"Too Much" Notting Kill
ID | 13209216 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Notting Kill |
Release Name | Too.Much.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 30412807 |
Format | srt |
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,833
Ik moet je iets vertellen, maar…
2
00:00:10,791 --> 00:00:15,000
…ik durf niet,
want het zit zo goed tussen ons.
3
00:00:15,083 --> 00:00:16,958
Ik wil niet dat je 't uitmaakt.
4
00:00:17,041 --> 00:00:20,083
Wat? Hou op. Je maakt me bang.
5
00:00:20,166 --> 00:00:24,541
Beste Wendy Jones, wij vrouwen denken
dat we goede instincten hebben.
6
00:00:24,625 --> 00:00:28,625
Dat we red flags kunnen herkennen
en dan een andere weg inslaan.
7
00:00:28,708 --> 00:00:31,041
Maar soms zien we ze niet.
8
00:00:31,125 --> 00:00:33,000
Niet tot het te laat is.
9
00:00:33,083 --> 00:00:33,958
Wat?
10
00:00:34,583 --> 00:00:35,625
Wat?
-Oké.
11
00:00:36,916 --> 00:00:39,166
Het thema voor m'n bar mitswa was Weezer.
12
00:00:41,583 --> 00:00:44,500
Wat?
Dat is geen thema voor een bar mitswa.
13
00:00:44,583 --> 00:00:46,458
Dat was het wel.
-Ga weg.
14
00:00:46,541 --> 00:00:49,166
Iedereen droeg een Rivers Cuomo-bril.
15
00:00:49,250 --> 00:00:53,750
M'n broer en ik stonden op het podium
met een opblaasbare gitaar…
16
00:00:53,833 --> 00:00:57,250
…en we playbackten
'Undone, The Sweater Song'.
17
00:00:57,333 --> 00:00:58,250
Jeetje.
18
00:00:59,916 --> 00:01:02,708
Zie je, nu ga je me dumpen.
19
00:01:02,791 --> 00:01:07,500
Ik had niks moeten zeggen.
-Nee, je bent te schattig.
20
00:01:09,291 --> 00:01:10,291
Weet je wat?
21
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
22
00:02:15,416 --> 00:02:18,625
Bij X is een plek,
die maakt je gek, gek, gek.
23
00:02:18,708 --> 00:02:21,750
Recht en schuin en een grote vraag.
24
00:02:21,833 --> 00:02:25,166
Een man komt aanlopen
en steekt je in de rug.
25
00:02:25,250 --> 00:02:28,583
Hij steekt je in de rug
en het bloed loopt eruit.
26
00:02:28,666 --> 00:02:31,500
Kusje, kusje, van je zusje.
-Dit verzin je.
27
00:02:31,583 --> 00:02:34,208
Een spin op je schouder.
-Nu ben je een spin?
28
00:02:34,291 --> 00:02:35,125
Koel briesje.
29
00:02:37,250 --> 00:02:39,208
En stevig knijpen.
30
00:02:39,291 --> 00:02:41,708
En nu krijg je de rillingen.
31
00:02:42,625 --> 00:02:45,583
Ik geloof er niks van.
Dat zoog je uit je duim.
32
00:02:45,666 --> 00:02:49,166
Het is een spelletje
dat we deden op meidenkamp.
33
00:02:49,250 --> 00:02:51,833
Het was wel iets voor jou geweest.
34
00:02:51,916 --> 00:02:52,791
Cool.
35
00:02:53,416 --> 00:02:55,916
Hoeveel tatoeages heb je trouwens?
36
00:02:56,000 --> 00:02:59,208
Geen idee, iets van acht of negen. Zoiets.
37
00:02:59,291 --> 00:03:01,125
Hebben ze betekenis?
38
00:03:06,250 --> 00:03:08,541
Niet echt, nee.
39
00:03:09,041 --> 00:03:12,458
Echt niet? Zelfs die niet?
-Welke?
40
00:03:13,333 --> 00:03:16,208
Deze op je kont. Er staat 'Poly'.
41
00:03:16,291 --> 00:03:18,583
Staat dat voor je levensstijl?
42
00:03:18,666 --> 00:03:20,416
Polly is gewoon een vriendin.
43
00:03:20,500 --> 00:03:23,708
We hebben die
voor de grap laten zetten in Portugal…
44
00:03:23,791 --> 00:03:26,500
…maar die vrouw heeft
de naam verkeerd gespeld.
45
00:03:27,375 --> 00:03:31,083
Maar één L.
Ik vergeet altijd dat ik die heb.
46
00:03:32,166 --> 00:03:33,791
Cool. Leuk.
47
00:03:33,875 --> 00:03:34,833
Super.
48
00:03:34,916 --> 00:03:37,625
Dat doen vrienden wel vaker.
Dus ze is 'n vrouw.
49
00:03:37,708 --> 00:03:41,958
Ik ben echt opgelucht, want ik dacht
dat het voor polyamoreus stond.
50
00:03:42,041 --> 00:03:43,250
Polyamoreus?
51
00:03:43,916 --> 00:03:46,333
Date je dan met veel vrouwen
of juist met één?
52
00:03:46,416 --> 00:03:48,458
Ik haal het altijd door elkaar.
53
00:03:48,541 --> 00:03:51,125
Of ben je dan
met meerdere vrouwen getrouwd?
54
00:03:51,958 --> 00:03:53,958
Nee. Is dat monogaam?
55
00:03:55,041 --> 00:03:56,375
Wat is monogaam?
56
00:03:57,333 --> 00:03:59,666
Dat is hetzelfde, toch?
57
00:04:00,166 --> 00:04:01,250
Toch?
58
00:04:01,333 --> 00:04:03,333
Geen red flag te bekennen, Wendy.
59
00:04:04,125 --> 00:04:05,833
Geen enkele.
60
00:04:08,916 --> 00:04:10,958
Liv. Nic.
61
00:04:11,041 --> 00:04:12,625
Kom eens helpen.
62
00:04:13,958 --> 00:04:17,208
Godsamme, jullie zijn zo lui.
-Vloek verdomme niet.
63
00:04:17,291 --> 00:04:20,875
Wauw, wat is het daar grijs.
64
00:04:20,958 --> 00:04:24,083
Ik dacht dat er
een creatieve vibe zou zijn…
65
00:04:24,166 --> 00:04:26,916
…en dat 't me jaloers zou maken, maar nee.
66
00:04:27,000 --> 00:04:30,416
Het is juist prachtig hier.
Je ziet 't alleen niet zo goed.
67
00:04:31,666 --> 00:04:33,333
Ik heb iemand ontmoet.
68
00:04:33,416 --> 00:04:37,541
Wauw. Op dit gebied
laat je er nooit gras over groeien.
69
00:04:37,625 --> 00:04:38,625
Wat doet hij?
70
00:04:38,708 --> 00:04:43,166
Waarom is dat altijd je eerste vraag?
Waarom niet: 'Hoe voel je je bij hem?
71
00:04:43,250 --> 00:04:45,666
Neemt hij je van achteren, met respect?
72
00:04:45,750 --> 00:04:48,500
Vingerneukt hij je? Kan hij klitsjoelen?'
73
00:04:48,583 --> 00:04:52,125
Ik ben je moeder, niet je vriendin.
Vergeet dat niet.
74
00:04:52,208 --> 00:04:53,708
Dus hij is werkloos?
75
00:04:54,541 --> 00:04:56,833
Nee, hij is indiemuzikant.
76
00:04:56,916 --> 00:04:58,833
Oké, en waar woont hij?
77
00:04:58,916 --> 00:05:02,708
In een indiebuurt.
