"The Office" Dwight K. Schrute, (Acting) Manager
ID | 13209166 |
---|---|
Movie Name | "The Office" Dwight K. Schrute, (Acting) Manager |
Release Name | The Office (US) (2005) - S07E24 - Dwight K. Schrute, (Acting) Manager (1080p BluRay x265 Silence) |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 1848619 |
Format | srt |
1
00:00:07,765 --> 00:00:09,267
"مدير جديد"
2
00:00:09,392 --> 00:00:12,270
إنه صباح جميل في (داندير ميفلين)
3
00:00:13,312 --> 00:00:15,982
أو كما أفضّل تسميتها (براتون العظيم)
4
00:00:16,057 --> 00:00:17,433
اترك المحرّك شغّالاً
5
00:00:18,476 --> 00:00:20,686
هل أحبّ وظيفة المدير؟
6
00:00:21,270 --> 00:00:25,274
أحبّ أولادي، أحبّ العقارات، أحبّ الخزفيّات
7
00:00:25,399 --> 00:00:27,735
أحبّ عملي وأحبّ المصارعة
8
00:00:27,860 --> 00:00:29,529
حاولي تحديد هذه اللغة
9
00:00:36,869 --> 00:00:40,164
حسناً، فريق الشركة في هذا الجانب من الغرفة
10
00:00:40,289 --> 00:00:43,876
(ستانلي)، (فيليس)، (جيم)، (تيد)، (إيلروي)
11
00:00:44,293 --> 00:00:48,256
وفي الجانب الآخر
(بام)، (ميريديث)، (فيليس)، (كريد)
12
00:00:48,756 --> 00:00:50,466
لم يدعُ إلى أيّ اجتماع
13
00:00:51,592 --> 00:00:55,930
"بوبودي"، "بوبودي"، إلامَ يرمز الحرف الأوّل؟
14
00:00:57,139 --> 00:00:59,183
- ماذا نفعل؟
- نبتكر لفظة أوائلية
15
00:00:59,308 --> 00:01:01,727
إلامَ يرمز الحرف الأوّل؟
16
00:01:01,852 --> 00:01:05,481
- العمل
- أعجبني جوابك
17
00:01:05,982 --> 00:01:09,860
العمل، أحسنت يا (كيفن)، والحرف الآخر...
18
00:01:10,528 --> 00:01:12,154
نحتاج إلى مدير جديد
19
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:53,417 --> 00:01:55,181
{\an8}بعد البحرية، ظننت...
21
00:01:55,403 --> 00:01:58,797
{\an8}رائع، أنا و(أمريكا) متعادلون،
قمت بواجبي للراية
22
00:01:59,144 --> 00:02:00,686
وحان الوقت لأعتني بنفسي
23
00:02:00,991 --> 00:02:03,460
لدي صديق يعمل في الصحف
لذا بدأت على الفور
24
00:02:03,577 --> 00:02:06,751
{\an8}- كيف كانت تجربتك مع البحرية؟
- كانت جنونية، أجل
25
00:02:06,863 --> 00:02:10,544
{\an8}كانت في (هونغ كونغ)، لثلاث مرات
لا تزال تراودني ذكريات جنونية من ذلك
26
00:02:10,701 --> 00:02:12,829
{\an8}حقاً؟ ما الذي كنت تفعله؟
27
00:02:12,903 --> 00:02:14,098
عالم أرصاد جوية
28
00:02:14,171 --> 00:02:15,848
ماذا تقصد؟ كمراقبة الطقس أو...
29
00:02:15,873 --> 00:02:18,741
متنبئ. كان يتوجب علي تنبؤ الطقس باستمرار
30
00:02:18,766 --> 00:02:22,943
{\an8}أنا لست آلهة. أنا مجرد رجل
في كوخ معه منظار
31
00:02:22,968 --> 00:02:24,657
ما رأيك بالطقس الذي نحن فيه الآن؟
32
00:02:24,682 --> 00:02:28,378
لا تحدثني عن الطقس يا رجل
يعود أثر ذلك علي
33
00:02:28,485 --> 00:02:31,240
{\an8}في إحدى الليالي
تنبأت أن الطقس سيكون دافئاً
34
00:02:32,456 --> 00:02:34,597
{\an8}أرسلت ٢٠٠ رجل للخارج بدون معاطفهم
35
00:02:36,253 --> 00:02:37,838
{\an8}لقد كانت درجة الحرارة ١٥ تلك الليلة
36
00:02:38,949 --> 00:02:40,589
{\an8}١١ مع برودة الرياح
37
00:02:42,132 --> 00:02:45,068
{\an8}لا يمكنك تخيل وجوههم وهم يرتعشون
خلال حفل (كاري أنديروود) الغنائي
38
00:02:47,550 --> 00:02:49,464
{\an8}خبرتك في تجارة الورق مثيرة للاهتمام
39
00:02:49,489 --> 00:02:51,566
{\an8}وبالرغم من أن أغلبها تصنيع
40
00:02:51,591 --> 00:02:54,677
{\an8}أيمكنك أن تستعمل تلك الخبرة
لاتخاذ القرارات هنا؟
41
00:02:55,261 --> 00:02:57,054
{\an8}بالتأكيد، أجل
42
00:02:57,179 --> 00:02:59,515
{\an8}كما لديّ خطّة من ثلاث مراحل
43
00:02:59,640 --> 00:03:02,018
{\an8}يمكنها أن تضاعف أرباحكم
44
00:03:02,143 --> 00:03:03,519
{\an8}- حقاً؟
- أجل
45
00:03:05,646 --> 00:03:07,023
وما هي؟
46
00:03:08,941 --> 00:03:10,318
{\an8}محاولة موفّقة
47
00:03:12,628 --> 00:03:15,673
عفواً، ما هي خطّتك ذات المراحل الثلاث؟
48
00:03:15,881 --> 00:03:18,092
{\an8}لا يمكنني أن أفصح عنها ببساطة
49
00:03:18,634 --> 00:03:21,011
{\an8}إن حصلتُ على الوظيفة، فسأطلعكم على خطّتي
50
00:03:21,846 --> 00:03:25,141
هذه مقابلة ولسنا متأكّدين من وجود خطّة لديك
51
00:03:25,266 --> 00:03:26,892
{\an8}لن أدّعي وجود خطّة
52
00:03:27,017 --> 00:03:30,104
{\an8}لديّ خطّة، صدّقوني، وأنتم تريدونها
ألا تعملون في مجال الورق؟
53
00:03:30,396 --> 00:03:33,357
- وكيف نتأكّد من ذلك؟
- تفعل ذلك لنيل الوظيفة
54
00:03:33,482 --> 00:03:37,278
{\an8}هذا محتمل، إن كنت أدّعي... ومن يفعل ذلك؟
55
00:03:37,486 --> 00:03:40,448
أطلعنا على جزء من خطّتك
56
00:03:40,573 --> 00:03:41,949
وسنتأكّد عندئذٍ من وجودها
57
00:03:42,074 --> 00:03:44,660
{\an8}سأطلعكم إذاً على الجزء الثالث
من المرحلة الثانية
58
00:03:44,910 --> 00:03:46,871
{\an8}لن أطلعكم على المرحلة كلّها
59
00:03:46,946 --> 00:03:48,322
موافقون
60
00:03:48,739 --> 00:03:51,701
رمز ملوّن، إرسال ملفّات (تي. أم)
61
00:03:53,577 --> 00:03:55,496
- أهذه علامة تجارية؟
- ماذا؟
62
00:03:55,621 --> 00:03:57,331
هذه علامة تجارية شفهيّة، هذا اتفاق
63
00:03:58,332 --> 00:04:00,292
نحن لجنة البحث
64
00:04:00,418 --> 00:04:04,296
اختارنا مديرنا التنفيذي وكلّفنا
بالبحث عن المدير الجديد لهذا الفرع
65
00:04:04,422 --> 00:04:06,090
لن يكون كلّ المرشّحين الذين نقابلهم ملائمين
66
00:04:06,924 --> 00:04:09,009
لكن لا بدّ من وجود مرشّح ملائم
67
00:04:09,135 --> 00:04:13,222
وبصراحة، هناك عدّة مرشّحين
مناسبين برأيي في هذه الشركة
68
00:04:13,347 --> 00:04:15,099
لذا لست قلقاً
69
00:04:15,224 --> 00:04:17,768
لكنني متحمّس لقضاء الوقت مع (توبي) و(غايب)
70
00:04:18,644 --> 00:04:20,646
أكنت تعرف أنّ شهرة (غايب) هي (لويس)؟
71
00:04:21,814 --> 00:04:23,190
لم أكن أعرف ذلك
72
00:04:23,691 --> 00:04:25,401
- صباح الخير
- صباح الخير
73
00:04:25,526 --> 00:04:27,194
- صباح الخير
- صباح الخير
74
00:04:27,778 --> 00:04:29,321
أكانت القيادة إلى هنا ممتعة؟
75
00:04:30,489 --> 00:04:31,866
أجل
76
00:04:32,491 --> 00:04:35,870
تربطني علاقة متينة بصاحبة الشركة، (جو)
77
00:04:35,995 --> 00:04:37,580
لديّ خبرة في الإدارة
78
00:04:37,705 --> 00:04:40,916
تربطني صداقة جيّدة بـ(جيم) رئيس لجنة البحث
79
00:04:41,584 --> 00:04:47,965
ومن المفيد أنني أسود البشرة
80
00:04:49,336 --> 00:04:54,357
نعلم جميعاً أن هذه مسابقة شعبية
و(داريل) أروع فتى في المدرسة
81
00:04:54,474 --> 00:04:58,479
كان ذلك الحال مع (جيم)
لم يكن كذلك مع (جيم) منذ فترة طويلة
82
00:05:00,331 --> 00:05:01,758
"(أندي) هو خياركم"
83
00:05:01,782 --> 00:05:02,915
إنها جيدة
84
00:05:03,217 --> 00:05:05,709
إنها كلمات فحسب
وذلك سيفاجئ الناس
85
00:05:05,734 --> 00:05:09,229
أجل. إنه مبني على أساس
حملة اعلان سجائر ناجحة منذ فترة بعيدة
86
00:05:09,262 --> 00:05:10,457
- تلك كانت اعلانات جيدة
- نعم
87
00:05:10,482 --> 00:05:11,992
جعلوني أدخن عندما كنت بسن الثامنة
88
00:05:12,017 --> 00:05:15,696
لم أتمكن من التوقف عن التدخين حتى
وضعت الحكومة اعلانات أفضل لعدم التدخين
89
00:05:16,930 --> 00:05:18,336
أحب التدخين
90
00:05:19,009 --> 00:05:22,510
- آمل حقاً أن تنال المنصب
- منصب المدير؟ لا، بالكاد يهمّني
91
00:05:22,856 --> 00:05:25,484
لا يسعني إلاّ الترشّح، هذه ليست طريقة (برنارد)
92
00:05:25,609 --> 00:05:28,695
نحاول بالرغم من المصاعب
ونتقبّل الهزيمة عن طيب خاطر
93
00:05:29,781 --> 00:05:33,558
ومع ذلك، أتمنّى أن أراك
في كرسي مدير هذا المكتب
94
00:05:33,808 --> 00:05:35,185
لا تقولي ذلك
95
00:05:36,019 --> 00:05:37,938
- في كرسي مدير المكتب
- لا
96
00:05:38,063 --> 00:05:40,190
لا تحضر عائلتي الأشياء بنفسها
97
00:05:40,557 --> 00:05:42,559
إن أردنا شيئاً فسندوّنه على قائمة
98
00:05:42,684 --> 00:05:45,645
ثمّ تذهب مدبّرة المنزل
لإحضاره أيام الأربعاء والجمعة
99
00:05:46,855 --> 00:05:50,108
لذا يمكن القول إنّ ذلك المنصب مدوّن على قائمتي
100
00:05:50,233 --> 00:05:53,069
وسنرى ماذا ستحضر (روزا) معها
101
00:05:58,393 --> 00:05:59,770
هل من خبر؟
102
00:06:00,771 --> 00:06:03,774
سيعلموننا حتماً فور حصولهم على النتائج
103
00:06:04,706 --> 00:06:09,628
اتضح أن (إرين) وُلدت بالتزامن
في زمان ومكان تخلّيّ عن طفلتي
104
00:06:10,295 --> 00:06:15,884
لذا قد تكون (فيليس) أمّي
أعني أنّ الاحتمال ضئيل لكن...
105
00:06:16,009 --> 00:06:18,303
الأرجح أنها ليست ابنتي
106
00:06:18,428 --> 00:06:21,970
كانت سنة كثرت فيها الولادات
بعد عرض فيلم (بوركيز)
107
00:06:22,305 --> 00:06:25,644
كنتُ واحدة من أطفال (بوركيز)
لكن لمَ لا نبحث عن الحقيقة؟
108
00:06:25,894 --> 00:06:27,270
أجل
109
00:06:32,684 --> 00:06:34,728
أينبغي حقاً أن تكون بهذه الصراخة؟
110
00:06:34,853 --> 00:06:37,272
لن يعيّنوني مديراً ولن أقبل بأيّ منصب أقلّ
111
00:06:38,148 --> 00:06:40,567
يبدو أنني لن أتقدّم أكثر هنا
112
00:06:41,484 --> 00:06:43,695
سأعرض مواهبي على شركة أخرى
113
00:06:43,773 --> 00:06:46,540
هل ستطلب وظيفة في (سكرانتون بريد ووركس)؟
114
00:06:47,032 --> 00:06:50,327
الخبز هو أساس صناعة الغذاء وتعدّين الشطائر به
115
00:06:52,245 --> 00:06:53,997
أيمكنكم زيادة الراتب؟
116
00:06:54,122 --> 00:06:55,790
هذا ما حدّدته الشركة
117
00:06:56,291 --> 00:06:59,294
ماذا عن نفقات السفر بسيّارتي؟
فالوقود ليس رخيصاً
118
00:07:00,095 --> 00:07:02,180
يكفيك ٢٥ سنتاً للميل الواحد
119
00:07:02,430 --> 00:07:03,807
لمَ لا تجعلونها ٢٧ سنتاً؟
120
00:07:05,132 --> 00:07:08,701
هل تراقبون المكالمات البعيدة المدى
أم أنكم تثقون بي؟
121
00:07:10,355 --> 00:07:11,731
حسناً
122
00:07:17,437 --> 00:07:18,813
أمر غريب
123
00:07:18,939 --> 00:07:21,608
اتصال غير عادي من مكتب السناتور
124
00:07:22,158 --> 00:07:25,912
يريدني السناتور أن أشاركه الغداء
في (بوتانيكال غاردنز)
125
00:07:25,956 --> 00:07:29,460
(بوتانيكال غاردنز) جوهرة (سكرانتون) الخفيّة
126
00:07:31,251 --> 00:07:33,712
لا تأكلي أيّ ثمرات لا تعرفينها
127
00:07:34,296 --> 00:07:38,258
كيف ستوظّف خبرتك في بيع معدّات التكرير
128
00:07:38,383 --> 00:07:40,414
داخل مجال عملنا الأصغر؟
129
00:07:40,439 --> 00:07:41,899
لستَ في مجال المبيعات
130
00:07:42,759 --> 00:07:44,347
أعمل في الموارد البشرية
131
00:07:44,422 --> 00:07:50,720
أجلس أمام رجل، أرى وجهه وأرى عينيه
132
00:07:51,972 --> 00:07:55,642
هل يهمّ إن أراد ورقاً بقيمة مئة دولار؟
133
00:07:56,351 --> 00:07:59,854
أو معدّات تنقيب بحريّة بقيمة مئة مليون دولار؟
134
00:07:59,980 --> 00:08:02,357
لا تكن مغفّلاً، إنه يريد الاحترام
135
00:08:02,691 --> 00:08:07,612
ويريد الحبّ، يريد أن يكون أصغر سنّاً
يريد أن يكون جذّاباً
136
00:08:08,288 --> 00:08:14,169
ما من شيء اسمه "منتج"، إيّاك أن تتصوّر ذلك
137
00:08:15,295 --> 00:08:20,383
هناك جنس فقط، كلّ شيء يتمحور حول الجنس
138
00:08:21,468 --> 00:08:26,973
هل تفهم أنّ ما أقوله لك
هو حقيقة مطلقة يا (توبي)؟
139
00:08:27,307 --> 00:08:28,683
أجل
140
00:08:29,267 --> 00:08:34,939
أخشى أنّ مؤهّلاتك تتجاوز
ما هو مطلوب لهذا المنصب
141
00:08:35,015 --> 00:08:37,475
هل تشاركني الرأي؟
142
00:08:37,600 --> 00:08:40,729
هل أبدو كرجل يهوى تضييع الوقت؟
143
00:08:41,271 --> 00:08:42,647
لا
144
00:08:45,275 --> 00:08:50,822
أنت رجل واثق بنفسه
145
00:08:51,323 --> 00:08:53,241
هلاّ تحكي لنا المزيد
146
00:08:53,408 --> 00:09:00,540
وأيّ دور ستلعبه الثقة بالنفس
عندما تجري حواراً مع موظّف؟
147
00:09:01,041 --> 00:09:04,169
هل سأستمع إليك؟ هل سأكترث لرأيك؟
148
00:09:04,836 --> 00:09:06,880
هل سأسحقك؟
149
00:09:07,464 --> 00:09:10,717
هل تشعر بأنّ صوتك مسموع الآن يا (جيم)؟
150
00:09:12,177 --> 00:09:16,890
ألديك رأي الآن؟ يمكنك أن تجيبني
151
00:09:17,015 --> 00:09:19,642
- أجل
- كان هذا خيارك وليس خياري
152
00:09:20,769 --> 00:09:23,938
الاعتقاد الباطل هو أنّ الأمر
يتوقّف على سائق المحدلة
153
00:09:24,064 --> 00:09:28,693
لكنّ الموظّف هو الذي يقرّر
إن كان سيتعرّض للسحق أم لا
154
00:09:29,027 --> 00:09:31,696
ويتبيّن لي من الحوار القصير بيننا
155
00:09:31,821 --> 00:09:33,907
أنك ترفض أن يسحقك أحد
156
00:09:34,032 --> 00:09:36,284
- هل توافقني الرأي يا (جيم)؟
- أجل
157
00:09:36,322 --> 00:09:38,157
أجل، توافقني الرأي
158
00:09:58,390 --> 00:10:02,519
إنه يخيفني، لكنني أعتقد أنه عبقريّ
159
00:10:06,972 --> 00:10:08,838
يا (دوايت) هنالك مكالمة لك على الخط ٢
160
00:10:10,274 --> 00:10:11,503
كلا، شكراً
161
00:10:15,881 --> 00:10:17,791
إنه يستحم
162
00:10:31,776 --> 00:10:33,987
- بالتوفيق يا (داريل)
- شكراً
163
00:10:36,928 --> 00:10:38,624
أذلك نوع المدراء الذي سيكون عليه؟
164
00:10:38,697 --> 00:10:41,875
عديم المشاعر كلياً لمخاوف
الأشخاص الأخرين في هذا المكتب
165
00:10:41,900 --> 00:10:43,960
والذين أيضاً قد يجرون مقابلة لوظيفة المدير
166
00:10:44,035 --> 00:10:48,771
وقد يرغبون أيضاً بالقليل من الحظ لهم
لأنهم مرتابون قليلاً
167
00:10:49,694 --> 00:10:52,823
لا أريد ذلك النوع من المدراء
لا، شكراً. ليس جيداً
168
00:10:53,144 --> 00:10:55,784
رجل جيد بالرغم من ذلك
رجل رائع. صديقي المفضل
169
00:10:56,671 --> 00:10:59,758
فكّروا في الأمر، أيّ ثدييّ غير الإنسان
170
00:10:59,883 --> 00:11:01,843
يشرب حليب ثدييّ آخر
171
00:11:01,968 --> 00:11:04,637
لا ترون الدبّ يشرب حليب الراكون
172
00:11:05,114 --> 00:11:06,524
منذ متى لا تتناول منتجات الألبان؟
173
00:11:06,558 --> 00:11:09,539
حالما يمكنني قول لا
لهذين المروجين، (بين) و (جيري)
174
00:11:10,897 --> 00:11:13,900
هذا رائع، أعتقد أننا متوافقون
175
00:11:15,335 --> 00:11:18,822
لم نبدأ المقابلة بعد، أكنت تمزح؟
176
00:11:22,317 --> 00:11:25,712
أجل، كنت أمزح، دعابة بسيطة
177
00:11:27,080 --> 00:11:31,543
إذاً، كيف تحلّ النزاعات بين الموظّفين في المكتب؟
178
00:11:32,711 --> 00:11:34,921
اعتقدت أنها مهمّتك
179
00:11:35,047 --> 00:11:38,133
إنها إحدى نقاط قوّتي لكنها مهمّة المدير
180
00:11:39,851 --> 00:11:43,438
كيف حللتَ مسألة العراك
بين عاملَي المستودع في الماضي؟
181
00:11:43,563 --> 00:11:44,981
سأجيب عن سؤالك
182
00:11:45,057 --> 00:11:53,148
ستكون هذه فرصة لأعلّم الآخرين
عن الأفعال وعن ردود الأفعال
183
00:12:02,491 --> 00:12:03,867
من هذا؟
184
00:12:03,992 --> 00:12:06,745
كلّ ما يلزمنا الآن هو سيرتك الذاتية
185
00:12:08,705 --> 00:12:10,248
لكنكم تعرفونني
186
00:12:10,374 --> 00:12:12,542
ليست معقّدة، لتكن سيرة كهذه
187
00:12:13,502 --> 00:12:14,878
اتفقنا؟
188
00:12:16,588 --> 00:12:19,341
اتفقنا
189
00:12:28,066 --> 00:12:31,403
- هل أجريت المقابلة؟
- للأسف، أجل
190
00:12:35,490 --> 00:12:36,867
ماذا تعني؟
191
00:12:37,117 --> 00:12:39,119
لن يهتمّ أحد بهذه الشركة
192
00:12:39,661 --> 00:12:41,204
الوضع فظيع هنا
193
00:12:41,746 --> 00:12:44,124
كأنّ الموظفين في سجن
194
00:12:44,249 --> 00:12:48,044
بانتظار حكم مؤبّد في مجال عمل يضمحلّ
195
00:12:48,670 --> 00:12:50,755
لا بد أنه مكان فظيع
196
00:12:54,384 --> 00:12:56,011
قد لا أرغب في الوظيفة
197
00:12:56,428 --> 00:12:59,431
إن عرضوا عليّ هذه الوظيفة، فقد أقبل بها
198
00:12:59,556 --> 00:13:02,392
وإن قبلت بها، فلن أستقيل منها
199
00:13:02,517 --> 00:13:09,399
ثمّ سيمرّ ٢٥ عاماً وسأموت هنا
200
00:13:10,100 --> 00:13:13,854
ما الذي يؤهّلك للحكم
على مكان بعد مقابلة قصيرة؟
201
00:13:22,195 --> 00:13:23,572
ماذا تفعل؟
202
00:13:28,118 --> 00:13:30,287
- كفّ عن محاولة فهمي
- لكنني فهمتك
203
00:13:30,412 --> 00:13:32,080
- مستحيل
- بل فهمتك
204
00:13:32,205 --> 00:13:33,832
- لا، لم تفهمني
- أصبحت أعرفك
205
00:13:33,957 --> 00:13:35,584
أنت لا تعرفني
206
00:13:35,709 --> 00:13:37,377
- اخرج من عقلي
- لا فائدة من الحديث
207
00:13:37,502 --> 00:13:39,129
كفّ عن محاولة فهمي
208
00:13:43,341 --> 00:13:46,219
هل تعرف شيئاً عن الورق؟
209
00:13:46,344 --> 00:13:47,656
وعن كيفية صناعته؟
210
00:13:47,681 --> 00:13:50,684
شاهدت حلقة عن صناعة الورق
في برنامج (شارع ساسيمي)
211
00:13:53,773 --> 00:13:54,633
اخرج!
212
00:13:54,658 --> 00:13:59,983
سأمنع رجالاً أقلّ شأناً من تشويه سمعة مقرّ عملي
بأسلوبهم الضعيف والخالي من الشغف في القيادة
213
00:14:00,775 --> 00:14:02,152
هل ترون قبّعتي؟
214
00:14:02,277 --> 00:14:04,863
لا؟ هذا لأنني رميتها في الحلبة
215
00:14:06,089 --> 00:14:08,550
هل تدفعون نفقات تغيير السكن؟
216
00:14:08,575 --> 00:14:11,828
ولمَ تغيّر السكن إن كنت تقيم في (سكرانتون)؟
217
00:14:11,953 --> 00:14:13,830
أريد الابتعاد عن الشركة
218
00:14:13,955 --> 00:14:17,876
لا أريد أن ألتقي زملائي في العمل خارج المكتب
219
00:14:20,095 --> 00:14:22,222
لماذا تترك وظيفتك الحالية؟
220
00:14:25,976 --> 00:14:29,479
سأترك وظيفتي الأخرى لأنهم كانوا حمقى جميعاً
221
00:14:31,022 --> 00:14:33,900
كلّهم، هناك الحمقى وهناك المغفّلون
222
00:14:34,025 --> 00:14:36,528
ونتيجة تلك الأجواء
223
00:14:36,553 --> 00:14:38,054
قرّرت مغادرة المكان
224
00:14:38,530 --> 00:14:40,448
هل الوقت غير مناسب للمقابلة؟
225
00:14:40,574 --> 00:14:42,242
أنا أواجه أوقاتاً عصيبة
226
00:14:44,286 --> 00:14:49,124
إن فعلنا شيئاً أثار استياءك
فلا بدّ أنه عن غير قصد
227
00:14:55,755 --> 00:14:57,132
مهلاً
228
00:14:57,157 --> 00:14:59,576
لماذا صدّقت الرجل الغريب الأطوار في البهو؟
229
00:15:01,136 --> 00:15:02,887
إنهم ألطف أناس عرفتهم
230
00:15:05,181 --> 00:15:06,558
شكراً
231
00:15:09,232 --> 00:15:12,265
- أنا مخطوبة
- رائع يا فتاة
232
00:15:15,726 --> 00:15:17,144
إنه رائع، (أنجيلا)
233
00:15:17,270 --> 00:15:19,730
أعرف الكثير عن الخواتم الجميلة
وهذا رائع بالفعل
234
00:15:20,281 --> 00:15:23,659
إنه مبهرج بعض الشيء، وهل أنا (نايومي جاد)؟
235
00:15:24,118 --> 00:15:27,246
- أخبرينا التفاصيل
- أجل، أخبرينا التفاصيل
236
00:15:27,371 --> 00:15:31,542
حسناً، أخذني إلى نسخة طبق الأصل
عن (الجسر الياباني) لـ(مونيه)
237
00:15:31,667 --> 00:15:33,044
ثمّ وضع وردة خلف أذني
238
00:15:33,169 --> 00:15:34,545
وهذه حركة أكرهها
239
00:15:34,570 --> 00:15:37,657
لأنها تذكّرني بمناصري الحقوق المدنية
ثمّ جثا على ركبة واحدة
240
00:15:37,762 --> 00:15:40,515
وقال "هل تقبلين بأن تكوني زوجة سناتور؟"
241
00:15:42,637 --> 00:15:45,056
أشار إلى نفسه بصيغة الغائب؟
242
00:15:45,181 --> 00:15:48,351
أجل يا (بام)، فبعض الناس
لا يحبّذون البساطة مثلكِ و(جيم)
243
00:15:48,893 --> 00:15:51,979
"قولي لي يا صاحبتي (بام)، هل تتزوّجينني؟"
244
00:15:53,731 --> 00:15:57,610
- كلامك ليس دقيقاً
- ثمّ رأيت وميضاً، كان المصوّرون هناك
245
00:15:57,735 --> 00:16:01,989
إنهم يجدوننا دائماً
وكان الجميع يبكون، حتى مساعدوه
246
00:16:02,915 --> 00:16:04,625
(أنجيلا) مخطوبة لرجل شاذ جنسيّاً
247
00:16:06,293 --> 00:16:08,045
بصفتي شاذاً، أشعر برهبة
248
00:16:08,120 --> 00:16:10,957
بصفتي صديق (أنجيلا)، أشعر برهبة
249
00:16:11,082 --> 00:16:17,254
بصفتي محبّاً لحفلات الزفاف الفخمة
أشعر بالحماس، لكن بالمجمل، أشعر برهبة
250
00:16:18,464 --> 00:16:20,591
(أندي)؟ هل أنت جاهز؟
251
00:16:22,468 --> 00:16:26,973
حان الوقت يا رفاق، حان الوقت للتشجيع
قولوا لي ما يجب سماعه
252
00:16:28,140 --> 00:16:29,850
أمتأكّد ممّا تفعله؟
253
00:16:29,976 --> 00:16:32,103
لا أريد أن يخيب أملك
254
00:16:32,727 --> 00:16:34,628
لم يكن ذلك ما كنت آمله
255
00:16:34,715 --> 00:16:37,259
حسناً، أريد أن يقول لي أحدهم
"ستبلي جيداً"
256
00:16:39,507 --> 00:16:41,533
- ستبلي جيداً!
- هيا!
257
00:16:42,489 --> 00:16:44,424
أنتم يارفاق أصدقائي المفضلين
258
00:16:49,957 --> 00:16:53,553
سأكون سعيدة لو كان (أندي) المدير
هو يستمع لقصصي
259
00:16:53,648 --> 00:16:56,140
وتلك ليست قصص ممتازة جداً، لنكن صدقين
260
00:16:56,216 --> 00:16:59,150
ولكن أتعلمون؟ هو دائماً يستمع
وكأنها قصص ممتازة جداً
261
00:17:02,027 --> 00:17:03,825
بعضها قصص ممتازة جداً
262
00:17:05,196 --> 00:17:06,697
أظن أنه يجب أن يكون (أندي) المدير
263
00:17:06,725 --> 00:17:11,480
إنه إنسان رائع، وإن أردت أن أكون موضوعية
فسأختار (داريل) بالطبع
264
00:17:12,027 --> 00:17:14,613
(أندي) ما هي التحسينات
التي ستجريها كمدير للمكتب؟
265
00:17:14,739 --> 00:17:17,116
في البداية، يمكننا أن ننظّم التواصل هنا
266
00:17:17,241 --> 00:17:20,578
أنت تطلق اتهاماً خطيراً لـ(توبي)
267
00:17:21,912 --> 00:17:23,289
لم أكن...
268
00:17:23,414 --> 00:17:26,333
(توبي) المسؤول عن الموارد البشرية
وهذا يشمل التواصل
269
00:17:27,084 --> 00:17:28,878
أظنه قام بعمل ممتاز
270
00:17:29,420 --> 00:17:32,757
لم أقصد أن أهين أحداً
271
00:17:32,882 --> 00:17:34,967
لم أعتبرها إهانة
272
00:17:35,092 --> 00:17:36,927
تربطني علاقتان بـ(أندي)
273
00:17:37,052 --> 00:17:40,431
لديّ علاقة شخصيّة وعلاقة عمل
274
00:17:40,506 --> 00:17:42,258
على صعيد شخصي، إنه واشٍ
275
00:17:42,383 --> 00:17:45,261
ومسؤول عن تدمير علاقتي بـ(إرين)
276
00:17:46,260 --> 00:17:50,806
على صعيد العمل، لقد تسبّب
بانفصال أسعد ثنائي في المكتب
277
00:17:50,858 --> 00:17:52,818
كم نافذة في (نيويورك)؟
278
00:17:52,985 --> 00:17:54,653
- ماذا؟
- تفكير حاسم
279
00:17:54,779 --> 00:17:57,406
جواب معهود للسؤال المباغت الذي يطرح في مقابلة
280
00:17:57,531 --> 00:17:59,825
دعني أفكّر، هل نشمل نوافذ السيّارات؟
281
00:17:59,950 --> 00:18:01,744
لا، كم تبعد الشمس عنّا؟
282
00:18:02,585 --> 00:18:04,420
٩٣ مليون ميل
283
00:18:05,664 --> 00:18:07,249
- حقاً؟
- أجل
284
00:18:07,416 --> 00:18:09,877
ويبلغ قطر الشمس ٨٧٠ ألف ميل
285
00:18:10,002 --> 00:18:12,254
أيّ ما يعادل ١٠٩ أضعاف قطر "الأرض"
286
00:18:12,379 --> 00:18:14,882
ووزنها أثقل من وزن "الأرض" بـ ٣٣٣ ألف مرّة
287
00:18:15,007 --> 00:18:18,928
كفى كلاماً عن الشمس!
كفى كلاماً عن الشمس!
288
00:18:22,765 --> 00:18:26,661
أنا لست طبيباً ولكن أظن أن المصطلح
الطبي لذلك كان الاندفاع الجنوني
289
00:18:27,843 --> 00:18:29,209
(غايب) فقد عقله
290
00:18:31,046 --> 00:18:33,072
ذلك هو أفضل جزء من عقد جلسة محكمية
291
00:18:33,869 --> 00:18:36,968
تسقط عصا ويتبقى لديك اثنتين
292
00:18:37,898 --> 00:18:38,957
صحيح؟
293
00:18:40,548 --> 00:18:43,748
- (أندي) كيف جرى الاجتماع؟
- لا أريد التباهي ولكن...
294
00:18:45,440 --> 00:18:46,840
فعلت ما بوسعي
295
00:18:47,823 --> 00:18:50,592
- مرحباً!
- نسيت شيئاً في السيارة
296
00:18:53,589 --> 00:18:56,115
أنتما ظريفين جداً
متى ستعودان لبعضكما؟
297
00:18:56,748 --> 00:18:59,014
أبداً. نحن أصدقاء فحسب
298
00:19:00,083 --> 00:19:01,497
حسناً، هذا خطأي
299
00:19:02,304 --> 00:19:05,957
بإمكانك أن تحظي
بأي رجل في هذا المكتب بساقيك
300
00:19:06,575 --> 00:19:08,599
افعلي ذلك، لو أنك مهتمة
301
00:19:09,211 --> 00:19:13,195
ولكنك لست كذلك، لذا لا عليك
302
00:19:22,358 --> 00:19:28,655
لستُ راضياً عن الطبيعة المحيّرة
والصدامية أحياناً لتلك المقابلة
303
00:19:28,680 --> 00:19:32,600
أردتها مقابلة أفضل، أردتها مقابلة أفضل!
304
00:19:34,611 --> 00:19:37,489
أجل، كان هناك مشبك أوراق يظهر ويقول...
305
00:19:37,614 --> 00:19:40,826
"أنت تكتب رسالة أو سيرة ذاتية
أتريد أي مساعدة؟"
306
00:19:40,851 --> 00:19:43,896
وكان اسمه... "مشبكي"
307
00:19:45,539 --> 00:19:49,985
أوّلاً، أشكرك على تعاملك المنتظم
مع شركتنا في السنوات الماضية
308
00:19:50,686 --> 00:19:52,482
لديّ أخبار سيّئة
309
00:19:52,740 --> 00:19:55,422
شركتنا تواجه الإفلاس، أحفظ ماء الوجه
310
00:19:57,352 --> 00:19:58,945
أجل، أجل، أفهم ذلك
311
00:19:59,634 --> 00:20:01,535
كلّ شيء يتداعى هنا
312
00:20:01,803 --> 00:20:03,567
كيف يكون هذا مسؤوليتي؟
313
00:20:04,479 --> 00:20:05,469
أقفل السمّاعة
314
00:20:06,948 --> 00:20:11,818
تريدك الشركة أن تجد الفوارق
بين هذه الصورة وهذه الصورة
315
00:20:12,568 --> 00:20:14,734
(انتل) أخبرتنا على الأقل توجد سبعة فوارق
316
00:20:15,336 --> 00:20:16,755
أرى فارقاً واحداً، هاتهما
317
00:20:17,251 --> 00:20:18,310
حسناً
318
00:20:19,313 --> 00:20:20,747
كلتاهما نفس الصورة
319
00:20:22,089 --> 00:20:23,549
أدير الأعمال في قسمي
320
00:20:23,574 --> 00:20:26,201
وهذا ما أفعله منذ عدّة سنوات
321
00:20:26,426 --> 00:20:29,388
وقد تعلّمت الكثير من دروس الحياة
322
00:20:30,055 --> 00:20:31,738
قسمك مؤلف منك كموظفة فحسب، صحيح؟
323
00:20:31,765 --> 00:20:34,101
نعم يا (جيم)، وليس من السهل إدارتي
324
00:20:34,319 --> 00:20:36,529
عظيم، أيمكننا أن...
325
00:20:37,354 --> 00:20:38,730
ماذا قلت؟
326
00:20:38,931 --> 00:20:43,185
علينا أن نقابل الكثير
من المرشّحين الجادّين اليوم لذا...
327
00:20:43,310 --> 00:20:45,187
ألستُ مرشّحة جادّة؟
328
00:20:46,939 --> 00:20:48,315
ماذا تريدينني أن أقول؟
329
00:20:48,440 --> 00:20:49,942
هناك الكثير من الأشخاص المؤهّلين
330
00:20:50,067 --> 00:20:52,194
ولدينا سيرة ذاتية مصوّرة من (إنكلترا)
331
00:20:52,319 --> 00:20:55,155
هل سنتظاهر جميعاً... حسناً
332
00:20:55,280 --> 00:20:59,993
- ما هي نقاط ضعفكِ؟
- ليست لديّ نقاط ضعف، أيها الأحمق!
333
00:21:05,891 --> 00:21:08,258
(إرين) أعتقد أنك تملكين ملف سيرتي الذاتية
334
00:21:08,827 --> 00:21:12,702
أرجوك اطبعي ٤ نسخ من
حزمة ورق ٣٢ باونداً باللون الأبيض الساطع
335
00:21:12,877 --> 00:21:13,867
كلا...
336
00:21:14,579 --> 00:21:16,368
- اللون العاجي
- حاضر يا سيدي
337
00:21:16,435 --> 00:21:17,903
- من بالداخل الآن؟
- (كيلي)
338
00:21:18,437 --> 00:21:19,996
بحق الرب!
339
00:21:20,072 --> 00:21:22,667
(كيلي) ماذا تعتقدين
أن المستقبل يحمله لتجارة الورق؟
340
00:21:22,741 --> 00:21:24,579
أنا أتبول على جثمان (غايب)
341
00:21:28,422 --> 00:21:29,840
أريد مقابلة
342
00:21:31,059 --> 00:21:32,852
- كيف حال العائلة؟
- بخير، بخير
343
00:21:32,977 --> 00:21:34,395
- أهي بخير؟
- أجل
344
00:21:35,396 --> 00:21:37,732
ما اسم ابنتك؟ (بيبي)؟
345
00:21:37,857 --> 00:21:40,026
- (بيبا)
- كيف حال (بيبا)؟
346
00:21:40,151 --> 00:21:42,987
- بخير
- عظيم، هذا عظيم
347
00:21:44,781 --> 00:21:46,741
لا نحسن تبادل الأحاديث
348
00:21:46,866 --> 00:21:48,243
- لا
- اسمع...
349
00:21:48,368 --> 00:21:49,744
لن نجري مقابلة معك
350
00:21:49,769 --> 00:21:51,771
الهدف من لجنة البحث
351
00:21:51,996 --> 00:21:53,957
هو تفادي استخدام شخص مثلك ثانية
352
00:21:54,082 --> 00:21:56,960
أعرف سبب قولك هذا، (جيم)، لكن تصوّر التالي
353
00:21:58,086 --> 00:22:01,172
اليد التي تمتدّ من القبر لتقبض على عنقك
354
00:22:01,297 --> 00:22:03,383
هي اليد القويّة التي تريدها أن تدير العجلة
355
00:22:03,508 --> 00:22:05,969
- صورة واضحة
- إليك اقتراحي
356
00:22:06,094 --> 00:22:09,889
إن وافقت على إجراء مقابلة معي
357
00:22:10,014 --> 00:22:13,017
فسأؤمّن لك أجواء العمل التي تحلم بها
358
00:22:13,142 --> 00:22:17,438
تأتي في الساعة العاشرة صباحاً
إلى الموقف المخصّص لسيّارتك
359
00:22:17,563 --> 00:22:20,692
تحضر قهوتك المجّانية اليومية من مقهى (دوايت)
360
00:22:20,817 --> 00:22:23,695
فترات استراحة
غير محدودة لتمارس الجنس مع (بام)
361
00:22:23,820 --> 00:22:25,738
ستأكل (إرين) النفايات لتسلّيك فقط
362
00:22:25,863 --> 00:22:28,658
تعرف أنني أحبّ تلقّي الرشاوى
363
00:22:29,367 --> 00:22:31,661
لكنّ (جو) حرمتك من ذلك المنصب
364
00:22:31,786 --> 00:22:34,747
لأنها لا تثق بقراراتك لذا كيف سيكون موقفي
365
00:22:34,872 --> 00:22:36,624
إن أوصيت بك؟
366
00:22:37,333 --> 00:22:41,254
حسناً، سأحاول بدونك لكنك ستندم على قرارك
367
00:22:41,379 --> 00:22:42,755
حسناً
368
00:22:43,673 --> 00:22:45,049
سأفتح لك الباب
369
00:22:45,800 --> 00:22:47,176
- شكراً
- حسناً
370
00:22:49,607 --> 00:22:51,508
طالما أبقيتها رطبة
سيكون من السهل العمل عليها
371
00:22:51,576 --> 00:22:53,675
وألا يمكنني استخدام
أنبوب من اللفائف الهلالية؟
372
00:22:54,726 --> 00:22:57,792
أتعلمين، اذهبي إلى (ماكدونالدز) للعشاء
لماذا تطهين؟
373
00:22:58,917 --> 00:22:59,976
حسناً
374
00:23:02,797 --> 00:23:06,485
(بام)، أعتقد أنّ (روبرت) شاذ
375
00:23:06,801 --> 00:23:11,389
السناتور؟ لكنه تزوّج من قبل ولديه ولد
376
00:23:11,514 --> 00:23:12,890
- لذا...
- ولا تقل
377
00:23:13,015 --> 00:23:14,851
إنّ الكثير من الرجال الشاذين يرزقون بأولاد
378
00:23:16,244 --> 00:23:18,704
لديّ شكّ كبير في الأمر
379
00:23:19,627 --> 00:23:20,804
هل قمت...؟
380
00:23:23,216 --> 00:23:25,552
كلا. لا
381
00:23:25,921 --> 00:23:28,924
- أرأيته في حمّام عام؟
- أيّ حمّام عام؟
382
00:23:29,050 --> 00:23:31,302
مبنى بلا نوافذ بجانب (باسكنز روبنز)
383
00:23:32,470 --> 00:23:35,389
- ماذا؟
- انسى الأمر، لن أعرف ما يجري هناك
384
00:23:35,609 --> 00:23:38,529
"الاسم؟ (دايفد برينت)، المهنة؟ مُلهم"
385
00:23:38,554 --> 00:23:40,681
"الوضع الحالي؟ ليس من شأنكم"
386
00:23:40,806 --> 00:23:42,850
"شاب، حرّ وعازب، شكراً على سؤالكم"
387
00:23:42,975 --> 00:23:45,269
"سمعت أنكم تبحثون عن مدير جديد"
388
00:23:45,978 --> 00:23:48,647
"شخص يملي على موظفين ساخطين محبطين"
389
00:23:48,772 --> 00:23:50,399
"ما يفعلونه كلّ يوم، أهذا ما تريدونه؟"
390
00:23:50,524 --> 00:23:52,735
"غير متمرّس مع صلاحيّات واسعة؟"
391
00:23:52,860 --> 00:23:55,279
"هل أطردهم إن لم يقتنعوا بوجهة نظركم؟"
392
00:23:55,404 --> 00:23:57,865
"لستُ المطلوب، وداعاً يا أعزّائي، وداعاً"
393
00:23:57,990 --> 00:23:59,742
"ابحثوا عن شخص آخر ليطبّق القوانين"
394
00:23:59,867 --> 00:24:01,410
"هل غيّرتم رأيكم؟"
395
00:24:01,535 --> 00:24:03,662
"تبحثون الآن عن قائد للرجال؟"
396
00:24:03,787 --> 00:24:08,333
"وبطبيعة الحال، قائد للنساء أيضاً
متى أبدأ العمل؟"
397
00:24:13,595 --> 00:24:17,294
أدركت أنني لم أدفع لك مقابل
ذلك الغداء الذي دفعت ثمنه قبل شهر تقريباً
398
00:24:17,580 --> 00:24:20,577
- نعم، لا تقلقي بشأن ذلك
- إنه مال
399
00:24:20,602 --> 00:24:24,470
كنت أفكر أنني سأعد لك العشاء الليلة
كوليمة من (الشرق الأوسط)
400
00:24:24,807 --> 00:24:27,555
شاورما الدجاج، شيش كباب
خبز البيتا مع حمص
401
00:24:28,255 --> 00:24:31,874
أظن أنني أقرضتك ٣ دولارات
سيتطلب ذلك جهداً كبيراً
402
00:24:32,307 --> 00:24:34,424
اجلبي المال غداً. لا مشكلة
403
00:24:35,236 --> 00:24:37,101
و إلا سأحطم ساقيك
404
00:24:38,112 --> 00:24:40,206
ليس إن كان بإمكاني منع ذلك
405
00:24:46,056 --> 00:24:49,404
صديقي في (سكرانتون بلايد)
ضليع تماماً في هذه المسائل
406
00:24:49,852 --> 00:24:51,343
أنت في مافيا الشاذّين
407
00:24:51,429 --> 00:24:54,014
تفكرين بمجموعة أخرى،
أغنى بكثير وأكبر سنّاً
408
00:24:54,039 --> 00:24:55,166
يبدو أنكِ جاهلة
409
00:24:56,631 --> 00:24:58,793
هل تتكلّمان عن السناتور؟
410
00:24:59,913 --> 00:25:00,856
- لا
- لا
411
00:25:00,928 --> 00:25:02,726
لمَ نتكلّم عن السناتور؟
412
00:25:03,024 --> 00:25:04,720
لأنه شاذّ تماماً
413
00:25:05,639 --> 00:25:07,369
كيف أعرف أنّ (روبرت) شاذ؟
414
00:25:07,721 --> 00:25:11,916
أعجبته صوري على (الفايسبوك)
في الساعة الثالثة صباحاً
415
00:25:14,242 --> 00:25:15,617
كانت صورة جيدة جداً
416
00:25:16,325 --> 00:25:19,022
أتعرفين ما فعلته كي يلاحظ (بوب) وجودي؟
417
00:25:19,313 --> 00:25:23,100
انتظرته في مكتبه كلّ صباح عارية
باستثناء أذنَي قطّة
418
00:25:23,125 --> 00:25:25,117
فعلت ذلك يومياً على مدى أسبوعين
419
00:25:25,166 --> 00:25:28,853
وفي اليوم العاشر، دخل مكتبه عارياً
باستثناء أنف كلب
420
00:25:29,612 --> 00:25:30,796
- احزري ما فعلناه بعد ذلك
- لا...
421
00:25:30,821 --> 00:25:33,608
مارسنا الجنس كالحيوانات، أجل
422
00:25:33,633 --> 00:25:37,179
- هذه ليست طبيعتي
- لو سألتني ابنتي...
423
00:25:38,597 --> 00:25:39,880
أجل
424
00:25:40,457 --> 00:25:47,050
سأقول لها "إن أردت أحداً
إن أردته حقاً، فاحصلي عليه"
425
00:25:48,829 --> 00:25:50,661
أريده حقاً
426
00:25:51,964 --> 00:25:55,079
- هاكَ
- عظيم
427
00:25:55,172 --> 00:25:57,441
- آمل أن تكون ملائمة
- إنها ملائمة
428
00:25:58,332 --> 00:26:02,260
الرجل الذي أتى هنا قبل قليل
وقابلتموه بعدي، كيف أبلى؟
429
00:26:02,285 --> 00:26:05,076
- (هاورد كلاين)؟
- لا أقصد ذلك الرجل
430
00:26:06,764 --> 00:26:09,303
- (ديشون ويليامس)؟
- أجل، كيف أبلى؟
431
00:26:09,328 --> 00:26:11,700
إنه رجل مدهش، حاصل على منحة (رودز)
432
00:26:11,725 --> 00:26:15,752
ابتكر نظام كمبيوتر يبتكر أنظمة
كمبيوتر بدوره ويجيد التقبيل
433
00:26:15,777 --> 00:26:18,178
كفى، أنا جاد، لا تمزح معي
434
00:26:18,321 --> 00:26:19,563
كلّنا نعرفك يا (داريل)
435
00:26:19,588 --> 00:26:22,162
مقابلتك ليست مهمّة كبقية المقابلات
436
00:26:24,927 --> 00:26:28,347
- أولاً، سأزيل جدران الحجيرات
- ولكنه لا يوجد...
437
00:26:28,472 --> 00:26:31,642
إنها رمز الشفافية، أنه لن يكون هناك ألقاب
438
00:26:32,793 --> 00:26:37,725
سيكون للجميع نفس الوظيفة،
والأمر ذاته ينطبق علي، سأقبل وظيفتكم...
439
00:26:38,330 --> 00:26:40,832
- ولكنني سأرفض اللقب
- كلامك غير محدد
440
00:26:40,957 --> 00:26:44,252
سيعرف الجميع من خلال إنجازاتهم
441
00:26:45,165 --> 00:26:47,229
ذلك مثير جداً
442
00:26:47,253 --> 00:26:49,380
أشعر أنه سينشأ خلاف
443
00:26:49,505 --> 00:26:52,216
وإن ظهر الخلاف، فكيف ستتعاملين مع الأمر؟
444
00:26:52,341 --> 00:26:54,177
حسناً
445
00:26:56,480 --> 00:27:00,317
نعيد كل شيء من الماضي،
سأستخدم الأسلوب العكسي
446
00:27:00,691 --> 00:27:03,653
المزيد من الحجيرات والمزيد من الأقسام
447
00:27:04,287 --> 00:27:07,331
كل شخص سيكون مدير شخص ما
448
00:27:07,748 --> 00:27:11,210
وهذا الشخص يمكنه طرد من هو أقل منه
449
00:27:11,752 --> 00:27:18,634
ومرة في الشهر،
أقل شخص يؤدي عمله سيطرد
450
00:27:18,726 --> 00:27:22,021
كيف يمكنك مقارنة المحاسب
بموظف الموارد البشرية؟
451
00:27:22,079 --> 00:27:24,081
سأخبرك بالطريقة، أيمكنني ذلك؟
452
00:27:24,207 --> 00:27:25,875
- سأخبرك بالطريقة
- حسناً
453
00:27:26,000 --> 00:27:27,585
بتقسيم الفرق
454
00:27:28,520 --> 00:27:31,011
في مكان ما بالمنتصف
455
00:27:31,035 --> 00:27:33,162
أعتقد أن هذا كل ما نريد سماعه...
456
00:27:33,287 --> 00:27:36,791
مكتب بأسلوب (زين)، هل فكرتم في ذلك؟
457
00:27:37,258 --> 00:27:38,816
ذلك ما سأفعله
458
00:27:38,840 --> 00:27:42,303
سيخلع الجميع أحذيتهم قبل الدخول
459
00:27:42,328 --> 00:27:45,456
لن يكون هناك مكاتب، سنجلس على الأرض
460
00:27:45,957 --> 00:27:49,627
- إنها...
- سيكون هناك امرأة تايلاندية في الخلف
461
00:27:49,752 --> 00:27:51,129
(سوكي)
462
00:27:51,304 --> 00:27:53,139
- حسناً، لن ينفع ذلك
- (سوكي)، (سوكي)
463
00:27:53,264 --> 00:27:55,016
اسمها (سوكي)
464
00:27:55,041 --> 00:27:58,211
إنها ستكون مسؤولة عن التدليك
465
00:27:58,336 --> 00:28:02,298
إن احتجتموه، ولا يهم إن لم تحتاجوه
ولكن تحدثوا معها لأنها إنسانة
466
00:28:02,423 --> 00:28:08,221
في كلتا الحالتين، ١٥ دقيقة من ذلك
وستكونون... ستكونون مفعمين بالحيوية
467
00:28:10,096 --> 00:28:11,758
مكتب المستقبل
468
00:28:13,155 --> 00:28:15,249
كداخل طائرة (فيرجن)
469
00:28:15,530 --> 00:28:18,193
العمل عن بعد، حسناً؟
الجميع في منازلهم
470
00:28:18,327 --> 00:28:21,820
المكتب مساحة كبيرة فارغة فحسب
مليء بالشاشات فحسب
471
00:28:22,831 --> 00:28:27,726
(سوني). (سوني). كل شيء (سوني)
مصنوع في (سوني). من (سوني)
472
00:28:27,751 --> 00:28:29,346
لا أظن أن العمل عن بعد يكون هكذا
473
00:28:29,371 --> 00:28:35,675
وثم نبيع تذاكر للسياح
لكي يرون مكتب المستقبل
474
00:28:36,157 --> 00:28:37,921
حديث للغاية
475
00:28:37,946 --> 00:28:41,212
عليكم توظيفي
476
00:28:41,329 --> 00:28:42,991
لم تتبقى أية أفكار
477
00:28:43,685 --> 00:28:45,337
تلك هي كل الأفكار الموجودة
478
00:28:46,521 --> 00:28:49,904
هنالك الكثير من حيث أتى ذلك
479
00:28:56,411 --> 00:28:59,334
(جيم) ماذا يمكنك أن تخبرنا؟
أيوجد مرشح؟
480
00:28:59,459 --> 00:29:01,544
بعد فترة، يمتزج الجميع معاً
481
00:29:02,595 --> 00:29:04,263
لا بد أنه يوجد شخص متميز
482
00:29:04,388 --> 00:29:07,266
كلا، مطلقاً، في الواقع
لا أتعامل حتى مع الأمر بجدية
483
00:29:07,291 --> 00:29:09,669
أعتقد أنني في النهاية
سأختار اسماً من قبعة فحسب
484
00:29:09,794 --> 00:29:11,170
حسناً...
485
00:29:11,295 --> 00:29:14,924
لن تفعل ذلك بالتأكيد
عملت مع مديري الأخير لمدة ١٥ عاماً
486
00:29:15,049 --> 00:29:17,677
ووفقاً لما يقوله طبيبي،
ليس أمامي ١٥ عاماً أخرى
487
00:29:17,802 --> 00:29:22,140
إن احتفظت بنفس حميتي وأسلوب
حياتي الجنسية، وهذا ما أنوي عمله
488
00:29:22,265 --> 00:29:24,642
كلا يا (ستانلي)، ستعيش إلى الأبد
489
00:29:24,767 --> 00:29:28,229
مديري القادم سيكون آخر مدير لي،
سيحضر جنازتي
490
00:29:28,396 --> 00:29:31,274
لذا سأقدر لك ذلك إن تعاملت مع الأمر بجدية
491
00:29:33,901 --> 00:29:37,071
إن اخترت مديراً سيئاً
فستكون مسؤولاً عن سوء حياتي
492
00:29:37,196 --> 00:29:40,992
حسناً، كنت أمزح فقط
أعدكم أنني أتعامل مع الأمر بجدية
493
00:29:41,117 --> 00:29:42,493
حقاً؟
494
00:29:43,828 --> 00:29:47,373
نصيحة صغيرة، تخلّ ليوم
واحد عن أسلوب (جيم)
495
00:29:47,832 --> 00:29:52,920
جرب الاهتمام بشيء ما
ربما تحب ذلك الشعور يا (جيمس)
496
00:29:58,991 --> 00:30:04,247
عزيزي (غايب)،
يا إلهي! احمل جميع هذه الأشياء
497
00:30:04,597 --> 00:30:07,475
- حسناً
- تفضل
498
00:30:17,309 --> 00:30:20,479
- (جيم)، هل سمعت (ستيرن) هذا الصباح؟
- كلا، هل كان جيداً؟
499
00:30:20,604 --> 00:30:23,941
كانت (روبين) جيدة، إنها دائماً جيدة
وتجعله متيقظاً
500
00:30:24,066 --> 00:30:26,610
على الرغم من أنه برنامج (هاورد)، لمن هذه؟
501
00:30:27,444 --> 00:30:32,199
(داريل فيلبين)، من الرائع
رؤية شخص معروف في المقدمة
502
00:30:32,324 --> 00:30:35,995
أليست طويلة؟ ٤ صفحات؟
503
00:30:36,120 --> 00:30:40,332
أهو نفس (داريل فيلبين) الذي حصل على
وظيفتين خلال ١٠ أعوام في شركة واحدة؟
504
00:30:40,457 --> 00:30:46,130
أجل، كان ذلك بفضل ترقيتك بعد مقابلتنا
505
00:30:46,255 --> 00:30:48,882
"تنسيق وتنفيذ الاستلام"
506
00:30:49,008 --> 00:30:53,262
"تخزين وتسليم أكثر من ٢،٥ مليار
وحدة من قائمة الجرد"
507
00:30:53,337 --> 00:30:55,214
٢،٥ مليار يا (داريل)؟
508
00:30:55,339 --> 00:30:57,383
٢،٥ مليار وحدة من أي نوع؟
509
00:30:57,975 --> 00:31:01,548
- مواد ورقية، يا سيدتي
- مواد ورقية؟
510
00:31:01,833 --> 00:31:03,209
قطع من الورق
511
00:31:03,553 --> 00:31:05,283
ألدى أحدكم آلة حاسبة؟
512
00:31:08,891 --> 00:31:10,355
ماذا تظن؟
513
00:31:10,653 --> 00:31:13,963
٥٠٠ ورقة لكل رزمة
٢٤ رزمة لكل صندوق
514
00:31:14,396 --> 00:31:15,978
كم مضى على عملك هنا؟
515
00:31:19,302 --> 00:31:22,295
بإمكاني أن أرى كيف وصلت لتلك النتيجة
516
00:31:22,411 --> 00:31:27,422
مفروزة من البداية للنهاية
بإمكانها أن تمتد حتى ٦٠٪ من المسافة للقمر
517
00:31:27,610 --> 00:31:30,963
أعتقد أن هذه السيرة تمتد
تقريباً حتى منتصف المسافة للقمر
518
00:31:32,539 --> 00:31:36,043
- (جو)، أيمكنني التحدث معك للحظة؟
- لمَ؟ أستطلق علي النار؟
519
00:31:38,504 --> 00:31:42,925
أنا أستمتع بالضحك على أخطائي
لأنني تعلمت الكثير منها
520
00:31:43,884 --> 00:31:46,929
- أود إجراء مقابلة للمنصب
- سأجري المقابلة الآن
521
00:31:47,054 --> 00:31:48,514
- حسناً
- السؤال الأول
522
00:31:48,539 --> 00:31:50,574
هل أطلقت النار من مسدس
في المكتب على الاطلاق؟
523
00:31:52,187 --> 00:31:55,190
- الأمر معقد
- أجل، ولكن أرأيت؟ إنه ليس كذلك
524
00:31:57,374 --> 00:32:00,173
لن أستسلم أبداً
لن أيأس حتى
525
00:32:00,262 --> 00:32:03,960
لماذا؟ لأن إدارة هذا المكتب هو قدري
526
00:32:05,415 --> 00:32:11,280
عقبتي المحتملة الوحيدة هي
لو أن أحد آخر قدره إدارة المكتب أيضاً
527
00:32:12,589 --> 00:32:15,218
ولكن لو أن هذه حالة من تصادم الأقدار...
528
00:32:15,859 --> 00:32:17,054
استمتعوا بالعرض
529
00:32:17,865 --> 00:32:20,093
لا يجب أن نخبرها، أمضت (أنجيلا) يوماً بأكمله
530
00:32:20,118 --> 00:32:22,870
دون أن تخبرني بوجود قطعة من الخس
بين أسناني، تباً لها!
531
00:32:22,996 --> 00:32:25,748
- أنا امرأة، سأود أن أعرف
- أجل، فهمت الأمر الآن
532
00:32:25,846 --> 00:32:29,460
ولكن إن استطاعت (أنجيلا)
أن تقنع رجلاً مثلياً بالزواج منها
533
00:32:30,052 --> 00:32:33,222
فربما أستطيع إقناع مثلية بالزواج مني
534
00:32:34,244 --> 00:32:37,191
- ذلك مثير!
- قابلت مثلية في الحياة الحقيقية، صحيح؟
535
00:32:37,975 --> 00:32:41,860
ما ينبغي أن نحذرها منه
هو أن كامل مؤسسة الزواج...
536
00:32:42,179 --> 00:32:44,399
- ... فاسدة. تلك هي كذبة
- حسناً، لن نتحدث عن ذلك
537
00:32:44,424 --> 00:32:45,687
لن نتحدث عن الزواج
538
00:32:46,091 --> 00:32:49,345
ربما تكون تلك آخر فرصها في تكوين عائلة
539
00:32:50,554 --> 00:32:52,389
تبدو سعيدة
540
00:32:53,224 --> 00:32:57,061
أنت محقة، تبدو سعيدة لذا لا نخبرها
541
00:32:57,472 --> 00:32:58,848
- لا نخبرها
- حسناً
542
00:33:00,091 --> 00:33:01,953
ما الذي ينبغي أن نثرثر بشأنه أيضاً؟
543
00:33:02,616 --> 00:33:06,386
أعلم، مثل من
سيكون المدير الجديد، صحيح؟
544
00:33:06,557 --> 00:33:09,035
هل سيكون...
545
00:33:10,268 --> 00:33:13,102
- أنا؟
- نعم، نعم، سيكون كذلك
546
00:33:13,704 --> 00:33:14,694
أجل، صحيح
547
00:33:15,011 --> 00:33:16,799
المعذرة يا سيدة (بينيت)،
أيمكنني التحدث معك؟
548
00:33:16,972 --> 00:33:19,098
- حسناً
- أيمكن أن نكون على انفراد؟
549
00:33:19,254 --> 00:33:21,018
لا تقلق. هذا ليس بشأنك
550
00:33:24,880 --> 00:33:29,070
كوني من الأقلية في الإدارة
أعتقد أنها مسؤوليتي أن أعلمك أن (غايب) مقزز
551
00:33:29,198 --> 00:33:31,750
لا أعتقد أن مضاجعته
لموظفة الاستقبال أمر احترافي
552
00:33:31,775 --> 00:33:34,074
ثم عندما تركته (إرين) لترافق (أندي)
553
00:33:34,099 --> 00:33:36,616
أصبح مريضاً نفسياً، مجنوناً يطاردها
554
00:33:37,191 --> 00:33:40,942
مرحباً بك في (سكرانتون) يا (جو)، إنها
أرض آلاف المشاكل التي يمكنك فقط حلها
555
00:33:44,018 --> 00:33:45,884
يا إلهي!
556
00:33:48,543 --> 00:33:51,605
إنه يرسل لي سيرته الذاتية، كل سطر على حدة
557
00:33:53,474 --> 00:33:58,069
كل رسالة تكلفني ١٠ سنتات
أيها الغبي، هاتفي على نظام التجوال
558
00:34:00,388 --> 00:34:03,251
أريد التحدّث إلى أهمّ زبون لدينا على الفور
559
00:34:08,824 --> 00:34:11,774
- من هو الزبون الأهمّ؟
- حوّليه لي فحسب
560
00:34:13,442 --> 00:34:14,432
حسناً
561
00:34:16,350 --> 00:34:20,509
- مرحباً، هنا الزبون
- أنا (كريد)، لمعلوماتك
562
00:34:20,534 --> 00:34:25,519
سأنشىء شركتي الخاصة للورق
سأستولي على بعض الزبائن، هل أنت معي؟
563
00:34:25,780 --> 00:34:27,116
أجل
564
00:34:27,141 --> 00:34:30,236
رائع، ليبقَ الأمر بيننا
565
00:34:30,261 --> 00:34:32,941
لا أريد أن يلحق بك أذى
566
00:34:33,001 --> 00:34:34,560
عظيم. إلى اللقاء
567
00:34:39,934 --> 00:34:44,151
صليني بثاني أهم زبون
هذا عظيم. أحب العمل
568
00:34:46,581 --> 00:34:47,674
مجدداً؟
569
00:34:50,952 --> 00:34:52,011
انتظر، من فضلك
570
00:34:54,789 --> 00:34:55,882
مرحباً؟
571
00:34:56,545 --> 00:34:59,654
- من هذا؟
- هذا ثاني أهم زبون لديك
572
00:35:01,209 --> 00:35:05,834
أريدك أن تصغي جيداً
سأغني لك أغنية
573
00:35:18,480 --> 00:35:21,274
(جو)، يوجد مرشح آخر، إنه ضحية حريق
574
00:35:21,399 --> 00:35:22,776
ماذا؟
575
00:35:23,151 --> 00:35:24,528
إنه مشوه
576
00:35:25,028 --> 00:35:27,739
- يمكنني التخلص منه إن أردت ذلك
- كلا، أدخليه
577
00:35:29,306 --> 00:35:30,535
من هذا؟
578
00:35:31,832 --> 00:35:34,251
- لا فكرة لدي
- أنا أعرف هذا الرجل
579
00:35:41,384 --> 00:35:46,681
مرحباً يا سيد (سوفينيه)، السيد (جاك سوفينيه)
580
00:35:47,348 --> 00:35:49,225
سعدت بمقابلتك، مذكور أنك فرنسي
581
00:35:49,558 --> 00:35:54,146
عملت في وظيفتك الأخيرة لمدة ١٥ عاماً
كمساعد للمدير الإقليمي
582
00:35:54,271 --> 00:35:56,107
- مساعد مدير إقليمي
- مساعد للمدير الإقليمي
583
00:35:56,232 --> 00:35:58,067
- مساعد مدير إقليمي
- ماذا؟
584
00:35:58,567 --> 00:36:01,779
- مساعد مدير إقليمي
- إنه خطئي، آسف بشأن ذلك
585
00:36:01,904 --> 00:36:04,240
آخر شركة ورق عملت فيها حرقت بأكملها
586
00:36:04,365 --> 00:36:07,535
بسبب عدم تعيينهم لمدير يعشق الأوراق
587
00:36:07,952 --> 00:36:09,233
يا لها من سخرية!
588
00:36:09,258 --> 00:36:11,427
أريد محادثة (دوايت شروت) للحظة
589
00:36:11,647 --> 00:36:13,107
سأسأله سؤالاً
590
00:36:13,232 --> 00:36:16,110
أحضر (دوايت)، إن لم يحضر خلال ٦٠ ثانية...
591
00:36:16,819 --> 00:36:21,115
انتظر، كلا، توقف، (جو)
592
00:36:23,000 --> 00:36:26,545
- إنه أنا، أنا (دوايت)
- كلا
593
00:36:27,605 --> 00:36:32,234
كلا، انتظر، أنت (دوايت) وهو...
594
00:36:33,068 --> 00:36:34,445
أجل
595
00:36:36,906 --> 00:36:40,201
لم تتعامل باحترافية يا (جاك)
أم يجب أن أقول (دوايت)؟
596
00:36:40,951 --> 00:36:45,080
لنفترض أنني عينت (جاك سوفينير)، ماذا بعد؟
597
00:36:45,206 --> 00:36:48,042
كنت سأبدو بهذا المظهر كل يوم
وسأغير اسمي بطريقة قانونية
598
00:36:48,067 --> 00:36:49,443
وسأتعلم لغة الإشارة الفرنسية
599
00:36:49,527 --> 00:36:53,073
وسآتي إلى هنا لأكون أفضل مدير فرع رأيته
600
00:36:53,906 --> 00:36:55,908
- أكل هذا المجهود لهذه الوظيفة؟
- أجل
601
00:36:57,910 --> 00:36:59,286
إنه جنون
602
00:37:01,147 --> 00:37:02,523
اخرج من هنا
603
00:37:06,193 --> 00:37:07,778
يا له من مجنون!
604
00:37:10,571 --> 00:37:12,323
كان ذلك الرجل جيداً
605
00:37:12,348 --> 00:37:15,243
على الرغم من أنه استمر في ذكر حاجته
إلى عطلة لمدة أسبوعين في البداية
606
00:37:15,268 --> 00:37:16,686
لأجل رحلة إلى (فينغر لايكس)
607
00:37:17,278 --> 00:37:18,654
أنا جاد، يتحدث عنها كل ٥ دقائق
608
00:37:18,779 --> 00:37:20,823
طوال الوقت يوضح أمر (فينغر لايكس)
609
00:37:20,948 --> 00:37:22,616
حسناً، الحديث عن المرفوضين ممتع
610
00:37:22,742 --> 00:37:26,078
- ولكن من لفت نظركم؟
- رجل (فينغر لايكس) جيد
611
00:37:26,629 --> 00:37:28,738
و(داريل) جيد جداً أيضاً
612
00:37:29,016 --> 00:37:32,009
أتمنى أن نجد مرشح يعرف هذه الشركة
613
00:37:32,034 --> 00:37:34,885
كما يعرفها بعض الأشخاص في هذه اللجنة
614
00:37:34,956 --> 00:37:36,822
من كانوا هنا لفترة طويلة
615
00:37:37,338 --> 00:37:38,328
ذلك مثير للاهتمام
616
00:37:38,526 --> 00:37:41,967
ستكون تخفيض رتبة لـ(غايب)
و(جيم) ليس مهتماً. لذا...
617
00:37:43,045 --> 00:37:45,241
أتحاول بأن تخبرني أنك يجب أن تكون مديراً؟
618
00:37:45,339 --> 00:37:46,793
مثل (ديك شايني)؟
619
00:37:47,135 --> 00:37:51,095
لا، أقول فحسب
لو أننا لم نعثر على أحد
620
00:37:51,973 --> 00:37:53,441
أجل، بالطبع، بإمكاني فعلها
621
00:37:54,976 --> 00:37:57,468
أنت مضحك
يا (ديك شايني) الصغير
622
00:37:58,446 --> 00:38:00,813
أتريدها؟ اطلبها
623
00:38:01,382 --> 00:38:03,219
قل أنك الرجل الأفضل للوظيفة
624
00:38:07,442 --> 00:38:11,436
سأعمل بجد حقاً
بإمكانك أن تختاري أسوأ...
625
00:38:12,132 --> 00:38:14,624
- لأنه...
- يا إلهي!
626
00:38:14,862 --> 00:38:17,442
من هذا الرجل؟ درس في (كورنيل)
627
00:38:17,809 --> 00:38:19,978
- ما عيبه؟
- أوقتك يسمح؟
628
00:38:20,720 --> 00:38:24,307
ليس لديه قدرة على البيع، وليس نزيهاً
629
00:38:25,175 --> 00:38:27,260
- أهذا رأيك العادل؟
- أجل
630
00:38:27,385 --> 00:38:30,138
لذا ألا يوجد صلة بين ذلك ومرافقته
لموظفة الاستقبال بدلاً منك؟
631
00:38:31,064 --> 00:38:36,570
(جو)، خاب أملي فيك، بعض الناس
يقحمون الأشياء الشخصية داخل العمل
632
00:38:36,695 --> 00:38:38,622
أهي ترافقه؟ لأنني ظننت أنها...
633
00:38:38,647 --> 00:38:40,023
(غايب)
634
00:38:41,140 --> 00:38:44,201
عندما اشتريت هذا المكان وقتها
كنت أبحث عن شبح
635
00:38:44,743 --> 00:38:47,338
شخصٌ لكي يطوف بالأرجاء
يخيف الناس
636
00:38:47,412 --> 00:38:50,041
يبقيهم حذرين وثم يختفي
637
00:38:50,375 --> 00:38:53,072
صديقتي قالت
أنها عرفت رجلاً يبدو كالشبح
638
00:38:53,411 --> 00:38:54,902
وهو ذهب لمدرسة الأعمال
639
00:38:55,405 --> 00:38:57,397
ولكن الشبح لا يفترض أن يواعد الناس
640
00:38:57,528 --> 00:38:59,326
- أتظن أنك (بيتلجوس)؟
- لا
641
00:38:59,350 --> 00:39:01,945
- أنا لست (بيتلجوس)
- أنت لست مفيداً لي هنا
642
00:39:02,689 --> 00:39:05,984
اقتربت جداً من هؤلاء الناس وشاركت في حياتهم
643
00:39:06,536 --> 00:39:08,204
يجب أن نعيدك إلى (فلوريدا)
644
00:39:08,330 --> 00:39:11,374
- سنجد وظيفة لك
- تبدو كترقية
645
00:39:11,499 --> 00:39:14,794
ليست كذلك، لنحضر (كيلي) إلى هنا لتحل محله
646
00:39:14,920 --> 00:39:16,296
لمَ (كيلي)؟
647
00:39:16,321 --> 00:39:18,381
لأن (غايب) طويل وضعيف وهي قصيرة وقوية
648
00:39:18,425 --> 00:39:20,010
أتحرك في الاتجاه المعاكس
649
00:39:22,152 --> 00:39:23,778
كيف كان أداء (نيلي)؟
650
00:39:23,803 --> 00:39:25,805
- لم أكن أعلم أنك تعرفينها
- ألم تذكر ذلك؟
651
00:39:25,931 --> 00:39:28,808
- كلا
- تعجبني هذه الحركة النزيهة
652
00:39:29,459 --> 00:39:32,558
نعم، التقينا في
ندوة غير مهمة لـ"نساء في الأعمال"
653
00:39:32,896 --> 00:39:38,023
أنا كنت المتحدثة وكانت الوحيدة هناك
التي لم تحاول بيع منتجات (كورفز) مزيفة
654
00:39:38,951 --> 00:39:42,705
أوحت لي أيضاً أنها لا تصلح
655
00:39:42,830 --> 00:39:44,623
لم أقل إنه يجب عليك توظيفها
656
00:39:44,790 --> 00:39:47,418
إن وجدت الشخص المناسب فوظفه
657
00:39:47,876 --> 00:39:49,920
تأكد فقط من صلاحيته للمكان
658
00:39:50,045 --> 00:39:52,631
لن نغير المدير مرة أخرى
لا تفسد الأمر يا (جيم)
659
00:39:54,466 --> 00:39:58,053
وأجرِ مقابلة مع (دوايت)، أحب القليل من الجنون
660
00:40:01,724 --> 00:40:04,059
- مرحباً
- (إرين)، ماذا تفعلين؟
661
00:40:04,184 --> 00:40:06,687
- تحولت إلى دمية
- حسناً
662
00:40:07,855 --> 00:40:11,317
انظر إلى الدمية، مرحباً أيتها الدمية، من أنت؟
663
00:40:11,641 --> 00:40:17,335
كنت سأقوم بعرض دمى اليوم لكي أحذر
الناس من القوابس المعيبة خلف آلة الفاكس
664
00:40:18,887 --> 00:40:20,263
ولكن غيرت خططي
665
00:40:20,742 --> 00:40:23,036
ذهبت لتوصيل استمارات (فيديكس)
666
00:40:23,161 --> 00:40:27,582
وساحرة شريرة تسمى (أنجيلا) حولتني إلى دمية
667
00:40:28,266 --> 00:40:31,018
حقاً؟ ضربة منخفضة أيتها الدمية
668
00:40:31,144 --> 00:40:35,481
ويوجد شيء واحد فقط
يمكن أن يعيدني إلى فتاة حقيقية
669
00:40:36,649 --> 00:40:38,025
إنها جيدة
670
00:40:38,151 --> 00:40:41,654
ولكنني أتمنى أن تكثر
الدمية من الحديث عن الأبجدية
671
00:40:42,405 --> 00:40:49,662
ليس لأجلي ولكن لاحتمال مشاهدة أي أطفال
(إيه)، (بي) وما إلى ذلك
672
00:40:50,154 --> 00:40:57,704
كما تعلمون، (إم)، (إن)
(إل)، (أو)، (بي)، (إف)
673
00:40:59,571 --> 00:41:03,449
- أحتاج لأكثر شيء يميز المكتب
- الهدوء؟
674
00:41:03,575 --> 00:41:05,952
موعد غرامي مع أفضل موظف مبيعات
675
00:41:06,803 --> 00:41:09,264
(أندي برنارد)
676
00:41:18,481 --> 00:41:19,983
- مرحباً (إرين)
- مرحباً
677
00:41:21,276 --> 00:41:24,295
- أين تعلمت تحريك الدمى بهذا الشكل؟
- أفعل ذلك طوال حياتي
678
00:41:24,320 --> 00:41:26,631
أشعر بالإطراء ولكنني لا أعتقد
أنه يجب علينا فعل ذلك
679
00:41:33,229 --> 00:41:35,773
(إرين) أعز صديقاتي في هذا المكتب بلا شك
680
00:41:37,292 --> 00:41:41,963
ولكن عندما طلبت مواعدتي، لم أشعر نحوها بعاطفة
681
00:41:42,038 --> 00:41:46,834
ألا يوجد هناك بعض الأشياء التي تريد
أن تحبها ولكن لا يبدو أنك تستطيع ذلك؟
682
00:41:47,385 --> 00:41:50,263
مثل مسلسل (ماد مين) أو كرة القدم
683
00:41:51,286 --> 00:41:54,873
دعونا لا ننسى
(إرين) اختارت (غايب) عليّ. ذلك حدث
684
00:41:56,097 --> 00:41:59,768
لن أعتذر عن مضيّ قدماً عنها
685
00:42:01,035 --> 00:42:04,205
أنا آسف، أفضل شخصاً أكثر...
686
00:42:06,693 --> 00:42:08,459
ولكنها رائعة بالرغم من ذلك
687
00:42:15,605 --> 00:42:18,148
- (جيم) رجل المصعد
- أجل. حسناً
688
00:42:18,593 --> 00:42:20,357
اسمع...
689
00:42:20,621 --> 00:42:24,649
أشعر أنني كنت سيئاً اليوم
وأريد أن أعيد الكّرة
690
00:42:24,677 --> 00:42:26,771
ما الذي يمكنني فعله؟
أعلي الاتصال بـ(جو)...
691
00:42:26,796 --> 00:42:28,697
- ربما أجعل مديري السابق يتصل
- اسمعني، اسمعني، اسمعني
692
00:42:28,722 --> 00:42:30,623
هذه ليست طباعك، حسناً
693
00:42:30,831 --> 00:42:34,461
(داريل) الذي نحبه جميعاً
هو هادئ، هو واثق
694
00:42:34,486 --> 00:42:36,455
- كن ذلك الرجل
- حسناً
695
00:42:36,480 --> 00:42:38,142
- اتفقنا؟
- حسناً، أجل
696
00:42:38,265 --> 00:42:39,845
- كنت أفكر بذلك
- حسناً
697
00:42:40,220 --> 00:42:42,082
- شكراً. يعني ذلك الكثير
- نعم
698
00:42:42,369 --> 00:42:43,359
بالطبع
699
00:42:43,544 --> 00:42:46,881
(ستانلي) لن أستطع دعوة الجميع
إلى حفل الزفاف
700
00:42:47,006 --> 00:42:50,510
- لأننا لا نريد زيادة العدد عن ٣٥٠
- سأتخطى الأمر
701
00:42:50,635 --> 00:42:57,058
نريد التأكد أولاً من عدد أعضاء مجلس الشيوخ
والكونغرس قبل دعوتنا للعامة
702
00:42:58,180 --> 00:43:01,245
(بام)، أتتذكرين حفل زفافك الساخر مع (جيم)؟
703
00:43:01,270 --> 00:43:03,940
ألا زلت تملكين خطط حفل زفاف أحلامك
الذي لم تستطيعي تحمل نفقاته؟
704
00:43:04,582 --> 00:43:08,961
- كان ذلك حفل الزفاف الذي حلمنا به
- شلالات (نياغرا)؟
705
00:43:09,086 --> 00:43:13,508
الحمل؟ أكان ذلك حلمك؟ قطع لحم الخنزير؟
706
00:43:16,284 --> 00:43:20,372
أتمنى أن تحظي بحفل زفاف جميل يا (أنجيلا)
707
00:43:22,659 --> 00:43:25,720
(أنجيلا) أتتطلعين لليلة زفافك؟
708
00:43:26,490 --> 00:43:29,535
ما يدور في غرفة نومنا لا يخصك يا (فيليس)
709
00:43:29,745 --> 00:43:31,077
ولا أنتِ أيضاً
710
00:43:34,985 --> 00:43:38,593
يا (أوسكار)، أنت تبني هؤلاء الأعداء في عقلك
711
00:43:38,867 --> 00:43:40,379
وتريد رؤيتهم يعانون
712
00:43:41,345 --> 00:43:44,135
ولكنك لا تريد في الواقع
713
00:43:46,109 --> 00:43:47,263
لا تريد
714
00:43:51,928 --> 00:43:53,692
يا (أوسكار)
715
00:43:55,175 --> 00:43:58,053
- حسناً، ما اسمك؟
- (دوايت شروت)
716
00:43:58,178 --> 00:44:00,722
شكراً لك يا سيد (شنوت)، سنتصل بك
717
00:44:00,847 --> 00:44:02,516
- يجب أن تجري معي لقاءً
- فعلت الآن
718
00:44:02,641 --> 00:44:04,993
إجابة ذلك السؤال الوحيد
أخبرتني كل ما أريد معرفته
719
00:44:05,522 --> 00:44:06,684
- كيف أبليت؟
- لأكون صادقاً...
720
00:44:06,708 --> 00:44:09,683
أنا أميل ناحية رجل آخر
اسمه (جاك سوفينير)
721
00:44:09,840 --> 00:44:12,503
ولكن أترغب بأن تكون مساعده؟
722
00:44:12,528 --> 00:44:16,465
يا إلهي، سيكون ذلك صعباً
ولكن، نعم، سأفعلها
723
00:44:16,603 --> 00:44:19,290
حسناً، هناك الكثير للتفكير به
سنتواصل معك
724
00:44:19,918 --> 00:44:21,545
لا، أنا أطلب المزيد من الأسئلة
725
00:44:21,570 --> 00:44:24,573
حسناً يا رفيقان، طاب يومكما
المرشحون كثيرون، دعونا نناقش الأمر
726
00:44:24,698 --> 00:44:26,550
إن لم تسألني، فسأفعل أنا ذلك
727
00:44:26,575 --> 00:44:30,120
- تفضل
- ما أول أولوياتك؟
728
00:44:31,313 --> 00:44:36,193
سيكون لدي ٧ أولويات، السلامة والأرباح
729
00:44:36,735 --> 00:44:40,238
إنشاء مجتمع يتحلى بالاعتماد
على النفس ووجود روح المبادرة
730
00:44:40,363 --> 00:44:43,283
الاستماع واحترام البشر
731
00:44:43,909 --> 00:44:48,288
دعم صورتنا العامة وإرسال الجميع
إلى منازلهم في الموعد المحدد
732
00:44:49,414 --> 00:44:53,001
(دوايت)، سأكون صريحاً
في حادثة لا يمكن أن يلومك عليها أحد
733
00:44:53,126 --> 00:44:56,421
أطلق النار من مسدس قديم بينما كنت تعمل كمدير
734
00:44:56,546 --> 00:44:58,632
كيف يمكننا الوثوق بك مجدداً؟
735
00:45:01,935 --> 00:45:03,645
إنه سؤال رائع
736
00:45:05,120 --> 00:45:09,958
سأنشىء سياسة صارمة
بعدم استخدام الأسلحة في هذا المكتب
737
00:45:10,083 --> 00:45:12,669
وسيمتد ذلك لنفسي أيضاً
738
00:45:12,794 --> 00:45:15,672
اختفت جميع مخاوفي
739
00:45:16,048 --> 00:45:18,008
- شكراً يا (دوايت)
- شكراً لك
740
00:45:22,427 --> 00:45:24,888
سنتصل بك قريباً يا سيد (شروت)
741
00:45:25,013 --> 00:45:27,849
وأعتقد أنك ستحب تلك المكالمة
742
00:45:28,558 --> 00:45:33,688
بربك، أنا سعيد فقط بإجرائي هذه المقابلة
743
00:45:38,359 --> 00:45:42,780
- كان ذلك سريعاً
- إنه أمر مثير جداً
744
00:45:43,239 --> 00:45:47,202
- أتعلم؟ نال إعجابي
- إنه ليس مرشحاً حقيقياً
745
00:45:47,280 --> 00:45:48,434
لا أعلم يا (جيم)
746
00:45:48,459 --> 00:45:50,597
ولكن جعلني ذلك أفكر بشيء كان يقوله جدي
747
00:45:50,622 --> 00:45:53,766
إنه أحياناً اليد التي تخرج من القبر
748
00:45:53,791 --> 00:45:57,712
وتمسك بحنجرتك
تكون تلك اليد التي تريدها في وصيتك
749
00:45:57,837 --> 00:45:59,839
- لقد وافقت على الرشوة
- أجل، كانت رشوة جيدة
750
00:45:59,864 --> 00:46:01,166
هذا غير مقبول
751
00:46:01,193 --> 00:46:03,259
يبدو لي (دوايت) كقائد رائع
752
00:46:03,384 --> 00:46:06,763
وأتطلع إلى المميزات الشخصية
التي وعدني بها سراً
753
00:46:06,888 --> 00:46:08,264
ما رأيك يا (توبي)؟
754
00:46:08,289 --> 00:46:11,209
يمكننا تجربته لبعض الوقت
وإن لم ينجح الأمر...
755
00:46:11,434 --> 00:46:16,439
- ربما يحل محله أحد منا
- ماذا يحدث الآن؟
756
00:46:19,399 --> 00:46:21,609
أصحيح أنك ستعين (دوايت) مديراً؟
757
00:46:21,735 --> 00:46:23,236
كلا، لمَ تعتقدين ذلك؟
758
00:46:23,361 --> 00:46:25,530
قال ذلك هو و(كيلي) وطرداني مسبقاً
759
00:46:25,655 --> 00:46:27,031
حسناً
760
00:46:29,826 --> 00:46:32,537
للعلم يا رفاق، لم يتخذ قراراً بعد
761
00:46:32,662 --> 00:46:34,956
و(دوايت) بالتأكيد ليس المدير
762
00:46:35,081 --> 00:46:37,876
هذا صحيح، ليس (دوايت) مديراً بعد
763
00:46:37,951 --> 00:46:40,286
كلا، لن يحدث ذلك على الإطلاق
764
00:46:40,412 --> 00:46:42,455
الأمر غير متروك لك بأكمله
765
00:46:42,580 --> 00:46:44,999
يبدو لي أن شخصاً ما أصابه جنون السلطة
766
00:46:45,125 --> 00:46:47,919
هل أنا الوحيد الذي أتذكر
ما فعله عندما تولى المسؤولية؟
767
00:46:48,044 --> 00:46:51,673
- أشعر أنني مصاب بالجنون
- (تونا)، أنت عاقل جداً
768
00:46:51,698 --> 00:46:54,117
- شكراً
- من تفضله لتولي المهمة؟
769
00:46:54,342 --> 00:46:56,903
أيوجد شخص ربما كان غير ممسك
بزمام الأمور في البداية
770
00:46:56,928 --> 00:47:01,641
ولكن يبدو الآن اختياراً آمناً
وغير مثير قليلاً؟
771
00:47:01,891 --> 00:47:05,663
حسناً، يبدو أن الجميع لديهم رأي
أيوجد شخص آخر؟
772
00:47:05,744 --> 00:47:08,944
أتعني ذلك؟
أي شخص؟ هل أنت متأكد؟
773
00:47:09,065 --> 00:47:11,109
- أعتقد ذلك
- حسناً
774
00:47:11,234 --> 00:47:13,611
ما الصفات التي أريدها في المدير؟
775
00:47:14,779 --> 00:47:20,368
دعوني أفكر، ماذا أحتاج؟
776
00:47:21,135 --> 00:47:22,512
لا أعتقد أنه كان يقصد...
777
00:47:22,537 --> 00:47:25,123
أيسمح لأي أحد بالحديث بأي وقت؟
778
00:47:25,248 --> 00:47:29,377
- تفضل
- ماذا أحتاج؟
779
00:47:31,471 --> 00:47:39,479
أنا أبحث عن شخص... الجميع يستمعون إلي
780
00:47:40,721 --> 00:47:41,945
- معذرة؟
- أجل
781
00:47:41,970 --> 00:47:43,608
- أعتقد أنه يجب أن يكون (داريل)
- حسناً
782
00:47:43,733 --> 00:47:46,152
يا لها من مفاجأة! الأقلية تتكاتف
783
00:47:46,277 --> 00:47:47,654
(كيلي) منحازة لك
784
00:47:47,779 --> 00:47:49,989
معذرة؟ ألا تفكرون بي إلا بكوني أقلية؟
785
00:47:50,532 --> 00:47:52,200
أنا أكثر من ذلك بكثير
786
00:47:52,325 --> 00:47:55,286
أنا راقصة ومغنية ومصممة أزياء
787
00:47:55,411 --> 00:47:57,497
أياً من كان الشخص
أعتقد أنه يجب أن يكون ضعيفاً
788
00:47:58,456 --> 00:48:02,085
شخصية غير مهددة ومعتدلة
789
00:48:02,546 --> 00:48:04,340
- أريد شخصاً غريباً
- رائع
790
00:48:04,379 --> 00:48:06,464
يوجد العديد من المرشحين
الخارجيين نعتقد أنهم...
791
00:48:06,589 --> 00:48:10,093
كلا، أعني شخصاً منبوذاً
كشخص يعيش على هامش المجتمع
792
00:48:10,218 --> 00:48:12,887
شخص لا يرى الأشياء بمنظورنا، مثل شخص مشرد
793
00:48:12,938 --> 00:48:16,734
شخص مشرد؟ حقاً؟ شخص مشرد؟
794
00:48:16,933 --> 00:48:20,605
أنت محقة يا (بام) دعينا نتركهم لنظام
الشؤون الاجتماعية لكي يتعامل معهم
795
00:48:20,630 --> 00:48:25,692
كلا، أريدك أن تقول إنك تعتقد أن أفضل
شخص ليصبح مديرنا الجديد هو شخص مشرد
796
00:48:25,717 --> 00:48:28,152
دعيني أخمن من تريدين يا (بام)،
(رايتشل راي)؟
797
00:48:28,203 --> 00:48:29,900
سيدات برنامج (ذا ڤيو)؟
798
00:48:29,924 --> 00:48:35,638
كنت أفلت من كل شيء تحت قيادة
المدير السابق ولم يفدني ذلك مطلقاً
799
00:48:35,817 --> 00:48:38,570
لذا أريد التوجيه وأريد القيادة
800
00:48:39,237 --> 00:48:42,240
ولكنني لا أريد إملاء الأوامر
801
00:48:42,365 --> 00:48:48,955
أحتاج لمن يقودني عندما أكون مستعداً لذلك
802
00:48:49,080 --> 00:48:54,314
أريد ولو لمرة واحدة رجلاً ذكياً ومحترفاً
وحاسماً وذا قضيب كبير في الأربعينيات
803
00:48:54,339 --> 00:48:55,712
كفى
804
00:48:55,817 --> 00:49:02,051
حسناً، رجلاً ذا قضيب صغير
هل أنت سعيد؟ دعنا نوظف هذا الرجل
805
00:49:02,176 --> 00:49:06,306
ربما تكون وجهة نظرها صحيحة
هل سينجح القضيب الصغير؟
806
00:49:06,937 --> 00:49:08,355
ما بين الصغير والمتوسط
807
00:49:08,891 --> 00:49:10,351
يجب أن ألحق بطائرتي
808
00:49:10,935 --> 00:49:14,272
أنا آسفة يا (غايب)
لم نجلب لك كعكة أو ما شابه
809
00:49:14,397 --> 00:49:15,773
سنفتقدك
810
00:49:15,898 --> 00:49:18,026
لا زلت حلقة الوصل ما بين الشركة والفرع
811
00:49:18,151 --> 00:49:20,570
لن ترحل دون معانقتي
812
00:49:23,047 --> 00:49:24,924
لست في حاجة لإخراج هذا الصوت
813
00:49:24,949 --> 00:49:27,493
آسفة، ولكنك أكثر عظمياً مما ظننت
814
00:49:27,518 --> 00:49:29,561
يحب العديد من الناس لمسي
815
00:49:29,787 --> 00:49:31,164
أنا أجيد المعانقة
816
00:49:31,549 --> 00:49:33,884
واعدت الكثير من الفتيات
اللاتي كن يرغبن في عمل ذلك فقط
817
00:49:34,917 --> 00:49:36,586
- سأراكم قريباً
- إلى اللقاء، سنفتقدك
818
00:49:36,711 --> 00:49:39,297
- حظاً موفقاً
- اعتني بنفسك
819
00:49:39,422 --> 00:49:41,424
- سنفتقدك يا (غايب)
- اسمعنني
820
00:49:42,008 --> 00:49:43,384
اسمعنني أيتها السيدات
821
00:49:44,093 --> 00:49:45,470
أريد الوظيفة
822
00:49:46,721 --> 00:49:51,851
قلتها أخيراً، أنا متعلم وكفء وأحبكم جميعاً
823
00:49:51,976 --> 00:49:54,479
ولن أغير أي شيء
824
00:49:55,480 --> 00:49:57,190
أنا أرى ذلك
825
00:49:57,315 --> 00:49:59,942
أراه كما أرى جبلاً أقف أمامه
826
00:50:00,068 --> 00:50:01,819
وأواجهه ويعجبني
827
00:50:02,320 --> 00:50:06,616
أجل، سيصلح (أندي) كمدير
(إرين) وجهة نظرها سليمة
828
00:50:07,932 --> 00:50:14,022
كلا، لسنا قريبتين، جاءتني المكالمة
ولكنني سأخبرها في يوم آخر
829
00:50:15,393 --> 00:50:16,759
حسناً، ماذا يجري هنا؟
830
00:50:17,168 --> 00:50:19,694
ظننت أني أخبرتكم بأن توسعوا الشركة
831
00:50:20,011 --> 00:50:24,030
تبدو كحالها بالضبط
أنا خائب الظن جداً
832
00:50:24,549 --> 00:50:26,630
(جوردانا)، صليني بـ(جو) على الهاتف
833
00:50:30,341 --> 00:50:32,037
حسناً، لا أحد يتكلم
834
00:50:38,862 --> 00:50:42,065
مرحباً يا (كريد) أنا (جو)
لا، لا تنطق بكلمة أخرى
835
00:50:42,172 --> 00:50:45,893
أريدك أن تأخذ قيلولة الآن. أجل
836
00:50:46,210 --> 00:50:50,191
أريد أن أتحدث معك في أحلامك
استلقي وضع الهاتف...
837
00:50:50,801 --> 00:50:55,432
جيد. جيد جداً. حسناً
ستخلد للنوم
838
00:50:56,147 --> 00:50:57,840
حسناً. أعتقد أن لدينا ٤٠ دقيقة تقريباً
839
00:50:58,400 --> 00:51:02,487
ماذا عن (داريل)؟
نتفق جميعنا على أنه رجل مميز
840
00:51:02,511 --> 00:51:05,709
لطيف للغاية، ومسترخي
في المجمل، رجل جيد
841
00:51:05,824 --> 00:51:08,692
ماذا لو جلب بعضاً من عمال المستودع هنا؟
842
00:51:08,777 --> 00:51:10,182
ليسوا كالرنفال
843
00:51:10,285 --> 00:51:11,528
أيمكننا أن نرى شهادة ميلاد؟
844
00:51:11,553 --> 00:51:14,148
كيف نعلم أنه
لم يولد في (موباجوبا) أو ما شابه؟
845
00:51:14,222 --> 00:51:15,520
ما الفارق الذي سيحدثه ذلك؟
846
00:51:15,544 --> 00:51:18,848
أقول فحسب،
الوظائف الأمريكية تكون للأمريكيين
847
00:51:21,109 --> 00:51:24,196
(ميريديث)، لا يمكنك البصق في المكتب فحسب
848
00:51:24,846 --> 00:51:26,178
حسناً، لقد بالغت
849
00:51:27,269 --> 00:51:28,259
(أنجيلا)...
850
00:51:28,312 --> 00:51:32,316
دعني أوضح الأمر، أنا أتحدث فقط بالنيابة
عن نفسي، لا أتحدث عن نفسي وعن السيناتور
851
00:51:32,938 --> 00:51:35,065
أعتقد أن لدينا بعض المرشحين المذهلين
852
00:51:35,111 --> 00:51:38,214
ويوجد مناقشة رائعة وحيوية هنا
ولكن دعونا نفكر...
853
00:51:38,239 --> 00:51:41,993
كلا، آسف، قطعنا كلام (كيفن) لنفس السبب
854
00:51:42,118 --> 00:51:44,162
يجب أن يكون لحديثك هدف
855
00:51:44,187 --> 00:51:45,563
بالضبط
856
00:51:45,588 --> 00:51:47,549
(جايدا)، كلا، كلا، (جايدا)، ماذا تفعلين؟
857
00:51:48,476 --> 00:51:52,897
آسف يا رفاق، أتمنى ألا تكون عائلتي
قد عطلت اجتماعكم
858
00:51:53,248 --> 00:51:55,792
أبي، أهؤلاء هم الأشخاص الذين سيجعلونك مديراً؟
859
00:51:56,740 --> 00:52:00,786
ربما يا عزيزتي، إنها من تحديات الأب الأعزب
860
00:52:01,837 --> 00:52:05,591
لا أعلم إن كان سيصلح كمدير، ولكنه أب عظيم جداً
861
00:52:05,758 --> 00:52:08,135
حسناً، اصمتي، كانت غلطة، هيا بنا
862
00:52:09,261 --> 00:52:12,055
يبدو أننا نعلم جميعاً ما يكفينا
للاقتراع، أيمكننا الاقتراع الآن؟
863
00:52:12,131 --> 00:52:14,633
- ماذا؟ كلا، إنه ليس اقتراعاً
- إذن عمّ كان كل ذلك؟
864
00:52:14,758 --> 00:52:17,344
لا أعلم، هذه المحادثة أفلتت مني
865
00:52:17,519 --> 00:52:18,937
لا يهمني، يمكنهم الاقتراع
866
00:52:19,062 --> 00:52:20,564
كلا، لا يمكنهم ذلك
867
00:52:20,589 --> 00:52:22,383
ليست تلك الطريقة التي سندير بها الأمر
868
00:52:23,609 --> 00:52:25,444
سندخل إلى هذه الغرفة لنجتمع
869
00:52:25,519 --> 00:52:26,895
وسنقدم توصية إلى (جو)
870
00:52:27,020 --> 00:52:29,690
وستعطيكم توصيتها يوم الإثنين
871
00:52:30,149 --> 00:52:31,608
ماذا حدث هناك؟
872
00:52:36,196 --> 00:52:38,907
أحياناً نسمع أشخاصاً يتحدثون عن الفشل لأعلى
873
00:52:40,417 --> 00:52:42,002
أعتقد أنني على وشك عمل ذلك
874
00:52:43,045 --> 00:52:45,088
هذه الوظيفة؟ سأحصل عليها
875
00:52:46,006 --> 00:52:50,511
(جو) صديقة قديمة، أعتقد أنني أعز صديقاتها
876
00:52:51,094 --> 00:52:52,805
إنها ليست أعز صديقاتي
877
00:52:52,930 --> 00:52:54,973
كل يوم أتناول كعكة التوت الأزرق البري
878
00:52:55,098 --> 00:52:57,267
اليوم لم أتناولها
879
00:52:58,018 --> 00:52:59,812
كان يجب أن أتناولها
880
00:53:00,103 --> 00:53:02,898
خاصة مع اعتبار مدى إيماني الشديد بالخرافات
881
00:53:03,949 --> 00:53:05,993
كلا، لم أكن أكثر تأكداً من أي شيء
في حياتي بأكملها
882
00:53:06,535 --> 00:53:11,707
سأكون المدير الجديد لشركة "(فانس) للتبريد"
883
00:53:13,292 --> 00:53:15,794
صراحة، أعتقد أنني تسببت بالفشل لنفسي
884
00:53:15,919 --> 00:53:18,255
وكأنني خائف من الشعور بالسعادة
885
00:53:19,381 --> 00:53:23,385
على سبيل المثال، كان من المفترض
أن أبدأ وظيفة أخرى اليوم
886
00:53:24,052 --> 00:53:25,846
ستُعرض علي الوظيفة
887
00:53:26,597 --> 00:53:29,308
إنها مكالمة تلقيتها العديد من المرات
888
00:53:29,850 --> 00:53:32,477
الأمل الضئيل في صوتهم
889
00:53:32,603 --> 00:53:36,732
والصمت الرهيب بينما ينتظرون سماع ردي
890
00:53:37,232 --> 00:53:40,110
ثم ردي
891
00:53:41,776 --> 00:53:44,362
أريد الوظيفة، أريدها بشدة
892
00:53:44,448 --> 00:53:47,284
ولكن كل عائلتي في (فينغر لايكس) الآن
893
00:53:47,342 --> 00:53:49,427
كان من المفترض أن أكون في (فينغر لايكس) الآن
894
00:53:50,370 --> 00:53:53,332
أخبرتهم أنني في نزهة سير لمسافات
طويلة وتسللت لإجراء هذه المقابلة
895
00:53:54,207 --> 00:53:58,086
يجب أن أعود سريعاً لأنهم سيقلقون
يختفي الناس في (فينغر لايكس)
896
00:53:59,230 --> 00:54:04,485
إما أن أدير هذا الفرع أو أدمر هذا الفرع
897
00:54:06,118 --> 00:54:09,788
أو، لا أعلم، دائماً ما تحل الأمور
898
00:54:15,025 --> 00:54:18,530
أنت تذكرني جداً برابع أهم زبون لدي
899
00:54:18,555 --> 00:54:19,921
أذلك صحيح؟
900
00:54:19,997 --> 00:54:21,226
أظن أنه عليكما الالتقاء
901
00:54:21,632 --> 00:54:22,622
حسناً...
902
00:54:22,647 --> 00:54:26,622
(جوردانا)، ضعي تاسع ورابع أهم زبائني معاً
903
00:54:30,980 --> 00:54:33,194
- مرحباً!
- مرحباً!
904
00:54:33,604 --> 00:54:36,308
- كيف حالكِ؟
- أنا بخير!
905
00:54:36,333 --> 00:54:40,071
ألا تحب الورق فحسب
وكل شيء عن الورق
906
00:54:40,409 --> 00:54:43,700
هل أنتِ عزباء؟
تبدو هذه رابطة حب لي
907
00:54:43,880 --> 00:54:45,004
إنه القدر!
908
00:54:45,210 --> 00:54:47,254
شخصياً أعتقد أن (داريل) سيصلح
909
00:54:47,459 --> 00:54:50,838
يجب أن يكون (داريل) أو شخصاً لا أعرفه
910
00:54:51,567 --> 00:54:54,653
أعتقد أن المرأة التي حضرت
بدت ممتعة ومفعمة بالحيوية
911
00:54:54,828 --> 00:54:58,165
لست متحيزة جنسياً
ولكنني لا أريدها أن تكون امرأة
912
00:54:59,333 --> 00:55:04,588
أشعر أن النساء عادة
أقل كفاءة من الرجال وأقل عقلانية
913
00:55:04,613 --> 00:55:08,033
- مرة أخرى، لست متحيزة جنسياً
- حتى (أندي)
914
00:55:10,302 --> 00:55:15,224
يجب أن يختاروا شخصاً،
شخصاً ما فحسب، بسرعة
915
00:55:16,817 --> 00:55:24,817
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| iSilo. | alsugair | ...Meshary... |||
915
00:55:25,305 --> 00:56:25,792
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-