Babygirl
ID | 13209205 |
---|---|
Movie Name | Babygirl |
Release Name | Babygirl.2024.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 30057084 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:24,551 --> 00:01:26,346
Volim te.
3
00:01:28,640 --> 00:01:30,265
Volim te.
4
00:01:52,287 --> 00:01:53,747
Volim te.
5
00:02:29,242 --> 00:02:31,618
Kako te tatica rabi?
-Kako god želi.
6
00:02:31,911 --> 00:02:34,163
Glasnije. -Kako god želi!
7
00:02:38,292 --> 00:02:41,503
Što radiš za njegovu spermu?
-Što god želi da radim.
8
00:02:41,671 --> 00:02:43,505
Uključujući i lizanje.
9
00:03:02,650 --> 00:03:05,777
Vrati se malo. Dođi!
10
00:03:07,738 --> 00:03:08,907
Daj mi to.
11
00:03:28,717 --> 00:03:30,303
Voliš li ovakav seks?
12
00:03:30,470 --> 00:03:35,058
POŽUDA
13
00:04:11,261 --> 00:04:15,180
... u e-prodaji. Zbog povećanja
e-prodaje i očekivanja brze dostave
14
00:04:15,347 --> 00:04:17,432
te zbog pomanjkanja
nekretnina i radne snage...
15
00:04:17,600 --> 00:04:21,687
Zbog povećanja e-prodaje
i očekivanja brze dostave.
16
00:04:22,646 --> 00:04:24,690
Povećanje e-prodaje.
17
00:04:26,317 --> 00:04:29,319
Želim ti divan dan.
Voli te mama
18
00:04:31,029 --> 00:04:35,409
Moramo naučiti što znači biti
dobar, što znači štititi i hraniti.
19
00:05:01,393 --> 00:05:03,312
Tko je Ed? -Beskućnica u prizemlju.
20
00:05:03,437 --> 00:05:07,065
Točno tako! -Ne trebam ih.
Ja sam plesačica, a ne planinarka.
21
00:05:07,232 --> 00:05:10,152
Ali stalno idemo
planinariti, trebaš ih.
22
00:05:10,319 --> 00:05:13,322
Zašto stalno nosiš tu
pregaču? Čudna je. Ne, ne ti!
23
00:05:13,448 --> 00:05:15,782
Ne sviđa ti se?
-Ne ti, moja supruga.
24
00:05:16,617 --> 00:05:21,247
Jesi li rekla da si dala
cipele beskućniku? -Da. -Ed!
25
00:05:21,413 --> 00:05:23,457
Izgledala sam čudno u njima.
-Jesu li mu odgovarale?
26
00:05:23,624 --> 00:05:25,208
Njoj. -Njoj.
27
00:05:25,375 --> 00:05:28,003
Mama? Može li Mary prespavati?
28
00:05:29,379 --> 00:05:32,591
Zašto ne? -Jer je tvoja mama
sad zauzeta kompanijom.
29
00:05:32,758 --> 00:05:35,677
Trebamo mir i tišinu.
Ovo su zastrašujuća vremena.
30
00:05:35,928 --> 00:05:39,390
Nisu zastrašujuća, nego uzbudljiva.
-Nisu zastrašujuća, nego uzbudljiva.
31
00:05:39,557 --> 00:05:43,143
Čuj, napravio sam
male promjene u ovome.
32
00:05:44,061 --> 00:05:45,604
Bit ćeš dobro.
33
00:05:56,281 --> 00:05:58,284
Hej! Pusti me!
34
00:05:58,660 --> 00:05:59,743
Pusti me!
35
00:05:59,952 --> 00:06:01,496
O, Bože!
36
00:06:01,745 --> 00:06:03,497
Ne, prestani!
37
00:06:03,956 --> 00:06:05,333
O, ne, ne!
38
00:06:05,957 --> 00:06:07,043
Dođi ovamo!
39
00:06:15,968 --> 00:06:17,636
Dobra cura.
40
00:06:19,222 --> 00:06:20,722
Dobra cura.
41
00:06:23,226 --> 00:06:24,643
Je li ovo vaš pas?
42
00:06:24,810 --> 00:06:27,938
Puno vam hvala!
Žao mi je! -Izvolite.
43
00:06:39,199 --> 00:06:40,618
Dobro!
44
00:06:40,785 --> 00:06:42,286
Učinimo to! -Ne kasnimo.
45
00:06:42,786 --> 00:06:47,374
Amit Ray kaže: "Kako sve više i više
umjetne inteligencije ulazi u svijet,
46
00:06:47,541 --> 00:06:51,795
tako sve više emocionalne
inteligencije mora ući u vodstvo."
47
00:06:52,379 --> 00:06:54,924
Mi u naše proizvode
unosimo odgovornost.
48
00:06:55,132 --> 00:06:58,176
A oni mijenjaju način na
koji mi živimo svaki dan.
49
00:06:58,677 --> 00:07:03,390
{\an8}Oduševljena sam da vam mogu predstaviti
najnovijeg člana naše flote...
50
00:07:03,724 --> 00:07:04,642
{\an8}"Harvest."
51
00:07:05,560 --> 00:07:07,103
Da? -Hej!
52
00:07:07,644 --> 00:07:09,646
Njihova je reakcija
bila izvrsna. -Da.
53
00:07:09,813 --> 00:07:12,566
Citat o emocionalnoj
inteligenciji bio je jako dobar.
54
00:07:12,691 --> 00:07:14,317
Jacobova ideja.
55
00:07:15,903 --> 00:07:18,864
Je li sad pravi trenutak
da uvedem stažiste?
56
00:07:19,866 --> 00:07:22,201
Može sad. -Dobro!
Prvi im je dan, pa...
57
00:07:22,368 --> 00:07:23,368
Da.
58
00:07:25,120 --> 00:07:26,372
Uđite!
59
00:07:26,788 --> 00:07:30,543
Ovo je naša predsjednica,
Romy Mathis. -Zdravo! Dobro došli!
60
00:07:32,043 --> 00:07:35,339
Ne budite nervozni.
Jako smo sretni što ste ovdje.
61
00:07:36,423 --> 00:07:40,510
I ako imate pitanja,
slobodno nam recite.
62
00:07:40,635 --> 00:07:42,512
Imam ja pitanje.
63
00:07:43,263 --> 00:07:46,184
Mislite li zaista da
automatizacija vodi k održivosti
64
00:07:46,349 --> 00:07:50,270
ili je to nešto što ljudi kažu da bi
nas natjerali da zavolimo robote?
65
00:07:50,437 --> 00:07:54,274
Dobro, možemo izaći.
Gđa Mathis ima mnogo posla danas,
66
00:07:54,441 --> 00:07:57,319
molim vas, izađite. Idite!
67
00:07:58,780 --> 00:08:01,866
Jako mi je žao
zbog toga. Želiš li da...
68
00:08:06,369 --> 00:08:07,287
Čekaj. -Dobro.
69
00:08:07,454 --> 00:08:11,249
Da! Da, jako smo se razveselili.
70
00:08:11,793 --> 00:08:13,210
Kako je vama bilo?
71
00:08:15,712 --> 00:08:18,633
Mislim da je dan bio izvrstan.
72
00:08:20,885 --> 00:08:24,638
Ako tako želite, ali mislim
da je to bio jako uspješan početak.
73
00:08:29,643 --> 00:08:31,187
Oprostite!
74
00:08:31,771 --> 00:08:33,689
Tko se može prijaviti? -Za što?
75
00:08:33,898 --> 00:08:38,735
Svi. To je program na razini kompanije.
Primit ćete e-poruku s popisom imena.
76
00:08:38,902 --> 00:08:43,907
Preporučujem ga. Mentor mnogo znači
u smislu vašeg doživljavanja kompanije.
77
00:08:44,074 --> 00:08:46,910
I svi ste pozvani na
blagdansku zabavu u petak.
78
00:08:47,077 --> 00:08:48,829
Da! Imat ćemo i DJ-a.
79
00:08:49,037 --> 00:08:52,082
Pobrinite se da uzmete
najbolje plesne cipele.
80
00:08:57,547 --> 00:09:00,007
Dobro jutro, gđo Mathis.
-Dobro jutro, Ari.
81
00:09:01,216 --> 00:09:03,593
On je problem i ne trebamo ga.
82
00:09:03,803 --> 00:09:07,347
Apetit ulagača golem
je i možemo samo...
83
00:09:09,266 --> 00:09:10,976
Jasno, da.
84
00:09:12,310 --> 00:09:15,313
Da. Dobro, kako god odlučiš.
85
00:09:15,857 --> 00:09:17,232
Ja ću pristati.
86
00:09:17,691 --> 00:09:20,820
Hej! Možeš li mi
donijeti kavu? -Da.
87
00:09:21,778 --> 00:09:24,447
Sigurna navigacija. Fleksibilnost.
88
00:09:30,787 --> 00:09:33,207
I? Reci mu.
89
00:09:33,915 --> 00:09:37,003
Mislim, sama tehnologija
ne može sve pokriti, zar ne?
90
00:09:37,169 --> 00:09:40,130
Nego, moram ići.
Dobro, moram ići. Bok.
91
00:09:40,964 --> 00:09:41,923
Hej!
92
00:09:42,717 --> 00:09:45,135
Kako si uspio primiriti onog psa?
93
00:09:46,845 --> 00:09:48,806
Dao sam joj keks.
94
00:09:49,055 --> 00:09:50,849
Uvijek imaš kekse kod sebe?
95
00:09:53,811 --> 00:09:54,978
Da.
96
00:09:56,688 --> 00:09:58,149
Zašto? Želite li vi jedan?
97
00:09:59,483 --> 00:10:00,567
Ne.
98
00:10:05,655 --> 00:10:08,366
Ne biste smjeli piti
kavu poslije ručka.
99
00:10:09,284 --> 00:10:10,953
Koliko popijete na dan?
100
00:10:12,746 --> 00:10:13,872
Ne tiče te se.
101
00:10:14,039 --> 00:10:15,290
Sedam.
102
00:10:16,958 --> 00:10:18,335
Da?
103
00:10:21,213 --> 00:10:22,214
Dobro. Reci mu: "da."
104
00:10:31,766 --> 00:10:33,725
Hej...
105
00:10:47,822 --> 00:10:49,699
Želim te vidjeti.
106
00:10:58,375 --> 00:11:00,585
Hej... Pogledaj me.
107
00:11:17,853 --> 00:11:19,230
Hej!
108
00:11:20,189 --> 00:11:24,360
Želim gledati pornografiju
dok se seksaš sa mnom.
109
00:11:26,070 --> 00:11:27,446
Što?
110
00:11:27,822 --> 00:11:29,447
Želim to.
111
00:11:36,997 --> 00:11:38,623
Dobro.
112
00:11:55,724 --> 00:11:57,225
Čudno je.
113
00:12:00,980 --> 00:12:03,107
Ne, ovako. Diraj me.
114
00:12:03,606 --> 00:12:04,817
Ovo mi je draže.
115
00:12:06,067 --> 00:12:07,610
Diraj me.
116
00:12:39,350 --> 00:12:40,977
Da, učini to.
117
00:12:44,189 --> 00:12:45,816
Hajde!
118
00:12:47,358 --> 00:12:49,861
Ne mogu! -Zašto ne?
119
00:12:50,236 --> 00:12:52,322
Osjećam se kao zločinac.
120
00:12:57,702 --> 00:12:59,496
Dobro, dobro.
121
00:13:24,270 --> 00:13:27,649
Biti CEO znači biti
suradnik i hranitelj.
122
00:13:27,816 --> 00:13:30,902
Ja sebe doživljavam kao
stručnjakinju za strategiju,
123
00:13:31,069 --> 00:13:32,779
ali i stručnjakinju za ljude.
124
00:13:32,946 --> 00:13:37,534
Istodobno, dostava unutar jednog
dana povisila je uloge svima nama.
125
00:13:37,700 --> 00:13:40,329
Postoji velika potražnja
za onime što mi radimo.
126
00:13:40,662 --> 00:13:43,248
I svi samo čekaju da
se slomimo pod pritiskom.
127
00:13:43,623 --> 00:13:47,044
Ali ja kažem: Pogled
gore. Nasmiješi se.
128
00:13:47,252 --> 00:13:48,837
I nikad ne pokazuj slabost.
129
00:13:48,962 --> 00:13:54,300
Ne rabite slabost da biste se opisali.
Pozitivno je biti ranjiv, ne negativno.
130
00:13:54,635 --> 00:13:55,552
Shvaćam!
131
00:13:55,718 --> 00:13:57,220
Hej, kako ste?
132
00:13:59,681 --> 00:14:02,767
Obukla si ovo za
mene? -Da, naravno!
133
00:14:02,976 --> 00:14:04,227
Prelijepa si.
134
00:14:04,937 --> 00:14:05,896
Ma daj!
135
00:14:06,272 --> 00:14:07,730
Kako si je dobio da...
136
00:14:09,150 --> 00:14:10,984
Hajde! Želite li nešto popiti?
137
00:14:11,901 --> 00:14:13,778
Romy, donijela sam ti piće.
138
00:14:16,114 --> 00:14:17,533
Ne bih, hvala.
139
00:14:18,575 --> 00:14:22,245
Znaš, sviđa mi se tvoje ime.
140
00:14:22,537 --> 00:14:24,539
Zaista? -Da! Odakle je?
141
00:14:24,790 --> 00:14:26,292
Je li poljsko?
142
00:14:28,794 --> 00:14:30,837
Ime mi je dao guru.
143
00:14:31,129 --> 00:14:33,131
Najozbiljnije?
144
00:14:34,799 --> 00:14:37,510
Odrasla sam u komunama i u kultu.
145
00:14:40,263 --> 00:14:43,558
O, Bože! To ne bih nikad pogodila.
146
00:14:43,725 --> 00:14:48,104
Mislila sam da su te odgojili
vojnici ili tako nešto. Roboti.
147
00:14:48,688 --> 00:14:50,398
Tako nešto.
148
00:14:54,027 --> 00:14:55,570
Šalim se, naravno.
149
00:15:17,051 --> 00:15:18,635
Imate li upaljač?
150
00:15:19,177 --> 00:15:20,803
Mogu li posuditi upaljač?
151
00:15:22,181 --> 00:15:23,556
Hvala.
152
00:15:45,703 --> 00:15:48,456
Ja ne volim Božić. A vi?
153
00:15:50,500 --> 00:15:52,627
Nemam baš neko... -Čitao sam...
154
00:15:53,127 --> 00:15:54,504
Oprostite. Recite. -Ne, ti.
155
00:15:54,712 --> 00:15:56,298
Ne, nastavite. -Ne.
156
00:15:57,091 --> 00:15:58,634
Reci.
157
00:16:07,100 --> 00:16:08,935
Odabrao sam vas za mentoricu.
158
00:16:10,020 --> 00:16:12,356
Što? -Odabrao sam vas za mentoricu.
159
00:16:15,192 --> 00:16:17,443
Ja nisam u tom programu, pa...
160
00:16:17,735 --> 00:16:19,780
Jeste. -Ne, nisam.
161
00:16:20,698 --> 00:16:23,033
O, jeste. Na popisu ste.
162
00:16:23,409 --> 00:16:25,661
Dobio sam e-poruku
i kliknuo vaše ime.
163
00:16:29,205 --> 00:16:31,000
Na popisu ste.
164
00:16:32,918 --> 00:16:34,628
Hvala na vatri.
165
00:16:49,934 --> 00:16:51,561
Hajde!
166
00:16:57,526 --> 00:16:58,443
Hej, mama!
167
00:16:59,820 --> 00:17:02,865
Kad smo posljednji put plesali?
168
00:17:03,449 --> 00:17:05,159
Bilo je davno.
169
00:17:05,616 --> 00:17:07,744
Ali znaju da smo u braku.
170
00:17:41,527 --> 00:17:44,615
Scarlett uopće ne
razumije Heddu Gabler!
171
00:17:45,239 --> 00:17:49,744
Misli da je o žudnji. Nije
o žudnji, nego o samoubojstvu!
172
00:17:52,081 --> 00:17:55,249
Heddin je život završio i prije
nego što predstava započne.
173
00:17:55,416 --> 00:17:58,503
Prije nego što započne.
Da, ima smisla. Mislim da...
174
00:17:59,379 --> 00:18:03,966
Što to mrmljaš? Ništa te ne razumijem!
Zar imaš nekakav napadaj?
175
00:18:04,509 --> 00:18:05,885
Tako si bezobrazan!
176
00:18:06,178 --> 00:18:10,015
S kim... S kim se
dopisuješ cijelo vrijeme?
177
00:18:10,182 --> 00:18:13,977
Ne dopisujem se, šaljem e-poruku.
-Kao da je to dobar izgovor.
178
00:18:14,186 --> 00:18:16,145
Da, jest! -U tome i jest problem.
179
00:18:16,313 --> 00:18:18,523
Dođi ovamo, molim
te. Dođi. -Dobro...
180
00:18:24,028 --> 00:18:25,823
Romy. -Što je?
181
00:18:27,908 --> 00:18:30,910
Jesam li ti ja
nevažan kao redatelj?
182
00:18:32,078 --> 00:18:34,790
Svi smo mi nevažni.
183
00:18:36,249 --> 00:18:41,045
Moramo obratiti pozornost na lavinu
koja će nas sve uskoro zatrpati.
184
00:19:11,742 --> 00:19:14,537
Bili smo oprezni, bili smo
sumnjičavi prema tržištu.
185
00:19:14,704 --> 00:19:17,248
A financije su očito
viši rang dionica.
186
00:19:17,999 --> 00:19:21,712
Ali oni koji su optimistični,
oni koji će planirati,
187
00:19:21,879 --> 00:19:23,671
koji će djelovati prema dojavi...
188
00:19:24,046 --> 00:19:27,341
Naglasili bismo velike financijske
kompanije, banke, osiguravajuće kuće,
189
00:19:27,508 --> 00:19:31,471
upravitelje dobrima,
brokere, burze...
190
00:19:32,096 --> 00:19:34,515
A dolaze rezultati da
su te kompanije dobre.
191
00:19:34,807 --> 00:19:41,481
Aktivnost tržišta kapitala dobra je,
ima potencijal da još više ubrza.
192
00:19:41,732 --> 00:19:45,693
Ali mislim da je "veliko" glavna
tema kad je riječ o financijama.
193
00:19:45,860 --> 00:19:48,614
Velike institucije
imaju bazu pologa,
194
00:19:49,238 --> 00:19:52,658
imaju pouzdanje onih
koji kupuju svoju sigurnost.
195
00:19:52,825 --> 00:19:55,454
I oni su u položaju da nastave...
196
00:20:26,944 --> 00:20:28,402
Sigurno ne želite
anestetičku kremu?
197
00:20:28,612 --> 00:20:30,321
Ne, bit ću dobro.
198
00:21:07,901 --> 00:21:12,405
Pet, četiri, tri...
199
00:21:13,573 --> 00:21:14,949
Dva...
200
00:21:15,700 --> 00:21:16,910
Jedan.
201
00:21:19,829 --> 00:21:22,290
Što sad primjećujete?
202
00:21:23,791 --> 00:21:26,168
Što sad primjećujete?
203
00:21:27,253 --> 00:21:29,298
Što vidite? -Ništa.
204
00:21:29,922 --> 00:21:33,093
Dobro. Nemate osjećaja u tijelu?
205
00:21:37,263 --> 00:21:39,224
Daj, Isabel. Molim te.
206
00:21:39,807 --> 00:21:41,559
O, Bože!
207
00:21:43,853 --> 00:21:46,857
Dobro! Imamo to, pa...
208
00:21:47,481 --> 00:21:50,026
Da pogledamo, Emily. Hvala.
209
00:21:50,985 --> 00:21:53,946
Dobro! Možeš li se sad ići
presvući, molim te, Isabel?
210
00:21:54,113 --> 00:21:56,824
Daj, neka nosi što želi. U redu je.
211
00:21:57,283 --> 00:21:58,743
Hajde, draga.
212
00:21:58,951 --> 00:22:02,413
Izgledaš jako čudno.
Kao mrtva riba.
213
00:22:02,873 --> 00:22:04,332
Hej! Dušo!
214
00:22:05,125 --> 00:22:07,210
Ne, dosta. Dosta!
215
00:22:07,752 --> 00:22:09,378
Oprosti, tata! -Dosta!
216
00:22:09,546 --> 00:22:12,632
Idi se presvući, Isabel.
-Zašto si to radiš?
217
00:22:12,966 --> 00:22:14,800
Dobro. -Odjebi!
218
00:22:16,469 --> 00:22:18,847
Hoćeš li se i ti
presvući, draga? -Naravno.
219
00:22:22,391 --> 00:22:28,356
Dobro! Emily, može jedna samo nas
dvoje dok čekamo da se presvuče.
220
00:22:40,159 --> 00:22:42,078
Čekajte, pridržite vrata!
221
00:22:44,121 --> 00:22:45,790
Hej. -Hej.
222
00:22:53,255 --> 00:22:54,757
Radujem se utorku.
223
00:22:55,884 --> 00:22:57,426
Utorku? Zašto?
224
00:22:58,136 --> 00:23:01,305
Dobio sam e-poruku da je
dogovoren prvi sastanak. -Što?
225
00:23:01,472 --> 00:23:05,309
Desetominutni uvodni sastanak. -Ne znam
tko je poslao tu e-poruku, ali...
226
00:23:05,726 --> 00:23:07,688
Ja nesumnjivo nemam vremena za to.
227
00:23:07,937 --> 00:23:09,939
To je samo deset minuta.
228
00:23:13,275 --> 00:23:14,945
Što je to? Ovo...
229
00:23:15,569 --> 00:23:16,987
Što je što?
230
00:23:18,030 --> 00:23:19,866
Nema potrebe za...
231
00:23:21,659 --> 00:23:23,495
Dobro vam stoji.
232
00:23:55,901 --> 00:23:59,156
Tko je odlučio da i ja sudjelujem
u programu mentorstva?
233
00:23:59,822 --> 00:24:03,368
Hazel je mislila da bi ti
dobro došlo da sudjeluješ
234
00:24:03,535 --> 00:24:06,537
u unutarnjim dodatnim aktivnostima.
235
00:24:06,954 --> 00:24:10,082
Kažu da postoji rat talenata, pa...
236
00:24:10,459 --> 00:24:14,086
Ne znam, očito je važno da se
novi talenti osjećaju uključeno.
237
00:24:14,838 --> 00:24:16,881
Da pokažeš da si pristupačni vođa.
238
00:24:19,258 --> 00:24:20,885
Rat talenata?
239
00:24:24,931 --> 00:24:27,892
Hoćemo li moći razgovarati
o mom promaknuću uskoro?
240
00:24:28,769 --> 00:24:30,311
Naravno.
241
00:24:44,951 --> 00:24:46,243
Hej. -Bok.
242
00:24:46,495 --> 00:24:47,703
Kako ste?
243
00:24:47,953 --> 00:24:49,622
Imaš sedam minuta.
244
00:24:49,789 --> 00:24:51,332
Deset, koliko mislim.
245
00:24:52,959 --> 00:24:55,586
Hvala što ste našli vremena.
246
00:24:56,295 --> 00:24:58,465
Prisilili su me. -Što?
247
00:24:59,381 --> 00:25:00,716
Što?
248
00:25:01,634 --> 00:25:04,553
Nisam ništa rekao.
Zašto ste se htjeli naći ovdje?
249
00:25:04,763 --> 00:25:09,266
Ne sviđa ti se ova prostorija?
-Ne, sviđa mi se, lijepa je, vrlo je...
250
00:25:09,475 --> 00:25:13,355
Ima dobru vibru...
Zvučno je izolirana, što je dobro.
251
00:25:15,314 --> 00:25:18,734
Da sam na tvom mjestu, ja bih se
požurila. -Da. Naravno, oprostite.
252
00:25:20,612 --> 00:25:21,821
Kako...
253
00:25:22,489 --> 00:25:23,657
... je...
254
00:25:24,281 --> 00:25:26,408
... započelo?
255
00:25:28,160 --> 00:25:31,163
Što? -San o
automatizaciji skladišta?
256
00:25:31,372 --> 00:25:33,249
To je tvoje pitanje? -Da.
257
00:25:33,541 --> 00:25:34,458
Guglaj.
258
00:25:34,750 --> 00:25:36,752
Ne, htio sam čuti od vas. -Zašto?
259
00:25:36,919 --> 00:25:39,380
Jer internet nije pouzdan.
260
00:25:41,924 --> 00:25:46,262
Diplomirala sam na Yaleu.
Regrutirala me investicijska tvrtka.
261
00:25:46,470 --> 00:25:50,141
Proces odabira bio je težak, odveli
su me u šest različitih prostorija.
262
00:25:50,307 --> 00:25:53,102
Morala sam odgovoriti na
neka pitanja u svakoj prostoriji
263
00:25:53,269 --> 00:25:54,938
i rješavati matematičke formule.
264
00:25:55,105 --> 00:25:58,816
Jedno je pitanje bilo koliko ping-pong
loptica stane u tu prostoriju.
265
00:25:58,983 --> 00:26:00,609
A koliko ih stane u ovu prostoriju?
266
00:26:00,776 --> 00:26:03,697
Na kraju su htjeli da
riješim hipotetski slučaj
267
00:26:03,863 --> 00:26:05,531
tvrtke koja je u velikoj nevolji.
268
00:26:05,698 --> 00:26:08,033
Tjedan dana pokušavala
sam ga riješiti i nisam uspjela,
269
00:26:08,200 --> 00:26:10,911
pa sam se vratila onamo
i rekla im neka se jebu.
270
00:26:11,078 --> 00:26:12,997
Zbilja? Što su rekli?
271
00:26:13,248 --> 00:26:15,583
Zaposlili su me.
-Zato što ste odvažni?
272
00:26:15,791 --> 00:26:18,587
Vjerojatno su tražili
određene osobnosti.
273
00:26:18,795 --> 00:26:20,337
Kakve?
274
00:26:24,258 --> 00:26:27,469
Nakon pet godina,
osnovala sam vlastitu tvrtku.
275
00:26:27,845 --> 00:26:31,182
Htjela sam automatizirati zadatke koji
se ponavljaju i vratiti ljudima vrijeme
276
00:26:31,349 --> 00:26:33,726
ograničavajući...
-Osobnosti gladne moći?
277
00:26:33,893 --> 00:26:36,146
Misliš da sam ja to? -Ne.
278
00:26:36,979 --> 00:26:38,355
Ne.
279
00:26:39,399 --> 00:26:42,235
Mislim da je suprotno.
-Misliš da ne volim moć?
280
00:26:42,484 --> 00:26:44,945
Mislim da voliš
kad ti naređuju.
281
00:26:48,449 --> 00:26:50,534
Oprostite, nisam htio...
282
00:26:52,578 --> 00:26:54,456
To je... Oprostite.
283
00:26:54,580 --> 00:26:56,166
To je bilo neprikladno.
284
00:26:56,790 --> 00:26:59,044
To je bilo iznimno neprikladno.
285
00:27:05,884 --> 00:27:08,052
Samo bih htio vidjeti mogu li...
286
00:27:12,640 --> 00:27:13,974
Samo...
287
00:27:14,558 --> 00:27:16,353
Riješim ovo...
288
00:27:16,728 --> 00:27:19,022
Dobro... Reći ćemo...
289
00:27:24,693 --> 00:27:27,780
Sedam minuta isteklo je.
Glupa kemijska!
290
00:27:27,947 --> 00:27:31,618
Ali možemo se
opet vidjeti ako... -Da.
291
00:27:31,951 --> 00:27:35,329
Ako si se tomu nadao.
292
00:27:35,622 --> 00:27:38,165
Već imam vaš broj, pa...
293
00:27:38,458 --> 00:27:41,669
Milijun i osamsto dvadeset
četiri tisuće jest odgovor.
294
00:27:41,835 --> 00:27:45,757
Toliko ping-pong loptica stane
u prostoriju. To sam rješavao.
295
00:27:48,969 --> 00:27:50,344
Čekaj, čekaj...
296
00:27:50,636 --> 00:27:52,389
Pričekaj sekundu.
297
00:27:54,974 --> 00:27:58,811
Moram ići. -Samo
pričekaj. Zatvori vrata.
298
00:28:46,817 --> 00:28:47,818
Ne.
299
00:28:48,486 --> 00:28:49,695
Ne, ne. -Ne?
300
00:28:50,070 --> 00:28:53,115
Oprosti. To se nije
smjelo dogoditi.
301
00:28:53,450 --> 00:28:55,951
U redu je. -Nije. Žao mi je.
302
00:28:56,119 --> 00:28:57,494
U redu je.
303
00:28:57,829 --> 00:28:59,621
U redu je.
304
00:29:02,666 --> 00:29:05,086
Sranje! Sjajno! Hvala!
305
00:29:05,253 --> 00:29:06,628
U redu, hvala.
306
00:29:10,090 --> 00:29:11,633
Mama!
307
00:29:12,677 --> 00:29:14,303
Mama!
308
00:29:14,845 --> 00:29:17,598
Ne, ne. Danas se neću utrkivati.
309
00:30:31,797 --> 00:30:33,590
Pazi!
310
00:30:34,300 --> 00:30:35,844
O, Bože!
311
00:30:39,346 --> 00:30:41,182
Sviđa li ti se susjeda?
312
00:30:44,101 --> 00:30:45,728
Što to govoriš?
313
00:30:47,563 --> 00:30:49,732
Koliko ima godina? 17?
314
00:30:52,693 --> 00:30:54,987
Mislila sam da si
zaljubljena u Mary.
315
00:30:57,198 --> 00:30:58,824
I jesam zaljubljena u Mary.
316
00:30:59,825 --> 00:31:01,786
Ali samo se zabavljam s Ophelijom.
317
00:31:04,872 --> 00:31:09,084
U "Tensileu" nam je stalo do sigurnosti
i dobrobiti svih u našem timu
318
00:31:09,334 --> 00:31:13,922
jer je obziran radni prostor
učinkovit radni prostor.
319
00:31:16,592 --> 00:31:21,222
... najučinkovitiji način nošenja
s time jest da ga odmah prijavite
320
00:31:21,639 --> 00:31:23,432
rabeći našu proceduru žalbi...
321
00:31:31,565 --> 00:31:33,942
Čekaj! Čekaj!
Mogu li te nešto pitati?
322
00:31:34,109 --> 00:31:36,361
Oprosti, zašto nisi odgovorila?
323
00:31:36,863 --> 00:31:40,908
Na što? -Trebamo se nalaziti svaki
tjedan, no nisi odgovorila na e-poruku.
324
00:31:41,116 --> 00:31:44,536
Oprosti, moram ići.
-Ne, zaista je jednostavno.
325
00:31:44,704 --> 00:31:49,459
U e-poruci bi trebala biti poveznica.
Klikneš i odabereš vrijeme sastanka.
326
00:31:49,626 --> 00:31:51,293
Oprosti, moram ići.
327
00:31:51,877 --> 00:31:56,048
Ako mi ne želiš biti
mentorica, razumijem, ali...
328
00:31:56,548 --> 00:32:00,260
Ali želim mentora
jer oni mnogo znače.
329
00:32:00,678 --> 00:32:04,223
Mogu pitati još mnoge
druge. Shvaćaš li?
330
00:32:04,431 --> 00:32:06,892
Jesi li završio? -S čim?
331
00:32:07,893 --> 00:32:11,813
Shvaćaš li da je tvoje
ponašanje potpuno neprikladno?
332
00:32:13,440 --> 00:32:14,733
Je li?
333
00:32:14,984 --> 00:32:17,819
Da. -Trebali bismo se
nalaziti jedanput na tjedan.
334
00:32:17,986 --> 00:32:20,197
Nisam ja odredio ta pravila.
335
00:32:22,283 --> 00:32:24,369
Dobro, može. Razmislit ću o tome.
336
00:32:24,535 --> 00:32:25,619
Dobro. -Dobro.
337
00:32:25,786 --> 00:32:27,038
Savršeno.
338
00:32:27,413 --> 00:32:29,707
Hvala! Zahvalan sam!
339
00:32:50,894 --> 00:32:53,314
To dobiješ kad se
šuljaš na stražnji ulaz!
340
00:32:54,439 --> 00:32:58,026
Jesi li poludjela?
-Gađam te, suče Brack!
341
00:32:58,193 --> 00:33:01,906
Ne, ne! Ne pucaj u mene!
-Jesam li te pogodila?
342
00:33:06,286 --> 00:33:08,662
Volio bih kad bi
se ostavila ovih psina.
343
00:33:14,001 --> 00:33:15,711
Nisi zaista sretna.
344
00:33:16,212 --> 00:33:17,838
To je u suštini ovoga.
345
00:33:19,047 --> 00:33:20,299
Hej!
346
00:33:21,049 --> 00:33:23,845
Ne znam razlog
zašto... -Genijalno je!
347
00:33:25,846 --> 00:33:27,347
Hvala.
348
00:33:27,931 --> 00:33:29,516
Što?
349
00:33:31,560 --> 00:33:33,187
Što radiš ovdje?
350
00:33:33,645 --> 00:33:36,315
Gledam te u prirodnom okruženju.
351
00:33:37,984 --> 00:33:39,401
Dobro.
352
00:33:41,404 --> 00:33:44,282
Posljednji si put to učinila...
353
00:33:44,990 --> 00:33:49,745
1997. godine kad si mislila da te
varam s tehničarkom za rasvjetu.
354
00:33:50,704 --> 00:33:52,539
Što se događa? -Evo me!
355
00:33:54,207 --> 00:33:55,877
Ne moraš li biti na poslu?
356
00:34:00,298 --> 00:34:03,800
Idemo ovo ispočetka, to s
pištoljem. Gotovo kao da je...
357
00:34:06,179 --> 00:34:07,722
Bok. -Bok.
358
00:34:24,071 --> 00:34:27,491
Napokon si došla! Bok! -Jesam!
359
00:34:27,783 --> 00:34:32,412
Nagovaramo je da dođe na piće
s nama više od godinu dana. -Zbilja?
360
00:34:34,331 --> 00:34:36,249
Hazel! -Da?
361
00:34:36,416 --> 00:34:39,836
Htjela sam te nešto pitati.
362
00:34:41,004 --> 00:34:47,553
Mislila sam, ne bi li bilo sjajno da se
više fokusiramo na zapošljavanje žena?
363
00:34:47,844 --> 00:34:50,223
Jesmo. Fokusirani smo. -Znam.
364
00:34:50,389 --> 00:34:52,391
Slušaj je. -Ali...
365
00:34:52,558 --> 00:34:57,145
Ne znam, ne bi li bilo kul da postoji
program unutar kompanije za...
366
00:34:57,437 --> 00:35:00,525
Ne znam, da pomogne mladim
zaposlenicama da nađu put do vrha.
367
00:35:00,649 --> 00:35:03,569
Znaš što? Sastavi mi prijedlog.
368
00:35:03,860 --> 00:35:06,571
Naravno! I samo...
Znam da nisi, samo...
369
00:35:06,696 --> 00:35:07,656
Stavi ga u e-poruku. -U e-poruku.
370
00:35:07,823 --> 00:35:09,283
I smislit ćemo nešto. -Dobro.
371
00:35:09,449 --> 00:35:11,035
Vidite? -Pošalji mi e-poruku.
372
00:35:11,326 --> 00:35:13,829
Dobro. -Imaš moju e-adresu.
373
00:35:14,496 --> 00:35:17,999
Ona je najbolja, kažem ti.
-Shvaćam. Predivna je.
374
00:35:18,375 --> 00:35:20,169
Entuzijastična je. -Slažem se.
375
00:35:21,169 --> 00:35:24,506
Zaista ne trebaš.
Stalno se nadmećemo.
376
00:35:27,134 --> 00:35:29,803
Što je ovo?
-Jesi li ti naručio mlijeko?
377
00:35:29,970 --> 00:35:31,930
Jesi li ti ovo naručio?
378
00:35:32,932 --> 00:35:36,101
Ne, nisam. Reći ću mu
da odnese. -Ne, to je...
379
00:35:36,268 --> 00:35:37,520
Oprostite!
380
00:35:44,402 --> 00:35:46,154
Zar ćeš to popiti?
381
00:35:47,195 --> 00:35:48,530
Nemoj!
382
00:35:52,410 --> 00:35:54,202
Hoćemo li svi po jedno?
383
00:36:01,126 --> 00:36:02,879
Očarana sam.
384
00:36:03,087 --> 00:36:05,338
To je bilo neobično...
385
00:36:13,263 --> 00:36:14,515
Hvala.
386
00:36:16,975 --> 00:36:18,352
Dobra cura.
387
00:36:22,814 --> 00:36:24,442
A što ću ja raditi navečer?
388
00:36:24,608 --> 00:36:28,070
Sudac Brack bit će dobar,
pa će povremeno navratiti.
389
00:36:28,403 --> 00:36:30,364
Vrlo rado! Bit će nam sjajno!
390
00:36:31,072 --> 00:36:33,658
O, da. Volio bi to, suče Brack!
391
00:36:34,493 --> 00:36:36,662
Biti jedini pijetao na mojoj prečki!
392
00:36:36,953 --> 00:36:38,497
Opet se igra pištoljima!
393
00:36:38,705 --> 00:36:40,458
O, ne!
394
00:37:17,035 --> 00:37:19,037
Bilo je jako dobro! -Hvala.
395
00:37:22,874 --> 00:37:26,378
Čestitam. Trebate se radovati.
396
00:37:27,546 --> 00:37:29,422
Romy! Hej!
397
00:37:29,589 --> 00:37:34,010
Bok, Stephene.
Bio si divan. -Hvala!
398
00:37:34,177 --> 00:37:36,805
Kako idu stvari u svijetu robota?
399
00:37:37,973 --> 00:37:42,519
Jesi li ovisna o telefonu? To postoji.
-Ne, Stephene, to je posao.
400
00:37:43,895 --> 00:37:46,816
Jako mi se svidjelo. Jako!
401
00:37:47,608 --> 00:37:49,192
Veliki uspjeh. -Bok!
402
00:37:49,359 --> 00:37:50,444
Da! -Kako ste?
403
00:37:50,610 --> 00:37:52,988
Bili ste izvrsni! -Hvala, hvala!
404
00:37:53,196 --> 00:37:54,531
Rasplakali ste me.
405
00:37:54,824 --> 00:37:58,577
Moram ići, imam hitan slučaj
na poslu. -Čekaj, čekaj...
406
00:37:58,743 --> 00:38:03,249
Ovo je jedna večer kad te trebam
uza sebe. -Znam. Jako mi je žao.
407
00:38:03,498 --> 00:38:05,292
Dušo!
408
00:38:06,502 --> 00:38:10,506
Bilo je divno, ljudi!
Jako mi se svidjelo!
409
00:38:47,250 --> 00:38:48,960
SUTRA
18.30, ULICA CHRYSTIE 555
410
00:39:16,072 --> 00:39:17,739
Ima li koga?
411
00:40:09,624 --> 00:40:11,210
Došla si.
412
00:40:17,215 --> 00:40:18,801
Sjedni!
413
00:40:28,518 --> 00:40:30,520
Moramo razgovarati o ovome.
414
00:40:31,062 --> 00:40:32,605
Ovo je...
415
00:40:33,107 --> 00:40:35,609
To što radiš jest pogrešno.
416
00:40:36,818 --> 00:40:39,029
Tvoje je ponašanje neprihvatljivo.
417
00:40:39,654 --> 00:40:41,948
Koje ponašanje?
-Samo sam zato došla.
418
00:40:42,116 --> 00:40:45,119
Da bih spriječila to
i tvoje divlje ponašanje.
419
00:40:45,410 --> 00:40:46,911
O čemu to govoriš?
420
00:40:47,621 --> 00:40:49,372
O čemu govorim?
421
00:40:49,956 --> 00:40:53,668
Ostavljaš mi poruke, pišeš mi,
zoveš me, naručuješ mi mlijeko.
422
00:40:53,877 --> 00:40:55,503
Jesi li jebeno poludio?
423
00:40:55,670 --> 00:41:00,675
Sve si popila. -Ostavljaš me da
čekam u ovom odvratnom hotelu?
424
00:41:00,884 --> 00:41:06,098
Ja ne čekam ništa! -Oprosti, ne...
Ali zbunjen sam jer želiš da...
425
00:41:06,806 --> 00:41:09,769
Ne znam kako... Što
zapravo želiš od mene? Jer...
426
00:41:10,852 --> 00:41:12,396
Došla si ovamo...
427
00:41:13,104 --> 00:41:15,940
Ne poznaješ me, stranac sam.
A odjevena si ovako.
428
00:41:16,524 --> 00:41:19,278
Očekuješ da te pogledam
i ne pokušam ništa?
429
00:41:19,986 --> 00:41:23,449
Ja nisam nešto što možeš
pokupiti i igrati se time. -Začepi!
430
00:41:23,615 --> 00:41:24,908
Samo začepi!
431
00:41:26,702 --> 00:41:28,996
Spusti se na koljena. -Ne! Što?
432
00:41:29,162 --> 00:41:31,039
Na koljena, odmah! -Ja sam...
433
00:41:31,874 --> 00:41:33,166
Ne!
434
00:41:36,837 --> 00:41:38,963
Ne znam kako da... Samo sam...
435
00:41:39,089 --> 00:41:41,508
Je li to ono što želiš? Ne znam.
436
00:41:42,217 --> 00:41:43,677
Budi iskrena.
437
00:41:47,347 --> 00:41:48,890
Ne znam.
438
00:41:50,391 --> 00:41:53,520
Jako si mlad. Ne želim te
povrijediti. -Povrijediti me?
439
00:41:59,025 --> 00:42:04,114
Ja mislim da imam moć nad tobom
jer obavim jedan poziv i ti gubiš sve.
440
00:42:09,245 --> 00:42:10,995
Pali li te kad to kažem?
441
00:42:14,624 --> 00:42:16,293
Spusti se na koljena.
442
00:42:34,269 --> 00:42:37,772
Ne, moram ići.
Ovo je neprihvatljivo.
443
00:42:38,314 --> 00:42:40,024
Neprihvatljivo? -Moram ići, da.
444
00:42:47,240 --> 00:42:49,702
Ne, ne želim to! Ne tako! -Što?
445
00:42:50,660 --> 00:42:52,538
Ne tako, ne želim tako.
446
00:43:09,220 --> 00:43:10,930
Prestani!
447
00:43:13,266 --> 00:43:16,519
Otvori oči. Molim te.
448
00:43:26,029 --> 00:43:28,032
Izvoli. Ustani.
449
00:43:32,660 --> 00:43:34,454
Primi me za ruku.
450
00:43:57,310 --> 00:43:59,812
Možda da skineš
odjeću? Možeš li to?
451
00:44:00,897 --> 00:44:02,482
Ne želim. -Zašto ne?
452
00:44:03,191 --> 00:44:05,194
Ne znam! Ne želim!
453
00:44:05,985 --> 00:44:07,570
U redu.
454
00:44:08,905 --> 00:44:10,448
U redu je.
455
00:44:13,577 --> 00:44:15,453
Možda... Dođi, sjedni ovamo.
456
00:44:18,665 --> 00:44:20,124
Dođi, sjedni.
457
00:44:32,178 --> 00:44:33,639
Da, tako.
458
00:44:42,982 --> 00:44:45,818
Možeš li, možda...
459
00:44:46,986 --> 00:44:48,945
Spustiti se na sve četiri?
460
00:44:50,197 --> 00:44:53,659
Zašto? -Možeš li pokušati
i prestati ispitivati zašto?
461
00:44:53,826 --> 00:44:57,246
Možeš li pokušati
u svrhu ovoga što...
462
00:45:13,470 --> 00:45:15,138
Pomakni se unatrag.
463
00:45:57,472 --> 00:45:58,973
Ispljuni.
464
00:46:01,976 --> 00:46:03,437
Ispljuni!
465
00:48:01,471 --> 00:48:04,056
Ne, ne mogu! Ne mogu!
-Ne, ne... U redu je.
466
00:48:04,223 --> 00:48:06,726
Ne mogu. -Samo čekaj.
467
00:48:07,310 --> 00:48:08,896
Samo sekundu.
468
00:48:16,361 --> 00:48:20,157
Piškit ću. Ne želim piškiti.
469
00:48:21,199 --> 00:48:22,533
Ne mogu pustiti...
470
00:48:25,036 --> 00:48:26,704
Ne mogu.
471
00:49:15,044 --> 00:49:16,712
U redu je.
472
00:50:10,850 --> 00:50:12,601
Hej... Dobro jutro.
473
00:50:21,820 --> 00:50:25,114
Trebala si me? -Da, samo
trenutak. Možeš li zatvoriti vrata?
474
00:50:29,493 --> 00:50:30,661
Dođi!
475
00:50:35,416 --> 00:50:36,834
Samuele!
476
00:50:38,795 --> 00:50:43,507
"Harvest" je nadmašio sva očekivanja.
Jako smo uzbuđeni zbog njega.
477
00:51:34,433 --> 00:51:36,435
Počisti to.
478
00:52:17,811 --> 00:52:20,729
Bilo je tako bezobrazno!
O, Bože, ona pleše!
479
00:52:20,896 --> 00:52:23,483
To sam od nje naslijedila!
-Ja ne znam plesati.
480
00:52:23,692 --> 00:52:25,067
Previše!
481
00:52:25,444 --> 00:52:28,447
Nevjerojatna si!
-Dobro, ljudi! Dobar tek!
482
00:52:28,864 --> 00:52:31,949
Pomagala mi je, nikad
to ne radi. -Znam!
483
00:52:33,284 --> 00:52:37,121
Da, znam. Izgledaju tako
sretne zajedno, to je divno.
484
00:52:37,580 --> 00:52:40,166
Da. -Sviđa mi se Mary.
Mislim da je sjajna cura.
485
00:52:40,876 --> 00:52:42,586
Svaka joj čast. -Da.
486
00:52:42,752 --> 00:52:44,044
Dobre su.
487
00:53:35,513 --> 00:53:37,598
Koja ti je omiljena
boja? -Ljubičasta.
488
00:53:37,932 --> 00:53:39,809
Da, i meni! -Da?
489
00:53:41,520 --> 00:53:43,980
Čime ti se mama bavi?
-Bila je učiteljica.
490
00:53:44,147 --> 00:53:46,483
A tata ti je u osiguranju?
491
00:53:46,690 --> 00:53:50,694
Da, da. Isprva je bio
borac. Profesionalni borac.
492
00:53:51,029 --> 00:53:55,574
A zatim se počeo baviti osiguranjem
važnih osoba i političkih čelnika.
493
00:53:57,160 --> 00:54:01,080
To je radio neko vrijeme,
radio je za ljude visokog profila.
494
00:54:01,247 --> 00:54:07,169
A zatim se doškolovao i postao
profesor filozofije u Illinoisu.
495
00:54:07,336 --> 00:54:09,756
Često sam ga posjećivao.
496
00:54:10,298 --> 00:54:13,552
Bio je jako pametan, znate?
497
00:54:13,718 --> 00:54:16,805
Jako kompliciran,
iznimno izdržljiv. Znate...
498
00:54:17,054 --> 00:54:19,974
Bio je impresivan.
Pisao je prelijepe pjesme.
499
00:54:20,182 --> 00:54:21,642
Hej! -O, hej.
500
00:54:21,809 --> 00:54:25,896
Hej, mama! -Zaboravili ste laptop u
uredu. Esme je rekla da vam ga donesem.
501
00:54:26,021 --> 00:54:28,984
Nije mogla nazvati dostavljača?
502
00:54:29,150 --> 00:54:32,028
Mislili smo da je bolje osobno
zbog osjetljivih podataka.
503
00:54:32,194 --> 00:54:35,490
Išao sam vlakom. -Je li to
nova haljina? Izgleda seksi!
504
00:54:35,865 --> 00:54:39,159
Fuj, seksi? Odvratno, tata!
-Radiš li ti s robotima?
505
00:54:39,326 --> 00:54:43,247
Ne, ne izravno. Ja sam tek
stažist. -Dobivaš li plaću?
506
00:54:43,414 --> 00:54:46,126
Da, naravno. I radim
u baru. -U kojem?
507
00:54:46,667 --> 00:54:50,087
"Nines." -Ja sam plesačica.
Želiš vidjeti kako plešem tarantelu?
508
00:54:50,254 --> 00:54:53,048
Ne, daj. Imamo
planove. Sjedni, Nora...
509
00:54:53,257 --> 00:54:55,468
Trebao bi poći u šetnju
s nama. -Ne, ne treba.
510
00:54:55,634 --> 00:54:57,886
Idemo pješačiti!
-Ne, pustit ću vas da...
511
00:54:58,053 --> 00:55:00,473
Ne, dođi. Svidjet će ti
se zemljište. -Zabavno je!
512
00:55:00,640 --> 00:55:02,141
O, ne!
513
00:55:02,934 --> 00:55:05,437
O, Bože! Ne, ne!
514
00:55:08,648 --> 00:55:10,983
Spasi me! Spasi me!
515
00:55:11,109 --> 00:55:12,444
Nikad nisi siguran!
516
00:55:12,943 --> 00:55:17,364
Zaista mi se sviđa tvoja obitelj, jako
su dragi. To je nešto što hoću poslije.
517
00:55:17,531 --> 00:55:20,367
Nemoj nikad više
tako doći u moju kuću.
518
00:55:22,244 --> 00:55:24,788
Samo sam radio svoj
posao. -Obitelj mi je sve.
519
00:55:24,955 --> 00:55:28,542
Da to nikad više nisi ponovio.
520
00:55:34,340 --> 00:55:37,551
Čekaj. Molim te, čekaj.
-Možeš li, molim te, otključati?
521
00:55:37,718 --> 00:55:39,970
Pusti me van.
-Želim da me poslušaš.
522
00:55:40,096 --> 00:55:43,767
Moramo se smiriti i razgovarati
o ovome jer mi se čini da...
523
00:55:44,016 --> 00:55:47,729
Nisam očekivala da
ćeš doći u moju kuću!
524
00:55:49,897 --> 00:55:53,068
I mislim da ne možemo...
525
00:55:54,860 --> 00:55:57,571
Mislim da se više ne
možemo viđati izvan posla.
526
00:56:03,619 --> 00:56:05,664
Pusti me, ne diraj me!
527
00:56:12,712 --> 00:56:16,674
Romy, znaš da ja...
Ja ne želim djevojku.
528
00:56:16,965 --> 00:56:18,426
Ako se toga bojiš. -Ne.
529
00:56:18,677 --> 00:56:21,970
Dobro? Jer ti si majka,
a mene to ne zanima. -Hvala.
530
00:56:22,137 --> 00:56:24,598
Pa, istina je. To me ne zanima.
531
00:56:30,020 --> 00:56:33,065
Mislio sam da je to što
radimo, barem u mojoj glavi...
532
00:56:33,358 --> 00:56:35,859
Vidim to kao nešto gdje...
533
00:56:36,860 --> 00:56:39,780
Mi smo djeca i igramo se...
-Daj, nisi jebeno dijete.
534
00:56:39,947 --> 00:56:42,117
Kako god. Pusti me iz auta. -Ne.
535
00:56:42,741 --> 00:56:44,076
Ne. -Otključaj auto.
536
00:56:44,326 --> 00:56:45,577
Ne. -Otključaj auto.
537
00:56:45,745 --> 00:56:47,121
Ne. -Otključaj auto!
538
00:56:47,287 --> 00:56:49,081
Ne! -Otključaj jebeni auto!!!
539
00:56:49,206 --> 00:56:50,999
U redu je! -Zbog tebe se ljutim!
540
00:56:51,166 --> 00:56:54,586
U redu je. -Ne želim se ovako
osjećati, zašto me tjeraš na to?
541
00:56:59,216 --> 00:57:01,386
Dobro, slušaj... -Ne...
542
00:57:02,970 --> 00:57:04,764
Zbunjujuće je. -Da!
543
00:57:05,013 --> 00:57:09,101
Da. Za tebe, za mene...
Što god da ovo jest, ne znam.
544
00:57:10,185 --> 00:57:13,230
Ti si jako mlad... -Nisam.
545
00:57:13,398 --> 00:57:15,108
Jesi. -Nisam.
546
00:57:16,692 --> 00:57:18,485
Neću...
547
00:57:19,820 --> 00:57:21,905
Neću te otpustiti.
548
00:57:22,614 --> 00:57:25,701
Ali morat ćemo biti
profesionalni. -Koji kurac to znači?
549
00:57:26,243 --> 00:57:28,328
Samo se želim pobrinuti za tebe.
550
00:57:28,495 --> 00:57:30,165
Ti se brineš za mene? -Da.
551
00:57:30,998 --> 00:57:32,374
Ne.
552
00:57:39,840 --> 00:57:41,258
O, jeb...
553
00:57:56,356 --> 00:58:00,569
Dobro došli natrag u najuzbudljiviji
razvoj događaja u robotici skladišta.
554
00:58:00,736 --> 00:58:04,198
"Tensile Automation"
prijavio je pozitivne reakcije
555
00:58:04,448 --> 00:58:06,785
na svoj najnoviji
proizvod "Harvest".
556
00:58:53,455 --> 00:58:55,082
Dobro jutro! -Dobro jutro!
557
00:58:55,541 --> 00:58:58,502
Puno vam hvala. Dobro jutro.
558
00:58:59,420 --> 00:59:02,214
Vidi ovo! A nisam ni tražio.
559
00:59:03,090 --> 00:59:04,759
Vrlo bistar momak.
560
00:59:04,926 --> 00:59:10,180
Nego, htio sam te pitati za
snimke koje nam je Hazel poslala.
561
00:59:11,557 --> 00:59:15,727
Možeš se opustiti. Ne moraš
se bojati njihovih pitanja.
562
00:59:15,894 --> 00:59:19,983
Da, bila sam malo
napeta. To mi je jasno.
563
00:59:20,440 --> 00:59:24,236
Nema potrebe. Prošla
si to već milijun puta.
564
00:59:24,486 --> 00:59:25,988
SAMUEL: KROV
565
00:59:26,738 --> 00:59:30,409
Ispričaj me, moram
se javiti na ovo, Sebastiane.
566
00:59:34,162 --> 00:59:35,539
Hej.
567
00:59:38,792 --> 00:59:40,711
Jesi li dobro? -Da.
568
00:59:41,170 --> 00:59:43,922
Što je bilo? -Dobro sam, samo...
569
00:59:44,339 --> 00:59:47,093
Više mi nije ugodno raditi za tebe.
570
00:59:48,343 --> 00:59:51,639
Razgovarat ću s nekim
da me prebace u drugi odjel.
571
00:59:52,640 --> 00:59:54,684
Ne možeš. -Mogu. -Ne možeš.
572
00:59:54,850 --> 00:59:58,562
Postavljat će pitanja, istražit će.
Ne smiju... Ne možeš to.
573
00:59:58,770 --> 01:00:02,274
Mogli bi me otpustiti.
-Tako je najbolje. Za nas oboje.
574
01:00:02,399 --> 01:00:05,361
Što je? Daj, čekaj!
575
01:00:05,570 --> 01:00:07,946
Čekaj! Sranje!
576
01:00:41,480 --> 01:00:43,524
Želiš li se malo igrati?
577
01:00:44,651 --> 01:00:46,194
Da.
578
01:00:48,403 --> 01:00:50,072
Samo malo.
579
01:01:08,465 --> 01:01:10,133
Gubi se!
580
01:01:11,594 --> 01:01:13,638
Zašto si to učinila?
581
01:01:18,517 --> 01:01:21,979
Nikad nisam doživjela
orgazam s tobom.
582
01:01:23,606 --> 01:01:25,274
Što?
583
01:01:26,775 --> 01:01:28,068
Što? Dušo.
584
01:01:28,276 --> 01:01:30,946
Da me nisi ni taknuo!
585
01:01:32,197 --> 01:01:33,615
Ne mogu.
586
01:01:35,410 --> 01:01:37,452
Ne mogu svršiti s tobom.
587
01:01:38,745 --> 01:01:41,124
Jesi li dobro? Hej.
588
01:01:42,083 --> 01:01:43,834
Ne.
589
01:02:12,780 --> 01:02:14,115
Hej.
590
01:02:34,676 --> 01:02:36,637
Joshe! Dođi malo.
591
01:02:46,939 --> 01:02:48,732
Mislim da je vrijeme da odete.
592
01:02:50,526 --> 01:02:53,070
Moram razgovarati s njim.
593
01:02:53,237 --> 01:02:56,031
Žao mi je, ali on
kaže da morate otići.
594
01:02:56,240 --> 01:02:58,408
Rekao je to? -Da, upravo.
595
01:03:30,775 --> 01:03:33,820
Jesi li naručila slušalice
za Isabelin rođendan?
596
01:03:35,738 --> 01:03:37,405
Dobro.
597
01:03:38,199 --> 01:03:40,284
Jesi li...
598
01:03:41,619 --> 01:03:44,621
Jesi li mislila što si
rekla, da nikad nisi...
599
01:03:46,999 --> 01:03:50,293
Samo sam se istresla na
tebe, nisam znala što govorim.
600
01:03:50,460 --> 01:03:53,464
Bila sam pod stresom.
Naravno da nisam to mislila.
601
01:03:55,048 --> 01:03:57,926
Zajedno smo 19 godina. -Samo što...
602
01:03:58,385 --> 01:04:02,849
Žene obično... Znaš...
-Ja nisam obična.
603
01:04:03,599 --> 01:04:06,602
Ja nisam kao druge žene.
Pogledaj me! Ja nisam obična.
604
01:04:08,270 --> 01:04:09,729
Ne, nisi.
605
01:04:22,325 --> 01:04:24,286
Dobro. Bok.
606
01:04:26,121 --> 01:04:27,956
Imam sedam minuta.
607
01:04:28,707 --> 01:04:29,791
Da.
608
01:04:31,210 --> 01:04:33,044
Jesi li već razgovarao s njima?
609
01:04:35,005 --> 01:04:37,508
Znojiš se. -Oprosti.
610
01:04:38,592 --> 01:04:39,844
Sranje.
611
01:04:40,093 --> 01:04:42,137
Zar želiš sve izgubiti? -Što?
612
01:04:42,637 --> 01:04:44,182
Odaješ takav dojam.
613
01:04:45,974 --> 01:04:49,853
Kako to misliš? -To kako
me gledaš, kao da očekuješ da...
614
01:04:51,230 --> 01:04:53,398
Da to učinim, da ti sve oduzmem.
615
01:04:54,774 --> 01:04:56,777
Ne. -Iskorištavaš li
me da to učinim?
616
01:04:56,943 --> 01:05:00,363
Ne, naravno da ne. -Jer to
me užasno plaši. -Ne, ne radim to...
617
01:05:01,656 --> 01:05:05,827
Samo mislim, budući da si mlad,
a ja sam starija od tebe, da...
618
01:05:06,286 --> 01:05:09,749
Želim te zaštititi, ne želim
da patiš. -Stalno to govoriš.
619
01:05:09,957 --> 01:05:12,251
Ali ja sam dobro.
620
01:05:14,252 --> 01:05:16,047
Mislim da si ti ta koja pati.
621
01:05:22,010 --> 01:05:25,096
Ne moraš se brinuti
zbog toga, to nije...
622
01:05:28,767 --> 01:05:32,687
To što mi radimo... Ako
nastavimo to raditi, to je normalno.
623
01:05:32,896 --> 01:05:35,607
Sve dok je
sporazumno. -Što to znači?
624
01:05:36,024 --> 01:05:38,485
Riječ je o davanju i
uzimanju moći. -Ma daj...
625
01:05:38,652 --> 01:05:40,737
Zar si to potražio u knjižnici?
626
01:05:41,030 --> 01:05:45,116
Ne, želim reći da to nema veze
s tvojim poslom ili s tvojom obitelji.
627
01:05:45,283 --> 01:05:47,619
To je između nas.
-Oprosti, ja sam...
628
01:05:49,496 --> 01:05:51,790
Nervozna sam! -Nervozna si? -Da.
629
01:05:51,957 --> 01:05:53,917
Da, izgledaš nervozno.
630
01:05:54,417 --> 01:05:56,795
Sva si... Ponašaš se...
631
01:06:00,173 --> 01:06:02,176
Zašto si nervozna?
632
01:06:02,760 --> 01:06:04,636
Zašto si tako nervozna?
633
01:06:08,723 --> 01:06:13,311
Da bismo bili sigurni, ako ćemo
nastaviti, moramo odrediti pravila.
634
01:06:13,728 --> 01:06:15,647
Mislim...
635
01:06:17,607 --> 01:06:19,818
Na primjer...
Ne znam, počevši s...
636
01:06:22,029 --> 01:06:25,116
Ja ti kažem što da radiš i ti
to napraviš. -Ma daj! Isuse Kriste!
637
01:06:25,283 --> 01:06:28,451
Na ovo mislim!
O ovome ti govorim! -Ne, oprosti!
638
01:06:28,618 --> 01:06:30,954
Ne, ne, čekaj! Daj! Sjedni.
639
01:06:31,372 --> 01:06:35,292
Dođi, u redu je.
Sjedni natrag, molim te.
640
01:06:44,759 --> 01:06:47,388
Ti moraš biti ta koja će to
reći naglas, tako to ide.
641
01:06:47,554 --> 01:06:50,808
Kako što ide? Ne znam... -Ovo,
dinamika! To je pitanje povjerenja!
642
01:06:50,974 --> 01:06:55,187
Mislila sam da si rekao da mora biti
sporazumno. -Da, to sporazum jest.
643
01:06:55,396 --> 01:06:59,817
To on jest. To je sporazum.
Moraš pristati na to, moraš...
644
01:07:01,152 --> 01:07:04,654
Obje strane moraju pristati
na njega, to je sporazum.
645
01:07:09,327 --> 01:07:11,328
A ako ne? -Onda ću
ići razgovarati s nekim.
646
01:07:11,494 --> 01:07:13,204
Ne, nemoj, molim te.
647
01:07:15,081 --> 01:07:18,043
Samo priznaj da je ovo
ono što želiš. Budi iskrena.
648
01:07:24,132 --> 01:07:28,345
Izgledaš kao da ti uopće nije ugodno.
Mislim da bi trebala sjesti ovamo.
649
01:07:28,596 --> 01:07:30,638
Sjedni na stol, na
rub. Točno ovamo.
650
01:07:49,824 --> 01:07:53,788
Moraš reći, inače idem
tražiti premještaj... -Ne, čekaj!
651
01:07:53,954 --> 01:07:56,040
Idem razgovarati s...
-Ne, koje riječi?
652
01:07:56,206 --> 01:07:57,874
Znaš riječi. -Ne znam!
653
01:07:58,041 --> 01:07:59,376
Znaš! -Ne znam ih.
654
01:07:59,542 --> 01:08:02,129
Samo reci. -Dobro, što? Reći ću.
655
01:08:06,175 --> 01:08:08,343
Želim da ih izgovoriš. -Dobro...
656
01:08:10,095 --> 01:08:11,805
Što želiš da kažem?
657
01:08:12,222 --> 01:08:13,848
Učinit ću... -Učinit ću...
658
01:08:14,015 --> 01:08:19,187
Što god mi ti kažeš da učinim.
-Što god mi ti kažeš...
659
01:08:19,396 --> 01:08:22,232
Da učinim. Učinit ću što
god mi kažeš da učinim.
660
01:08:22,775 --> 01:08:25,568
Ponovi. -Učinit ću što
god mi kažeš da učinim.
661
01:08:26,404 --> 01:08:27,862
Dobro.
662
01:09:07,318 --> 01:09:08,570
Hej.
663
01:09:17,121 --> 01:09:19,497
Hej, ovdje je čitav dnevni boravak!
664
01:09:34,847 --> 01:09:36,724
Ne! Ostani.
665
01:09:47,443 --> 01:09:49,153
Skini gaćice.
666
01:09:52,740 --> 01:09:54,157
Dobro.
667
01:10:08,005 --> 01:10:09,631
Raširi noge.
668
01:10:16,764 --> 01:10:18,307
Makni ruke.
669
01:10:20,976 --> 01:10:22,769
Kako se osjećaš? -Uplašeno.
670
01:10:22,977 --> 01:10:24,479
Zbilja?
671
01:10:26,564 --> 01:10:29,442
Želiš li sad skinuti
haljinu, da te vidim?
672
01:10:33,029 --> 01:10:34,907
Ali svejedno ćeš to učiniti.
673
01:10:35,282 --> 01:10:36,741
Da.
674
01:10:37,283 --> 01:10:38,660
Što "da"?
675
01:10:38,993 --> 01:10:40,912
Da, skinut ću haljinu.
676
01:11:29,044 --> 01:11:30,086
Prelijepa si.
677
01:11:30,253 --> 01:11:32,547
Nisam. -Jesi. -Ne.
678
01:11:39,596 --> 01:11:40,847
Jesi.
679
01:11:45,226 --> 01:11:47,563
Nisam. -Jesi. -Nisam.
680
01:11:47,771 --> 01:11:49,230
Jesi.
681
01:11:52,984 --> 01:11:54,612
Ti si moja malena.
682
01:12:03,620 --> 01:12:05,163
Hajde.
683
01:14:10,329 --> 01:14:12,373
Koja je sigurna riječ?
684
01:14:12,749 --> 01:14:15,377
Zar ne bismo trebali
imati sigurnu riječ?
685
01:14:18,504 --> 01:14:20,132
Jacob.
686
01:14:21,549 --> 01:14:23,301
Ime tvoga muža?
687
01:14:25,136 --> 01:14:26,054
Dobro.
688
01:15:45,759 --> 01:15:48,761
Možeš li izvesti
svoju terapiju na meni?
689
01:15:49,930 --> 01:15:51,556
Ne. -Zašto?
690
01:15:52,723 --> 01:15:55,518
Zato što nisam psihijatrica i...
691
01:15:55,726 --> 01:15:57,895
Bojiš se što bi moglo izroniti?
692
01:16:06,028 --> 01:16:07,780
Misliš li da sam loša osoba?
693
01:16:10,283 --> 01:16:12,159
Ne, mislim da si divna osoba.
694
01:16:15,079 --> 01:16:18,791
I mislim da znaš
stvari, osjećaš stvari...
695
01:16:20,627 --> 01:16:23,338
O ljudima. O tome
što žele, što trebaju.
696
01:16:27,425 --> 01:16:29,510
Katkad plašim sam sebe.
697
01:16:32,848 --> 01:16:34,682
Ja te se ne bojim.
698
01:16:42,857 --> 01:16:45,109
Što si po horoskopu?
699
01:16:49,196 --> 01:16:50,740
Ja ne vjerujem u to sranje.
700
01:16:58,415 --> 01:17:00,292
Možeš li me zagrliti?
701
01:17:37,287 --> 01:17:39,623
Mama će narezati.
-Ja ću je narezati.
702
01:17:39,790 --> 01:17:41,040
Želiš li ti prvi rez?
703
01:17:41,415 --> 01:17:43,542
Hajde! -Hajde, želiš!
704
01:17:45,211 --> 01:17:46,838
Da, dobro!
705
01:17:47,004 --> 01:17:49,132
Nemoj dotaknuti dno. -Samo daj!
706
01:17:49,299 --> 01:17:50,467
Nemoj!
707
01:17:50,633 --> 01:17:52,219
U redu je. -Daj mi ruke.
708
01:17:52,677 --> 01:17:53,761
Da, da. Mogu.
709
01:17:55,012 --> 01:17:57,640
Nisam te mogao
prepoznati, za Boga miloga!
710
01:17:58,100 --> 01:18:00,936
Poznajete se jako dugo! 16 godina!
711
01:18:01,561 --> 01:18:03,145
Čekaj ovdje.
712
01:18:08,986 --> 01:18:11,822
Hej. -Hej! Uđite!
713
01:18:14,448 --> 01:18:16,325
Za Isabel, naravno. -Hej.
714
01:18:17,493 --> 01:18:20,414
Kako si? -Da, kupila si joj dar!
715
01:18:20,789 --> 01:18:23,374
Dođite! -Ne smeta ti?
716
01:18:24,542 --> 01:18:25,876
Ne.
717
01:18:26,836 --> 01:18:30,381
Eno je! Eno slavljenice!
718
01:18:30,631 --> 01:18:34,385
Isabel, gle tko je
ovdje! -Bok, ljepotice!
719
01:19:15,468 --> 01:19:16,761
Što je?
720
01:19:18,512 --> 01:19:20,222
Što radiš ovdje?
721
01:19:20,515 --> 01:19:23,601
Kako to misliš? -Zašto si ovdje?
722
01:19:25,062 --> 01:19:27,438
Jesi li s njom? -Viđamo se.
723
01:19:28,022 --> 01:19:30,524
Što to znači? Što?
724
01:19:30,691 --> 01:19:33,694
Što sam trebao reći?
Ne, ne mogu ići... -Hodaš li s njom?
725
01:19:34,070 --> 01:19:37,948
Nije li onaj čovjek ondje tvoj suprug?
-Ne želim da viđaš druge žene.
726
01:19:38,115 --> 01:19:41,952
Ne želim! Ti si moj! Moj si!
727
01:19:42,245 --> 01:19:43,454
Hej!
728
01:19:45,499 --> 01:19:47,542
Je li sve u redu? -Da, da.
729
01:19:47,708 --> 01:19:50,753
Samo sam došao vidjeti
mogu li pomoći. -Da, molim te!
730
01:19:50,961 --> 01:19:53,047
Možeš li to počistiti? -Mislim da...
731
01:19:53,465 --> 01:19:55,716
Samo treba pomesti.
732
01:19:57,593 --> 01:19:59,637
Proslava je baš lijepa.
-Da, baš je lijepo.
733
01:19:59,805 --> 01:20:02,515
Ona se baš zabavlja.
-Lijepa proslava.
734
01:20:02,808 --> 01:20:05,184
Da, divno je. -Jako lijepo.
735
01:20:06,310 --> 01:20:08,104
Trebaš li što? -Ne, dobro sam.
736
01:20:21,826 --> 01:20:23,327
Uđi.
737
01:20:24,579 --> 01:20:26,622
Bok! Trebala si me?
738
01:20:29,041 --> 01:20:30,460
Sjedni. -Dobro.
739
01:20:32,253 --> 01:20:37,383
Samo sam htjela vidjeti kako si.
740
01:20:38,217 --> 01:20:39,969
Dobro sam, hvala.
741
01:20:41,595 --> 01:20:42,848
Kako je Samuel?
742
01:20:45,850 --> 01:20:47,269
Što?
743
01:20:48,853 --> 01:20:51,147
Mislila sam da
ćemo razgovarati o...
744
01:20:51,313 --> 01:20:54,650
Ali samo sam htjela
vidjeti jesi li dobro jer...
745
01:20:55,359 --> 01:20:58,362
Jer uskoro ćemo razgovarati o
tvojoj budućnosti. -Da, znam...
746
01:20:58,530 --> 01:21:00,865
I moraš biti oprezna, Esme.
747
01:21:01,782 --> 01:21:03,451
On je stažist.
748
01:21:03,827 --> 01:21:07,371
Ne želim dramatizirati, ali...
749
01:21:08,289 --> 01:21:10,542
Ti si na položaju da
imaš moć nad njime.
750
01:21:12,168 --> 01:21:18,090
Je li to zbog proslave? Zaista sam
mislila da to neće biti problem i...
751
01:21:19,301 --> 01:21:23,554
Oprosti. Nisam razmišljala
o tome na taj način prije.
752
01:21:23,721 --> 01:21:26,765
Sve je dobro. Samo te
želim zaštititi, to je sve.
753
01:21:34,481 --> 01:21:36,025
To nikad ne prestaje.
754
01:21:39,403 --> 01:21:41,488
Zove Isabel, moram samo...
755
01:21:42,031 --> 01:21:43,574
Hej... Hej!
756
01:21:43,824 --> 01:21:45,326
Želim te vidjeti večeras.
757
01:21:54,753 --> 01:21:57,631
Morat ću raditi dokasna.
758
01:21:58,714 --> 01:22:00,424
Ne, ne moraš me čekati.
759
01:22:02,259 --> 01:22:06,513
Možeš li reći Isabel
da sutra ima nogomet?
760
01:22:08,432 --> 01:22:10,769
A Nora ima ples.
761
01:22:14,439 --> 01:22:16,815
Ali može ostati spavati,
ja ću je probuditi.
762
01:22:21,362 --> 01:22:23,489
Dobro, ušuljat ću se.
763
01:22:27,868 --> 01:22:29,245
Bok!
764
01:22:30,287 --> 01:22:31,664
Volim te.
765
01:25:47,151 --> 01:25:51,363
Znaš da kukavice nesu jaja
u gnijezdima drugih ptica? -Što?
766
01:25:56,535 --> 01:26:03,167
Ptići kukavice odrastu misleći
da su na drugom mjestu.
767
01:26:03,418 --> 01:26:06,129
Ti... -I stvaraju
kaos. Totalni kaos.
768
01:26:06,296 --> 01:26:08,590
Ti nisi ptica. -Jesam.
769
01:26:11,884 --> 01:26:14,845
Radiš li s njom to
što radiš sa mnom?
770
01:26:16,180 --> 01:26:17,473
Ne.
771
01:26:19,349 --> 01:26:20,934
Ona nije takva.
772
01:26:22,353 --> 01:26:26,023
Zato mi se ona
sviđa drukčije od tebe,
773
01:26:26,190 --> 01:26:30,068
zato se ja sebi sviđam
drukčije kad sam s njom.
774
01:26:49,546 --> 01:26:50,964
Hej.
775
01:26:56,011 --> 01:26:57,721
Još si budna?
776
01:27:08,483 --> 01:27:10,401
Zabrinuta sam za tebe.
777
01:27:10,568 --> 01:27:12,695
Ja sam dobro, dobro sam.
778
01:27:13,946 --> 01:27:16,699
Samo sam imala mnogo
posla posljednjih tjedana.
779
01:27:17,115 --> 01:27:18,825
Ali gotovo je.
780
01:27:19,409 --> 01:27:21,328
Mnogo smo toga postigli.
781
01:27:22,789 --> 01:27:24,540
Jesi li dobro?
782
01:27:25,458 --> 01:27:26,833
Jesam.
783
01:27:29,169 --> 01:27:30,797
Jesi li ti dobro?
784
01:27:31,714 --> 01:27:32,798
Da.
785
01:27:33,757 --> 01:27:35,343
Kako je Mary? -Dobro.
786
01:27:37,386 --> 01:27:38,805
Dobro je.
787
01:27:40,180 --> 01:27:42,099
O, da...
788
01:27:44,101 --> 01:27:45,645
Krevet.
789
01:27:47,772 --> 01:27:49,773
Želiš li ostatak? -Želiš li još?
790
01:27:50,190 --> 01:27:52,985
Hajde! Dovrši slaninu, dobro?
791
01:27:54,778 --> 01:27:56,572
Ja ću. -Idem ja!
792
01:27:56,739 --> 01:27:58,156
Ne, ne. U redu je.
793
01:27:59,741 --> 01:28:01,661
Znaš da nikad ne pobjeđujemo.
794
01:28:03,120 --> 01:28:05,163
Danas je ionako samo trening.
795
01:28:08,960 --> 01:28:10,419
Tko je?
796
01:28:10,794 --> 01:28:12,421
Esme! -Bok.
797
01:28:13,339 --> 01:28:15,716
Dobro, dame. Kasnimo. Hajde! -Hej!
798
01:28:18,427 --> 01:28:19,804
Bok, mama. -Bok.
799
01:28:20,053 --> 01:28:23,724
Bok, dušo! Drago mi je što sam
te vidio. -Također. Bok, ljepotice.
800
01:28:24,017 --> 01:28:25,727
Da. Jesi li dobro?
801
01:28:31,481 --> 01:28:32,567
Ja...
802
01:28:36,069 --> 01:28:41,491
Iskreno sam vjerovala da...
803
01:28:42,367 --> 01:28:45,245
Da će se žene na položaju
moći ponašati drukčije.
804
01:28:47,706 --> 01:28:49,167
Što ti to znači?
805
01:28:50,792 --> 01:28:54,630
Samo... Pokušala sam toliko
puta razgovarati s tobom
806
01:28:54,796 --> 01:28:57,591
o svojoj budućnosti
u kompaniji i...
807
01:28:59,093 --> 01:29:01,303
Da. Naravno. Oprosti.
808
01:29:05,432 --> 01:29:07,477
Možemo razgovarati sad.
809
01:29:07,768 --> 01:29:12,440
Samo, bilo je dosta naporno,
Esme... -Romy, ne želim da...
810
01:29:12,607 --> 01:29:17,069
Obećavaš nešto
zato što me se bojiš.
811
01:29:18,487 --> 01:29:20,615
Zašto bih te se bojala?
812
01:29:24,827 --> 01:29:28,538
Znam što se događa
između tebe i Samuela.
813
01:29:31,625 --> 01:29:34,795
A ja samo želim ono što zaslužujem.
814
01:29:35,671 --> 01:29:39,549
Dobro? Ne što mi je dano
da me se ušutka. To nije...
815
01:29:40,677 --> 01:29:43,513
Tako je to možda bilo
kad si bila mlađa, ali...
816
01:29:43,721 --> 01:29:45,555
Što to govoriš?
817
01:29:46,807 --> 01:29:49,267
Nikad više nećeš vidjeti Samuela.
818
01:29:50,435 --> 01:29:52,271
Bit ćeš dobar vođa.
819
01:29:53,397 --> 01:29:56,484
Stvarat ćeš više prilika
za žene u ovoj kompaniji.
820
01:29:57,567 --> 01:30:00,113
I bit ćeš nam svima
dobar primjer i uzor.
821
01:30:03,615 --> 01:30:07,244
Brkaš ambiciju i moralnost,
to su različite stvari.
822
01:30:08,913 --> 01:30:11,332
Ne želim te srušiti.
823
01:30:12,416 --> 01:30:16,713
Dobro? Jebote, jedna si od rijetkih
žena koja je došla do vrha!
824
01:30:17,839 --> 01:30:19,757
Moj je interes zadržati te ondje.
825
01:30:23,218 --> 01:30:25,345
Ne kakva si sad,
826
01:30:26,304 --> 01:30:29,391
nego verziju tebe u
koju se mogu ugledati.
827
01:30:33,895 --> 01:30:35,773
Dobro? -Dobro, hvala.
828
01:30:43,990 --> 01:30:46,158
Hej. Evo te.
829
01:30:48,578 --> 01:30:50,120
Što se događa?
830
01:30:52,122 --> 01:30:53,749
Jesi li dobro?
831
01:30:55,751 --> 01:30:57,419
Moram...
832
01:31:00,130 --> 01:31:01,757
Reci mi!
833
01:31:04,177 --> 01:31:08,680
Još otkako sam bila mala...
834
01:31:09,306 --> 01:31:12,100
Mala... Otkad pamtim, imam...
835
01:31:12,267 --> 01:31:16,606
Određene misli u glavi.
836
01:31:18,190 --> 01:31:19,691
Kakve misli?
837
01:31:22,904 --> 01:31:26,156
Mračne... Mračne
misli. Mračne ideje.
838
01:31:26,324 --> 01:31:31,703
Odvratne. I učinila bih
sve da ih se mogu riješiti.
839
01:31:33,330 --> 01:31:39,377
Jer vidim sebe kao pametnu ženu,
kao pametnu, snažnu ženu koja...
840
01:31:41,005 --> 01:31:42,756
Koja rješava stvari.
841
01:31:43,006 --> 01:31:45,842
Koja ima kontrolu.
Jako sam... -Znam.
842
01:31:46,009 --> 01:31:49,555
Nježna i brižna i
odgovorna. I želim...
843
01:31:50,013 --> 01:31:55,102
Želim... Raditi na sebi
i biti dobra osoba, želim biti...
844
01:31:55,560 --> 01:31:56,770
Ali...
845
01:31:57,813 --> 01:32:00,274
Ali nisam. Nisam.
-Što želiš reći?
846
01:32:00,441 --> 01:32:03,151
Samo želim reći da
svaki... Pokušala sam!
847
01:32:03,319 --> 01:32:07,532
Pokušala sam sve, terapiju... Mislila
sam da je u vezi s mojim djetinjstvom,
848
01:32:07,739 --> 01:32:10,242
s mojim jebenim
djetinjstvom, ali...
849
01:32:10,535 --> 01:32:13,537
Ali nije, rođena sam...
-Kako to misliš?
850
01:32:13,703 --> 01:32:16,039
Rođena sam takva. -Kako to misliš?
851
01:32:19,167 --> 01:32:24,298
Htjela sam da možda ti
učiniš nešto, ali tebe to ne pali.
852
01:32:25,090 --> 01:32:29,135
Znam, ti... -Što me ne pali?
-Samo želim biti obična!
853
01:32:29,970 --> 01:32:31,889
Hej! Daj... -Ti...
854
01:32:32,180 --> 01:32:36,977
Ja želim biti što ti voliš.
Želim biti žena koja se tebi sviđa.
855
01:32:37,102 --> 01:32:42,233
Sve je ovo jako zbunjujuće.
Možeš li biti konkretnija? -Da.
856
01:32:42,400 --> 01:32:48,363
Nikad nisam iskusila te
fantazije iz svoje glave
857
01:32:48,572 --> 01:32:52,576
u stvarnom životu.
Nisam. Jer sam...
858
01:32:53,743 --> 01:32:55,620
Sve dok nisam...
859
01:32:55,829 --> 01:32:57,665
Upoznala sam...
860
01:32:58,207 --> 01:32:59,917
Upoznala si...
861
01:33:00,959 --> 01:33:02,502
Koga? Koga si upoznala?
862
01:33:10,176 --> 01:33:12,095
Poznajem li tu osobu? -Ne.
863
01:33:15,056 --> 01:33:17,685
Ne, ne poznaješ.
-Nije nitko s tvog...
864
01:33:17,852 --> 01:33:20,437
Ne, on je samo muškarac.
865
01:33:20,770 --> 01:33:23,523
Samo stranac.
866
01:33:25,109 --> 01:33:27,110
Koliko puta? -Samo jedanput.
867
01:33:27,819 --> 01:33:31,156
Jesi li zaljubljena u njega?
-Ne, nisam, samo...
868
01:33:34,076 --> 01:33:35,744
Ovo je tako...
869
01:33:39,539 --> 01:33:43,710
Nije važna sigurna riječ ili
siguran prostor ili sporazum ili...
870
01:33:44,127 --> 01:33:47,547
Ili nastranost,
nije tako. Mora biti...
871
01:33:48,465 --> 01:33:50,717
Mora postojati opasnost.
872
01:33:50,885 --> 01:33:54,179
Stvari moraju biti na kocki.
Zaista na kocki i to je bestidno.
873
01:33:54,346 --> 01:33:57,474
Kao da je to čudovište prisutno.
874
01:33:57,641 --> 01:34:01,729
Što... Što ti je učinio?
-Koje će uništiti nas i...
875
01:34:01,896 --> 01:34:06,232
Sad je gotovo, to ti želim reći.
Ne znam ni kako se zove.
876
01:34:06,650 --> 01:34:09,362
Zato što nije riječ o nama. Nije!
877
01:34:09,861 --> 01:34:15,033
Nema veze sa mnom. Ni s našom
obitelji. -Ima veze s tobom, Romy.
878
01:34:15,200 --> 01:34:20,039
Znaš da to nije izgovor!
Ni tvoja mama ni tvoje djetinjstvo!
879
01:34:20,163 --> 01:34:24,125
Lagala si mi! -Ne!
Ne slušaš me! -Nama!
880
01:34:24,292 --> 01:34:27,921
Volim tebe! Samo tebe!
-Nešto mora biti na kocki?
881
01:34:28,129 --> 01:34:31,509
Za Boga miloga! Koji kurac, Romy?
882
01:34:32,592 --> 01:34:38,765
Znaš što? Boli me kurac za tvoje
jadne, banalne seksualne fantazije
883
01:34:38,933 --> 01:34:40,684
jer nije riječ o tome!
884
01:34:44,396 --> 01:34:48,818
Ugrozila si najvažniju
stvar! Našu djecu!
885
01:34:51,529 --> 01:34:53,446
Za što?
886
01:34:53,738 --> 01:34:57,201
Ja te volim.
-Znaš, zlo mi je od svega ovoga!
887
01:35:00,203 --> 01:35:02,122
Želim da...
888
01:35:03,165 --> 01:35:05,458
Želim da odeš iz ove kuće.
889
01:35:06,459 --> 01:35:08,838
Odlazi! Smjesta!
890
01:35:10,756 --> 01:35:12,340
Jebeš to!
891
01:36:22,286 --> 01:36:24,245
Moraš ići!
892
01:36:24,412 --> 01:36:25,331
Što?
893
01:36:26,039 --> 01:36:27,290
Moraš otići!
894
01:36:27,749 --> 01:36:29,126
Pomozi mi da izađem.
895
01:36:38,176 --> 01:36:40,012
Mogao bih te utopiti sad.
896
01:36:40,678 --> 01:36:42,139
I trebao bi.
897
01:36:43,099 --> 01:36:45,058
Nitko ne bi znao da sam ja.
898
01:36:54,902 --> 01:36:56,987
Jesam li ti pomutila um?
899
01:36:57,196 --> 01:36:58,363
Da.
900
01:36:59,781 --> 01:37:01,616
Da, jesi, ali...
901
01:37:02,283 --> 01:37:04,202
Ali i ja sam tebi, pa...
902
01:37:04,995 --> 01:37:07,580
Jednako smo odgovorni. -Ne.
903
01:37:08,206 --> 01:37:09,999
Hoću reći...
904
01:37:10,167 --> 01:37:12,335
Nije zbog toga u redu.
905
01:37:13,796 --> 01:37:15,881
Mislim da smo u redu, sad smo kvit.
906
01:37:16,048 --> 01:37:17,924
Ali nije u redu to što sam učinila.
907
01:37:28,309 --> 01:37:30,563
Samo... Ne, samo... -Ne, nije...
908
01:37:30,729 --> 01:37:33,607
Ne, ostavi me nasamo s
njim malo. Ne, ne, samo...
909
01:37:33,774 --> 01:37:36,401
Smiri se! -Ostavi me
pet minuta, molim te!
910
01:37:36,734 --> 01:37:38,404
Ne radi to! Molim te, ne radi to.
911
01:37:38,571 --> 01:37:40,656
Tražim te uslugu! -Prestani!
912
01:37:40,822 --> 01:37:42,783
Jacobe... -Ne, ne!
913
01:37:42,950 --> 01:37:45,118
Ne obraćaj mi se, pizdo! -Prestani!
914
01:37:45,743 --> 01:37:47,203
Ne miješaj se! -Dobro!
915
01:37:47,370 --> 01:37:49,372
Jacobe! -Prestani!
916
01:37:50,123 --> 01:37:51,791
Daj! Ne, ne!
917
01:37:52,750 --> 01:37:54,420
Nemojte!
918
01:37:59,007 --> 01:38:00,341
Prestanite! Ne!
919
01:38:00,925 --> 01:38:02,552
Ne, ne! Molim te!
920
01:38:06,514 --> 01:38:08,309
Ne, ne. Molim te!
921
01:38:08,808 --> 01:38:11,269
Bilo mi te je žao, pizdo! -Ne!
922
01:38:36,211 --> 01:38:38,963
Ne, ne. Sjedni.
923
01:38:40,048 --> 01:38:41,799
Sjedni, molim te.
924
01:38:55,104 --> 01:38:57,023
Što si mu učinila?
925
01:39:00,443 --> 01:39:02,446
Ona te iskoristila.
926
01:39:04,155 --> 01:39:06,574
Zlostavljala te. Znaš to, zar ne?
927
01:39:08,868 --> 01:39:13,165
Poniženje, podređenost, dominacija...
Kako god to želiš nazvati.
928
01:39:13,332 --> 01:39:15,166
To je samo neurotično, zar ne?
929
01:39:16,418 --> 01:39:20,338
Ženski mazohizam
samo je muška fantazija.
930
01:39:20,463 --> 01:39:22,883
To je muški koncept...
-Ne. Ne, griješiš.
931
01:39:23,216 --> 01:39:24,717
To je...
932
01:39:25,386 --> 01:39:27,096
To je zastarjela ideja.
933
01:39:28,222 --> 01:39:31,724
Zastarjela ideja? -Da,
to je zastarjela ideja seksualnosti.
934
01:39:33,560 --> 01:39:35,353
Žao mi je, ali ne razumiješ.
935
01:39:47,782 --> 01:39:50,369
Jesi li dobro? -O, sranje.
936
01:39:52,287 --> 01:39:54,122
Jacobe... -Ne, ne. Ne ti.
937
01:39:57,875 --> 01:39:59,752
Izvoli. Popij vode.
938
01:40:00,128 --> 01:40:03,006
Što je bilo? Ne možeš disati?
Popij malo vode, hajde.
939
01:40:07,303 --> 01:40:09,846
Imaš li napadaj panike ili...
940
01:40:10,430 --> 01:40:13,308
Moraš disati.
Ne dišeš pravilno, hajde.
941
01:40:16,728 --> 01:40:18,772
Hej, u redu je.
942
01:40:23,902 --> 01:40:25,821
Hej, hej, hej!
943
01:40:25,988 --> 01:40:27,864
Hej! Ne, ne, ne...
944
01:40:35,204 --> 01:40:36,874
Zaista mi je žao.
945
01:40:41,794 --> 01:40:43,421
Zaista mi je žao.
946
01:41:01,022 --> 01:41:05,735
Velika je čast što me vodi
žena poput Romy Mathis.
947
01:41:07,278 --> 01:41:10,782
{\an8}Ona razumije što znači biti
glas za svoje suvremenike.
948
01:41:11,282 --> 01:41:15,703
{\an8}I zagovornik za žene diljem svijeta
koje možda nemaju iste mogućnosti
949
01:41:16,163 --> 01:41:17,997
koje imamo mi koje sjedimo ovdje.
950
01:41:18,289 --> 01:41:22,210
Stoga, to da me uzdignula
junakinja poput nje
951
01:41:22,668 --> 01:41:25,213
čini ovo iskustvo još značajnijim.
952
01:41:27,840 --> 01:41:30,301
Tko smo mi, kao žene?
953
01:41:31,135 --> 01:41:33,805
Moderni vođe ne boje se riskirati,
954
01:41:34,222 --> 01:41:37,475
prigrliti promjene
i odvesti tim u nepoznato.
955
01:41:38,142 --> 01:41:42,106
Nepatvorenost, ranjivost
i radikalna iskrenost prema sebi
956
01:41:42,272 --> 01:41:45,024
stvorit će radno
okruženje dijeljenog učenja,
957
01:41:45,191 --> 01:41:47,944
suosjećanja i istinite povezanosti.
958
01:41:48,319 --> 01:41:49,987
A kako da to ostvarimo?
959
01:41:50,363 --> 01:41:53,199
Unoseći promjene od vrha
do dna da bismo podupirali žene
960
01:41:53,367 --> 01:41:56,244
na svim razinama kompanije.
961
01:41:57,662 --> 01:42:02,041
Ako se usudimo pustiti očekivanja i
krenuti prema onome što nas plaši,
962
01:42:02,501 --> 01:42:04,836
često možemo
naći neočekivanu snagu.
963
01:42:05,546 --> 01:42:09,758
Danas slavimo iskrenu
autentičnost i pravu jedinstvenost
964
01:42:09,925 --> 01:42:12,260
svakog pojedinca
koji radi u "Tensileu".
965
01:42:13,136 --> 01:42:16,807
Pozivamo jedni druge da
pokažemo svijetu tko smo zaista
966
01:42:17,140 --> 01:42:21,186
bez obzira na ljudska
očekivanja i bez straha.
967
01:42:46,085 --> 01:42:47,837
O, hej...
968
01:42:49,714 --> 01:42:51,382
Jesi li dobro?
969
01:42:52,925 --> 01:42:54,928
Sličiš baki.
970
01:42:59,056 --> 01:43:01,184
Kako si došla ovamo?
971
01:43:01,517 --> 01:43:04,020
Nabavila sam auto. -Da?
972
01:43:05,313 --> 01:43:07,106
To je skupo.
973
01:43:08,692 --> 01:43:12,403
Mama... Moraš doći doma.
974
01:43:14,615 --> 01:43:16,199
Tata te treba.
975
01:43:18,659 --> 01:43:20,995
Ne želi napustiti kazalište,
976
01:43:21,579 --> 01:43:24,790
ne želi jesti i čita Bibliju.
977
01:43:27,084 --> 01:43:28,794
Oprostit će ti, mama.
978
01:43:28,961 --> 01:43:30,838
Što ti je rekao?
979
01:43:31,381 --> 01:43:32,798
Ništa.
980
01:43:34,550 --> 01:43:36,385
Mary je oprostila meni.
981
01:43:43,726 --> 01:43:45,728
U redu je, mama.
982
01:43:48,397 --> 01:43:50,191
U redu je.
983
01:43:53,569 --> 01:43:54,862
Bože!
984
01:43:55,572 --> 01:43:57,073
U redu je.
985
01:44:04,205 --> 01:44:06,250
Molim te, dođi doma.
986
01:44:30,982 --> 01:44:32,776
Za sve sam ja kriva.
987
01:44:34,068 --> 01:44:36,405
Rekla sam ti da sam s nekim
988
01:44:36,572 --> 01:44:39,949
i naljutila sam se jer
nisi znao tko sam zaista.
989
01:44:40,491 --> 01:44:43,411
I jako mi je žao.
To je moj problem.
990
01:44:43,578 --> 01:44:45,288
To je moj problem.
991
01:44:46,247 --> 01:44:50,543
Hej! Izvrstan način
da se započne godina, ha?
992
01:44:56,757 --> 01:45:00,678
Što se dogodilo s onim stažistom?
S onim koji mi je kupio kavu?
993
01:45:01,679 --> 01:45:04,890
Čujem da je prihvatio posao
u "Kawasakiju". U Tokiju?
994
01:45:08,728 --> 01:45:11,481
Svaka mu čast. -Svaka čast i tebi.
995
01:45:13,775 --> 01:45:16,193
Ti nisi imala ništa s tim, zar ne?
996
01:45:18,530 --> 01:45:20,364
Navrati idući tjedan na piće.
997
01:45:21,157 --> 01:45:23,451
Kuća je samo moja.
998
01:45:24,160 --> 01:45:26,120
Možemo razgovarati o tome.
999
01:45:31,877 --> 01:45:35,630
Zašto ne odjebeš, Sebastiane?
-Hej! Oprezno, Romy...
1000
01:45:36,089 --> 01:45:39,842
Ne bojim te se, za što
god ti bio sposoban.
1001
01:45:40,009 --> 01:45:43,054
Što znaš, što ne znaš, zaboli me.
1002
01:45:43,555 --> 01:45:47,016
Ali nemoj mi se
nikad više tako obratiti.
1003
01:45:47,934 --> 01:45:51,897
Ako želim da me se ponizi,
platit ću nekomu da to učini.
1004
01:45:54,899 --> 01:45:57,277
A sad odjebi iz mog ureda.
1005
01:46:08,829 --> 01:46:10,331
Pet...
1006
01:46:12,041 --> 01:46:13,501
Četiri...
1007
01:46:15,379 --> 01:46:16,880
Tri...
1008
01:46:18,464 --> 01:46:19,925
Dva...
1009
01:46:21,843 --> 01:46:23,469
Jedan.
1009
01:46:24,305 --> 01:47:24,888
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm