"Reminder" Love Again
ID | 13209184 |
---|---|
Movie Name | "Reminder" Love Again |
Release Name | Reminder.S01E07.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37424166 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
reminder
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,917
-Nein, glaube ich nicht. Ja.
-Es ist wohl nicht vorbei.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,958
Du glaubst es nicht,
weil ich keine Einsiedlerin mehr bin,
4
00:00:08,042 --> 00:00:09,542
wie noch vor sechs Monaten.
5
00:00:09,625 --> 00:00:12,792
Das ist ein besonderer Anlass.
Können wir bitte darüber reden?
6
00:00:12,875 --> 00:00:16,417
Ich habe noch eine Geschichte
über Deniz und Güneş. Willst du sie hören?
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,750
Kannst du an nichts anderes denken?
8
00:00:19,417 --> 00:00:20,542
Woran denn?
9
00:00:21,042 --> 00:00:22,958
Ans Heiraten!
10
00:00:23,708 --> 00:00:24,708
-Und?
-Und was?
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,583
Wir probieren Brautjungfernkleider an.
12
00:00:26,667 --> 00:00:29,417
Hört auf, über meine Beziehung
oder Trennung nachzudenken.
13
00:00:29,500 --> 00:00:31,625
Liebling. Meine Güte. Ich …
14
00:00:31,708 --> 00:00:33,917
Meine Liebesgeschichte ist uralt
und unterbrochen.
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,958
Ich würde das nie aufschieben.
16
00:00:36,583 --> 00:00:40,542
Ich habe diesen Tag perfekt geplant,
bis ins kleinste Detail.
17
00:00:40,625 --> 00:00:45,583
Das glaube ich sofort.
Müssen wir wirklich Pink tragen?
18
00:00:46,083 --> 00:00:49,458
Özgen, die sind zu pink.
Bitte zwing uns nicht, das zu tragen.
19
00:00:49,958 --> 00:00:51,000
Na gut.
20
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Nichts läuft, wie ich es geplant hatte.
Kein Problem. Vergessen wir das Pink.
21
00:00:57,500 --> 00:00:59,417
-Was soll das heißen?
-Ach nichts.
22
00:00:59,500 --> 00:01:01,333
Was läuft nicht wie geplant?
23
00:01:01,417 --> 00:01:04,583
Moment.
Verheimlichst du uns wieder etwas?
24
00:01:04,667 --> 00:01:06,125
Noch eine Überraschung? Rede.
25
00:01:06,208 --> 00:01:07,917
Hör auf. Du verschreist es.
26
00:01:08,792 --> 00:01:11,792
Es gibt keine Hochzeitsüberraschungen.
Alles ist gut.
27
00:01:11,875 --> 00:01:13,125
Worum geht es dann?
28
00:01:14,250 --> 00:01:15,583
Also, beim Bräutigam …
29
00:01:16,875 --> 00:01:19,208
sehe ich ein klitzekleines Problem.
30
00:01:19,792 --> 00:01:21,500
Aber er ist ja nur ein Bräutigam.
31
00:01:22,083 --> 00:01:24,333
Egal, die Hochzeit findet statt.
Die Braut ist da.
32
00:01:24,417 --> 00:01:27,125
Die Hochzeit ist für die Braut.
33
00:01:27,208 --> 00:01:29,625
Es ist meine Hochzeit, oder?
Sie findet statt, ok?
34
00:01:29,708 --> 00:01:31,083
Was soll das heißen?
35
00:01:31,167 --> 00:01:33,167
-Was?
-Ja, ich bin hier.
36
00:01:33,667 --> 00:01:36,583
Ich bin hier.
Ich schätze, alle sind bereit.
37
00:01:38,000 --> 00:01:40,333
-Schatz. Hallo.
-Willkommen.
38
00:01:40,417 --> 00:01:42,375
-Wie geht's?
-Gut, und Ihnen?
39
00:01:42,458 --> 00:01:44,917
Gut, aber … Sie sind nicht angezogen.
40
00:01:46,083 --> 00:01:47,792
Passen die Kleider nicht?
41
00:01:51,208 --> 00:01:52,375
Nein.
42
00:01:52,458 --> 00:01:58,000
Ich meine, es passt perfekt.
Warum sollte es ein Problem geben?
43
00:01:59,042 --> 00:02:00,958
Sie wirkt nervöser als Sie.
44
00:02:03,500 --> 00:02:05,833
Entschuldigung, wer ist diese Dame?
45
00:02:05,917 --> 00:02:08,542
Frau Şeyda ist die Hochzeitsplanerin.
46
00:02:08,625 --> 00:02:10,375
-Sagen Sie das nicht.
-Meine Liebe?
47
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Der Wedding Planer.
48
00:02:11,583 --> 00:02:14,250
-Der Wedding Planer. Ja.
-Und?
49
00:02:14,333 --> 00:02:16,917
-Und was?
-Güneş Güner.
50
00:02:17,750 --> 00:02:18,750
Hallo.
51
00:02:18,833 --> 00:02:20,417
Ich wusste nicht, dass sie kommt.
52
00:02:20,500 --> 00:02:23,167
Frau Güneş, willkommen.
Schön, dass Sie da sind.
53
00:02:23,250 --> 00:02:25,083
Sie nehmen also an der Hochzeit teil.
54
00:02:25,167 --> 00:02:27,792
Also können wir auch Herrn Alpha erwarten?
55
00:02:27,875 --> 00:02:30,958
Warum arbeiten wir nicht zusammen?
Was meinen Sie?
56
00:02:32,292 --> 00:02:33,958
Wir sprachen über die Kleider.
57
00:02:34,042 --> 00:02:35,333
-Stimmt's, Beren?
-Ja.
58
00:02:36,125 --> 00:02:37,667
Es ging um die Kleider.
59
00:02:37,750 --> 00:02:42,500
Beren, wir haben hier alle Größen.
Wir finden sicher auch etwas für Sie.
60
00:02:49,208 --> 00:02:51,875
Hören Sie, Frau Wedding Planer "Ceyda".
61
00:02:51,958 --> 00:02:55,125
-Şeyda!
-Ich glaube, sie hackt auf mir rum, oder?
62
00:02:55,208 --> 00:02:57,333
Damit das klar ist: Wir tragen kein Pink.
63
00:02:57,833 --> 00:02:59,208
Ceyda war der Name?
64
00:02:59,292 --> 00:03:00,750
Şeyda?
65
00:03:01,917 --> 00:03:03,958
Jetzt hört mal alle zu.
66
00:03:04,458 --> 00:03:06,208
Wir haben hier kein Problem.
67
00:03:06,292 --> 00:03:08,792
Alles wird so,
wie wir es uns vorgestellt haben.
68
00:03:08,875 --> 00:03:10,250
-Oder?
-Was hat sie gesagt?
69
00:03:10,333 --> 00:03:12,667
-Es wird perfekt.
-Ich höre Sie nicht. Nochmal bitte.
70
00:03:13,250 --> 00:03:16,417
-Es wird perfekt.
-Toll. Seht mal, wie süß sie ist.
71
00:03:17,167 --> 00:03:21,958
So nett an Ihrem schönsten,
besonderen Tag.
72
00:03:23,833 --> 00:03:25,458
-Geht's noch?
-Unglaublich.
73
00:03:25,542 --> 00:03:26,958
-Sieh dir das an!
-Ihre Hand.
74
00:03:28,917 --> 00:03:31,583
Gut, dass ich ein weißes Hochzeitskleid
ausgewählt habe.
75
00:03:32,125 --> 00:03:34,542
Definitiv, Gnädigste. Gute Wahl.
76
00:03:34,625 --> 00:03:36,292
-Danke.
-Ich bin so froh.
77
00:03:36,375 --> 00:03:37,875
Ich freue mich sehr.
78
00:03:39,375 --> 00:03:40,917
Sind die Tauben da?
79
00:03:43,333 --> 00:03:44,792
Ich fragte nach den Tauben.
80
00:03:44,875 --> 00:03:46,333
Hört mich jemand?
81
00:03:47,458 --> 00:03:48,667
Frau Güneş, bis gleich.
82
00:03:51,167 --> 00:03:53,042
Antwortet. Warum muss ich schreien?
83
00:03:53,125 --> 00:03:56,542
Die hast du engagiert? Echt jetzt?
84
00:03:56,625 --> 00:03:57,917
-Ich töte dich.
-Unerträglich.
85
00:03:58,000 --> 00:03:59,250
Ich bringe dich um.
86
00:03:59,333 --> 00:04:01,583
Du wirst tun, was sie sagt.
Sie heißt Şeyda.
87
00:04:01,667 --> 00:04:03,750
Nicke einfach und tu, was sie sagt.
88
00:04:03,833 --> 00:04:06,833
Sie ist ein Hochzeitsguru
und kostet mich ein Vermögen.
89
00:04:06,917 --> 00:04:08,917
-Ich töte euch.
-Wir nehmen alles zurück.
90
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Gut. So ist es besser.
91
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Was ist mit Hakan?
92
00:04:12,958 --> 00:04:14,000
-Gab es Streit?
-Ja.
93
00:04:14,083 --> 00:04:17,000
Nein. Keine Ahnung.
Er ist angespannt und launisch.
94
00:04:17,083 --> 00:04:21,042
Er sagte, ich kann tun, was ich will.
Er hält sich bei allem raus.
95
00:04:21,125 --> 00:04:22,125
Ich versteh's nicht.
96
00:04:22,208 --> 00:04:24,708
Schatz, schau dich doch mal um.
97
00:04:25,292 --> 00:04:27,375
Warum ist Hakan wohl nicht hier?
98
00:04:27,458 --> 00:04:28,458
Wie bitte?
99
00:04:28,542 --> 00:04:29,875
Hört mich jemand?
100
00:04:30,833 --> 00:04:32,958
Ich will wissen, ob die Tauben hier sind.
101
00:04:33,458 --> 00:04:36,792
Funk-Şeyma. Mit M.
102
00:04:36,875 --> 00:04:38,792
Ich bin echt gestresst.
103
00:04:40,792 --> 00:04:41,958
Findest du das lustig?
104
00:04:42,042 --> 00:04:43,042
Tut mir leid.
105
00:04:44,417 --> 00:04:46,958
Ich weiß, dass du zu Hause bist. Over.
106
00:04:49,167 --> 00:04:51,833
Das geht noch Stunden so,
wenn du nicht antwortest.
107
00:04:51,917 --> 00:04:53,750
Ich finde, du solltest antworten.
108
00:04:56,625 --> 00:04:57,625
Da ist er.
109
00:04:57,708 --> 00:04:59,667
Ich weiß, dass du da bist.
110
00:04:59,750 --> 00:05:01,375
Ich schaue mal, was er will.
111
00:05:07,625 --> 00:05:11,292
Wenn das Funksignal schwach ist,
muss ich vorbeikommen und fragen, Deniz.
112
00:05:11,375 --> 00:05:12,625
Gib mal her.
113
00:05:14,500 --> 00:05:16,583
Ich glaube, der Akku ist leer.
114
00:05:17,792 --> 00:05:19,833
Es ist spät.
Ich sehe es mir morgen an, ok?
115
00:05:19,917 --> 00:05:22,000
-Geh nach Hause.
-Übrigens …
116
00:05:22,083 --> 00:05:24,125
Ich wollte dich etwas fragen.
117
00:05:31,125 --> 00:05:33,542
Güneş. Wo bist du?
118
00:05:35,375 --> 00:05:37,333
Im Schlafzimmer. Over.
119
00:05:41,875 --> 00:05:43,167
Verstanden.
120
00:05:48,833 --> 00:05:50,458
Ich bin im Arbeitszimmer. Over.
121
00:05:56,708 --> 00:05:58,458
Deniz, ich bin nicht in Stimmung.
122
00:06:00,750 --> 00:06:03,333
Soll ich mich dann wieder anziehen? Over.
123
00:06:06,000 --> 00:06:07,667
Warte, ich komme. Over.
124
00:06:09,083 --> 00:06:10,917
Juhu. Over.
125
00:06:12,000 --> 00:06:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
126
00:06:49,750 --> 00:06:51,042
Güneş.
127
00:06:54,958 --> 00:06:56,125
Güneş.
128
00:06:57,250 --> 00:06:58,625
-Bist du wach?
-Nein.
129
00:06:59,625 --> 00:07:00,625
Wach auf.
130
00:07:03,458 --> 00:07:04,500
Güneş.
131
00:07:05,917 --> 00:07:08,458
Hallo. Wach auf, sieh mich an.
132
00:07:09,625 --> 00:07:11,542
-Was? Ich schlafe.
-Guten Morgen.
133
00:07:13,542 --> 00:07:16,042
-Nein. Oh, oh. Oh, oh.
-Oh, oh.
134
00:07:16,125 --> 00:07:18,583
Was? Lass mich los. Was machst du?
135
00:07:22,333 --> 00:07:24,083
Deniz, ich schlafe hier.
136
00:07:24,167 --> 00:07:26,167
Ich bin bereit. Und du?
137
00:07:26,792 --> 00:07:28,583
-Ich schlafe noch. Over.
-Verstanden.
138
00:07:34,958 --> 00:07:38,167
Es reicht, Mann!
Meine Kinder haben das gleiche Funkgerät.
139
00:07:38,250 --> 00:07:40,042
Mach was anderes.
140
00:07:40,125 --> 00:07:42,167
Ich will nicht dauernd wissen, wo du bist.
141
00:07:42,833 --> 00:07:43,958
Wir haben es verstanden.
142
00:07:48,833 --> 00:07:51,125
Scheiße.
143
00:07:51,667 --> 00:07:54,375
Güneş. Güneş.
Wir haben Mist gebaut. Güneş.
144
00:07:54,458 --> 00:07:56,125
Du wirst tun, was sie sagt.
145
00:07:56,208 --> 00:07:58,708
Du sagst: "Ja, gnädige Frau"
oder "Ja, Frau Şeyda". Klar?
146
00:08:02,583 --> 00:08:03,708
Komm schon, Mann. Bitte.
147
00:08:03,792 --> 00:08:06,458
Lass das. Wir müssen los.
Ich muss den Anzug anprobieren.
148
00:08:06,542 --> 00:08:09,083
Özgen rief siebenmal an.
Ich muss ihr ein Foto schicken.
149
00:08:09,167 --> 00:08:11,417
Warum gehst du dann nicht
mit Özgen zur Anprobe?
150
00:08:11,500 --> 00:08:14,875
Sie hat alles geplant
und diese launische Planerin engagiert.
151
00:08:14,958 --> 00:08:16,750
Mir ist das ja alles egal.
152
00:08:16,833 --> 00:08:18,292
Ok, geh schon mal in den Laden.
153
00:08:18,375 --> 00:08:19,458
Allein kann ich nicht.
154
00:08:19,542 --> 00:08:23,500
Mann, die Hochzeit ist in drei Tagen.
Komm, hör endlich auf, gehen wir.
155
00:08:24,417 --> 00:08:25,958
-Kommt Hr. Rauf auch?
-Ja.
156
00:08:26,042 --> 00:08:28,667
Verdammt.
Er wird sicher nach dem London-Job fragen.
157
00:08:28,750 --> 00:08:31,875
-Bei meiner Hochzeit?
-Du fällst ja aus, also nervt er mich.
158
00:08:31,958 --> 00:08:35,958
Ach was. Er will nur wissen, warum er
nicht zum Junggesellenabschied durfte.
159
00:08:36,042 --> 00:08:37,250
Danach hat er gefragt?
160
00:08:37,333 --> 00:08:39,333
Er hat die Jungs gefragt, der alte Bock.
161
00:08:39,417 --> 00:08:44,333
Sie sagten ihm, mein ganzes Leben
sei ein Junggesellenabschied.
162
00:08:45,000 --> 00:08:47,958
Also, Bro! Hör endlich auf.
Das machen wir später. Auf geht's.
163
00:08:48,042 --> 00:08:51,208
-So geht das nicht, Hakan.
-Wie dann? Raus damit.
164
00:08:51,708 --> 00:08:54,792
Was ist dein Problem?
Warum bist du so angespannt?
165
00:08:54,875 --> 00:08:59,125
Du bist mein Trauzeuge.
Gehen wir. Das kann warten. Komm.
166
00:08:59,208 --> 00:09:00,667
Ja. Ich bin zu angespannt.
167
00:09:00,750 --> 00:09:03,708
Angespannt? Warum denn?
Ich heirate doch. Ich.
168
00:09:03,792 --> 00:09:05,458
Ich sollte angespannt sein.
169
00:09:05,542 --> 00:09:07,417
Du hast recht. Die ganzen Vorbereitungen …
170
00:09:07,500 --> 00:09:08,958
Das habe ich vergessen:
171
00:09:09,792 --> 00:09:11,167
Güneş und ich sind getrennt.
172
00:09:11,250 --> 00:09:12,583
Ihr wart zusammen?
173
00:09:12,667 --> 00:09:15,208
Wir haben uns endgültig getrennt.
Es gibt kein Zurück.
174
00:09:15,292 --> 00:09:16,833
Ich weiß, Özgen hat es erzählt.
175
00:09:16,917 --> 00:09:19,917
-Sie hat dich wirklich schon im Griff.
-Ach, tatsächlich?
176
00:09:20,708 --> 00:09:21,875
-Geh schon.
-Komm.
177
00:09:23,042 --> 00:09:24,208
Halt mich da raus.
178
00:09:24,750 --> 00:09:27,917
Wofür ist die Karte?
Kennst du mich nicht gut genug?
179
00:09:28,500 --> 00:09:31,083
Entspann dich.
Sie ist für das Baby, nicht für dich.
180
00:09:31,167 --> 00:09:33,417
Ich bin schon sauer genug, Deniz.
181
00:09:33,917 --> 00:09:38,792
Zum letzten Mal:
Tu nichts, bevor du mit mir geredet hast.
182
00:09:38,875 --> 00:09:41,542
Bitte beruhige dich, Umay.
Du musst nicht wütend werden.
183
00:09:42,042 --> 00:09:44,375
Es ist ein Sparkonto für das Kind.
184
00:09:44,458 --> 00:09:47,667
Ich verstehe dich, ok?
Ich verstehe. Du bist auch angespannt.
185
00:09:48,167 --> 00:09:51,042
Aber ich trage hier
die ganze Last, Deniz. Ok?
186
00:09:51,125 --> 00:09:52,333
Zeig etwas Verständnis.
187
00:09:52,417 --> 00:09:55,583
Wir sollten miteinander reden.
Setzen wir uns, wie Erwachsene.
188
00:10:07,500 --> 00:10:08,625
Ok, reden wir.
189
00:10:09,375 --> 00:10:11,750
So funktioniert das nicht.
So geht es nicht weiter.
190
00:10:13,917 --> 00:10:15,333
Wir sind erwachsen.
191
00:10:16,125 --> 00:10:19,083
Wir müssen einen Weg finden,
der für das Baby funktioniert.
192
00:10:19,167 --> 00:10:21,667
Wir können uns nicht dauernd bekriegen.
193
00:10:22,417 --> 00:10:23,417
Das Kind soll …
194
00:10:24,750 --> 00:10:27,875
friedlich aufwachsen,
auch wenn die Eltern getrennt sind.
195
00:10:27,958 --> 00:10:29,708
Ich bin nicht im Krieg, Deniz.
196
00:10:30,750 --> 00:10:32,250
Sieh dich doch mal an.
197
00:10:32,333 --> 00:10:34,958
Du bist es doch, der Feuer spuckt.
198
00:10:35,042 --> 00:10:38,000
Tut mir leid,
aber du bist mein geringstes Problem.
199
00:10:38,083 --> 00:10:40,458
Ich habe zu viel zu tun,
also erwarte kein Mitgefühl.
200
00:10:40,542 --> 00:10:42,542
Wir müssen Mitgefühl füreinander haben.
201
00:10:44,833 --> 00:10:48,167
Welche Beziehung wir auch führen,
wir müssen uns an Regeln halten.
202
00:10:48,250 --> 00:10:51,542
Schließlich werden wir
im Leben des anderen sein.
203
00:10:52,542 --> 00:10:53,833
Ja.
204
00:10:53,917 --> 00:10:58,500
Die Beziehung haben wir vermasselt.
Aber wir können Freunde sein.
205
00:11:00,500 --> 00:11:02,042
Meinst du das ernst?
206
00:11:02,125 --> 00:11:03,250
War ein Gedanke.
207
00:11:04,250 --> 00:11:08,375
Zusammen können wir dem Baby
keine friedliche Umgebung bieten.
208
00:11:08,458 --> 00:11:12,333
Und was machen wir als Freunde?
Kartenspielen?
209
00:11:14,208 --> 00:11:16,708
Willst du vielleicht
zu meiner Hochzeit kommen?
210
00:11:17,583 --> 00:11:19,458
Jemand muss sich um Deniz kümmern.
211
00:11:21,250 --> 00:11:22,542
Du heiratest?
212
00:11:23,958 --> 00:11:25,000
Wen?
213
00:11:25,083 --> 00:11:28,958
Özgen. Du kennst sie nicht.
Sie ist eine enge Freundin von Güneş.
214
00:11:33,125 --> 00:11:34,708
Ich verstehe das nicht.
215
00:11:35,417 --> 00:11:38,667
Warum flippst du so aus,
in meiner Gegenwart über Güneş zu reden?
216
00:11:39,417 --> 00:11:41,625
Ihr macht ein Riesending daraus.
217
00:11:43,708 --> 00:11:44,750
Ok, hör zu.
218
00:11:45,250 --> 00:11:48,417
Ich habe es dir in letzter Zeit
schwer gemacht, Hakan. Ok. Tut mir leid.
219
00:11:48,500 --> 00:11:52,083
Danke für die Einladung.
Wir hatten einen schlechten Start.
220
00:11:52,167 --> 00:11:54,000
-Fangen wir neu an.
-Kommst du also?
221
00:11:58,792 --> 00:12:00,000
Ja, ich komme.
222
00:12:01,125 --> 00:12:05,958
Aber wenn ich anfange zu heulen,
sind es die Hormone. Verstanden?
223
00:12:06,042 --> 00:12:09,583
Ich bin schwanger. Denk dir nichts.
Glaub nicht, dass ich auch heiraten will.
224
00:12:09,667 --> 00:12:12,292
Bitte mach nichts, Deniz.
225
00:12:12,792 --> 00:12:13,792
Ok, Umay, ist gut.
226
00:12:13,875 --> 00:12:16,917
Jetzt muss ich den Bräutigam
auf seine letzte Reise schicken.
227
00:12:17,000 --> 00:12:18,083
Gut.
228
00:12:19,750 --> 00:12:20,750
Viel Glück.
229
00:12:24,042 --> 00:12:25,250
"Letzte Reise"? Echt?
230
00:12:25,333 --> 00:12:27,167
-Du tust es aus Trotz.
-Bewegung.
231
00:12:27,250 --> 00:12:28,458
Du nervst. "Letzte Reise …"
232
00:12:29,500 --> 00:12:33,375
Willkommen zur hochzeit
von özgen und hakan
233
00:13:04,333 --> 00:13:07,083
Willkommen zur hochzeit
von özgen und hakan
234
00:13:11,333 --> 00:13:12,917
-Willkommen. Willkommen.
-Hallo.
235
00:13:13,000 --> 00:13:14,167
Weiß, ganz in Weiß.
236
00:13:14,250 --> 00:13:16,000
-Genau so wollte ich es.
-Willkommen.
237
00:13:16,083 --> 00:13:18,250
-Willkommen, mein Herr.
-Danke.
238
00:13:18,333 --> 00:13:19,833
Pass gut auf ihn auf.
239
00:13:19,917 --> 00:13:21,125
So ein schönes Paar.
240
00:13:21,208 --> 00:13:23,750
Ich bin die Hochzeitsplanerin.
Mein Name ist Şeyda.
241
00:13:23,833 --> 00:13:26,625
Das Foto machen wir hier.
Besorg dir ihre Daten, ok?
242
00:13:26,708 --> 00:13:27,917
Mädchen, nicht trödeln.
243
00:13:28,000 --> 00:13:29,750
-Mach deine Runde. Na los.
-Ok.
244
00:13:29,833 --> 00:13:31,167
Willkommen.
245
00:13:31,250 --> 00:13:32,500
Alle fotografieren.
246
00:13:32,583 --> 00:13:34,292
Willkommen. Richte die Blumen.
247
00:13:40,208 --> 00:13:42,333
Boran! Was machst du hier?
248
00:13:42,417 --> 00:13:43,417
Güneş.
249
00:13:46,708 --> 00:13:48,208
Warum stehst du da? Komm her.
250
00:13:55,708 --> 00:13:58,125
Ich wollte sehen, ob alles ok ist.
251
00:13:59,000 --> 00:14:00,042
Geht's dir gut?
252
00:14:00,667 --> 00:14:01,958
Kennst du Özgen?
253
00:14:02,542 --> 00:14:04,208
Wenn du willst, gehe ich.
254
00:14:04,292 --> 00:14:05,542
So war das nicht gemeint.
255
00:14:06,125 --> 00:14:09,208
Und es geht nicht um mich.
Es geht um Özgen. Sie flippt aus.
256
00:14:09,292 --> 00:14:10,667
Wegen der Hochzeit und so.
257
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
Verstehe.
258
00:14:12,083 --> 00:14:15,417
Darum wollte ich
an diesem Tag bei dir sein.
259
00:14:15,500 --> 00:14:18,167
Darum bin ich hier.
Ich habe mir Sorgen um dich gemacht.
260
00:14:19,292 --> 00:14:20,292
Als Freund.
261
00:14:23,167 --> 00:14:24,417
Boran.
262
00:14:28,208 --> 00:14:30,917
Ich mache eine Pause
mit den Mr.-Alpha-Artikeln.
263
00:14:31,750 --> 00:14:34,667
Du musst nicht so tun,
als ob du Mr. Alpha wärst.
264
00:14:35,833 --> 00:14:38,750
Eigentlich
musst du gar nichts für mich tun.
265
00:14:39,375 --> 00:14:43,250
Ja. Zuerst fühlte es sich gut an.
266
00:14:44,125 --> 00:14:45,917
Du bist sehr nett zu mir gewesen.
267
00:14:46,792 --> 00:14:51,417
Aber ich bin nicht bereit für Beziehungen.
Können wir bitte Freunde bleiben?
268
00:14:51,917 --> 00:14:53,625
Ich gebe dir auch den Ring zurück.
269
00:14:55,958 --> 00:14:57,333
Güneş, hör zu. Ich …
270
00:15:03,917 --> 00:15:04,917
In Ordnung.
271
00:15:07,708 --> 00:15:09,208
Gut, wie du willst.
272
00:15:09,292 --> 00:15:11,792
Wir können später darüber reden.
Kein Problem.
273
00:15:11,875 --> 00:15:14,750
An einem solchen Tag
will man sich doch freuen.
274
00:15:15,250 --> 00:15:18,500
Konzentrieren wir uns
auf die Hochzeit deiner Freundin, ja?
275
00:15:19,917 --> 00:15:21,000
Danke.
276
00:15:21,750 --> 00:15:23,375
Ich wollte das nur klären.
277
00:15:27,000 --> 00:15:28,875
Ich sollte zu den Mädchen gehen.
278
00:15:28,958 --> 00:15:31,125
-Du weißt, wie aufgedreht sie sind.
-Ja.
279
00:15:31,208 --> 00:15:34,542
Wir reden nach der Hochzeit.
280
00:15:39,833 --> 00:15:40,833
Bis dann.
281
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
Verdammter …
282
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
Hi, Mann.
283
00:16:14,333 --> 00:16:17,167
Furkan! Furkan, die sind alle Scheiße.
284
00:16:17,750 --> 00:16:19,667
Ich brauchte ein intimes Foto von uns.
285
00:16:19,750 --> 00:16:21,542
Gut, Mann. Ich bin dran, klar.
286
00:16:21,625 --> 00:16:23,792
Dumpfbacke. Schwachkopf.
287
00:16:23,875 --> 00:16:24,875
Arschloch!
288
00:16:26,708 --> 00:16:28,708
Mach doch deine Fotos selbst.
289
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Mr. Alpha?
290
00:16:38,333 --> 00:16:39,375
Kein Kommentar.
291
00:16:39,458 --> 00:16:41,583
Kein Kommentar. Ich verstehe, klar.
292
00:16:41,667 --> 00:16:44,208
So sei es, Herr "Kein Kommentar".
293
00:16:44,292 --> 00:16:45,625
Şeyda, die Hochzeitsplanerin.
294
00:16:46,292 --> 00:16:48,167
Güneş vergaß, Sie auf die Liste zu setzen.
295
00:16:48,250 --> 00:16:51,417
Aber ich habe Sie
als Mr. Alpha plus eins eingetragen.
296
00:16:53,458 --> 00:16:57,042
Danke. Sie sind sehr gütig, so nett.
297
00:16:58,125 --> 00:16:59,125
Aber …
298
00:17:00,000 --> 00:17:04,625
Güneş und ich bleiben auf Distanz.
Sie wissen schon, Videodrehs und so.
299
00:17:04,708 --> 00:17:06,667
Aber behalten Sie das bitte für sich.
300
00:17:06,750 --> 00:17:10,167
Natürlich.
Sie können mir vertrauen. Keine Sorge.
301
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
Ich weiß.
302
00:17:11,333 --> 00:17:17,875
Ich meine, jeder kennt Sie zwar
seit Kappadokien, aber wie Sie wollen.
303
00:17:18,500 --> 00:17:20,958
Meine Mitarbeiter
bringen Sie zu Ihrem Tisch.
304
00:17:23,333 --> 00:17:24,417
-Danke.
-Sehr gern.
305
00:17:34,500 --> 00:17:37,042
Soll ich dich immer begleiten,
bis das Baby da ist?
306
00:17:37,125 --> 00:17:39,500
Ich musste etwas früher kommen.
Hab Geduld mit mir.
307
00:17:39,583 --> 00:17:41,875
Wir wollen doch lernen,
normal zu kommunizieren.
308
00:17:41,958 --> 00:17:45,042
-Kein Streit, weißt du noch?
-Ich streite nicht, Deniz.
309
00:17:45,625 --> 00:17:48,083
Ich muss zu Hakan.
Wahrscheinlich ist er auch nervös.
310
00:17:49,292 --> 00:17:50,542
Und wer sonst noch?
311
00:17:51,042 --> 00:17:53,167
Niemand. Niemand ist nervös.
312
00:17:54,125 --> 00:17:56,208
Niemand. Komm. Gehen wir.
313
00:17:56,958 --> 00:17:57,958
Na gut.
314
00:17:58,042 --> 00:17:59,375
Mache ich dich nervös, Hakan?
315
00:17:59,458 --> 00:18:03,708
Nein. Ich fragte, warum du nervös bist.
Du machst mich nicht nervös.
316
00:18:03,792 --> 00:18:07,208
Verstehe. Vielleicht bin ich nervös,
weil du nervös bist.
317
00:18:07,292 --> 00:18:10,583
-Warum bist du nicht umgezogen?
-Ok. Gut.
318
00:18:10,667 --> 00:18:13,083
Es bringt Unglück,
die Braut vor der Hochzeit zu sehen.
319
00:18:13,167 --> 00:18:14,667
Hakan, komm. Mach dich fertig.
320
00:18:14,750 --> 00:18:16,167
-Ozan, nimm Hakan mit.
-Warum?
321
00:18:16,250 --> 00:18:18,500
-Was soll ich tun?
-Warte mal. Warte.
322
00:18:18,583 --> 00:18:21,125
Warum denkst du, dass ich nervös bin?
Ich ziehe mich um.
323
00:18:21,208 --> 00:18:23,958
Alles ist gut. Oh, wunderbar. Alles ist …
324
00:18:24,042 --> 00:18:27,917
Weißt du was? Alles ist gut,
weil ich mich darum kümmere.
325
00:18:28,000 --> 00:18:29,792
Natürlich ist alles gut, Hakan.
326
00:18:29,875 --> 00:18:31,667
Özgen, bitte nicht so laut.
327
00:18:31,750 --> 00:18:34,333
Diese Planerin
treibt mich in den Wahnsinn.
328
00:18:34,417 --> 00:18:37,042
Dann solltest du dich zusammenreißen.
329
00:18:37,125 --> 00:18:39,583
Was soll das heißen?
Magst du mich nicht? Was?
330
00:18:39,667 --> 00:18:42,125
Heute ist mein glücklichster Tag. Ok?
331
00:18:42,208 --> 00:18:45,000
Deshalb will ich nicht mit dir streiten.
332
00:18:45,083 --> 00:18:46,750
Dafür gibt es keinen Grund.
333
00:18:46,833 --> 00:18:48,875
-Keine Sorge.
-Ich bin nicht besorgt.
334
00:18:48,958 --> 00:18:51,708
Ich schwöre es, Beren.
Ich mache mir keine Sorgen.
335
00:18:51,792 --> 00:18:53,542
Aber weißt du,
was mir Sorgen macht?
336
00:18:53,625 --> 00:18:56,958
Deine Hochzeitsrede.
Du hast keine, das weiß ich.
337
00:18:58,000 --> 00:18:59,167
Man muss eine Rede halten?
338
00:19:02,333 --> 00:19:04,750
Gut. Weißt du, was du tun musst,
wo du stehen musst?
339
00:19:04,833 --> 00:19:08,958
Bitte sag es mir, Schatz,
denn du bist nicht zur Probe gekommen.
340
00:19:09,042 --> 00:19:12,292
Das ist nicht schwer zu erraten.
Ich stehe neben der Braut.
341
00:19:15,750 --> 00:19:17,208
Wie in meinen Träumen.
342
00:19:17,708 --> 00:19:18,917
Hakan.
343
00:19:19,792 --> 00:19:21,375
-Komm.
-Komm. Gehen wir.
344
00:19:21,458 --> 00:19:23,583
Wie? Stehe ich nicht neben der Braut?
Wo dann?
345
00:19:24,250 --> 00:19:26,417
Boran. Du bist noch hier?
346
00:19:27,667 --> 00:19:30,792
Ich wollte gerade gehen,
aber die Planerin hat mich erkannt.
347
00:19:30,875 --> 00:19:33,417
Sie brachte mich zu Mr. Alphas Platz.
Nichts zu machen.
348
00:19:34,417 --> 00:19:36,875
Ich wollte dir keine Probleme bereiten.
349
00:19:36,958 --> 00:19:38,125
Darum bin ich geblieben.
350
00:19:38,208 --> 00:19:41,417
-Sag nicht, ich soll mich beruhigen.
-Was ist los? Wer streitet da?
351
00:19:41,500 --> 00:19:42,542
Das ist Özgen.
352
00:20:12,875 --> 00:20:15,833
-Warte, warte, warte.
-Kein Grund zur Eile. Hetz mich nicht.
353
00:20:15,917 --> 00:20:16,958
-Lass das.
-Lass los.
354
00:20:17,458 --> 00:20:19,500
-Wir hetzen dich?
-Du ruinierst deine Haare.
355
00:20:19,583 --> 00:20:22,917
Weißt du was? Du hast absolut recht.
Wir haben es überstürzt, Hakan.
356
00:20:23,000 --> 00:20:25,500
-Du hast recht.
-Ich stimme dir absolut zu.
357
00:20:25,583 --> 00:20:27,625
Ja. Klar. Wir haben es überstürzt.
358
00:20:27,708 --> 00:20:29,708
Wir hätten uns besser kennenlernen sollen.
359
00:20:29,792 --> 00:20:31,542
Dann könnten wir uns auf etwas freuen.
360
00:20:31,625 --> 00:20:34,458
Was? Hör zu.
Weißt du, wie daneben das war?
361
00:20:34,542 --> 00:20:38,000
-Nicht ich will unbedingt heiraten.
-Ich auch nicht.
362
00:20:38,083 --> 00:20:40,042
-Was? Das gibt's doch nicht.
-Hakan! Komm.
363
00:20:40,125 --> 00:20:41,417
Gehen wir. Das reicht.
364
00:20:41,500 --> 00:20:45,625
Özgen wollte bis gestern
die Jungfrau aus Liebesfilmen sein.
365
00:20:45,708 --> 00:20:46,708
Bitte sehr.
366
00:20:47,333 --> 00:20:48,625
Beleidigst du mich?
367
00:20:48,708 --> 00:20:52,250
Weißt du was, Hakan, der Typ,
der vor einer Woche heiraten wollte,
368
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
-war ein Fuckboy.
-Autsch.
369
00:20:53,708 --> 00:20:55,708
-Autsch, was? Es stimmt.
-Du musst es wissen.
370
00:20:55,792 --> 00:20:57,000
Halt dich da raus.
371
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
-Ich rede.
-Sorry.
372
00:20:58,167 --> 00:21:01,708
Er sagte seinen Tussys falsche Namen,
damit sie ihn nicht finden.
373
00:21:02,292 --> 00:21:03,500
Hey, Fikret. Was geht?
374
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Herrje!
375
00:21:09,542 --> 00:21:10,833
Ok, Özgen.
376
00:21:10,917 --> 00:21:12,000
-Ganz ruhig.
-Idiot!
377
00:21:12,083 --> 00:21:13,708
-Unglaublich.
-Özgen, Liebling.
378
00:21:13,792 --> 00:21:16,542
Komm raus. Genug schlechte Schwingungen.
379
00:21:16,625 --> 00:21:18,500
Wie wäre es mit Kräutertee, Özgen?
380
00:21:18,583 --> 00:21:19,625
Ö …
381
00:21:20,708 --> 00:21:22,583
Sie streiten sich ja wirklich.
382
00:21:22,667 --> 00:21:24,833
Seltsam. Heiratet Fikret?
383
00:21:25,333 --> 00:21:28,458
Fikret. Woher … kennst du Hakan?
384
00:21:28,542 --> 00:21:32,667
Seinetwegen verpasste ich den Flug
nach Kappadokien. Habe ich doch erzählt.
385
00:21:32,750 --> 00:21:33,917
Er heißt nicht Fikret …
386
00:21:34,458 --> 00:21:35,833
Wovon redest du, Boran?
387
00:21:35,917 --> 00:21:39,375
Ich traf ihn, weil er meinen Geldbeutel
und mein Handy hatte.
388
00:21:40,292 --> 00:21:42,292
Das ist er. Fikret!
389
00:21:45,542 --> 00:21:47,250
Fikret hat also dein Handy genommen,
390
00:21:48,167 --> 00:21:50,417
bevor du an Bord gehen konntest?
391
00:21:50,500 --> 00:21:54,083
Ja. Ist das Fikrets Hochzeit?
392
00:21:56,833 --> 00:21:58,167
Ich sollte nach Özgen sehen.
393
00:21:59,333 --> 00:22:00,583
Özgen!
394
00:22:00,667 --> 00:22:02,750
Wo ist er hin? Fiko.
395
00:22:02,833 --> 00:22:04,542
Sie hat sich eingeschlossen.
396
00:22:05,042 --> 00:22:07,500
Özgen, machst du bitte die Tür auf?
397
00:22:07,583 --> 00:22:08,583
Özgen!
398
00:22:08,667 --> 00:22:11,667
Hey, hör mal. Hast du Boran eingeladen?
399
00:22:11,750 --> 00:22:13,708
Warum sollte ich? Er kam einfach.
400
00:22:13,792 --> 00:22:14,917
Und er geht nicht.
401
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
-Er nennt Hakan Fikret.
-Dann ist Fikret … Oh, verdammt …
402
00:22:19,083 --> 00:22:22,500
Hakan verhinderte, dass wir gemeinsam
nach Kappadokien fliegen.
403
00:22:22,583 --> 00:22:25,042
Was hat Hakan mit Boran zu tun?
404
00:22:26,208 --> 00:22:27,750
Ich habe ihn darum gebeten.
405
00:22:28,833 --> 00:22:29,958
Was?
406
00:22:30,542 --> 00:22:34,083
Özgen, was hast du gerade gesagt?
Mach die Tür auf, dann reden wir.
407
00:22:34,167 --> 00:22:35,958
Versteht ihr das?
408
00:22:36,042 --> 00:22:39,917
Wir waren mal so eine romantische Bande.
Was ist nur aus uns geworden?
409
00:22:41,042 --> 00:22:42,167
Oh mein Gott.
410
00:22:42,250 --> 00:22:43,792
Sie hat noch nichts gegessen.
411
00:22:43,875 --> 00:22:45,875
-Ich richte etwas her. Ok?
-Gut. Geh.
412
00:22:49,333 --> 00:22:50,542
Özgen.
413
00:22:51,250 --> 00:22:52,583
Özgen.
414
00:22:52,667 --> 00:22:54,708
-Ich muss dir was sagen. Mach auf.
-Nein.
415
00:22:56,292 --> 00:22:57,292
Özgen!
416
00:23:02,542 --> 00:23:03,750
Entschuldigung.
417
00:23:03,833 --> 00:23:06,167
Sind Sie die Schwester der Braut?
418
00:23:08,000 --> 00:23:11,083
Ach, du meine Güte.
Herr Rauf. Wir kennen uns doch.
419
00:23:11,583 --> 00:23:14,542
Von der Feier
zum Start eines Projekts von Deniz.
420
00:23:15,042 --> 00:23:16,875
Ich bin Güneş' Vorgesetzte, Pervin.
421
00:23:17,458 --> 00:23:18,875
Und ich frage mich,
422
00:23:18,958 --> 00:23:21,083
woher ich diese schöne Dame kenne.
423
00:23:21,167 --> 00:23:24,292
Irgendwoher kannte ich Sie.
Als hätte ich Sie im Traum gesehen.
424
00:23:24,375 --> 00:23:26,625
Sie sind so lustig.
425
00:23:28,667 --> 00:23:30,167
Ich hoffe, du amüsierst dich.
426
00:23:30,250 --> 00:23:34,042
Mahir. Ich möchte dir
Hrn. Rauf vorstellen, Deniz' Chef.
427
00:23:34,125 --> 00:23:36,208
-Hallo.
-Freut mich, Herr Mahir.
428
00:23:36,292 --> 00:23:37,625
-Mich auch.
-Sie …
429
00:23:37,708 --> 00:23:41,667
-Also, ich …
-Mahir ist der Anwalt von Deniz und Güneş.
430
00:23:44,500 --> 00:23:45,542
Ich bin Anwalt.
431
00:23:45,625 --> 00:23:46,625
Und ich bin Architekt.
432
00:23:49,708 --> 00:23:52,750
Natürlich brauchten Deniz und Güneş
einen Anwalt,
433
00:23:52,833 --> 00:23:55,042
nach all den Streitereien.
434
00:23:55,125 --> 00:23:58,625
Sie werden Sie auf Trab halten,
Hr. Anwalt.
435
00:23:58,708 --> 00:24:02,208
-Bitte sagen Sie das nicht.
-Irre ich mich?
436
00:24:02,292 --> 00:24:03,667
Ach, bitte.
437
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
Beren!
438
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
Was?
439
00:24:16,875 --> 00:24:19,417
Ich verstehe dich auch. Es muss hart sein.
440
00:24:20,083 --> 00:24:21,292
Was ist hart?
441
00:24:21,375 --> 00:24:23,667
Hast du noch Gefühle für mich?
442
00:24:29,708 --> 00:24:31,542
Ok. Gut. Dann hör mal gut zu.
443
00:24:32,875 --> 00:24:36,125
Ja, ich habe Gefühle für dich, Ozan.
444
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Gefühle wie …
445
00:24:37,917 --> 00:24:41,750
Ich fühle zum Beispiel Abscheu.
Das ist auch ein Gefühl.
446
00:24:42,958 --> 00:24:44,917
Warum entspannst du dich nicht?
447
00:24:45,625 --> 00:24:47,000
Warum bist du so wütend?
448
00:24:47,500 --> 00:24:52,458
-Du kannst mich nicht vergessen, oder?
-Ich habe dich vergessen, Ozan.
449
00:24:52,542 --> 00:24:54,583
Aber bitte hilf mir auf die Sprünge.
450
00:24:54,667 --> 00:24:58,792
Warst du damals auch so ein Arschloch,
451
00:24:58,875 --> 00:25:01,000
als wir noch zusammen waren?
452
00:25:04,750 --> 00:25:05,833
Meine Güte!
453
00:26:09,375 --> 00:26:10,375
Deniz.
454
00:26:11,667 --> 00:26:12,667
Deniz.
455
00:26:22,542 --> 00:26:23,542
Was?
456
00:26:27,667 --> 00:26:29,667
Ich soll eine Rede halten.
457
00:26:29,750 --> 00:26:31,542
Gut. Hast du deine Rede vorbereitet?
458
00:26:31,625 --> 00:26:35,042
Ich bin auf nichts vorbereitet.
Ich sage die Hochzeit ab. Gehen wir.
459
00:26:35,125 --> 00:26:36,125
Spinnst du?
460
00:26:36,208 --> 00:26:39,000
Was soll ich denn sagen?
Dafür habe ich keinen Kopf.
461
00:26:39,083 --> 00:26:41,208
Atme tief durch. Warte.
462
00:26:42,333 --> 00:26:45,000
Ich finde heraus,
was Özgen geschrieben hat.
463
00:26:45,083 --> 00:26:47,708
Ja. Ich überlege mir die Rede.
464
00:26:47,792 --> 00:26:49,292
Bleib ganz ruhig.
465
00:26:49,375 --> 00:26:50,667
Ok, ich schaffe das.
466
00:26:51,167 --> 00:26:52,458
Mir fällt schon was ein.
467
00:26:56,042 --> 00:26:57,167
Bis später.
468
00:26:59,167 --> 00:27:02,250
Ja. Arbeite für mich … Schleimer.
469
00:27:02,333 --> 00:27:03,417
Wie bitte?
470
00:27:05,417 --> 00:27:07,750
Ich bin also nur ein Anwalt, Pervin?
471
00:27:07,833 --> 00:27:09,708
Bist du denn keiner, Mahir?
472
00:27:09,792 --> 00:27:12,125
Ich habe dich aus Respekt so vorgestellt.
473
00:27:13,625 --> 00:27:16,292
Deine Beziehung zu Rauf
ist also rein geschäftlich?
474
00:27:16,375 --> 00:27:19,750
Was denn sonst?
Was hast du denn gedacht?
475
00:27:19,833 --> 00:27:21,042
Keine Ahnung.
476
00:27:21,125 --> 00:27:22,750
Ich wollte nur sichergehen,
477
00:27:22,833 --> 00:27:26,208
dass ich nicht wie Boran ende,
nach Güneş' und Deniz' Trennung.
478
00:27:26,833 --> 00:27:30,292
Was redest du denn da?
Deine Fantasie geht mit dir durch.
479
00:27:31,875 --> 00:27:32,875
Pervin.
480
00:27:34,542 --> 00:27:38,375
Güneş und Boran
sind wirklich ein Paar, oder? Sei ehrlich.
481
00:27:39,458 --> 00:27:44,083
Du wiederholst den ganzen Tag
dieselbe Frage, Mahir.
482
00:27:44,167 --> 00:27:46,042
Ich war sicher, dass Boran Mr. Alpha ist.
483
00:27:46,125 --> 00:27:48,750
Das war klar,
also stand es so im Vertrag, aber …
484
00:27:48,833 --> 00:27:52,583
Ich habe einen guten Ruf als Anwalt.
Die Leute vertrauen mir.
485
00:27:52,667 --> 00:27:54,958
-Sag es. Ist es eine Lüge?
-Ja, er ist es.
486
00:27:55,042 --> 00:27:58,375
Ich habe mit Güneş gesprochen.
Sie hat gesagt, sie arbeitet für Boran.
487
00:27:59,125 --> 00:28:00,125
Na gut.
488
00:28:00,750 --> 00:28:03,792
Für mich sah es nicht so aus,
aber du musst es wissen.
489
00:28:04,958 --> 00:28:06,625
Hört auf den Anwalt.
490
00:28:06,708 --> 00:28:08,833
-Er hat den Fall im Griff.
-Nicht …
491
00:28:10,542 --> 00:28:11,708
Bist du eifersüchtig?
492
00:28:13,417 --> 00:28:15,042
Bist du eifersüchtig auf mich?
493
00:28:15,875 --> 00:28:17,625
Konzentrieren wir uns auf uns.
494
00:28:18,250 --> 00:28:19,542
Was machst du, Liebling?
495
00:28:23,583 --> 00:28:24,583
Tu das nicht.
496
00:28:24,667 --> 00:28:26,250
Ich tue doch gar nichts.
497
00:28:27,125 --> 00:28:28,708
Sonst verliere ich den Verstand.
498
00:28:28,792 --> 00:28:31,667
Wann? Wenn ich das mache?
499
00:28:32,375 --> 00:28:34,750
Nicht. Ich drehe durch. Bitte. Komm schon.
500
00:28:37,292 --> 00:28:38,542
Verdammter Idiot.
501
00:28:38,625 --> 00:28:41,083
-Viel Spaß. Beste Grüße.
-Danke.
502
00:28:49,583 --> 00:28:51,125
Wer sind Sie?
503
00:28:52,917 --> 00:28:54,792
Furkan! Ich bin der Fotograf.
504
00:28:55,417 --> 00:28:57,708
Ich sagte doch,
der Dresscode lautet Schwarz.
505
00:29:00,458 --> 00:29:03,208
Ich habe schwarze Sachen.
Ich ziehe mich sofort um.
506
00:29:03,292 --> 00:29:05,375
Dann Beeilung. Hopp, hopp.
507
00:29:08,833 --> 00:29:09,833
Hopp, hopp.
508
00:29:16,333 --> 00:29:18,292
Was sollen wir essen? Was nur?
509
00:29:27,542 --> 00:29:30,667
Du wusstest schon, wer alle sind, Umay.
510
00:29:30,750 --> 00:29:31,750
Oder nicht?
511
00:29:32,875 --> 00:29:34,833
Sag mir, was du denkst.
512
00:29:35,417 --> 00:29:37,833
Ich denke daran, Obst zu essen. Erdbeeren.
513
00:29:39,875 --> 00:29:41,750
Du weißt, was passieren wird, oder?
514
00:29:42,458 --> 00:29:44,083
Du wirst reden,
515
00:29:44,708 --> 00:29:48,000
Güneş verlässt mich und wirft sich
dem Mann an den Hals, den du liebst.
516
00:29:48,083 --> 00:29:50,833
Wie süß, an mich
und meine Zukunft mit Deniz zu denken.
517
00:29:51,542 --> 00:29:54,958
Sie sprachen darüber. Ich habe gehört,
was für ein Engel du bist.
518
00:29:55,042 --> 00:29:56,083
Gut gemacht.
519
00:29:56,708 --> 00:29:59,125
Güneş ist mit mir zusammen,
aber sie liebt Deniz.
520
00:29:59,208 --> 00:30:00,750
Das weißt du, oder, Umay?
521
00:30:00,833 --> 00:30:04,042
-Du bist trotzdem mit Güneş zusammen?
-Und du mit einem, der sie liebt.
522
00:30:05,833 --> 00:30:07,042
Wir haben etwas gemeinsam.
523
00:30:07,125 --> 00:30:08,625
-Tatsächlich?
-Ja.
524
00:30:08,708 --> 00:30:09,750
Güneş und ich auch.
525
00:30:09,833 --> 00:30:11,500
Was ist das?
526
00:30:12,167 --> 00:30:14,292
Was hält euch zusammen?
527
00:30:15,000 --> 00:30:17,875
Du willst Mr. Alpha werden
und Güneş soll für dich schreiben.
528
00:30:17,958 --> 00:30:20,958
Gib nicht den zwanghaften Liebhaber.
Das kaufe ich dir nicht ab.
529
00:30:21,042 --> 00:30:22,542
Was willst du, Umay?
530
00:30:23,292 --> 00:30:25,083
Hast du Deniz nicht schon?
531
00:30:25,583 --> 00:30:28,708
Warum glaubst du,
Deniz von Güneş fernhalten zu müssen?
532
00:30:30,042 --> 00:30:32,333
Warum? Was?
533
00:30:33,125 --> 00:30:34,625
Willst du was trinken?
534
00:30:34,708 --> 00:30:37,833
Stimmt. Tut mir leid.
Du hast es in der Bar erwähnt.
535
00:30:37,917 --> 00:30:39,833
Du trinkst keinen Alkohol, richtig?
536
00:30:42,542 --> 00:30:44,583
Hat das einen bestimmten Grund?
537
00:30:45,917 --> 00:30:47,875
Rede nicht um den heißen Brei herum.
538
00:30:48,542 --> 00:30:50,333
Deine Tricks ziehen bei mir nicht.
539
00:30:58,125 --> 00:31:00,042
Du kannst den Job immer noch haben.
540
00:31:00,750 --> 00:31:04,917
Überleg es dir. Vielleicht klappt es.
541
00:31:10,500 --> 00:31:12,833
Wir sollen zusammenarbeiten?
542
00:31:14,167 --> 00:31:17,208
Wohl kaum. Viel Spaß.
543
00:31:29,917 --> 00:31:30,917
Özgen?
544
00:31:32,250 --> 00:31:34,500
Komm, Baby.
Mach die Tür auf und komm raus.
545
00:31:34,583 --> 00:31:37,458
Ich hätte nie gedacht,
dass es so sein würde.
546
00:31:38,292 --> 00:31:40,542
Hakan ist normalerweise nicht so.
547
00:31:41,542 --> 00:31:46,667
Schatz, komm, lass uns reden.
Du bist schon viel zu lange da drin.
548
00:31:50,667 --> 00:31:53,500
Ich wollte nicht,
dass jemand hereinplatzt.
549
00:31:53,583 --> 00:31:54,583
Geht es dir gut?
550
00:31:54,667 --> 00:31:55,833
Keine Ahnung.
551
00:31:56,500 --> 00:31:59,458
Mein Kleid ist zerknittert,
meine Haare sind durcheinander
552
00:31:59,542 --> 00:32:01,250
und mein Make-up ist ruiniert.
553
00:32:01,333 --> 00:32:05,625
-Setz dich. Ganz ruhig. Lass uns reden.
-Im Moment ist nichts perfekt.
554
00:32:05,708 --> 00:32:07,583
Alles kann perfekt sein, Özgen.
555
00:32:08,167 --> 00:32:11,833
Bitte, lass uns diesen Moment genießen.
Konzentrieren wir uns darauf.
556
00:32:13,167 --> 00:32:15,042
Liebe ich diesen Kerl wirklich?
557
00:32:17,042 --> 00:32:18,333
Wenn ja, dann wüsstest du es.
558
00:32:19,000 --> 00:32:20,708
Ich weiß gerade gar nichts.
559
00:32:20,792 --> 00:32:22,958
Ich bin so verwirrt.
560
00:32:23,042 --> 00:32:25,333
Alle scheinen Spaß zu haben, außer uns.
561
00:32:26,500 --> 00:32:28,083
Ich kann kaum atmen.
562
00:32:28,875 --> 00:32:30,458
Das ist doch keine Hochzeit.
563
00:32:30,542 --> 00:32:35,042
Eher eine Freakshow, bei der ich
auf der Bühne verspottet werde.
564
00:32:35,750 --> 00:32:39,083
Habe ich das überstürzt?
Warum fühle ich mich so?
565
00:32:40,333 --> 00:32:41,792
Liebe ich diesen Kerl?
566
00:32:43,583 --> 00:32:45,375
Ist das Liebe, Güneş?
567
00:32:45,458 --> 00:32:48,083
Ich wollte nie heiraten. Özgen wollte es.
568
00:32:48,167 --> 00:32:49,625
Ja, klar! Lass den Scheiß.
569
00:32:49,708 --> 00:32:52,333
Niemand kann dich zu etwas zwingen,
das du nicht willst.
570
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Es ist nicht so, dass ich nicht will.
571
00:32:55,792 --> 00:32:59,292
-Was dann?
-Genau das will ich nicht.
572
00:33:01,917 --> 00:33:04,292
So soll es nicht sein.
573
00:33:04,375 --> 00:33:07,167
-Sollten wir heute nicht Spaß haben?
-Ja.
574
00:33:07,250 --> 00:33:09,833
Alle scheinen Spaß zu haben,
nur wir nicht.
575
00:33:09,917 --> 00:33:11,708
Ist das nicht unser Abend?
576
00:33:11,792 --> 00:33:12,792
Ja.
577
00:33:12,875 --> 00:33:15,792
Woran werden wir uns erinnern?
An den Streit?
578
00:33:16,292 --> 00:33:19,708
Mir ist schwindelig.
So halte ich den Abend nicht durch.
579
00:33:19,792 --> 00:33:21,042
Ich bin total durcheinander.
580
00:33:21,125 --> 00:33:22,542
Ich bin aus dem Gleichgewicht.
581
00:33:22,625 --> 00:33:24,167
Ich stehe völlig neben mir.
582
00:33:24,750 --> 00:33:25,958
Mir brummt der Schädel.
583
00:33:27,292 --> 00:33:28,667
Und mir ist schlecht.
584
00:33:28,750 --> 00:33:30,542
Du hast ihn auch gesehen, oder?
585
00:33:31,292 --> 00:33:33,792
Liebt er mich, oder nicht?
586
00:33:36,042 --> 00:33:37,250
Liebst du ihn?
587
00:33:38,458 --> 00:33:39,500
Was meinst du damit?
588
00:33:39,583 --> 00:33:42,792
Also liebst du Özgen nicht?
Das frage ich dich, Bruder.
589
00:33:45,083 --> 00:33:46,583
Woher weiß man, ob es Liebe ist?
590
00:33:48,625 --> 00:33:51,458
-Soll die Liebe nicht ein Wunder sein?
-Wo hast du das gehört?
591
00:33:51,958 --> 00:33:53,875
Aus den Liebesromanen, die du liest?
592
00:33:54,875 --> 00:33:58,292
Ich wünschte, es gäbe eine Anleitung,
aber es gibt keine.
593
00:33:58,875 --> 00:33:59,958
Es gibt kein Wunder.
594
00:34:01,083 --> 00:34:02,875
Nur, wenn ihr zusammen seid.
595
00:34:05,250 --> 00:34:06,542
Was es besonders macht,
596
00:34:08,000 --> 00:34:10,042
ist das wunderbare Vergnügen, das man hat,
597
00:34:12,375 --> 00:34:13,833
wenn man normale Dinge tut.
598
00:34:17,417 --> 00:34:23,042
Wenn er dich umarmt, wenn ihr euch küsst,
wenn es ganz still um euch herum wird …
599
00:34:24,125 --> 00:34:27,042
Wenn dir egal ist,
was um dich herum passiert,
600
00:34:27,667 --> 00:34:28,750
dann ist es Liebe.
601
00:34:31,958 --> 00:34:34,833
Wenn du ihr
von der trivialsten Sache erzählen willst,
602
00:34:35,833 --> 00:34:37,750
die dir an dem Tag passiert ist …
603
00:34:39,083 --> 00:34:42,458
Manchmal versteht man sich auf Anhieb.
604
00:34:45,125 --> 00:34:47,542
Manche Dinge erinnern dich
an einen besonderen Moment,
605
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
und du weißt,
wie glücklich sie ihn machen.
606
00:34:52,375 --> 00:34:53,375
Du freust dich,
607
00:34:53,458 --> 00:34:55,875
als würdest du ihm
das Wertvollste auf der Welt geben.
608
00:34:59,417 --> 00:35:01,292
Deine Prioritäten ändern sich.
609
00:35:04,500 --> 00:35:06,083
Du willst nur bei ihr sein.
610
00:35:09,042 --> 00:35:14,875
Denn diese flüchtigen gemeinsamen Zeiten
werden zu deinem wertvollsten Besitz.
611
00:35:17,625 --> 00:35:21,708
Du starrst ihn von Weitem an,
während er ahnungslos in der Menge steht.
612
00:35:25,583 --> 00:35:30,125
Du beobachtest ihn,
dein Körper kribbelt überall.
613
00:35:33,417 --> 00:35:36,792
Wenn du traurig bist und sie dich umarmt,
614
00:35:37,500 --> 00:35:42,167
wenn ihr euch so akzeptieren könnt,
wie ihr seid, und trotzdem Spaß habt …
615
00:35:48,083 --> 00:35:49,375
… ist es Liebe.
616
00:36:05,375 --> 00:36:07,042
Sie hat mein wahres Ich gesehen.
617
00:36:09,750 --> 00:36:11,708
Özgen ist ein lustiges Mädchen.
618
00:36:13,917 --> 00:36:16,625
Es macht Spaß, mit Hakan zusammen zu sein.
619
00:36:23,250 --> 00:36:26,208
Warum freust du dich nicht
auf die Hochzeit? Komm.
620
00:36:26,833 --> 00:36:27,833
Ja.
621
00:36:29,333 --> 00:36:30,792
Ja, lass uns Spaß haben.
622
00:36:31,292 --> 00:36:34,792
Du hast recht. Steh auf. Du hast so recht.
623
00:36:35,417 --> 00:36:37,583
Gut gemacht, Hübsche. Jetzt geh.
624
00:37:26,750 --> 00:37:30,250
Du, Özgen.
Nimmst du Hakan zu deinem Ehemann?
625
00:37:32,167 --> 00:37:33,292
Ja!
626
00:37:38,500 --> 00:37:41,875
Du, Hakan.
Nimmst du Özgen zu deiner Ehefrau?
627
00:37:42,792 --> 00:37:45,250
-Ich weiß nicht.
-Ich bringe dich um.
628
00:37:45,333 --> 00:37:47,917
-Antworte ihm.
-Ja.
629
00:37:48,625 --> 00:37:49,625
Ich bin erschrocken.
630
00:37:51,542 --> 00:37:54,917
Bestätigen die Zeugen
diese wunderbare Verbindung?
631
00:37:55,917 --> 00:37:57,042
-Ja.
-Ja.
632
00:38:01,708 --> 00:38:04,917
Kraft des mir
durch den Bürgermeister verliehenen Amtes
633
00:38:05,000 --> 00:38:06,833
erkläre ich euch zu Mann und Frau.
634
00:38:08,583 --> 00:38:10,167
-Bravo!
-Unterschreibe ich hier?
635
00:38:10,250 --> 00:38:11,333
-Wo?
-Unterschreib hier.
636
00:38:24,042 --> 00:38:26,958
-Ich trete dir zuerst auf den Fuß.
-Was machst du?
637
00:38:29,250 --> 00:38:30,833
Warum klatsche ich?
638
00:38:38,583 --> 00:38:41,542
-Siehst du, er hat Umay mitgebracht.
-Warum macht er das?
639
00:38:42,458 --> 00:38:43,625
Ich hatte keine Ahnung.
640
00:38:43,708 --> 00:38:45,708
Ich weiß. Natürlich wusstest du es nicht.
641
00:38:45,792 --> 00:38:48,667
Hast du ihr Kleid gesehen? Angeberin.
642
00:38:48,750 --> 00:38:51,042
Oh, das ist alles zu viel.
Ich nehme die raus.
643
00:38:51,125 --> 00:38:53,083
Oh nein. Dein Haar war wunderschön.
644
00:38:53,167 --> 00:38:55,000
Du bist hübscher als ich.
Vergiss das.
645
00:38:55,083 --> 00:38:56,542
Wann brauchst du deine Rede?
646
00:38:56,625 --> 00:39:00,083
Keine Ahnung. Die Hochzeitsplanerin
hat mir nichts gesagt.
647
00:39:00,958 --> 00:39:03,292
Hakan hat wahrscheinlich keine.
Das wird so peinlich.
648
00:39:03,375 --> 00:39:04,833
Ich sollte auch nichts sagen.
649
00:39:04,917 --> 00:39:06,833
Nein. Vielleicht hat er etwas vorbereitet.
650
00:39:07,583 --> 00:39:09,417
-Ich werde mit Şeyda reden.
-Ok.
651
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
In Ordnung.
652
00:39:12,500 --> 00:39:17,917
Sie reden sicher über die Rede,
und ich habe noch immer keine.
653
00:39:18,000 --> 00:39:22,083
Du stresst dich zu sehr.
Lächle ein bisschen.
654
00:39:23,042 --> 00:39:24,958
Ich finde es heraus. Vertrau mir.
655
00:39:25,042 --> 00:39:26,792
Beeil dich ein bisschen. Bitte.
656
00:39:26,875 --> 00:39:28,583
Nichts ruiniert diesen Tag, Hakan.
657
00:39:28,667 --> 00:39:31,125
Alles wird gut, aber bitte lächle.
658
00:39:31,208 --> 00:39:33,417
-Nicht so gezwungen. Versuch es nochmal.
-Gut.
659
00:39:33,500 --> 00:39:35,000
Besser. Ich kläre das.
660
00:39:47,250 --> 00:39:49,208
Schenk ein. Schenk ein. Schenk ein.
661
00:41:34,708 --> 00:41:36,625
-Her damit.
-Nein. Das brauchen wir.
662
00:41:36,708 --> 00:41:38,750
Deniz, sei nicht albern.
Gib es mir zurück.
663
00:41:38,833 --> 00:41:41,833
Nein, Güneş.
Zuerst muss ich Özgens Rede korrigieren.
664
00:41:42,500 --> 00:41:44,833
Du hörst die Rede während des Toasts.
665
00:41:46,333 --> 00:41:48,583
Hakan hat keine. Lass mich mal sehen.
666
00:41:48,667 --> 00:41:50,625
Ach, nein? Er hat keine?
667
00:41:50,708 --> 00:41:54,667
Was geht uns das an?
Dann soll er improvisieren.
668
00:41:54,750 --> 00:41:57,208
Mal sehen, ob er verliebt ist.
669
00:41:58,083 --> 00:41:59,667
Güneş, was machst du da?
670
00:42:02,875 --> 00:42:04,833
Ich tue, was du nicht schaffst.
671
00:42:04,917 --> 00:42:06,625
Ich ergreife die Initiative.
672
00:42:07,208 --> 00:42:09,417
Ich blicke nach vorn. In Ordnung?
673
00:42:09,500 --> 00:42:11,500
Ansonsten geh mir aus dem Weg, Deniz.
674
00:42:12,042 --> 00:42:16,125
Wovon redest du? Ist es meine Schuld,
dass es mit uns nicht geklappt hat?
675
00:42:16,208 --> 00:42:18,833
Du und ich,
wir sind in einer Sackgasse. Oder?
676
00:42:19,333 --> 00:42:20,833
Tust du jemals etwas für uns,
677
00:42:20,917 --> 00:42:23,583
ohne etwas von mir zu erwarten?
678
00:42:24,792 --> 00:42:27,042
Und was ist mit dir
und deinem Mr. Fake-Alpha?
679
00:42:27,125 --> 00:42:28,167
Da läuft nichts.
680
00:42:29,000 --> 00:42:31,958
Außerdem musst du gerade reden.
681
00:42:32,458 --> 00:42:34,583
Du hast ganz locker ihre Hand gehalten.
682
00:42:35,167 --> 00:42:37,583
-Ich bin nicht mit Umay zusammen.
-Na klar.
683
00:42:39,125 --> 00:42:40,875
Lass los, Deniz. Was soll das?
684
00:42:42,750 --> 00:42:44,083
Ich mache etwas für uns.
685
00:42:48,833 --> 00:42:50,750
Du nervst gerade total. Hör auf.
686
00:42:52,583 --> 00:42:53,583
Hör auf.
687
00:42:57,292 --> 00:42:58,583
Wo willst du hin?
688
00:42:59,250 --> 00:43:00,875
Was willst du von mir?
689
00:43:01,375 --> 00:43:02,833
Was willst du von mir?
690
00:44:10,042 --> 00:44:11,958
Bravo! Bravo!
691
00:44:15,792 --> 00:44:19,000
Irgendjemand wird es merken.
Wir sollten zurückgehen.
692
00:44:19,792 --> 00:44:21,583
Das wird wohl nichts, Güneş.
693
00:44:58,292 --> 00:44:59,708
Zukünftige Braut
694
00:45:03,708 --> 00:45:06,542
Wie sind wir hier gelandet, Deniz?
695
00:45:09,250 --> 00:45:10,250
Soll ich aufhören?
696
00:45:22,417 --> 00:45:24,625
-Wer war das?
-Wer?
697
00:45:26,958 --> 00:45:28,458
Ich habe nichts gesehen.
698
00:45:44,208 --> 00:45:47,708
Mahir! Mahir, warte. Wo willst du hin?
699
00:46:30,417 --> 00:46:31,417
Umay.
700
00:46:35,583 --> 00:46:38,167
Umay. Alles in Ordnung?
701
00:46:41,417 --> 00:46:43,250
Hältst du mich für blöd?
702
00:46:43,750 --> 00:46:44,750
Was soll das heißen?
703
00:46:45,625 --> 00:46:47,792
Was läuft da zwischen dir und dem Kerl?
704
00:46:49,625 --> 00:46:51,750
Du machst dich lächerlich, Mahir.
705
00:46:54,208 --> 00:46:55,875
Ich mache mich lächerlich?
706
00:46:58,417 --> 00:46:59,417
Mahir!
707
00:47:00,708 --> 00:47:03,917
Warte gefälligst! Mahir!
708
00:47:21,083 --> 00:47:22,792
Natürlich bist du nicht schwanger.
709
00:47:24,667 --> 00:47:25,667
Was soll's.
710
00:47:30,417 --> 00:47:33,542
Weißt du, was Deniz und Güneş
da oben machen?
711
00:47:39,042 --> 00:47:41,500
Ja, das weiß ich. Ich weiß es.
712
00:47:45,000 --> 00:47:47,375
Der Idiot hätte Güneş und mich
fotografieren sollen.
713
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
Gut.
714
00:47:57,208 --> 00:47:58,417
Ich werde dir helfen.
715
00:48:02,042 --> 00:48:05,875
Deniz wird mich heiraten.
Wir bekommen beide, was wir wollen.
716
00:48:08,417 --> 00:48:09,417
Ok?
717
00:49:14,208 --> 00:49:16,208
Untertitel von: Robert Link
717
00:49:17,305 --> 00:50:17,826
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-