Die ken je toch niet, je kent Londen niet.
78
00:05:02,791 --> 00:05:05,458
Gescheiden? Hertrouwd?
Nog steeds getrouwd?
79
00:05:05,541 --> 00:05:08,583
Niet dat ik weet.
En voordat je het vraagt…
80
00:05:08,666 --> 00:05:14,458
…ja, hij slaapt elke dag uit want de coke
heeft z'n dag-en-nachtritme verstoord.
81
00:05:14,541 --> 00:05:15,791
Waarom zei ik dat?
82
00:05:15,875 --> 00:05:17,625
Het mama-effect.
83
00:05:18,333 --> 00:05:19,583
Dat is het mama-effect.
84
00:05:19,666 --> 00:05:23,500
Luister, ik denk niet
dat we met deze vent moeten praten.
85
00:05:23,583 --> 00:05:25,791
Tenzij jullie gaan trouwen.
86
00:05:25,875 --> 00:05:31,750
Want ik krijg nu de indruk
dat je nog steeds geen goede keuzes maakt.
87
00:05:31,833 --> 00:05:33,875
Ik maak wel goede keuzes.
88
00:05:33,958 --> 00:05:36,666
Nee, meen je dit? De patronen.
89
00:05:36,750 --> 00:05:40,750
Ik bedoel, dat kleurverloop?
En de juxtapositie?
90
00:05:40,833 --> 00:05:42,833
Allemaal opgelet.
91
00:05:42,916 --> 00:05:45,125
Het moodboard van Kim is zo goed…
92
00:05:45,208 --> 00:05:48,875
…dat ik aan
auto-erotische verstikking wil doen.
93
00:05:48,958 --> 00:05:52,500
Ik weet wat je probeert.
Die appjes vannacht waren vreselijk.
94
00:05:52,583 --> 00:05:54,833
Het spijt me, oké?
95
00:05:54,916 --> 00:05:58,333
Ik had te veel ketamine genomen
voor de eerste keer…
96
00:05:58,416 --> 00:06:01,500
…en het werd me te veel.
Maar ik meen dit echt.
97
00:06:01,583 --> 00:06:05,625
Dit is een culturele reset voor mensen
die daar niet eens in geloven.
98
00:06:05,708 --> 00:06:06,625
Dat is het.
99
00:06:08,625 --> 00:06:11,375
Helena Bonham Carter
met een hoofdband. Leuk.
100
00:06:11,458 --> 00:06:14,833
Het is schattig. Het is The Turin Horse.
-Ja, en die oude film.
101
00:06:14,916 --> 00:06:16,375
Dat was een pop-up.
102
00:06:16,458 --> 00:06:18,708
Je lijkt je draai te hebben gevonden.
103
00:06:18,791 --> 00:06:22,375
Ik heb een paar namen voor de visagie.
Moet ik ze doorsturen?
104
00:06:22,458 --> 00:06:24,708
Ik wilde je uitnodigen voor 'n etentje.
105
00:06:24,791 --> 00:06:27,916
Dat klinkt intiem, maar prima.
Daar sta ik open voor.
106
00:06:28,000 --> 00:06:29,291
Ik kom ook.
107
00:06:29,375 --> 00:06:30,416
Ik ook.
108
00:06:30,500 --> 00:06:31,416
Zelfs ik kom.
109
00:06:31,500 --> 00:06:34,791
M'n vrouw en ik organiseren
een avondje voor het team.
110
00:06:34,875 --> 00:06:37,541
Om elkaar iets beter te leren kennen.
Nadruk op 'iets'.
111
00:06:37,625 --> 00:06:40,166
En geef de naam van je date door
aan Josie…
112
00:06:40,250 --> 00:06:44,833
…zodat m'n vrouw een bordje
voor het placement kan aquarellen.
113
00:06:44,916 --> 00:06:48,875
Of als je gluten of vegantariër bent,
of wat dan ook.
114
00:06:50,791 --> 00:06:55,208
En vergeet die tien red flags niet, oké?
115
00:07:06,208 --> 00:07:08,041
Ik ben Julia Roberts, bitch.
116
00:07:08,750 --> 00:07:10,375
Maak je nu foto's?
117
00:07:10,458 --> 00:07:12,166
Niet liggend.
-Sorry.
118
00:07:12,250 --> 00:07:14,375
Je ziet het blauw wel, hoor.
119
00:07:15,000 --> 00:07:16,666
Moet ik je tas vasthouden?
120
00:07:16,750 --> 00:07:18,666
Mag ik eens kijken?
-Ja, hoor.
121
00:07:19,250 --> 00:07:22,583
Er staan zoveel mensen.
-Heb je ooit een vrouw gefotografeerd?
122
00:07:22,666 --> 00:07:26,333
Wat heerlijk dit.
Dit is het Londen dat ik wilde.
123
00:07:26,416 --> 00:07:28,875
Het Londen dat ik verdien. Net een film.
124
00:07:28,958 --> 00:07:33,041
Ja, een horrorfilm. Ik ben opgegroeid
met de kinderen uit deze huizen…
125
00:07:33,125 --> 00:07:35,958
…en het lijkt meer op The Shining
dan op een romcom.
126
00:07:36,041 --> 00:07:38,125
De huizen hebben leuke kleurtjes…
127
00:07:38,208 --> 00:07:41,875
…maar deze mensen zitten vol woede
en duistere geheimen.
128
00:07:41,958 --> 00:07:44,375
Dat weet ik, maar kijk, het huis is geel.
129
00:07:45,166 --> 00:07:47,666
Dat is 't. Mooi.
-Luister.
130
00:07:47,750 --> 00:07:51,041
Oké, dit is m'n baas. M'n nieuwe baas.
131
00:07:51,125 --> 00:07:54,250
En dit zijn collega's,
dus ik wilde alleen zeggen…
132
00:07:54,333 --> 00:07:58,583
…dat we chill moeten zijn.
Twee normale mensen. Superchill.
133
00:07:58,666 --> 00:08:00,041
Gewoon wij tweetjes.
134
00:08:00,125 --> 00:08:03,166
Ik wil niet zeggen wat je moet doen.
Dat vind ik ook niet fijn.
135
00:08:03,250 --> 00:08:06,416
Ik wil dat we ons vrij voelen
in wat dit ook maar is.
136
00:08:06,500 --> 00:08:08,250
Zo vrij als een vogeltje.
137
00:08:08,333 --> 00:08:12,083
Maar doe je pet af. Denk er niet aan.
Je hebt 'm nooit opgehad.
138
00:08:12,166 --> 00:08:13,041
Wat leuk zo.
139
00:08:13,666 --> 00:08:17,541
Er was een meisje,
volgens mij heette ze Victoria Peterson.
140
00:08:17,625 --> 00:08:20,750
Ze woonde hier ergens,
en ze moest dus overgeven.
141
00:08:20,833 --> 00:08:24,000
Maar omdat ze Guinness had gedronken,
was het zwart.
142
00:08:24,083 --> 00:08:27,958
Het was net alsof het
een scene uit The Exorcist was.
143
00:08:28,041 --> 00:08:30,333
Hoe dan ook, zo gaat dat hier.
144
00:08:30,416 --> 00:08:32,541
Ze hebben ook een blauwe deur.
145
00:08:34,166 --> 00:08:36,416
Kom op, zachter kan haast niet.
146
00:08:36,500 --> 00:08:40,583
Dat was agressief.
Nu denkt hij dat ik een bezorger ben.
147
00:08:44,458 --> 00:08:46,625
Moet je jullie zien. Wat leuk.
148
00:08:46,708 --> 00:08:50,291
Ik ben Jessica, ik werk met Jonno
en dit is mijn… een vriend.
149
00:08:50,375 --> 00:08:52,250
M'n vriend Felix. Mijn Felix.
150
00:08:52,333 --> 00:08:54,250
Aangenaam.
-Wat een verademing.
151
00:08:54,333 --> 00:08:57,166
En die jas. Ik vind je nu al leuk.
152
00:08:57,250 --> 00:09:00,791
Is het een jas of een jurk?
-Een jas.
153
00:09:00,875 --> 00:09:03,958
Normaal praten we
met rijkelui over skipistes.
154
00:09:04,041 --> 00:09:06,583
Kom binnen. Jullie zijn een verademing.
155
00:09:06,666 --> 00:09:09,958
Spoileralert, het is een kaars.
Een heerlijke kaars.
156
00:09:10,041 --> 00:09:12,250
Je hebt er vast al een miljoen.
157
00:09:12,333 --> 00:09:15,458
Je kunt nooit te veel snuifjes hebben.
Kom verder.
158
00:09:16,208 --> 00:09:18,750
Zei ze nou…
-Snuifjes, ja.
159
00:09:18,833 --> 00:09:21,375
Oké.
-Ik oordeel niet.
160
00:09:21,458 --> 00:09:24,041
Toen ik doorhad
dat lettertypen m'n ingang waren…
161
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
…ging ik niet alleen reizen
voor persoonlijke verlichting…
162
00:09:26,916 --> 00:09:30,625
…maar ook voor professionele…
-Fascinerend. Ik hang aan je lippen.
163
00:09:30,708 --> 00:09:34,083
Maar ik moet even vragen:
ben je weleens op Lamu geweest?
164
00:09:35,333 --> 00:09:38,250
Kenia.
-Een archipel. Voor de kust.
165
00:09:39,166 --> 00:09:44,291
Alles wat je in deze kamer ziet,
is honderdduizenden pond waard.
166
00:09:44,375 --> 00:09:48,083
Daar zijn jullie.
-We drinken niet.
167
00:09:48,166 --> 00:09:49,666
Geef maar aan mij.
168
00:09:49,750 --> 00:09:52,041
Ziet er heerlijk uit. Dan heb ik meer.
169
00:09:52,125 --> 00:09:55,458
Hij wil niks. Hij vindt water niet lekker.
Hij heeft geen dorst.
170
00:09:55,541 --> 00:09:59,666
Ik ben net een kameel.
-Je moet m'n nicht ontmoeten.
171
00:09:59,750 --> 00:10:04,083
Imogen Tinsley-Derbyshire
en haar vrouw, Bryony. Ze runnen…
172
00:10:04,666 --> 00:10:06,625
Op eetbare condooms.
173
00:10:09,625 --> 00:10:12,458
Ik weet niet of het telkens
een nieuwe blaasontsteking was.
174
00:10:12,541 --> 00:10:16,958
Ik weet niet of ik er 50 per jaar heb,
of dat het een heel lange is.
175
00:10:17,041 --> 00:10:20,541
Soms word ik wakker en kan ik alles aan.
176
00:10:20,625 --> 00:10:25,083
En soms word ik wakker
en brandt m'n plasgat ontzettend.
177
00:10:25,166 --> 00:10:30,291
Aha. Heb je weleens D-mannose geprobeerd?
Dat is 'n monosacharide.
178
00:10:30,375 --> 00:10:32,958
Wat vinden jullie van bil-implantaten?
179
00:10:35,250 --> 00:10:37,458
Serieus.
-Daar vind ik niet veel van.
180
00:10:37,541 --> 00:10:40,958
Ik weet niet of ik dit gesprek
met m'n baas moet hebben.
181
00:10:41,041 --> 00:10:41,875
Hoezo niet?
182
00:10:41,958 --> 00:10:46,666
Hij belt me zondagavond:
'Ik ben in Berghain, al 48 uur. Kom ook.'
183
00:10:46,750 --> 00:10:47,958
Wat is dat?
184
00:10:48,041 --> 00:10:51,833
De Kardashians hebben ze.
En Madonna nu ook. Ik bedoel…
185
00:10:53,625 --> 00:10:54,625
Is er boter?
186
00:10:54,708 --> 00:10:57,750
Zijn dat pillen?
Ik heb 'n scheurtje in m'n stemspleet…
187
00:10:57,833 --> 00:11:01,333
…dus ik wil geen dingen slikken
die ik niet hoor te slikken.
188
00:11:01,416 --> 00:11:03,958
Dat snap ik heel goed. Jonno…
189
00:11:05,708 --> 00:11:09,625
Ik wil een gast wel pijpen,
maar ik slik niet. Ik spuug 't uit.
190
00:11:11,125 --> 00:11:12,250
Pardon.
191
00:11:13,375 --> 00:11:14,875
Ik zweet me dood.
192
00:11:14,958 --> 00:11:18,041
Ze moeten beter waarschuwen
voor de menopauze.
193
00:11:18,125 --> 00:11:22,208
Leuk hoe jullie 'de menopauze' zeggen,
alsof ze een beroemdheid is.
194
00:11:22,291 --> 00:11:24,875
Snap je? 'Is dat dé menopauze?'
195
00:11:24,958 --> 00:11:26,875
'Ja, kom hier voor een foto.'
196
00:11:26,958 --> 00:11:29,208
Wat zeggen jullie in Amerika?
197
00:11:31,666 --> 00:11:32,541
Menopauze.
198
00:11:36,208 --> 00:11:39,500
Zo ver is het nog niet,
maar ik heb wel PCOS…
199
00:11:39,583 --> 00:11:44,500
…en daar krijg ik cystes van
en bakkebaarden die ik moet scheren.
200
00:11:44,583 --> 00:11:47,875
Als je in Londen iets nodig hebt
qua gezondheid…
201
00:11:47,958 --> 00:11:50,250
…dan kun je me altijd bellen.
202
00:11:50,333 --> 00:11:54,125
Wat aardig van je. Ik hou van je.
203
00:11:54,208 --> 00:11:57,208
Pis en sperma in overvloed, blijkbaar.
204
00:11:57,291 --> 00:11:59,666
Ik kan niet wachten om erheen te gaan.
205
00:11:59,750 --> 00:12:02,041
Ik wil al zo lang.
-Het blijft je altijd bij.
206
00:12:02,125 --> 00:12:06,083
Dus hij zei dat ik moest komen,
en, doe rustig, schat.
207
00:12:06,166 --> 00:12:09,125
Ik vind 'm leuk, maar niet genoeg
om naar Duitsland te vliegen…
208
00:12:09,208 --> 00:12:14,458
…en hem uit een sekskelder te vissen.
Sommige dingen zijn dealbreakers.
209
00:12:14,541 --> 00:12:16,833
Ik heb hier niet veel vrienden.
210
00:12:16,916 --> 00:12:22,250
Gelukkig heb je een leuke partner.
Hoelang zijn jullie al samen?
211
00:12:23,291 --> 00:12:28,333
Mijn instinct is om tegen je te liegen,
maar ik wil eerlijk zijn. Tien dagen.
212
00:12:28,416 --> 00:12:31,375
Vind je het gek
dat je daarbeneden problemen hebt.
213
00:12:31,458 --> 00:12:33,958
Jullie doen het nog als konijnen.
214
00:12:34,041 --> 00:12:37,708
Hij neukt me zonder condoom.
-Mijn hemel.
215
00:12:37,791 --> 00:12:42,208
Je bezighouden
met het innerlijke leven van mensen…
216
00:12:42,291 --> 00:12:45,041
…is zonde van je energie.
217
00:12:45,125 --> 00:12:47,833
Iets wordt dieper
als ik oppervlakkig blijf.
218
00:12:47,916 --> 00:12:50,750
Daar proost ik op.
-Daar doe ik niet aan.
219
00:12:50,833 --> 00:12:52,708
Maar je bent geweldig.
-Dank je.
220
00:12:52,791 --> 00:12:57,208
Maak je daarom geen oogcontact met me?
Om oppervlakkig te blijven?
221
00:12:57,291 --> 00:13:00,833
Want je hebt me de hele avond
nog niet aangekeken.
222
00:13:00,916 --> 00:13:02,458
Ik vind gewoon…
223
00:13:02,541 --> 00:13:04,416
Dit komt misschien hard aan.
224
00:13:04,500 --> 00:13:08,875
Ik maak alleen oogcontact
als ik weet dat ik niet met je ga neuken…
225
00:13:08,958 --> 00:13:11,875
…want anders is het te veel.
Vooral tijdens 't eten.
226
00:13:11,958 --> 00:13:15,791
Je gaat niet met hem neuken,
want je hebt 'm aangekeken.
227
00:13:15,875 --> 00:13:18,375
Maar je bent bang dat wij gaan neuken.
228
00:13:18,458 --> 00:13:23,666
Als je het heel nauw neemt
wat betreft wie ik wel en niet zou neuken…
229
00:13:23,750 --> 00:13:25,916
…dan is dat absoluut wat ik zeg, ja.
230
00:13:26,000 --> 00:13:26,833
Oké.
-Absoluut.
231
00:13:26,916 --> 00:13:31,083
Dat zegt niks over jou.
Jij bent geweldig. Maar het is meer…
232
00:13:31,166 --> 00:13:32,458
Hier is een vibe.
233
00:13:32,541 --> 00:13:37,083
Er is een vibe,
maar je hebt iets met m'n collega.
234
00:13:37,166 --> 00:13:40,083
Wat kunnen we doen?
Net Romeo en Julia hier.
235
00:13:40,166 --> 00:13:44,625
Ik ben zo bang dat ze doodgaat,
dat de tumor terugkomt.
236
00:13:44,708 --> 00:13:46,916
Hij is weg, maar hij kan terugkomen.
237
00:13:47,000 --> 00:13:50,250
In bed denk ik aan Astrid die doodgaat…
238
00:13:50,333 --> 00:13:55,041
…en schrijf ik haar rouwadvertentie
in m'n hoofd voor The Times en People Mag.
239
00:13:55,125 --> 00:14:00,916
Ik weet niet wat ik zonder haar moet.
Ze is een beter iemand dan wij allemaal.
240
00:14:01,000 --> 00:14:04,666
Lieverd, je breekt m'n hart…
241
00:14:04,750 --> 00:14:08,791
…met dat grote, moedige vermogen van je
om gewoon lief te hebben.
242
00:14:08,875 --> 00:14:11,375
Je bent echt prachtig.
243
00:14:11,458 --> 00:14:12,416
Kijk dan.
244
00:14:14,166 --> 00:14:18,875
Waarom loop je niet even met me mee?
Ik wil je iets speciaals laten zien.
245
00:14:19,458 --> 00:14:22,625
M'n mond zit op slot
en ik gooi de sleutel weg.
246
00:14:41,000 --> 00:14:43,875
Voelt dat al beter?
-Precies wat ik nodig had.
247
00:14:44,791 --> 00:14:46,416
Dit is een leuk feestje.
248
00:14:47,166 --> 00:14:48,500
Jeetje.
-Fijn, hé?
249
00:14:48,583 --> 00:14:51,291
Zeker.
Ik had ook even iets opbeurends nodig.
250
00:14:51,375 --> 00:14:53,875
Ja, ik vroeg me al af
wanneer we dit gingen doen.
251
00:14:54,458 --> 00:14:58,125
Weet je, ik heb een geweldige hond gehad.
252
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
Kropsla, de stropershond.
253
00:15:00,291 --> 00:15:04,791
Ze had een sterk zesde zintuig ontwikkeld…
254
00:15:04,875 --> 00:15:07,125
…waardoor ze wist wanneer ik pijn had.
255
00:15:08,125 --> 00:15:11,166
Emotioneel, fysiek…
256
00:15:12,833 --> 00:15:14,666
Mag ik?
-Ja, hoor.
257
00:15:14,750 --> 00:15:17,041
Dezelfde kleur, is dat niet geweldig?
258
00:15:17,125 --> 00:15:20,958
Je hebt zulke mooie lippen. Kijk nou.
259
00:15:21,041 --> 00:15:25,375
Ze bleef altijd zo dicht bij me…
260
00:15:25,458 --> 00:15:31,458
…zo obsessief dat het bijna irritant was.
Als een ex waar je niet vanaf komt.
261
00:15:33,291 --> 00:15:39,458
En uiteindelijk wist ze zelfs wanneer
ik pijn had, nog voordat ik het wist.
262
00:15:39,541 --> 00:15:42,833
Toen ik een rugoperatie moest ondergaan,
was ze er.
263
00:15:43,458 --> 00:15:49,000
Toen m'n moeder overleed, was ze er.
En dat was uren voor ik het bericht kreeg.
264
00:15:49,083 --> 00:15:53,416
En tijdens de emotionele affaire
van Jonno met Kylie Minogue, was ze er.
265
00:15:54,416 --> 00:15:56,958
Mijn God. Wat is er gebeurd?
266
00:15:58,125 --> 00:16:02,000
Ze werd als een zus voor me.
-Nee, met je hond.
267
00:16:02,083 --> 00:16:04,250
O, Kropsla. Ja.
268
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
Ja, het was hartverscheurend.
269
00:16:09,583 --> 00:16:12,208
Het hek stond open, zij was nieuwsgierig…
270
00:16:12,291 --> 00:16:17,166
…en werd aangereden door een vrachtwagen.
Het was verschrikkelijk.
271
00:16:17,250 --> 00:16:19,791
Maar het deed me iets beseffen.
272
00:16:20,291 --> 00:16:24,875
Dieren zijn zo ongelofelijk,
omdat ze hier maar zo kort zijn.
273
00:16:25,625 --> 00:16:28,250
Dank je, dat is zo…
274
00:16:29,583 --> 00:16:31,833
Je bent te lief. Je bent mijn Oprah.
275
00:16:33,625 --> 00:16:35,833
Mag ik dat zijn?
-Ik hou van je.
276
00:16:35,916 --> 00:16:37,416
Sorry.
-Nee, dat geeft niet.
277
00:16:37,500 --> 00:16:39,583
Ik hou van je.
-Je bent…
278
00:16:39,666 --> 00:16:42,458
Je hebt ontzettend veel empathie.
279
00:16:42,541 --> 00:16:45,083
Ongelofelijk. Ik zie het aan je gezicht.
280
00:16:45,166 --> 00:16:47,833
Jij ook, meid. Ik zie het aan het jouwe.
281
00:16:53,625 --> 00:16:54,708
Wat?
282
00:17:00,208 --> 00:17:04,166
Ik weet het niet.
Want Astrid vertrouw ik echt.
283
00:17:04,250 --> 00:17:07,291
De hond.
Ze heeft nog nooit iets verkeerd gedaan.
284
00:17:07,375 --> 00:17:10,791
Ze is een engel
en zo makkelijk te vertrouwen.
285
00:17:10,875 --> 00:17:13,583
Mensen zijn moeilijk te vertrouwen.
Neem Felix.
286
00:17:13,666 --> 00:17:18,541
Hij bedoelt 't goed en hij is heel lief,
maar er moet ook iets slechts aan 'm zijn.
287
00:17:18,625 --> 00:17:22,583
Dat hij een vrouw en een drieling
in Aberdeen of zo heeft.
288
00:17:22,666 --> 00:17:25,625
Of dat hij te veel porno kijkt.
-Dat snap ik.
289
00:17:25,708 --> 00:17:28,916
Ik ben niet overtuigd
dat Jonno geen moordenaar is.
290
00:17:29,000 --> 00:17:31,458
Hij is nogal ondoordringbaar.
291
00:17:31,541 --> 00:17:34,041
Hij zou iemand zeker pijn kunnen doen, ja.
292
00:17:34,125 --> 00:17:37,333
Wat? Hij is niet gewelddadig,
maar gewoon chagrijnig.
293
00:17:38,750 --> 00:17:41,583
Maar is dit niet de fijnste periode?
294
00:17:41,666 --> 00:17:46,666
Die waarin het allemaal
nog nieuw en heerlijk en pril en eng is?
295
00:17:47,833 --> 00:17:52,125
Geniet ervan,
want al snel voel je je veilig en zeker…
296
00:17:52,208 --> 00:17:56,708
…en heb je vier kinderen
en wou je dat hij in de schuur sliep.
297
00:17:56,791 --> 00:17:59,708
Dan mis je de dagen
dat je nog niet alles wist.
298
00:18:02,708 --> 00:18:06,291
Net genoeg voor een afzakkertje.
299
00:18:08,458 --> 00:18:11,708
Gaat het?
-Hé, alles goed, gast?
300
00:18:13,000 --> 00:18:16,500
Hoe was de badkamer?
-Die is echt prachtig.
301
00:18:16,583 --> 00:18:21,250
Ze heeft een prachtig zeepbakje.
Ik wist niet dat zeep een bakje nodig had.
302
00:18:21,333 --> 00:18:25,416
Elegant, gedurfd, net als Julianne Moore.
De Julianne Moore onder de zeepbakjes.
303
00:18:25,500 --> 00:18:27,125
Is het gezellig met Boss?
304
00:18:27,208 --> 00:18:29,875
Hij heeft roze haar.
-Ja, hij is grappig.
305
00:18:29,958 --> 00:18:33,208
Wel wat verwarrende waarden.
Dat heeft iedereen hier.
306
00:18:33,291 --> 00:18:36,000
Van die bankier
moet ik in olie investeren…
307
00:18:36,083 --> 00:18:38,791
…omdat de aandelen
door de oorlog zullen stijgen.
308
00:18:38,875 --> 00:18:39,791
Goede tip.
309
00:18:40,500 --> 00:18:41,958
Ja?
-Rijke stinkerd.
310
00:18:44,875 --> 00:18:47,041
Gaat 't goed? Heb je een lijntje…
311
00:18:47,125 --> 00:18:48,416
Nee, wat?
312
00:18:48,500 --> 00:18:52,083
Nee. Je doet raar
over het feit dat ik drink.
313
00:18:52,166 --> 00:18:53,708
Je doet raar.
314
00:18:53,791 --> 00:18:57,333
En ik heb je gezegd
dat ik niet mocht drinken…
315
00:18:57,416 --> 00:18:59,333
…vanwege dat ene in New York…
316
00:18:59,416 --> 00:19:01,416
Oké, ik hoor niet te drinken.
317
00:19:01,500 --> 00:19:05,416
Maar ik mag best af en toe
een drankje drinken.
318
00:19:05,500 --> 00:19:08,000
Ik kan natuurlijk niet altijd drinken.
319
00:19:08,083 --> 00:19:10,916
Maar een glaasje of twee moet kunnen.
320
00:19:11,000 --> 00:19:14,041
Op feestdagen of een feestje.
-Ik vertrouw je.
321
00:19:14,125 --> 00:19:16,500
Wat? Nu doe je raar over niet raar doen.
322
00:19:16,583 --> 00:19:20,083
Nee, ik vertrouw je.
Je bent volwassen. Je weet wat je doet.
323
00:19:20,166 --> 00:19:22,583
Je doet gemeen tegen me.
324
00:19:22,666 --> 00:19:26,125
Hoezo gemeen?
-Ga geen ruzie zoeken.
325
00:19:28,166 --> 00:19:30,916
Mijn vrouw vertrouwt mij. Heel dom.
326
00:19:31,875 --> 00:19:33,875
Dat is een enge uitspraak.
327
00:19:33,958 --> 00:19:35,625
Vreselijk, Peter. Wat naar.
328
00:19:35,708 --> 00:19:39,333
Het was zwaar,
maar ik huil mezelf niet meer in slaap.
329
00:19:39,416 --> 00:19:43,291
Wat erg. Een yoga-instructeur?
-Cliché, hè?
330
00:19:43,375 --> 00:19:45,958
Je moet je intellectuele match vinden.
-Ik mors.
331
00:19:46,041 --> 00:19:48,916
Peter is net gescheiden en leert nu skiën.
332
00:19:49,000 --> 00:19:51,041
Jeetje, je bent een LILF.
333
00:19:51,125 --> 00:19:52,791
Een laat in z'n leven skiër.
334
00:19:52,875 --> 00:19:55,750
Die is grappig.
-Je hebt gelijk.
335
00:19:55,833 --> 00:19:57,166
Ja, LILF.
336
00:19:58,125 --> 00:20:00,750
MILF…
-Een soort van MILF, maar dan anders.
337
00:20:00,833 --> 00:20:02,041
Heel grappig.
338
00:20:02,125 --> 00:20:04,750
Trouwens, ik ben dol op je zeepbakje.
339
00:20:04,833 --> 00:20:07,208
Heb je ooit iets mooiers gezien?
340
00:20:07,291 --> 00:20:12,416
Gekocht op de soek in Marrakesh.
De Marokkaanse markt.
341
00:20:12,500 --> 00:20:15,833
Er was een oude vrouw, en op haar gezicht…
342
00:20:15,916 --> 00:20:18,416
…zag ik alleen maar pijn.
343
00:20:18,500 --> 00:20:21,666
Ik kwam langslopen
en dat was het enige wat ze had.
344
00:20:21,750 --> 00:20:25,583
En ze pakte m'n hand,
duwde het erin en zei:
345
00:20:25,666 --> 00:20:27,666
'Ik heb op je gewacht.'
346
00:20:27,750 --> 00:20:28,916
En toen stierf ze.
347
00:20:29,000 --> 00:20:33,541
Hoe dan ook, het is een prachtig bakje.
Ik ben blij dat je 't hebt opgemerkt.
348
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
Je komt me bekend voor.
349
00:20:43,333 --> 00:20:45,041
Waar ken ik je van?
350
00:20:47,208 --> 00:20:51,250
Geen idee. Volgens mij ken je me niet.
-Volgens mij wel.
351
00:20:51,333 --> 00:20:52,541
Denk het niet.
352
00:20:53,125 --> 00:20:57,208
Tenzij ik je in 2013 lachgas heb verkocht
bij de Marble Arch.
353
00:20:57,291 --> 00:20:58,541
Nee, dat is het niet.
354
00:20:59,041 --> 00:21:01,833
Ik ken jou ergens van.
355
00:21:01,916 --> 00:21:03,625
Je hebt een ander voor je.
356
00:21:05,208 --> 00:21:06,333
Weet je het zeker?
357
00:21:07,708 --> 00:21:09,750
Je weet het nooit zeker, maar…
358
00:21:10,708 --> 00:21:13,250
Eén, twee, drie, vier.
359
00:21:14,500 --> 00:21:17,166
Ik zie een liegbeest hier.
360
00:21:18,666 --> 00:21:20,041
ANN'S ZOLDER
361
00:21:20,125 --> 00:21:21,833
Is dit een Anne Frank-grap?
362
00:21:22,541 --> 00:21:24,833
Wat? Is dat een soort grap?
363
00:21:24,916 --> 00:21:28,416
Vrouwen die zelf succes boeken
worden altijd neergehaald.
364
00:21:28,500 --> 00:21:31,166
Ze heet gewoon Ann
en we zijn op haar zolder.
365
00:21:31,250 --> 00:21:33,000
Je zoekt er te veel achter.
366
00:21:33,083 --> 00:21:36,416
Oké, ik word helemaal gek.
Zeg dat ik adem moet halen.
367
00:21:36,500 --> 00:21:38,833
Haal adem.
-Commandeer me niet zo.
368
00:21:38,916 --> 00:21:42,166
Ze flipt helemaal. Helemaal.
En niet op de leuke manier.
369
00:21:42,250 --> 00:21:46,333
Jonno maakte een rare opmerking
over de dynamiek tussen Josie en mij.
370
00:21:46,416 --> 00:21:49,833
Waar Josie bij was. En ze weet niet
dat ik lesbisch met haar wil zijn.
371
00:21:49,916 --> 00:21:54,166
Stel dat ze hetero is?
-Ze draagt twee T-shirts, ze is een lesbo.
372
00:21:54,250 --> 00:21:55,875
Vind je haar leuk?
373
00:21:57,500 --> 00:22:01,875
'Leuk'? Leuk is een woord voor kinderen.
374
00:22:01,958 --> 00:22:03,416
Ik vind haar niet leuk.
375
00:22:03,500 --> 00:22:08,083
Ik voel me aangetrokken tot wie ze is,
tot wie ze kan worden.
376
00:22:08,166 --> 00:22:10,041
Ze is m'n lot.
-Wat is 't verschil?
377
00:22:10,125 --> 00:22:12,208
Jongens, hebben jullie dat gezien?
378
00:22:12,291 --> 00:22:14,083
Jonno ziet eruit…
379
00:22:14,166 --> 00:22:18,416
…als het goed geconserveerde lid
van 'n stadionrock-act. Heerlijk.
380
00:22:18,500 --> 00:22:23,375
Zing me een softrocknummer
over hoe je een man bent…
381
00:22:23,458 --> 00:22:25,541
…die met z'n mentale gezondheid worstelt.
382
00:22:25,625 --> 00:22:32,166
Maar wat hij Kim heeft aangedaan
is lomp en compleet ongepast.
383
00:22:32,250 --> 00:22:35,125
Ik denk echt
dat hij een band met je voelt.
384
00:22:35,208 --> 00:22:37,000
Ja, een emotionele band.
385
00:22:37,083 --> 00:22:41,375
Bij mij is het meer seksueel.
Meer 'daar is een gat, daar moet ik in.'
386
00:22:41,458 --> 00:22:43,833
Maar bij jou is hij meer een vader.
387
00:22:43,916 --> 00:22:46,166
Ja, kom maar.
388
00:22:46,250 --> 00:22:48,916
Jeetje, lekker. Mag ik?
389
00:22:49,000 --> 00:22:50,750
Ja, dat maakt me blij.
390
00:22:50,833 --> 00:22:53,500
Fijn dat je geniet
van wat ik heb meegebracht.
391
00:22:54,250 --> 00:22:56,833
Cocaïne met mate houdt je jong.
392
00:22:56,916 --> 00:23:00,000
Ik zou het laten,
maar als zij 't doet, moet ik ook…
393
00:23:00,083 --> 00:23:04,041
…want anders raakt ze van 't padje
en voelt ze zich alleen en depri later.
394
00:23:04,125 --> 00:23:05,666
En ik hou van coke.
395
00:23:07,416 --> 00:23:11,125
Ik kan geen nee zeggen tegen m'n baas.
-Ga je gang.
396
00:23:11,208 --> 00:23:15,000
Ik wil niet, maar het voelt
alsof ik het ook niet kan afslaan.
397
00:23:15,083 --> 00:23:17,583
Ja, nee, ga ervoor.
398
00:23:18,125 --> 00:23:21,750
Maar je weet wat er gaat gebeuren?
Je weet waar dit tot leidt?
399
00:23:22,250 --> 00:23:24,416
Denk je dat iedereen gaat neuken?
400
00:24:33,750 --> 00:24:35,125
Mag ik?
401
00:24:35,208 --> 00:24:36,791
Oké. Een vraag.
402
00:24:36,875 --> 00:24:39,208
Kun je me als…
403
00:24:40,625 --> 00:24:42,625
…doorgewinterde lesbienne…
404
00:24:43,333 --> 00:24:47,583
…vertellen wat ik kan verwachten
als ik dit pad zou inslaan?
405
00:24:47,666 --> 00:24:51,125
Dat zou een grote eer zijn. Toe maar.
406
00:24:51,208 --> 00:24:54,750
Heb je altijd al geweten dat je queer was?
-Nee.
407
00:24:54,833 --> 00:24:57,875
Ik ben altijd intens wellustig geweest.
408
00:24:58,416 --> 00:25:01,750
Maar de onderwerpen van mijn obsessie
waren gevarieerd.
409
00:25:02,625 --> 00:25:04,416
En mijn allereerste relatie…
410
00:25:04,500 --> 00:25:08,083
…was met m'n baas bij Tatler Magazine
en zijn vrouw.
411
00:25:08,166 --> 00:25:10,416
Jemig.
412
00:25:10,958 --> 00:25:16,416
Jeetje, ik heb één echtscheiding gehad
en dacht dat ik heel wat was…
413
00:25:16,500 --> 00:25:18,500
…maar deze win jij.
414
00:25:18,583 --> 00:25:20,625
En nu heb ik twee kleinkinderen.
415
00:25:20,708 --> 00:25:25,625
M'n partner had een heel ander leven
als huisvrouw voordat ik haar verpestte.
416
00:25:25,708 --> 00:25:29,166
In 't weekend doe ik m'n eigen ding.
Leef ik m'n eigen leven.
417
00:25:29,833 --> 00:25:31,916
Daarover gesproken…
418
00:25:32,000 --> 00:25:34,500
Ik heb een kamer in het Ham Yard Hotel.
419
00:25:40,500 --> 00:25:44,458
Ik voel me vereerd.
-Goed.
420
00:25:44,541 --> 00:25:46,625
Maar dit is nieuw voor me.
-Weet ik.
421
00:25:46,708 --> 00:25:49,041
En wat ik denk dat jij nodig hebt…
422
00:25:49,125 --> 00:25:53,458
…is iemand die niet prutst,
die niet knoeit.
423
00:25:54,166 --> 00:25:57,208
En ik zou knoeien.
424
00:25:57,291 --> 00:26:00,333
Ontzettend knoeien.
-Ik dweil het zo op.
425
00:26:01,666 --> 00:26:04,666
Nu zie ik 't voor me.
-Goed.
426
00:26:04,750 --> 00:26:07,208
Kijk me aan. Ben je er klaar voor?
-Ja.
427
00:26:07,291 --> 00:26:09,416
Drie, twee, één, start.
428
00:26:10,833 --> 00:26:13,250
Jij hebt veel beter spul dan ik.
429
00:26:13,333 --> 00:26:16,458
Het is net een darmspoeling.
'Komt dit allemaal uit mij?'
430
00:26:16,541 --> 00:26:17,416
Voor jou.
431
00:26:17,500 --> 00:26:21,083
Ik weet niet hoeveel erop staat,
maar koop een bagel en een koffie.
432
00:26:21,166 --> 00:26:24,250
Een dollar. Die ken ik van tv.
Gebruiken jullie die echt?
433
00:26:24,333 --> 00:26:26,041
Altijd handig om te hebben.
434
00:26:26,125 --> 00:26:30,625
Jullie hebben niks geen airconditioning.
Ik snap niet hoe jullie afkoelen.
435
00:26:30,708 --> 00:26:33,750
Het tact-alarm. Tactloos.
Airco in een oud gebouw?
436
00:26:33,833 --> 00:26:37,458
We hebben hier erfgoed, traditie.
-Zoals wat? Bonen eten?
437
00:26:37,541 --> 00:26:41,125
Wil je Camilla Parker Bowles
een tatoeage op haar onderrug geven?
438
00:26:41,208 --> 00:26:43,541
Die zegt 'vrije toegang'? Dat is gestoord.
439
00:26:43,625 --> 00:26:47,375
Vanwaar de condooms? Wilde je seks?
-Is dat nu verboden?
440
00:26:47,458 --> 00:26:50,416
Arresteer me dan maar.
-Sorry, ik zie niks.
441
00:26:54,500 --> 00:26:58,666
Heb je alle bubbels opgedronken
of is er nog wat?
442
00:26:58,750 --> 00:27:01,500
Nee, ik denk
dat je vrouw dat gedaan heeft.
443
00:27:02,083 --> 00:27:04,208
Ze goot het achter haar shirt.
444
00:27:05,875 --> 00:27:08,833
Ik weet waar ik je van ken.
445
00:27:09,625 --> 00:27:13,000
Je zat op dezelfde kostschool
als onze dochter Viola.
446
00:27:13,083 --> 00:27:14,833
We hebben een winnaar.
447
00:27:14,916 --> 00:27:17,500
Jullie waren toen een stelletje.
448
00:27:17,583 --> 00:27:23,083
Sterker nog, het is m'n recht als vader
om je een paar klappen te geven.
449
00:27:23,166 --> 00:27:25,250
Je komt heel vaderlijk over zo.
450
00:27:26,708 --> 00:27:31,333
Je bent van school gegaan, hè?
Zes maanden voor de examens.
451
00:27:31,416 --> 00:27:35,916
Ik heb 'm inderdaad niet afgemaakt.
-Je hebt haar hart gebroken.
452
00:27:36,000 --> 00:27:38,958
En ging toen voor de examens weg.
453
00:27:39,041 --> 00:27:40,875
Typisch gedrag. Heel typisch.
454
00:27:40,958 --> 00:27:43,041
Je weet niets over me, dus…
455
00:27:43,125 --> 00:27:46,583
Heb je Francesca niet meegenomen naar…
456
00:27:46,666 --> 00:27:49,125
Bedoel je Viola?
-Ja, Viola.
457
00:27:49,208 --> 00:27:52,166
Heb je Viola niet meegenomen
naar Manchester voor een concert…
458
00:27:52,250 --> 00:27:54,625
…en haar achtergelaten in een hotel?
459
00:27:54,708 --> 00:27:58,208
Het was Liverpool en dat had een reden,
maar ja, dat ben ik.
460
00:27:58,291 --> 00:28:00,500
Dat toontje van je bevalt me niet.
461
00:28:00,583 --> 00:28:03,875
Nee? Je moet even 'n stap achteruit doen.
Dit is raar.
462
00:28:03,958 --> 00:28:06,083
Helemaal niet.
463
00:28:06,166 --> 00:28:08,708
Schoolverlater, schoft.
464
00:28:08,791 --> 00:28:11,125
Raak me niet aan, oké?
465
00:28:11,208 --> 00:28:13,500
Probeer je me verdomme…
466
00:28:13,583 --> 00:28:15,500
Probeer je te vechten?
467
00:28:16,333 --> 00:28:18,375
Je hebt helemaal gelijk.
468
00:28:18,458 --> 00:28:19,958
Ik ben vreemdgegaan…
469
00:28:20,041 --> 00:28:24,250
…en probeerde daarna m'n pik
in alles wat maar bewoog te steken.
470
00:28:24,333 --> 00:28:25,666
Je houding bevalt me niet.
471
00:28:25,750 --> 00:28:28,500
Gast, hoe kom je aan zoveel kracht?
472
00:28:28,583 --> 00:28:32,125
M'n vader had geen geld meer.
Daarom ging ik van school.
473
00:28:32,208 --> 00:28:36,291
M'n spullen werden ingepakt
en ik moest m'n eigen taxi bellen.
474
00:28:36,375 --> 00:28:39,375
Viola zei dat ze zou wachten,
alsof ik werd uitgezonden…
475
00:28:39,458 --> 00:28:43,708
…en een week later datete ze Hugo
Wetherspoon en nam ze niet meer op.
476
00:28:43,791 --> 00:28:46,291
Goed opgevoed. Probeer je me nu te neuken?
477
00:28:46,375 --> 00:28:50,208
Misschien ging ze daarom bij je weg,
omdat je geen manieren hebt.
478
00:28:50,291 --> 00:28:55,208
Je dochter was een kreng.
Ik had bij Lissa Larchmont moeten blijven.
479
00:28:55,291 --> 00:29:00,291
Ik deed haar in Julia Jessups tuin en
zij gaf wel om me, sneeuwsnuivende idioot.
480
00:29:03,000 --> 00:29:05,375
Gaat het hier?
-Hoi, Ann.
481
00:29:05,458 --> 00:29:08,416
Schat, heb je
die verkoelende seksgel gezien?
482
00:29:08,500 --> 00:29:12,666
Ik wil 'm aan Jessica geven.
Hebben we 'm in de tuin laten liggen?
483
00:29:12,750 --> 00:29:16,416
De la rechtsonder.
-Ik zie 'm niet.
484
00:29:16,500 --> 00:29:20,458
Bedankt, dit betekende veel voor me.
Het spijt me van alles.
485
00:29:20,541 --> 00:29:23,833
Het was heel fijn, lieverd.
Maak je niet druk om Jonno.
486
00:29:23,916 --> 00:29:27,958
Hij ligt altijd languit
aan 't eind van een feestje.
487
00:29:28,041 --> 00:29:30,625
Jonno, bedankt voor de gastvrijheid.
488
00:29:30,708 --> 00:29:33,625
Ann, één minuut met jou
zijn er een miljoen in de hemel.
489
00:29:33,708 --> 00:29:36,875
En één minuut zonder jou
is een eeuwige hel.
490
00:29:36,958 --> 00:29:40,083
Hopelijk zie ik je snel.
Ik voel me veilig bij jou.
491
00:29:40,166 --> 00:29:44,041
Ja, doen we. Ze hebben 'm
trouwens vast wel bij de drogist.
492
00:29:44,125 --> 00:29:46,041
Laten jullie jezelf uit?
-Ja, sorry.
493
00:29:46,125 --> 00:29:48,250
Bedankt. Groetjes aan Viola.
494
00:29:48,333 --> 00:29:50,666
Wat een fijne avond, hè?
495
00:29:52,375 --> 00:29:53,791
Heb je je vermaakt?
496
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Heb je het te gek gemaakt?
497
00:30:02,083 --> 00:30:04,291
Oké, ruim jij op?
498
00:30:04,375 --> 00:30:06,250
Nee.
-Ik kan niet meer.
499
00:30:06,333 --> 00:30:07,916
Ze ging in het bad zitten.
500
00:30:08,000 --> 00:30:09,333
Echt?
-Zo vreemd.
501
00:30:12,458 --> 00:30:13,375
Ik heb je jas.
502
00:30:13,958 --> 00:30:16,125
En je tas.
503
00:30:17,291 --> 00:30:19,500
En weet je dat zeepbakje nog?
504
00:30:19,583 --> 00:30:21,750
Dank je.
-Dat heb ik ook voor je.
505
00:30:23,541 --> 00:30:25,375
O, mijn God, Felix.
506
00:30:25,458 --> 00:30:29,333
Dat is van m'n baas.
-Ja, maar je zei dat je 't leuk vond.
507
00:30:29,416 --> 00:30:33,625
Je kunt niet van hem stelen.
Ik kan geen gestolen goederen smokkelen.
508
00:30:33,708 --> 00:30:37,000
En wat zei je daarbinnen?
Sneeuwschuivend idool?
509
00:30:37,083 --> 00:30:39,750
Sneeuwsnuivende idioot.
-Zei je dat?
510
00:30:39,833 --> 00:30:42,583
Sneeuw is cocaïne
en idioot spreekt voor zich.
511
00:30:42,666 --> 00:30:46,125
Ik wilde dat je chill was.
Dat we allebei chill waren.
512
00:30:46,208 --> 00:30:48,708
Dit is nog erger dan aankomen met een pet.
513
00:30:48,791 --> 00:30:53,708
Ik wilde beschaafde mensen zijn
met een positieve houding.
514
00:30:53,791 --> 00:30:57,375
Waarom? Dat hadden zij ook niet.
Zij doen vreselijk.
515
00:30:57,458 --> 00:31:00,833
Bijna net zo vreselijk
als hun nep-linkse politiek…
516
00:31:00,916 --> 00:31:05,750
…terwijl ze alleen maar om geld geven
en afkeurend naar andere mensen kijken.
517
00:31:05,833 --> 00:31:10,041
En hun kinderen die precies twee keer
in hun leven een knuffel hebben gehad.
518
00:31:10,125 --> 00:31:13,041
Dus ja, ik noemde hem een idioot.
Ze sporen niet.
519
00:31:13,750 --> 00:31:15,791
Je was aan het flirten met Imogen.
520
00:31:15,875 --> 00:31:17,708
Dat heb ik wel gezien.
-Niet.
521
00:31:17,791 --> 00:31:20,250
Ze is een lesbische oma die eenden houdt.
522
00:31:20,333 --> 00:31:23,208
Oké, maar ze heeft
aan Kims bijna-vagina gezeten…
523
00:31:23,291 --> 00:31:27,416
Dus ze is niet onschuldig.
En ze is een jonge oma.
524
00:31:27,500 --> 00:31:29,791
Daar kun je 't niet mee oneens zijn.
-Prima.
525
00:31:29,875 --> 00:31:32,500
Alle alarmbellen gaan nu af.
526
00:31:32,583 --> 00:31:36,875
Toen ik hier kwam voor m'n Engelse droom,
wilde ik naar bed met Mr Darcy…
527
00:31:36,958 --> 00:31:39,208
…of Hugh Grant
uit British Jones's Diaries.
528
00:31:40,583 --> 00:31:44,041
Zei je nou 'British Jones's Diaries'?
529
00:31:44,125 --> 00:31:46,833
Ja, er zijn er vier.
-Het is niet British Jones.
530
00:31:46,916 --> 00:31:48,333
Ze is Brits.
531
00:31:48,416 --> 00:31:50,583
Ze heeft een dagboek. Wat lul je?
532
00:31:50,666 --> 00:31:54,500
Je bent maar een man
die 'n naam op z'n kont heeft getatoeëerd.
533
00:31:54,583 --> 00:31:57,166
Je krijgt niet eens een stroomrekening.
534
00:31:57,250 --> 00:32:00,083
Je weet 't verschil niet
tussen polyamorie en monogamie.
535
00:32:00,166 --> 00:32:03,125
Wat is het verschil?
Ze klinken precies hetzelfde.
536
00:32:03,208 --> 00:32:05,916
Ze zijn echt anders.
537
00:32:06,000 --> 00:32:09,833
En Lissa Larchmont
in de tuin van Julia Jessup?
538
00:32:09,916 --> 00:32:12,625
Wat is dit? Clue?
-Ik snap het.
539
00:32:12,708 --> 00:32:14,916
Bedoel je Cluedo?
-Nee, Clue.
540
00:32:15,000 --> 00:32:19,416
Dat spel met de bibliotheek, de pijp
en Kolonel van Geelen? Dat is Cluedo.
541
00:32:19,500 --> 00:32:23,541
Dat slaat nergens op,
want het gaat om aanwijzingen, clues.
542
00:32:23,625 --> 00:32:28,166
Ik weet niet waarom je daar
een theekopje charme aan moet toevoegen.
543
00:32:28,250 --> 00:32:30,791
Ik zeg alleen dat het hier zo heet.
544
00:32:31,708 --> 00:32:36,291
Het probleem is dat jij obsessief
naar red flags zoekt…
545
00:32:37,416 --> 00:32:38,625
…maar ik…
546
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
…doe dat niet bij jou,
want zo werkt m'n brein niet.
547
00:32:42,958 --> 00:32:44,583
Maar je hebt ze wel.
548
00:32:44,666 --> 00:32:47,416
Ik heb er geen.
Noem er eens één. Ik ben leuk.
549
00:32:47,500 --> 00:32:50,916
Je eindigt elke zin met een vraagteken.
-Dat doe ik niet?
550
00:32:51,000 --> 00:32:52,125
Ja, twee dingen?
551
00:32:52,208 --> 00:32:55,750
Je appjes zijn ellenlang.
Meerdere paragrafen.
552
00:32:55,833 --> 00:32:59,208
Voordat ik kan kijken,
heb je me een heel opstel gestuurd.
553
00:32:59,291 --> 00:33:02,958
Je praat constant over je ex,
maar ik weet niet wat hij heeft gedaan.
554
00:33:03,041 --> 00:33:06,708
Dus ik weet niet of hij vreselijk is,
of jij overgevoelig bent.
555
00:33:06,791 --> 00:33:09,375
En als je klaarkomt lijk je soms net dood.
556
00:33:09,458 --> 00:33:11,541
Dat is sexy.
-Vooruit.
557
00:33:11,625 --> 00:33:14,541
En je hond ruikt heel raar. Naar azijn.
558
00:33:14,625 --> 00:33:18,666
Azijn is een schoonmaakmiddel.
-Wat is je verklaring daarvoor?
559
00:33:18,750 --> 00:33:23,541
En waarom zeg je dat je niks gebruikt?
Je hebt net drie cocktails en coke op.
560
00:33:23,625 --> 00:33:25,791
Uit beleefdheid?
-Wat maakt het uit?
561
00:33:26,875 --> 00:33:32,000
En je hebt jezelf in brand gestoken.
Letterlijk na onze eerste ontmoeting.
562
00:33:32,083 --> 00:33:34,083
Je bent belachelijk.
-Binnen vijf minuten.
563
00:33:34,166 --> 00:33:36,291
Je hebt jezelf in brand gestoken.
564
00:33:38,541 --> 00:33:41,000
Je bent te veel, man. Te veel.
565
00:33:41,083 --> 00:33:43,416
Misschien ben jij niet genoeg.
566
00:33:43,500 --> 00:33:49,291
Nee, ik bedoel het niet als belediging.
Je bent te veel, dat is juist goed.
567
00:33:50,791 --> 00:33:53,791
Precies de juiste hoeveelheid
en nog een beetje.
568
00:36:04,750 --> 00:36:09,375
Vertaling: Susan Oldemenger
568
00:36:10,305 --> 00:37:10,580
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog