,767
but yours was the first one
to get through her firewalls.
59
00:02:22,309 --> 00:02:23,769
How would you like
to assist us
60
00:02:23,852 --> 00:02:26,146
in an intelligence
gathering mission?
61
00:02:26,229 --> 00:02:28,148
You mean spy on Doctor Lullah?
62
00:02:28,231 --> 00:02:30,108
This isn't a mission
for the faint of heart
63
00:02:30,192 --> 00:02:32,903
or the nincompooped.
64
00:02:32,986 --> 00:02:35,405
[gasps] Then you got
the right guy.
65
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
Excellent.
Let's get you trained up.
66
00:02:39,284 --> 00:02:40,869
Show me leg sweep.
67
00:02:43,955 --> 00:02:47,501
Good. You're now
a lethal weapon.
68
00:02:47,584 --> 00:02:50,629
Congratulations, operative.
Here's a black belt.
69
00:02:50,712 --> 00:02:52,756
Sick! Wait, "lethal"?
70
00:02:52,839 --> 00:02:54,466
We're just gathering
intel, right?
71
00:02:55,175 --> 00:02:57,010
This training is
purely precautionary.
72
00:02:57,094 --> 00:02:59,346
After all, we're KORM.
We're the good guys.
73
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
Nice. Hey, what does KORM
stand for, anyway?
74
00:03:02,474 --> 00:03:04,142
Um... uh...
75
00:03:04,226 --> 00:03:07,729
Uh, covert... uh...
operations...
76
00:03:07,813 --> 00:03:09,064
response...
77
00:03:09,147 --> 00:03:10,899
Multinational?
78
00:03:10,982 --> 00:03:12,192
Yeah, great.
79
00:03:12,275 --> 00:03:13,443
This is all adding up.
80
00:03:13,527 --> 00:03:15,862
Your mission is to recover
a dossier outlining
81
00:03:15,946 --> 00:03:17,447
Lullah's secret plans.
82
00:03:17,531 --> 00:03:18,699
But you'll need to
gear up first.
83
00:03:18,782 --> 00:03:20,534
Here's an earpiece and a list.
84
00:03:20,617 --> 00:03:22,285
I'll talk to you through it.
85
00:03:22,911 --> 00:03:25,747
Everything you need
can be found at Doctor Lullah's warehouse.
86
00:03:25,831 --> 00:03:26,873
But watch out,
87
00:03:26,957 --> 00:03:28,250
you'll have to sneak it all
88
00:03:28,333 --> 00:03:29,835
past Lullah's
first line of defense,
89
00:03:29,918 --> 00:03:31,670
a real ankle-smasher,
90
00:03:31,753 --> 00:03:34,840
the supply master,
Pliny "the Boot."
91
00:03:35,924 --> 00:03:37,551
If Lullah doesn't
get this shipment,
92
00:03:37,634 --> 00:03:38,927
I'll break you in half!
93
00:03:39,010 --> 00:03:40,011
Any more delays,
94
00:03:40,095 --> 00:03:42,472
and I'll peel those halves
like an orange.
95
00:03:42,973 --> 00:03:44,057
[yelps]
96
00:03:44,558 --> 00:03:45,725
Ow.
97
00:03:45,809 --> 00:03:48,103
Oh, nice. Shurikens!
98
00:03:53,150 --> 00:03:55,235
Ooh-la-la.
99
00:03:55,318 --> 00:03:57,529
Young adult tuxedoes!
100
00:03:57,612 --> 00:04:00,782
Mmm! So very soft.
101
00:04:00,991 --> 00:04:02,451
-[yelps]
-What are you doing, Chip?
102
00:04:02,534 --> 00:04:05,662
Oh, oh! I'm just shopping
for a new tux.
103
00:04:06,496 --> 00:04:09,499
Sorry, all this stuff belongs
to Doctor Lullah.
104
00:04:09,583 --> 00:04:11,418
[whispering]
I take small bills and gift cards.
105
00:04:14,713 --> 00:04:16,381
Mmm. [exhales]
106
00:04:19,718 --> 00:04:21,761
Uh... Help! Thief!
107
00:04:21,845 --> 00:04:24,556
[grunts] Operative eject!
108
00:04:24,639 --> 00:04:26,349
[groans]
109
00:04:27,017 --> 00:04:32,147
Chip, Chip, Chip.
I heard you were back in town.
110
00:04:32,230 --> 00:04:33,899
Need a lift?
111
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Rianne.
112
00:04:35,066 --> 00:04:37,778
Tell me why I ever left you.
113
00:04:38,487 --> 00:04:40,280
[engine revving]
114
00:04:41,406 --> 00:04:44,242
[agent] Merian, "the One Who Can
Drive a Motorcycle."
115
00:04:45,160 --> 00:04:47,120
No time to argue.
Step on it, Ri!
116
00:04:47,204 --> 00:04:48,246
Hold on.
117
00:04:50,457 --> 00:04:51,458
[exclaims]
118
00:04:53,960 --> 00:04:55,420
Stoplight! Stoplight!
119
00:04:59,508 --> 00:05:01,343
[Chip] Oh, no, Merian!
120
00:05:01,426 --> 00:05:03,386
I'm okay-- [grunts]
121
00:05:04,721 --> 00:05:06,807
Chip, you big goof.
That's not a stoplight.
122
00:05:06,890 --> 00:05:09,351
That's just three mangoes at
different stages of ripeness
123
00:05:09,434 --> 00:05:10,936
hanging vertically
from a pole.
124
00:05:11,144 --> 00:05:15,398
[laughs] I am bad at
identifying stoplights.
125
00:05:19,486 --> 00:05:20,695
Thanks for the save.
126
00:05:20,779 --> 00:05:21,905
But work on that driving--
127
00:05:21,988 --> 00:05:23,448
-[groans]
-[kissing]
128
00:05:24,032 --> 00:05:25,158
Ooh.
129
00:05:27,410 --> 00:05:28,787
Ding-dong.
130
00:05:28,870 --> 00:05:30,288
I have procured the material.
131
00:05:30,831 --> 00:05:32,415
Good work, operative.
132
00:05:32,499 --> 00:05:34,167
Was that a big smooch I heard?
133
00:05:34,251 --> 00:05:35,377
No, I don't know.
134
00:05:35,460 --> 00:05:36,753
Well, congratulations.
135
00:05:36,837 --> 00:05:38,380
On to the next stage of
your mission.
136
00:05:38,463 --> 00:05:41,550
Retrieve the dossier
from Lullah's mistress of information.
137
00:05:41,633 --> 00:05:44,010
She usually haunts Lullah's
exclusive country club.
138
00:05:44,094 --> 00:05:46,471
You'll need to dress the part.
139
00:05:48,000 --> 00:05:54,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
140
00:05:56,189 --> 00:06:00,944
♪ No more love games
No jumping through hoops ♪
141
00:06:01,027 --> 00:06:06,157
♪ The heart is no place
for nincompoops ♪
142
00:06:06,241 --> 00:06:07,576
[microphone feedback]
143
00:06:08,034 --> 00:06:09,369
Uh...
144
00:06:13,123 --> 00:06:15,375
That's a dossier
if ever I've seen one.
145
00:06:15,876 --> 00:06:18,712
[agent]
Francis, "the Infor-mistress."
146
00:06:19,796 --> 00:06:21,798
I'll have what she's having.
147
00:06:22,591 --> 00:06:25,260
Hup, hup.
Unpeeled, not peeled.
148
00:06:42,444 --> 00:06:43,570
[groans]
149
00:06:45,155 --> 00:06:47,073
So, you... having a...
150
00:06:47,157 --> 00:06:48,783
The gentleman's glass
is empty.
151
00:06:50,952 --> 00:06:53,663
Um, thank you.
152
00:06:59,753 --> 00:07:01,004
[whimpering]
153
00:07:03,632 --> 00:07:05,216
They make 'em strong here.
154
00:07:07,177 --> 00:07:09,679
Enough small talk!
I'm gonna cut to the chase.
155
00:07:09,763 --> 00:07:12,599
Lullah wanted me to grab
that dossier for her.
156
00:07:12,682 --> 00:07:15,018
So, I can take that
to her now.
157
00:07:15,101 --> 00:07:18,730
All right, but first you have
to pass a security check.
158
00:07:18,813 --> 00:07:21,149
Identify which of
these are stoplights.
159
00:07:22,692 --> 00:07:23,735
That one?
160
00:07:28,281 --> 00:07:30,742
Chip, are you a bot?
161
00:07:31,076 --> 00:07:32,160
[hisses]
162
00:07:33,828 --> 00:07:35,372
-[Chip grunts] Hyah!
-[groans] Damn it.
163
00:07:41,211 --> 00:07:42,587
Leg sweep.
164
00:07:42,671 --> 00:07:43,713
Don't mind if I do.
165
00:07:44,422 --> 00:07:45,632
Ha-cha!
166
00:07:46,216 --> 00:07:47,384
Ha-cha!
167
00:07:47,467 --> 00:07:48,468
Hyah!
168
00:07:49,177 --> 00:07:50,470
-Hyah!
-[groans]
169
00:07:50,637 --> 00:07:51,846
[all gasp]
170
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
Ooh.
171
00:07:53,139 --> 00:07:56,142
Uh, he's fine.
He's probably fine.
172
00:07:58,144 --> 00:08:00,939
Ding-dong.
I have the intel, sir.
173
00:08:01,523 --> 00:08:04,359
It got hairy.
I swept-kicked a mouse.
174
00:08:04,442 --> 00:08:06,194
Focus. Tell me what you got.
175
00:08:06,277 --> 00:08:07,320
There's a letter.
176
00:08:07,404 --> 00:08:10,365
"I, Doctor Lullah,
have constructed a doomsday mechanism
177
00:08:10,448 --> 00:08:13,326
"and intend to use it
to destroy the world.
178
00:08:13,410 --> 00:08:15,537
"XOXO.
Doctor Lullah."
179
00:08:15,620 --> 00:08:16,663
Oh, my gosh!
180
00:08:16,746 --> 00:08:18,206
It's worse than I thought.
181
00:08:18,289 --> 00:08:20,500
It's up to you to stop
Lullah's dastardly plot.
182
00:08:21,167 --> 00:08:23,378
But why would my friends
help her?
183
00:08:23,461 --> 00:08:25,171
How sure are you
that who they say they are
184
00:08:25,255 --> 00:08:26,256
are who they are?
185
00:08:26,339 --> 00:08:27,632
-What?
-Chip, your friends
186
00:08:27,716 --> 00:08:29,092
could be fakes or clones
187
00:08:29,175 --> 00:08:31,344
or something else
that's also bad.
188
00:08:31,428 --> 00:08:32,512
Dang.
189
00:08:32,595 --> 00:08:34,180
Your final mission, Chip,
190
00:08:34,264 --> 00:08:37,016
take down Doctor Lullah,
disable the mechanism,
191
00:08:37,100 --> 00:08:39,227
save the world!
192
00:08:39,853 --> 00:08:41,271
I accept.
193
00:08:45,734 --> 00:08:47,193
Hmm.
194
00:08:55,744 --> 00:08:56,911
Dojang?
195
00:08:56,995 --> 00:08:59,247
This is a dang dojang.
196
00:08:59,330 --> 00:09:01,583
How did I not know
about this dang dojang.
197
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
Sorry, Chip.
I cannot let you pass.
198
00:09:06,671 --> 00:09:09,758
[agent] Sara,
"the Martial Arts Mysteriosa."
199
00:09:09,841 --> 00:09:11,968
You got your orders,
I got mine.
200
00:09:12,052 --> 00:09:13,511
Let's dance.
201
00:09:16,765 --> 00:09:17,766
Ow!
202
00:09:18,475 --> 00:09:19,476
Ow, ow, ow, ow!
203
00:09:20,602 --> 00:09:21,603
Ow! Ow! Ow!
204
00:09:21,686 --> 00:09:23,313
-Dang it!
-Give up, Chip.
205
00:09:23,396 --> 00:09:26,983
My dojang is no place
for nincompoops.
206
00:09:27,067 --> 00:09:28,109
[gasps]
207
00:09:28,318 --> 00:09:32,572
♪ No more love games
No jumping through hoops ♪
208
00:09:33,239 --> 00:09:37,285
♪ The heart is no place
for nincompoops ♪
209
00:09:37,368 --> 00:09:39,996
[screaming]
210
00:09:41,331 --> 00:09:42,749
Clones?
211
00:09:42,832 --> 00:09:46,169
KORM was right.
Lullah has gone too far.
212
00:09:49,089 --> 00:09:50,340
Oh, hey!
213
00:09:52,425 --> 00:09:54,135
The doomsday mechanism.
214
00:09:58,098 --> 00:09:59,516
[whimpering]
215
00:09:59,599 --> 00:10:01,226
Who's there?
Get back here,
216
00:10:01,309 --> 00:10:02,977
so I can shoot you
with my lasers.
217
00:10:04,229 --> 00:10:05,313
[whimpering]
218
00:10:08,733 --> 00:10:11,444
You're trapped!
There's no way out!
219
00:10:11,528 --> 00:10:13,154
[sighs]
220
00:10:13,238 --> 00:10:14,322
Ding-dong.
221
00:10:14,405 --> 00:10:15,824
I messed everything up.
222
00:10:15,907 --> 00:10:18,326
Couldn't even sweep-kick
a middle-aged woman to the ground.
223
00:10:18,409 --> 00:10:19,953
Now the world's doomed.
224
00:10:20,036 --> 00:10:22,539
I really am
a nincompoop after all.
225
00:10:22,622 --> 00:10:23,873
[agent] There is still a way.
226
00:10:23,957 --> 00:10:26,084
Do have access to email?
227
00:10:27,710 --> 00:10:29,671
Chip's always got email, baby.
228
00:10:29,754 --> 00:10:31,548
I'm going to send you
a software executable
229
00:10:31,631 --> 00:10:33,299
that will inject itself into
Lullah's systems
230
00:10:33,383 --> 00:10:34,926
and disable
the doomsday mechanism.
231
00:10:35,009 --> 00:10:36,344
I'm in.
232
00:10:37,595 --> 00:10:38,638
"Gretings Chip.
233
00:10:38,721 --> 00:10:42,142
"For self-detruction
of the lab ples click here"?
234
00:10:42,225 --> 00:10:43,726
Destroy the lab?
235
00:10:43,810 --> 00:10:45,103
It's the only way, Chip.
236
00:10:45,186 --> 00:10:48,022
Why does Lullah want
to destroy the world anyway?
237
00:10:48,106 --> 00:10:49,232
She lives on the world.
238
00:10:49,315 --> 00:10:50,650
None of this makes sense!
239
00:10:50,733 --> 00:10:52,485
[Dr. Lullah] Open up
so I can shoot you
240
00:10:52,569 --> 00:10:53,778
with these lasers, Chip.
241
00:10:53,862 --> 00:10:55,196
Ignore her, Chip.
Click the link.
242
00:10:55,280 --> 00:10:57,115
We're going to send you
a whole bunch of gift cards.
243
00:10:57,198 --> 00:10:58,741
Do it, Chip. Click the link.
244
00:10:59,534 --> 00:11:00,577
[whimpering]
245
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
[friends] Hover and think
before clicking that link.
246
00:11:02,871 --> 00:11:03,872
[gasps]
247
00:11:05,290 --> 00:11:08,042
"Nincompoop says what"?
248
00:11:08,126 --> 00:11:11,796
[yells] Hey! This ain't no
self-destruct link.
249
00:11:11,880 --> 00:11:14,841
This email is
a suspicious email!
250
00:11:17,093 --> 00:11:18,386
Okay. You pass.
251
00:11:18,469 --> 00:11:19,554
What?
252
00:11:19,637 --> 00:11:22,098
When you fell for our
phishing test this morning,
253
00:11:22,182 --> 00:11:24,267
we got worried that
you were a security threat.
254
00:11:24,350 --> 00:11:26,477
Had to make sure
you'd do the right thing under pressure.
255
00:11:26,561 --> 00:11:28,438
You two were working together?
256
00:11:28,521 --> 00:11:29,939
[screams]
257
00:11:30,231 --> 00:11:31,316
Mr. Okay?
258
00:11:32,817 --> 00:11:35,570
So your doomsday mechanism
was just a fake too?
259
00:11:36,696 --> 00:11:39,407
Anyway. You did
acceptably well!
260
00:11:39,490 --> 00:11:40,575
Not a nincompoop at all!
261
00:11:40,658 --> 00:11:41,951
Congratulations.
262
00:11:42,035 --> 00:11:43,203
To claim your victory prize,
263
00:11:43,286 --> 00:11:45,580
simply enter your
Social Security Number into this tablet.
264
00:11:45,663 --> 00:11:46,956
Hot dog!
265
00:11:47,540 --> 00:11:48,583
Hey, my good man,
266
00:11:48,666 --> 00:11:51,085
you look like
someone who likes fun.
267
00:11:51,169 --> 00:11:55,632
[laughs] Yup! You pegged
me good, brother! I sure do!
268
00:11:55,715 --> 00:11:58,426
But what about super fun?
269
00:11:59,636 --> 00:12:03,723
Super fun?
Who doesn't like super fun?
270
00:12:03,806 --> 00:12:06,142
What the actual heck
is going on?
271
00:12:06,226 --> 00:12:10,146
Then you should try
the super fun wow slide.
272
00:12:10,313 --> 00:12:12,523
The sign says
"torso accelerator."
273
00:12:13,149 --> 00:12:18,488
Well, Doctor Lullah knows how
hard you've all been working
274
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
and thought you
deserved a little treat.
275
00:12:21,616 --> 00:12:24,160
Yeah, that's good.
They'll fall for that. Good boy!
276
00:12:24,244 --> 00:12:27,622
No, Doctor Lullah just needs
more crash test dummies.
277
00:12:27,705 --> 00:12:29,707
Oh, that's not true.
278
00:12:29,791 --> 00:12:30,875
We got one.
279
00:12:30,959 --> 00:12:32,919
Lab dummy reporting for duty.
280
00:12:33,002 --> 00:12:34,087
Dumb as they come.
281
00:12:34,170 --> 00:12:36,339
Larry, don't.
It's a death trap.
282
00:12:36,422 --> 00:12:38,007
We don't know that yet.
283
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
That's the whole point.
284
00:12:39,175 --> 00:12:40,802
I ain't scared of no hole.
285
00:12:40,885 --> 00:12:43,346
Larry, remember what Arfthur,
the safety hound, says.
286
00:12:43,930 --> 00:12:46,349
Industrial equipment that
looks like a slide
287
00:12:46,432 --> 00:12:49,519
is a really quick way
for children to die.
288
00:12:49,602 --> 00:12:51,980
All aboard the safety train!
289
00:12:52,063 --> 00:12:53,481
-Toot-toot!
-[train whistle blows]
290
00:12:53,898 --> 00:12:56,359
Hey! Slow down.
I said, slow down!
291
00:12:56,442 --> 00:12:58,736
Arfthur ain't here right now.
292
00:12:58,820 --> 00:13:01,364
Plus, my bones are made
of jelly!
293
00:13:02,615 --> 00:13:03,783
[straining]
294
00:13:05,493 --> 00:13:08,705
I am invincible!
295
00:13:09,664 --> 00:13:13,710
This is awesome!
296
00:13:15,628 --> 00:13:16,629
Whoa!
297
00:13:20,967 --> 00:13:22,385
[yelling]
298
00:13:23,511 --> 00:13:25,596
He's approaching
the corkscrew velocirator.
299
00:13:27,557 --> 00:13:29,517
Through the
sunburn simulation tube.
300
00:13:32,895 --> 00:13:35,523
This is difficult!
This is difficult!
301
00:13:35,606 --> 00:13:38,651
Um, Doctor Lullah, why is there
a piece missing from the track?
302
00:13:38,735 --> 00:13:42,196
Oh, I'm sorry, is this
your torso accelerator?
303
00:13:42,488 --> 00:13:44,532
[screaming]
304
00:13:45,825 --> 00:13:47,910
Ceiling rock!
Ceiling rock!
305
00:14:00,882 --> 00:14:02,341
[panting]
306
00:14:02,425 --> 00:14:04,260
[muttering incoherently]
307
00:14:04,343 --> 00:14:06,679
Please. His torso
is barely accelerated.
308
00:14:06,763 --> 00:14:08,681
Hey, bud,
ready for another run?
309
00:14:08,765 --> 00:14:12,727
No, that pointy roof rock
almost jacked me up.
310
00:14:12,810 --> 00:14:15,772
My bones aren't made jelly.
They're made of bones!
311
00:14:15,855 --> 00:14:18,941
Bones as delicate
as this castle!
312
00:14:19,025 --> 00:14:20,318
[screams]
313
00:14:22,403 --> 00:14:24,238
Oh, no! Did I jack him up?
314
00:14:24,322 --> 00:14:28,201
She's all good. Luckily,
she has her little shell.
315
00:14:28,284 --> 00:14:31,245
Wow. She really
is safe in there.
316
00:14:31,913 --> 00:14:33,164
Hmm.
317
00:14:36,334 --> 00:14:38,836
I've never seen my little
Larrinette so frazzled.
318
00:14:38,920 --> 00:14:40,463
Larry's indestructible.
319
00:14:40,546 --> 00:14:42,840
In fact,
I bet everything I own
320
00:14:42,924 --> 00:14:45,259
that he'll be back to
his old self in no time.
321
00:14:45,343 --> 00:14:46,677
I'll take that bet.
322
00:14:46,761 --> 00:14:48,012
[scraping]
323
00:14:48,596 --> 00:14:49,722
[grunts] Ooh.
324
00:14:52,975 --> 00:14:54,060
[sighs]
325
00:14:54,435 --> 00:14:56,771
You better get a shell
before it's too late!
326
00:14:56,854 --> 00:14:59,524
Everything out there is
trying to jack you up!
327
00:15:00,233 --> 00:15:01,776
This table is made
of splinters!
328
00:15:02,985 --> 00:15:04,070
Huh?
329
00:15:04,153 --> 00:15:06,656
And those splinters
are flammable!
330
00:15:07,323 --> 00:15:08,908
-[gasps]
-And the computers...
331
00:15:08,991 --> 00:15:10,535
The computers!
332
00:15:10,618 --> 00:15:12,787
What about the computers?
What about them?
333
00:15:14,330 --> 00:15:16,791
Oh, my gosh!
Show me the ways of the shell.
334
00:15:16,874 --> 00:15:18,709
We have to get out
of this death trap!
335
00:15:18,793 --> 00:15:20,503
Hey! Slower! Slower.
336
00:15:21,379 --> 00:15:22,588
The belt too.
337
00:15:24,048 --> 00:15:25,216
Too small.
338
00:15:26,050 --> 00:15:27,426
Unbalanced.
339
00:15:27,510 --> 00:15:28,970
Come on, show me
the good shells!
340
00:15:29,053 --> 00:15:30,346
You're not safe till
you're shelled.
341
00:15:30,930 --> 00:15:32,473
It's perfect.
342
00:15:32,557 --> 00:15:34,350
It even has a spot on it
that looks like Arfthur
343
00:15:34,433 --> 00:15:36,310
singing his most popular song!
344
00:15:36,394 --> 00:15:38,563
♪ Don't grab a knife or
hold a toaster in the rain ♪
345
00:15:38,646 --> 00:15:41,315
♪ Come ride with Arfthur
on the safety train ♪
346
00:15:41,399 --> 00:15:43,151
-[screams]
-[screams] I surrender!
347
00:15:43,234 --> 00:15:45,278
Surrender?
She's one of us!
348
00:15:45,361 --> 00:15:47,738
So sorry, I didn't realize
this shell was occupied.
349
00:15:47,822 --> 00:15:49,824
It's okay. It's okay!
350
00:15:49,907 --> 00:15:50,992
But you better shell up quick.
351
00:15:51,075 --> 00:15:53,244
There are countless
dangers afoot.
352
00:15:53,327 --> 00:15:55,746
It's nice to meet others
in the shell lifestyle.
353
00:15:55,830 --> 00:15:57,039
I'm Larry, and that's Merian.
354
00:15:58,583 --> 00:16:00,418
Pleasure. I'm Crabecca.
355
00:16:00,501 --> 00:16:02,712
And that over there
is Scrumptious.
356
00:16:02,795 --> 00:16:05,381
-Okay.
-She recently fell in butter.
357
00:16:05,464 --> 00:16:08,050
Now, it's a good thing
you got shells.
358
00:16:08,134 --> 00:16:09,468
It's feeding day today,
359
00:16:09,552 --> 00:16:11,470
the annual event
when the most foolish
360
00:16:11,554 --> 00:16:13,431
are called by the
blood-hungry giant seagull--
361
00:16:13,514 --> 00:16:14,515
[screams]
362
00:16:14,599 --> 00:16:16,392
I was right to live
my life scared!
363
00:16:16,475 --> 00:16:17,935
-Crabecca!
-Crabecca!
364
00:16:18,019 --> 00:16:21,355
Oh, geez. Wow.
Probably for the best.
365
00:16:21,439 --> 00:16:23,065
How is this for the best?
366
00:16:23,149 --> 00:16:25,151
I mean, just look around you.
367
00:16:25,234 --> 00:16:27,361
Sand. Glass is made of sand.
368
00:16:27,445 --> 00:16:28,487
And what's made out of glass?
369
00:16:28,571 --> 00:16:29,572
Glass swords.
370
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
That's right. So right now,
371
00:16:31,324 --> 00:16:32,408
we're essentially sitting
372
00:16:32,491 --> 00:16:34,118
on billions of swords.
373
00:16:34,202 --> 00:16:35,745
There isn't a shell
in the world
374
00:16:35,828 --> 00:16:37,246
that could withstand
a billion swords.
375
00:16:37,330 --> 00:16:39,123
Yeah, probably not.
376
00:16:40,374 --> 00:16:42,919
Oh, except for the big shell
of Zanzibub.
377
00:16:43,002 --> 00:16:44,086
Zanzibub?
378
00:16:44,170 --> 00:16:47,798
Hermit crab legend
tells of a shell so safe,
379
00:16:47,882 --> 00:16:51,719
once inside, you'll
never have to fear again.
380
00:16:51,802 --> 00:16:53,679
How can we find this place?
381
00:16:53,763 --> 00:16:55,640
Oh, you know, it's just up
that mountain over there.
382
00:16:58,893 --> 00:17:00,895
I can never go back.
383
00:17:00,978 --> 00:17:02,355
I understand.
384
00:17:02,438 --> 00:17:04,148
But the longer we stay here,
the more we risk
385
00:17:04,232 --> 00:17:06,525
the sand heating up to
3,090 degrees Fahrenheit,
386
00:17:06,609 --> 00:17:07,652
turning into glass,
387
00:17:07,735 --> 00:17:09,278
and the tide's
coming in and out
388
00:17:09,362 --> 00:17:11,239
slowly sharpening
the glass into swords!
389
00:17:11,906 --> 00:17:13,157
We have no choice.
390
00:17:13,324 --> 00:17:14,575
Mmm.
391
00:17:25,586 --> 00:17:27,421
[shrieking]
392
00:17:27,713 --> 00:17:28,839
We gotta get to Zanzibub!
393
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
Okay, now, slow and steady.
394
00:17:35,680 --> 00:17:36,889
Hey, y'all, wait up.
395
00:17:36,973 --> 00:17:38,349
I've been thinking about
what you said.
396
00:17:38,432 --> 00:17:40,226
I wanna get into
the shell lifestyle.
397
00:17:40,768 --> 00:17:43,104
Here, this spiky behemoth
looks pretty good--
398
00:17:43,187 --> 00:17:44,230
[screaming]
399
00:17:44,313 --> 00:17:45,898
Aah! We gotta help him!
400
00:17:45,982 --> 00:17:47,024
No, it's too spiky.
401
00:17:47,108 --> 00:17:48,317
Let's just go!
402
00:17:48,401 --> 00:17:50,361
Stop! A shadow!
403
00:17:50,444 --> 00:17:52,863
The devil's playground.
404
00:17:52,947 --> 00:17:54,240
Kids get hurt on playgrounds.
405
00:17:54,323 --> 00:17:55,491
We'll need to wait.
406
00:17:55,575 --> 00:17:57,994
Let's just hope the ground
doesn't explode while we do.
407
00:18:00,204 --> 00:18:01,247
Now! Now! Now!
408
00:18:01,330 --> 00:18:02,373
[all screaming]
409
00:18:04,542 --> 00:18:05,960
Okay, we're safe.
410
00:18:06,043 --> 00:18:08,045
[laughs]
Look how pretty!
411
00:18:08,462 --> 00:18:09,797
A beautiful field of flowers!
412
00:18:09,880 --> 00:18:11,215
Flowers attract bees.
413
00:18:11,382 --> 00:18:13,175
Bees can jack you up!
414
00:18:13,259 --> 00:18:15,678
Oh, I'd never do that.
415
00:18:17,138 --> 00:18:18,889
[screaming]
416
00:18:19,015 --> 00:18:20,099
-We could've died.
-Oh, please.
417
00:18:20,182 --> 00:18:22,059
-We could've died.
-[Scrumptious] Hey, you can relax.
418
00:18:22,143 --> 00:18:23,227
That bee back there
is actually
419
00:18:23,311 --> 00:18:24,854
pretty chill-- Whoop!
420
00:18:24,937 --> 00:18:26,647
Come on, guys.
Let's jack him up.
421
00:18:26,731 --> 00:18:29,025
-[bee] Yeah, let's get him.
-[laughing] Yeah-ha-ha!
422
00:18:29,108 --> 00:18:30,735
-Should we help?
-Mmm-mmm!
423
00:18:30,818 --> 00:18:32,737
-[buzzing]
-[screaming]
424
00:18:35,656 --> 00:18:38,951
[gasps] The shell of Zanzibub!
425
00:18:39,035 --> 00:18:40,369
Quick! Hurry!
426
00:18:40,453 --> 00:18:41,746
We lost a lot of people
along the way
427
00:18:41,829 --> 00:18:43,414
but we're almost safe!
428
00:18:43,497 --> 00:18:45,833
Whoa, look!
That next group is going in!
429
00:18:45,916 --> 00:18:47,084
[rumbling]
430
00:18:47,168 --> 00:18:48,169
[clattering]
431
00:18:48,252 --> 00:18:50,588
Wow! You don't even need
your shell in there.
432
00:18:50,671 --> 00:18:52,757
Perfect! I can't wait
to get out of this thing.
433
00:18:53,924 --> 00:18:56,761
Excuse me!
Take me to safety!
434
00:18:58,346 --> 00:19:00,473
Moving rocks? Hmm.
435
00:19:02,308 --> 00:19:03,684
A uvula?
436
00:19:03,768 --> 00:19:04,894
What's that...
437
00:19:04,977 --> 00:19:07,021
That's a mouth!
Mouth! Mouth!
438
00:19:07,104 --> 00:19:10,775
All this screaming is killing
the safety vibes, Larry.
439
00:19:11,984 --> 00:19:13,069
Oh.
440
00:19:15,154 --> 00:19:16,405
[shrieks]
441
00:19:16,489 --> 00:19:17,823
[screaming] No!
442
00:19:20,660 --> 00:19:22,787
My shell! It's not going to...
443
00:19:22,870 --> 00:19:25,414
hold up much longer.
Larry!
444
00:19:25,498 --> 00:19:27,583
-Help!
-[whimpering]
445
00:19:27,792 --> 00:19:30,378
[breathing heavily]
446
00:19:30,836 --> 00:19:33,005
-Hello, friend.
-[gasps]
447
00:19:33,089 --> 00:19:34,924
Arfthur's here!
448
00:19:36,967 --> 00:19:38,761
Wait, are you a ghost?
449
00:19:38,844 --> 00:19:44,016
Yup, I got all jacked up when
the safety train derailed.
450
00:19:46,686 --> 00:19:49,647
Wait, didn't you live
the most ultimate safe life?
451
00:19:49,730 --> 00:19:53,818
-Sure did!
-But you got jacked up anyway.
452
00:19:53,901 --> 00:19:57,113
We all get
jacked up eventually.
453
00:19:57,196 --> 00:20:01,033
And it sounds like
your friend's getting jacked up right now.
454
00:20:01,117 --> 00:20:03,035
Larry, why aren't you
saving me?
455
00:20:03,119 --> 00:20:04,537
Larry!
456
00:20:04,620 --> 00:20:07,123
[gasps] Living stupidly
almost jacked me up!
457
00:20:07,206 --> 00:20:10,251
But living safe is getting
all my friends jacked up.
458
00:20:10,334 --> 00:20:12,795
Argh. If only there was
a way to do both.
459
00:20:13,212 --> 00:20:16,298
Hmm.
460
00:20:16,382 --> 00:20:19,635
[growling]
461
00:20:21,929 --> 00:20:23,597
[grunts]
462
00:20:24,849 --> 00:20:26,851
[laughs] What?
463
00:20:27,017 --> 00:20:29,687
[gasps] I'll do stupid things
the safest way possible!
464
00:20:30,312 --> 00:20:32,857
-Stupid-smart. Thanks, Arfthur!
-I don't know if--
465
00:20:32,940 --> 00:20:34,608
You know, I'm starting to feel
466
00:20:34,692 --> 00:20:36,485
strangely at peace
with all this.
467
00:20:36,569 --> 00:20:37,611
[Larry] Hey, Mr. Eel,
468
00:20:37,695 --> 00:20:40,823
I got some soft, squishy
jelly meat for you!
469
00:20:40,906 --> 00:20:42,825
[gasps] Larry, your shell!
470
00:20:53,919 --> 00:20:55,129
[roars]
471
00:20:58,716 --> 00:21:00,301
Be stupid-smart.
472
00:21:04,096 --> 00:21:05,723
[♪ metal music playing]
473
00:21:05,806 --> 00:21:07,224
[screaming]
474
00:21:07,808 --> 00:21:09,143
[yelling]
475
00:21:17,651 --> 00:21:20,488
[laughing wickedly]
476
00:21:21,822 --> 00:21:23,574
Oh, snap!
477
00:21:29,413 --> 00:21:30,664
[Larry] Come one! Come all!
478
00:21:30,748 --> 00:21:32,792
Get your torso accelerated!
479
00:21:32,875 --> 00:21:35,336
But be sure to wear
your shifty shell-met
480
00:21:35,419 --> 00:21:38,506
because the only way to be
stupid is to be smart.
481
00:21:38,589 --> 00:21:41,383
Hey, Larry.
Can't believe you took the slide!
482
00:21:41,467 --> 00:21:43,302
Super inspiring stuff!
483
00:21:43,385 --> 00:21:46,472
Got me to try
skateboarding again.
484
00:21:46,555 --> 00:21:48,140
You're doing amazing!
485
00:21:48,224 --> 00:21:50,226
Thanks for bringing
Scrumptious back to life, by the way.
486
00:21:50,309 --> 00:21:51,936
No problemo.
487
00:21:52,019 --> 00:21:53,312
Everybody gets one.
488
00:21:53,395 --> 00:21:54,730
Can you bring back Arfthur?
489
00:21:54,814 --> 00:21:55,981
Check out this ollie!
490
00:21:56,690 --> 00:21:57,691
Ha-ha!
491
00:21:57,775 --> 00:21:59,944
-Wow! Okay, yeah.
-Oh, wow! That was cool!
492
00:22:00,027 --> 00:22:02,613
-I'm impressed. I'm impressed.
-That was so impressive.
493
00:22:03,280 --> 00:22:05,241
[♪ closing theme
music playing]
493
00:22:06,305 --> 00:23:06,528
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm