God Save the Tuche
ID | 13209237 |
---|---|
Movie Name | God Save the Tuche |
Release Name | God Save the Tuche (2025) - BluRay FRA 24 fps - Full French |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 33613785 |
Format | srt |
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,291
Regarde, c'est un mobile.
Ça bouge...
2
00:00:07,458 --> 00:00:10,083
Pathé...
3
00:00:10,250 --> 00:00:12,916
Qu'c'est quoi qu'ça ?
C'est un coq.
4
00:00:14,208 --> 00:00:17,041
Attention, fermez les yeux,
y a d'la poussière !
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,875
Fermez les yeux !
6
00:00:19,041 --> 00:00:21,375
TF1 Films Production.
7
00:00:22,708 --> 00:00:26,625
Ça, j'sais pas c'que c'est,
c'est quoi ? Logical, connais pas.
8
00:00:28,541 --> 00:00:29,958
Pic-ta No-vo !
9
00:00:30,125 --> 00:00:31,541
Pic-ta No-vo !
10
00:00:31,708 --> 00:00:32,916
Hauts-de-France !
11
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
12
00:00:41,458 --> 00:00:46,291
Frite, frite, frite, frite,
frite, frite, frite, frite...
13
00:01:09,916 --> 00:01:14,125
Bouzolles ! Bouzolles !
Bouzolles ! Bouzolles... !
14
00:01:35,708 --> 00:01:36,875
T'en veux ?
15
00:01:37,041 --> 00:01:38,166
Non merci.
16
00:01:39,208 --> 00:01:43,416
Quand je serai grande,
j'aimerais trop être une princesse.
17
00:01:43,750 --> 00:01:45,958
Moi, j'aimerais bien rien faire.
18
00:01:46,208 --> 00:01:50,416
Rien faire ? N'importe quoi,
c'est pas un métier.
19
00:01:50,750 --> 00:01:52,625
M'en fous.
20
00:01:54,583 --> 00:01:56,500
-Comment tu t'appelles ?
-Catherine.
21
00:01:57,208 --> 00:01:59,291
-Et toi ?
-Jean-François Tuche.
22
00:01:59,458 --> 00:02:02,333
-Duche ?
-Non, "Tuche" avec un T comme Tuche.
23
00:02:04,500 --> 00:02:07,125
-C'est quoi, ça ?
-Ça s'appelle une banane.
24
00:02:07,458 --> 00:02:08,958
-Une banane ?
-Oui.
25
00:02:09,291 --> 00:02:11,708
Je peux ranger plein de trucs dedans.
26
00:02:12,041 --> 00:02:13,958
-Des piles ?
-Pourquoi des piles ?
27
00:02:14,125 --> 00:02:15,291
J'aime bien les piles.
28
00:02:16,833 --> 00:02:21,125
Bon, tiens, cadeau.
29
00:02:21,458 --> 00:02:22,958
-Pour moi ?
-Oui.
30
00:02:24,208 --> 00:02:25,416
Merci.
31
00:02:25,750 --> 00:02:27,333
Je peux te faire un bisou ?
32
00:02:29,958 --> 00:02:32,791
Quand on sera grands,
tu seras ma princesse.
33
00:02:32,958 --> 00:02:34,041
Ui, ui.
34
00:02:34,708 --> 00:02:36,250
-Salut.
-Salut.
35
00:02:41,208 --> 00:02:44,791
Ui, Ui, c'est bien moi, Cathy Tuche.
36
00:02:45,250 --> 00:02:46,958
Bonjour tout le monde,
37
00:02:47,125 --> 00:02:48,250
on est de retour !
38
00:02:48,416 --> 00:02:52,125
Et toujours à Bouzolles
où j'ai ouvert un Patate Store.
39
00:02:52,291 --> 00:02:53,958
C'est une friterie concept.
40
00:02:54,125 --> 00:02:59,000
Il y a des frites, du gratin,
de la purée, et aussi des frites.
41
00:02:59,166 --> 00:03:01,541
Je l'ai dit déjà peut-être.
42
00:03:01,708 --> 00:03:04,750
Stéphanie gère
la partie commerciale et artistique.
43
00:03:04,916 --> 00:03:07,625
C'est vous ?
Bienvenue à Patate Store,
44
00:03:07,791 --> 00:03:10,708
dans le monde féérique
de la pomme de terre.
45
00:03:10,875 --> 00:03:12,750
Ici, nos produits déviés
46
00:03:12,916 --> 00:03:16,375
vous feront prolonger
le plaisir patate à la maison.
47
00:03:16,541 --> 00:03:18,916
Comme ce tee-shirt
en fibres de patate.
48
00:03:19,083 --> 00:03:21,458
L'huile solaire pour frire.
49
00:03:21,625 --> 00:03:25,208
Notre tonique cheveux,
Du gras pour vos cheveux.
50
00:03:25,375 --> 00:03:29,416
Offrez-vous ce dont vous rêviez,
sans oublier notre best-seller,
51
00:03:29,583 --> 00:03:32,250
la bougie Blanc de Bœuf.
52
00:03:34,458 --> 00:03:36,958
Ça sent bon, madame.
53
00:03:37,125 --> 00:03:41,375
"Gras is beautiful", bien
dans mon corps, bien dans mon corps.
54
00:03:41,541 --> 00:03:43,625
Mangez sain, mangez patate.
55
00:03:43,791 --> 00:03:46,833
Patate Store,
la patate qui rend plus fort !
56
00:03:47,000 --> 00:03:49,208
Sinon, on a déménagé.
57
00:03:49,375 --> 00:03:51,958
Avant, on était à Bouzolles centre,
58
00:03:52,125 --> 00:03:54,541
maintenant, on est à Bouzolles sud.
59
00:03:54,708 --> 00:03:56,958
On avait besoin de respirer.
60
00:03:57,125 --> 00:03:59,333
Elle est belle, hein, ma maison !
61
00:03:59,500 --> 00:04:02,208
On a mis une éolienne
pour l'électricité,
62
00:04:02,375 --> 00:04:06,416
mais quand il n'y a pas de vent,
on peut pas regarder la télé.
63
00:04:06,583 --> 00:04:09,291
Mais on a trouvé la solution,
64
00:04:09,458 --> 00:04:11,875
on branche l'éolienne sur le courant.
65
00:04:12,041 --> 00:04:15,000
Et là, ça marche du feu de Dieu !
66
00:04:16,708 --> 00:04:20,833
Daft "Pounk" ayant arrêté leur
carrière, Will s'est senti obligé
67
00:04:21,000 --> 00:04:22,166
de combler ce vide.
68
00:04:28,375 --> 00:04:31,708
J'arrive à la gare sans crier gare.
69
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Je viens d'inventer le rap musette.
70
00:04:34,791 --> 00:04:38,916
Mamie Suze, depuis qu'elle a
regardé un film sur Cléopâtre,
71
00:04:39,083 --> 00:04:43,166
prendre des bains au lait d'ânesse.
72
00:04:43,333 --> 00:04:46,083
Sauf que elle,
c'est des bains à la Suze.
73
00:04:48,166 --> 00:04:53,416
Mon Donald voyage dans le monde
entier pour gérer Green Bouzolles.
74
00:04:53,583 --> 00:04:55,708
Il est devenu influent,
mon Coin-Coin.
75
00:04:55,875 --> 00:04:59,458
Maman, tu pourrais
arrêter de m'appeler "Coin-Coin" ?
76
00:04:59,625 --> 00:05:02,708
Mais comme il veut
une empreinte carbone de zéro...
77
00:05:02,875 --> 00:05:04,500
Je viens à Rome.
78
00:05:04,666 --> 00:05:09,458
Il voyage à pied. Entre nous, ça pue
quand même un peu la chaussette.
79
00:05:10,291 --> 00:05:13,375
Quant à Jeff,
il essaie de se faire oublier
80
00:05:13,541 --> 00:05:16,083
parce qu'il m'en a fait une belle.
81
00:05:16,250 --> 00:05:17,458
Cathy !
82
00:05:17,625 --> 00:05:21,375
Amène-moi une Bouzollaise,
J'ai l'gosier qui crie famine !
83
00:05:21,541 --> 00:05:22,750
Attends, quitte pas.
84
00:05:22,916 --> 00:05:28,125
Dis donc, tu vois quoi d'écrit, là ?
"Boniche" ? Non ? Bon.
85
00:05:28,291 --> 00:05:31,708
-C'est toujours pas passé ?
-Non, c'est pas passé.
86
00:05:31,875 --> 00:05:36,000
La date restera gravée
dans ma mémoire à tout jamais.
87
00:05:36,166 --> 00:05:37,958
C'que c'est beau.
88
00:05:38,125 --> 00:05:40,166
Je rêverais d'y être.
89
00:05:40,333 --> 00:05:43,708
-Pourquoi t'y es pas allée ?
-J'ai essayé de réserver.
90
00:05:43,875 --> 00:05:45,958
À peine on a eu
la date du couronnement
91
00:05:46,125 --> 00:05:49,041
-que c'était complet.
-Ils feront peut-être une tournée.
92
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
J'aime pas le thé, ça fait pisser.
93
00:05:53,333 --> 00:05:55,250
Ça lui va bien, le blond, au roi.
94
00:05:55,416 --> 00:05:58,875
-C'est sa femme.
-Ça lui va bien quand même.
95
00:05:59,041 --> 00:06:00,750
Sa robe aussi.
96
00:06:00,916 --> 00:06:05,250
Je dois y aller ! On va les
écraser ces vendus de Ste-Crécelles !
97
00:06:05,416 --> 00:06:06,708
Allez Bouzolles !
98
00:06:10,125 --> 00:06:14,625
Cathy, attention, ma banane, c'est de
l'otarie de Madagascar, lave à froid.
99
00:06:14,791 --> 00:06:18,583
Je sais encore ce que j'ai à faire,
après tant d'années
100
00:06:18,750 --> 00:06:20,291
de lessives.
101
00:06:27,625 --> 00:06:30,041
"La Maison Royale de Grande-Bretagne
102
00:06:30,208 --> 00:06:32,708
"a l'honneur de vous inviter
103
00:06:32,875 --> 00:06:36,541
"au couronnement
du roi et de la reine."
104
00:06:45,250 --> 00:06:46,958
Les Boches reviennent !
105
00:06:47,208 --> 00:06:50,291
On était invités
et tu me l'as même pas dit !
106
00:06:50,541 --> 00:06:55,000
L'invitation, là,
je l'ai trouvée dans ta banane !
107
00:06:55,166 --> 00:06:58,500
-Qu'est-ce que tu me chantes là ?
Montre-moi ça.
108
00:06:58,666 --> 00:07:01,208
Tu l'as trouvée dans ma banane ?
109
00:07:01,375 --> 00:07:03,166
Incroyable, ça.
110
00:07:03,333 --> 00:07:04,875
Énigmatique, je dirais.
111
00:07:05,041 --> 00:07:06,291
Jeff, arrête.
112
00:07:06,458 --> 00:07:07,541
Je vois
113
00:07:07,708 --> 00:07:08,666
une solution.
114
00:07:09,666 --> 00:07:13,708
Un petit lutin qui est venu la nuit
la glisser dans la banane.
115
00:07:13,875 --> 00:07:16,041
Non ! C'est bon, j'avoue, c'est moi.
116
00:07:16,208 --> 00:07:19,875
Mais pas de chance,
ça tombait le jour du derby.
117
00:07:20,041 --> 00:07:21,250
Et en tant que
118
00:07:21,416 --> 00:07:23,333
président du FC Bouzolles,
119
00:07:23,500 --> 00:07:25,416
j'ai des responsabilités, Madame.
120
00:07:30,083 --> 00:07:31,375
C'est tout ?
121
00:07:41,458 --> 00:07:43,583
J'la connais, ça va passer.
122
00:07:43,750 --> 00:07:45,666
Non, ça passe pas, là !
123
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
Excuse-moi, hein ?
124
00:07:47,250 --> 00:07:50,166
Ui, ben tu sais, Myriam Châtillon...
125
00:07:50,333 --> 00:07:51,875
Elle est rancunière.
126
00:07:52,041 --> 00:07:53,625
Papy ? On y va ?
127
00:07:53,791 --> 00:07:56,041
-Où ça ?
-Au stade.
128
00:07:56,291 --> 00:07:57,625
T'as entraînement.
129
00:07:57,791 --> 00:08:01,041
Et t'as rendez-vous
avec le monsieur du club anglais.
130
00:08:01,208 --> 00:08:04,208
Bien sûr, t'as raison.
J'ai tellement rien à faire
131
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
que j'ai oublié.
132
00:08:05,666 --> 00:08:07,875
-Tu oublies souvent.
-C'est vrai.
133
00:08:08,041 --> 00:08:10,041
Il vient de la quitter,
134
00:08:10,208 --> 00:08:11,791
après 25 ans de mariage.
135
00:08:11,958 --> 00:08:16,500
Tout ça pour se mettre avec
une jeune contorsionniste d'Albi.
136
00:08:16,666 --> 00:08:21,083
Non mais tu te rends compte ?
Même pas une fille de la région.
137
00:08:21,250 --> 00:08:24,833
-Mate la voiture, ça doit être lui.
-Ouais, tu penses ?
138
00:08:25,000 --> 00:08:26,333
Salut !
139
00:08:26,500 --> 00:08:28,833
C'est toi, l'Anglais ?
140
00:08:29,000 --> 00:08:30,083
Yes.
141
00:08:30,250 --> 00:08:33,208
On arrive en même temps,
c'est un signe.
142
00:08:33,375 --> 00:08:36,458
Un signe de quoi,
je sais pas, je m'en fous.
143
00:08:36,625 --> 00:08:39,625
Alors, tu es venu voir
le stade de Bouzolles ?
144
00:08:39,791 --> 00:08:43,875
Oui, je suis le bras droit
du président du club d'Arsenal.
145
00:08:44,041 --> 00:08:48,125
On m'a laissé entendre
que vos infrastructures sont...
146
00:08:48,291 --> 00:08:49,375
étonnantes.
147
00:08:49,541 --> 00:08:50,708
C'est pas faux.
148
00:08:50,875 --> 00:08:52,833
Ça va ? Quoi d'neuf ?
149
00:08:53,000 --> 00:08:54,833
J'me suis acheté une plancha.
150
00:08:55,000 --> 00:08:57,291
Tu vas pouvoir faire des gambas.
151
00:08:57,458 --> 00:08:58,750
J'aime pas ça.
152
00:09:02,416 --> 00:09:05,333
J'te présente un angliche
qui a un bras droit.
153
00:09:05,500 --> 00:09:07,041
Il parle pas du gauche.
154
00:09:07,208 --> 00:09:09,166
Stanislas. Salut.
155
00:09:09,333 --> 00:09:10,416
Steven, enchanté.
156
00:09:10,583 --> 00:09:12,458
Allez, à la prochaine.
157
00:09:13,916 --> 00:09:18,000
En fait, il s'appelle Éric, mais
tout le monde l'appelle Stanislas.
158
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
Une sombre histoire.
159
00:09:22,208 --> 00:09:23,708
Et voilà.
160
00:09:23,875 --> 00:09:26,208
La plus grande buvette d'Europe.
161
00:09:26,375 --> 00:09:27,666
My God.
162
00:09:27,833 --> 00:09:29,375
Nous, ce qu'on aime,
163
00:09:29,541 --> 00:09:32,125
c'est le foot et la Bouzollaise.
164
00:09:32,291 --> 00:09:36,000
-C'est comme ça que j'ai eu l'idée.
-Très impressionnant.
165
00:09:36,166 --> 00:09:37,875
-Ça va, gamin ?
-Ça va.
166
00:09:38,041 --> 00:09:39,000
Tu bois quoi ?
167
00:09:39,166 --> 00:09:42,208
-Un verre d'eau.
-Désolé, la pompe est hors service.
168
00:09:42,458 --> 00:09:44,958
-Bière, alors.
-Oui, ça, on a.
169
00:09:45,125 --> 00:09:46,833
-Tu m'en mets une aussi ?
-OK.
170
00:09:47,000 --> 00:09:48,166
La buvette était
171
00:09:48,333 --> 00:09:51,291
plus grande que l'ancien stade.
172
00:09:51,458 --> 00:09:54,750
Agrandir le stade.
173
00:09:54,916 --> 00:09:57,625
À chaque problème, une solution.
174
00:09:57,791 --> 00:10:01,750
Stade de Bouzolles de France,
175
00:10:01,916 --> 00:10:03,166
80 001 places !
176
00:10:03,333 --> 00:10:04,250
Une quoi ?
177
00:10:04,416 --> 00:10:08,208
Quatre-vingt mille et une places,
une de plus que le Stade de France.
178
00:10:09,583 --> 00:10:12,208
Allez, Bouzolles ! Allez, Bouzolles !
179
00:10:19,041 --> 00:10:21,958
Allez !
180
00:10:22,125 --> 00:10:26,750
Le stade est si grand qu'il y a
un délai entre les tribunes.
181
00:10:26,916 --> 00:10:29,500
Comme un envoyé spécial au JT,
182
00:10:29,666 --> 00:10:32,791
-tu vois ?
-Non, pas trop.
183
00:10:32,958 --> 00:10:37,625
"Jeff, comment ça se passe
du côté des Champs-Élysées ?"
184
00:10:37,791 --> 00:10:41,375
Jeff, comment ça se passe
du côté des Champs-Élysées ?
185
00:10:49,833 --> 00:10:51,500
Ça se passe très bien.
186
00:10:51,666 --> 00:10:55,333
Tu vois ? Bon là,
j'ai exagéré le temps exprès.
187
00:10:55,500 --> 00:10:56,625
Autre exemple.
188
00:10:56,791 --> 00:11:00,750
T'es à la montagne, t'es suisse,
tu as envie de manger du gruyère.
189
00:11:00,916 --> 00:11:04,041
Tu appelles dans la vallée
pour avoir du gruyère.
190
00:11:04,208 --> 00:11:06,375
"J'veux du gruyère."
191
00:11:08,541 --> 00:11:10,208
J'veux du gruyère !
192
00:11:13,041 --> 00:11:15,000
-Allez !
-Non, c'est pas pour vous.
193
00:11:15,166 --> 00:11:16,750
Tu veux un autre
194
00:11:16,916 --> 00:11:17,750
exemple ?
195
00:11:17,916 --> 00:11:19,458
Non, c'est clair.
196
00:11:19,625 --> 00:11:21,166
Dimanche prochain,
197
00:11:21,333 --> 00:11:25,500
y a Bouzolles contre Ste-Crécelles,
là, on va faire le plein.
198
00:11:25,666 --> 00:11:27,750
L'an dernier déjà, on était 32.
199
00:11:27,916 --> 00:11:31,041
32, tu te rends compte ?
Ça rentre ou ça rentre pas ?
200
00:11:31,208 --> 00:11:34,166
Je te pose la question,
ça rentre ou ça rentre pas ?
201
00:11:35,208 --> 00:11:37,125
...ça rentre.
202
00:11:37,291 --> 00:11:38,833
Bien sûr, ça rentre !
203
00:11:39,000 --> 00:11:40,041
Allez, viens.
204
00:11:42,500 --> 00:11:44,333
Ils sont longs ces couloirs.
205
00:11:44,500 --> 00:11:47,583
Tu sais ce qu'il faudrait
que je fasse, Stéphane ?
206
00:11:47,750 --> 00:11:48,833
"Steven".
207
00:11:49,000 --> 00:11:52,291
Il faudrait que j'installe
des ascenseurs horizontaux.
208
00:11:52,458 --> 00:11:54,541
Des tapis roulants, quoi.
209
00:12:00,500 --> 00:12:02,541
Je vous salue, Zizou,
210
00:12:02,708 --> 00:12:04,125
plein de grâce.
211
00:12:04,291 --> 00:12:06,583
Le football est avec vous.
212
00:12:06,750 --> 00:12:08,291
Vous êtes béni
213
00:12:08,458 --> 00:12:12,583
et Mbappé, le fruit
de vos entrailles, est béni.
214
00:12:12,750 --> 00:12:13,958
Priez pour nous,
215
00:12:14,125 --> 00:12:16,708
pauvres supporters,
216
00:12:16,875 --> 00:12:19,750
maintenant,
et à l'heure du coup de boule.
217
00:12:19,916 --> 00:12:20,958
Amen.
218
00:12:22,625 --> 00:12:24,000
On accélère !
219
00:12:24,166 --> 00:12:26,125
Allez-y, les gars !
220
00:12:26,291 --> 00:12:28,083
Montrez à l'Anglais.
221
00:12:38,083 --> 00:12:41,416
Concentre-toi le grand numéro 10 !
Le petit numéro 10 !
222
00:12:41,583 --> 00:12:43,916
Fais une passe au numéro 10 !
223
00:12:44,083 --> 00:12:46,416
Je t'ai dit numéro 10 !
224
00:12:52,708 --> 00:12:55,458
Votre petit-fils, il est agile.
225
00:12:55,625 --> 00:12:59,541
Non, il est pas à Gilles,
son père s'appelle Georges.
226
00:12:59,708 --> 00:13:03,333
Non, "agile", il est à l'aise
avec le ballon.
227
00:13:03,500 --> 00:13:08,458
Ça, c'est ma méthode, je l'oblige
à regarder les matchs de Zizou
228
00:13:08,625 --> 00:13:10,375
les yeux bandés.
229
00:13:10,541 --> 00:13:13,291
-Son papa fait quoi ?
-Footballeur à Dubaï.
230
00:13:13,458 --> 00:13:16,541
Là, il est en prison
parce qu'il a écouté Village People.
231
00:13:16,708 --> 00:13:17,791
On attend le procès.
232
00:13:18,000 --> 00:13:19,166
Regarde cet enfant !
233
00:13:21,666 --> 00:13:24,166
Bravo, les enfants.
Allez prendre une bière !
234
00:13:24,333 --> 00:13:27,625
Des frites ! Des frites !
Des frites ! Des frites !
235
00:13:27,791 --> 00:13:29,250
Des frites ! Des frites !
236
00:13:29,416 --> 00:13:30,916
Des frites ! Des frites !
237
00:13:31,083 --> 00:13:32,416
Livraison de patates !
238
00:13:32,583 --> 00:13:34,333
Moi, moi, premier !
239
00:13:34,500 --> 00:13:35,875
Au moins, là, tu es 1er.
240
00:13:36,041 --> 00:13:38,291
T'as pas besoin de patates
avec ton gros nez.
241
00:13:38,458 --> 00:13:39,875
Avec le tien, on les plante.
242
00:13:40,916 --> 00:13:44,666
Les Tuche, nos beaux nez,
ça nous vient de ma mère.
243
00:13:44,833 --> 00:13:47,250
Qui ne saute pas
n'est pas Bouzolles !
244
00:13:47,416 --> 00:13:49,875
Qui m'appelle pendant que j'mange ?
245
00:13:50,041 --> 00:13:52,000
Jeff Tuche, j'écoute.
246
00:13:52,166 --> 00:13:54,333
Hello, Mister Tuche.
247
00:13:54,500 --> 00:13:57,041
-Sir James Wilcott.
-Bonjour, ma sœur.
248
00:13:57,208 --> 00:13:58,166
C'est qui ?
249
00:13:58,333 --> 00:14:00,625
Une bonne sœur
avec une voix d'homme.
250
00:14:00,791 --> 00:14:03,250
C'est interdit les téléphones
dans les couvents.
251
00:14:03,416 --> 00:14:05,708
Allô, comment tu t'appelles ?
252
00:14:05,875 --> 00:14:07,958
James Wilcott.
253
00:14:08,125 --> 00:14:10,458
Wilcott, cot, cot, cot...
254
00:14:10,625 --> 00:14:13,458
Tu prends des œufs le matin,
Wilcott ?
255
00:14:15,333 --> 00:14:17,416
C'est la reine d'Egypte
qui te parle.
256
00:14:17,583 --> 00:14:18,791
Et je t'emmerde !
257
00:14:18,958 --> 00:14:20,416
Un peu de respect,
258
00:14:20,583 --> 00:14:21,958
nom de Dieu.
259
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Allô ma sœur, bonjour,
on vous écoute.
260
00:14:25,666 --> 00:14:29,875
Je suis le président
du club de football d'Arsenal.
261
00:14:30,041 --> 00:14:34,291
Alors là, bravo. Une femme
présidente de club, c'est rare.
262
00:14:34,458 --> 00:14:37,333
Et une femme d'Église
encore en plus.
263
00:14:37,500 --> 00:14:39,916
Nous aimerions beaucoup accueillir
264
00:14:40,083 --> 00:14:44,375
dans les prochaines vacances
Jiji Tuche
265
00:14:44,541 --> 00:14:47,791
pour un stage d'évaluation à Arsenal.
266
00:14:47,958 --> 00:14:49,708
Maman, dis oui, s'te plaît !
267
00:14:49,875 --> 00:14:53,041
Tu veux rentrer dans les ordres ?
Si ça te fait plaisir.
268
00:14:53,208 --> 00:14:54,250
Ça roule ma poule.
269
00:14:55,041 --> 00:14:57,416
-Ça roule ma poule.
-C'est bon pour nous !
270
00:14:57,583 --> 00:14:59,500
Je raccroche, non,
271
00:14:59,666 --> 00:15:01,000
tu raccroches.
272
00:15:01,166 --> 00:15:03,291
Je raccroche. Tût ! Tût ! Tût !
273
00:15:03,458 --> 00:15:07,000
Le numéro que vous avez composé
n'est plus attribué.
274
00:15:09,125 --> 00:15:11,291
Tu es sûr que le gamin est bon ?
275
00:15:11,458 --> 00:15:12,708
Oui. Oui.
276
00:15:12,875 --> 00:15:14,416
Drôle de famille.
277
00:15:14,583 --> 00:15:18,041
Sur Google, ils disent :
"Ancien président de la République".
278
00:15:18,208 --> 00:15:19,958
Hein ?
279
00:15:20,125 --> 00:15:24,041
Sûrement une erreur.
Mais un des enfants serait un génie.
280
00:15:25,000 --> 00:15:27,416
Je ne l'ai pas eu au téléphone.
281
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
Non.
282
00:15:29,208 --> 00:15:31,041
Ça va être super, Jiji.
283
00:15:31,208 --> 00:15:32,875
Bravo, mon Jiji !
284
00:15:33,041 --> 00:15:36,916
Vous savez quoi ?
J'ai décidé de vous accompagner.
285
00:15:37,083 --> 00:15:38,125
Non, vraiment ?
286
00:15:38,291 --> 00:15:39,583
Ui.
287
00:15:39,750 --> 00:15:43,416
Je vais enfin voir
le pays de la famille royale.
288
00:15:43,583 --> 00:15:44,875
En vrai.
289
00:15:45,041 --> 00:15:46,458
-C'est génial.
-Ui.
290
00:15:46,625 --> 00:15:48,000
Voir les carrosses,
291
00:15:48,166 --> 00:15:50,250
les couronnes de diamants,
292
00:15:50,416 --> 00:15:51,750
les châteaux.
293
00:15:51,916 --> 00:15:53,916
Pardon, mais c'est pas possible,
294
00:15:54,083 --> 00:15:55,625
parce que ça tombe
295
00:15:55,791 --> 00:15:59,583
en plein congrès annuel
des collectionneurs de piles.
296
00:15:59,750 --> 00:16:01,208
Donc on peut pas
297
00:16:01,375 --> 00:16:03,083
les accompagner.
298
00:16:03,250 --> 00:16:05,708
Mais je te demande pas de venir,
299
00:16:05,875 --> 00:16:07,250
Jeff Tuche.
300
00:16:09,125 --> 00:16:10,666
Charles III change de slip !
301
00:16:10,833 --> 00:16:11,791
J'arrive !
302
00:16:12,541 --> 00:16:14,583
Bien sûr que vous venez, mamie.
303
00:16:14,750 --> 00:16:17,958
Moi aussi, comme ça,
je leur fais découvrir la musique.
304
00:16:18,125 --> 00:16:19,625
Chic, on y va entre filles !
305
00:16:24,916 --> 00:16:27,791
Ben, Jeff, t'as plus faim ?
306
00:16:27,958 --> 00:16:31,083
Moi, je vais faire du banjo
avec mes cordes vocales.
307
00:16:35,250 --> 00:16:38,041
Chaud devant ! Enfin, froid plutôt.
308
00:16:38,208 --> 00:16:41,458
Je me fais pouffer toute seule.
Tiens.
309
00:16:41,625 --> 00:16:45,250
Pouffe, pouffe. Tu sais pas
qui c'est qui te pouffera.
310
00:16:45,416 --> 00:16:47,291
C'est Coin-Coin.
311
00:16:47,458 --> 00:16:49,583
-Il nous a trouvé une maison.
-Ouais !
312
00:16:49,750 --> 00:16:52,000
Envoie-nous l'adresse.
313
00:16:52,166 --> 00:16:55,125
D'toute façon,
y a qu'avec moi qu'elle démarre.
314
00:16:57,375 --> 00:16:58,458
Traîtresse.
315
00:16:58,625 --> 00:17:02,000
Je croyais avoir
enclenché la première.
316
00:17:25,291 --> 00:17:26,916
C'était pas Dad, là ?
317
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
-Où ça ?
-Près de l'arbre, là.
318
00:17:30,625 --> 00:17:32,833
-Où qu'c'est ?
-Si, c'est lui.
319
00:17:34,500 --> 00:17:39,041
Je me suis renseigné, il y a des
loups en Angleterre, c'est dangereux.
320
00:17:39,208 --> 00:17:41,833
Vaut mieux que je vous accompagne.
321
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
J'suis un gage de sécurité.
322
00:17:44,166 --> 00:17:45,958
Ça fait 20 minutes
323
00:17:46,125 --> 00:17:47,458
que j'suis là.
324
00:17:47,625 --> 00:17:50,708
Faut vraiment que j't'apprenne
à passer la seconde.
325
00:17:50,875 --> 00:17:53,041
Stéphanie, tu passes derrière.
326
00:17:53,208 --> 00:17:55,541
Will, tu vas dans le coffre.
327
00:17:55,708 --> 00:17:57,250
Non, pourquoi moi ?
328
00:17:57,416 --> 00:17:59,875
Pourquoi ?
Pourquoi tu t'appelles Will ?
329
00:18:00,041 --> 00:18:04,125
Y a pas que des pourquoi dans la vie,
il y a aussi des parce que.
330
00:18:04,291 --> 00:18:06,375
C'est plus sympa quand t'es là.
331
00:18:06,541 --> 00:18:08,250
On est bientôt arrivés ?
332
00:18:23,666 --> 00:18:25,166
Mon Dieu...
333
00:18:25,333 --> 00:18:27,208
un iceberg ?
334
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
Et on fonce dessus
comme sur le "Titanic" !
335
00:18:31,041 --> 00:18:33,375
Commandant, venez voir !
336
00:18:33,541 --> 00:18:36,708
Je ne suis pas commandant,
mais je peux vous aider ?
337
00:18:36,875 --> 00:18:38,458
-Là, regardez.
-Oui, quoi ?
338
00:18:38,625 --> 00:18:40,750
-Quoi "quoi" ?
Qu'est-ce que vous voyez ?
339
00:18:43,458 --> 00:18:45,791
-On arrive bientôt.
-On arrive bientôt ?
340
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Où ça, près du Seigneur ?
341
00:18:48,208 --> 00:18:50,041
J'ai compris, sourire de façade.
342
00:18:50,208 --> 00:18:53,375
C'est trop tard pour éviter
la collision, n'est-ce pas ?
343
00:18:53,541 --> 00:18:56,875
Attention, attention,
promotion flash,
344
00:18:57,041 --> 00:19:00,333
plus 20 % sur tous les parfums.
345
00:19:00,500 --> 00:19:04,250
Vous rendre la vie plus chère
sera toujours notre mission.
346
00:19:10,708 --> 00:19:12,958
Gloire à Satan !
347
00:19:14,958 --> 00:19:17,875
Figurez-vous qu'au Royaume-Uni,
348
00:19:18,041 --> 00:19:21,458
tout le monde parle anglais,
même les enfants.
349
00:19:21,625 --> 00:19:24,125
C'est important d'être bilingue.
350
00:19:24,291 --> 00:19:25,375
Les Tuche ?
351
00:19:25,541 --> 00:19:26,958
Faut que j'vous parle.
352
00:19:27,125 --> 00:19:30,250
On va entrer en collision
avec un iceberg.
353
00:19:30,416 --> 00:19:31,125
Hein ?
354
00:19:31,291 --> 00:19:33,791
J'ai vu 3 fois "Titanic",
3 fois, il a coulé.
355
00:19:33,958 --> 00:19:35,708
Ne vous inquiétez pas,
356
00:19:35,875 --> 00:19:40,041
un canoë de sauvetage vous attend
ainsi que des matelas pneumatiques,
357
00:19:40,208 --> 00:19:42,291
des bouées avec une tête de canard.
358
00:19:42,458 --> 00:19:46,791
Et des frites aussi, pas celles qu'on
mange, celles pour faire comme ça.
359
00:19:46,958 --> 00:19:48,500
Il est drôle, papy.
360
00:19:48,666 --> 00:19:50,541
Quant à moi, je resterai là.
361
00:19:50,708 --> 00:19:54,291
Tel le Captain Igloo.
Ne pleurez pas, j'ai vécu.
362
00:19:54,458 --> 00:19:56,458
Je vais flotter, me faire bouffer
363
00:19:56,625 --> 00:19:58,041
par les saumons.
364
00:19:58,208 --> 00:20:01,166
Quand vous mangerez
des toasts à Noël,
365
00:20:01,333 --> 00:20:04,208
mettez pas trop de citron,
ça pique les yeux.
366
00:20:05,916 --> 00:20:09,875
Voilà. La collision inévitable.
367
00:20:10,041 --> 00:20:11,541
Adieu, les Tuche.
368
00:20:11,708 --> 00:20:13,791
Glouglou, Jeff.
369
00:20:13,958 --> 00:20:16,000
Nous venons d'accoster à Douvres,
370
00:20:16,333 --> 00:20:18,833
nous allons procéder
au débarquement.
371
00:20:19,000 --> 00:20:20,875
Il m'inquiète ton père.
372
00:20:21,041 --> 00:20:23,750
Dès qu'on rentre à Bouzolles,
373
00:20:23,916 --> 00:20:26,416
je lui fais faire un ULM du cerveau.
374
00:20:30,958 --> 00:20:33,250
Il te fait des appels de phare.
375
00:20:33,416 --> 00:20:35,750
T'as la braguette ouverte, ou quoi ?
376
00:20:37,500 --> 00:20:39,625
En Angleterre, on roule à gauche !
377
00:20:39,791 --> 00:20:42,208
Et pierre qui roule...
378
00:20:44,000 --> 00:20:48,333
-Je suis français, je roule à droite.
-Mais non, Dad, c'est du suicide !
379
00:20:48,500 --> 00:20:52,583
C'est du bon sens. Imagine, t'as
un Français juste en face de nous,
380
00:20:52,750 --> 00:20:55,583
il sera sur sa droite,
donc là, accident évité.
381
00:20:55,750 --> 00:20:58,625
Et des Français en Angleterre,
il y en a plein.
382
00:20:58,791 --> 00:21:00,541
Roule à droite,
383
00:21:00,708 --> 00:21:02,208
mais sur ta gauche !
384
00:21:02,375 --> 00:21:04,083
T'inquiète pas, ma chicorée.
385
00:21:04,250 --> 00:21:05,791
Aaah ! Mais papa !
386
00:21:05,958 --> 00:21:08,000
N'amasse pas mousse.
387
00:21:08,166 --> 00:21:10,500
-On est bientôt arrivés ?
-On y est.
388
00:21:10,666 --> 00:21:14,750
-Là, on est bientôt arrivés ?
-Oui ! Mais c'est pas possible, ça.
389
00:21:14,916 --> 00:21:17,250
Tu vas le répéter combien de fois ?
390
00:21:17,416 --> 00:21:19,625
Bonjour, c'est moi
391
00:21:19,791 --> 00:21:21,416
qui vous ai appelés.
392
00:21:21,583 --> 00:21:24,708
Cathy, la bonne sœur,
c'est une femme à barbe ?
393
00:21:24,875 --> 00:21:26,791
Tu vois bien
que c'est un homme.
394
00:21:26,958 --> 00:21:31,250
Ça n'avait pas de sens ton histoire
de nonne qui fait des stages de foot.
395
00:21:31,416 --> 00:21:32,500
Bonjour.
396
00:21:32,666 --> 00:21:34,291
Nous sommes honorés
397
00:21:34,458 --> 00:21:35,750
de vous accueillir.
398
00:21:35,916 --> 00:21:37,625
Sir James Wilcott.
399
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
Cot, cot, cot, cot...
400
00:21:40,083 --> 00:21:42,208
Cot, cot, cot, cot, cot, cot...
401
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
Et le petit phénomène.
402
00:21:45,166 --> 00:21:48,583
-Ravi de te rencontrer, Jiji.
-Merci de m'accueillir.
403
00:21:49,625 --> 00:21:52,708
Bonjour mon père,
Stéphanie Tuche, la maman
404
00:21:52,875 --> 00:21:54,541
du petit phénomène.
405
00:21:54,708 --> 00:21:56,666
Et je suis baptisée.
406
00:21:58,791 --> 00:21:59,833
All right.
407
00:22:00,000 --> 00:22:02,208
Et voici la chambre.
408
00:22:02,375 --> 00:22:04,666
Là, là ! C'est beau !
409
00:22:04,833 --> 00:22:08,916
La douche. Chaque stagiaire
a un bureau avec un ordinateur.
410
00:22:09,083 --> 00:22:12,333
Kitchenette et la télé Full HD.
411
00:22:12,500 --> 00:22:13,791
Waouh !
412
00:22:13,958 --> 00:22:16,291
Fourni par notre sponsor coréen.
413
00:22:16,458 --> 00:22:18,125
Bah, mon vieux...
414
00:22:18,291 --> 00:22:22,125
C'est un autre standing
qu'à l'internat de Sainte-Crécelles.
415
00:22:22,291 --> 00:22:26,541
Moi, j'aurais eu une piaule comme ça,
j'aurais été au moins... pouh...
416
00:22:26,708 --> 00:22:28,208
secrétaire médicale.
417
00:22:28,375 --> 00:22:32,583
Tu peux dire à ton demeuré de fils
d'arrêter de nous foutre la honte ?
418
00:22:32,750 --> 00:22:35,500
Je suis le roi des pharaons,
Ramsès II.
419
00:22:35,666 --> 00:22:40,083
Après le stage, chacun recevra
un mini ballon d'or gravé à son nom.
420
00:22:40,250 --> 00:22:42,041
C'est bien, bonne initiative.
421
00:22:42,208 --> 00:22:45,750
Mais pas un mot, c'est un secret.
422
00:22:45,916 --> 00:22:50,000
T'es tombé sur la personne
qui garde le mieux les secrets.
423
00:22:50,166 --> 00:22:51,250
Regarde.
424
00:22:51,416 --> 00:22:53,416
Regarde ça, double tour.
425
00:22:58,125 --> 00:23:00,375
Vous voulez voir
nos infrastructures ?
426
00:23:02,541 --> 00:23:03,541
Non merci.
427
00:23:05,291 --> 00:23:08,250
Bah mon vieux, il va être
comme un coq en plâtre,
428
00:23:08,416 --> 00:23:10,375
notre Jiji, hein, Jeff ?
429
00:23:12,791 --> 00:23:14,250
T'as raison, ma Cathy.
430
00:23:16,000 --> 00:23:20,208
Bon, nous, il faut qu'on aille
s'installer dans la maison.
431
00:23:20,375 --> 00:23:21,958
Tu viens, Jeff ?
432
00:23:23,000 --> 00:23:24,208
Donne-moi ça.
433
00:23:26,000 --> 00:23:28,291
"Donne-moi ça."
434
00:23:31,166 --> 00:23:32,500
Non ! Ma clé !
435
00:23:33,208 --> 00:23:34,416
Vous venez ?
436
00:23:39,625 --> 00:23:40,958
Je peux vous aider ?
437
00:23:41,125 --> 00:23:42,916
J'ai perdu ma clé.
438
00:23:43,083 --> 00:23:45,500
Elle est comment votre clé ?
439
00:23:47,333 --> 00:23:50,166
Elle est comme ça, mais plus grande.
440
00:23:51,541 --> 00:23:55,750
Tu fais bien tes prières
et tu m'appelles tous les jours.
441
00:23:55,916 --> 00:23:59,125
Mais pas la nuit parce que la nuit,
maman fait dodo.
442
00:23:59,291 --> 00:24:01,458
Je suis tellement fière de toi.
443
00:24:01,791 --> 00:24:05,583
J'espère que tu me reconnaîtras
quand tu vas revenir.
444
00:24:09,625 --> 00:24:11,708
Maman, c'est un stage d'une semaine.
445
00:24:11,875 --> 00:24:14,666
Oui, mais une semaine
de combien de jours ?
446
00:24:14,833 --> 00:24:16,208
Ne vous inquiétez pas.
447
00:24:16,500 --> 00:24:18,166
Il va se faire beaucoup d'amis.
448
00:24:18,333 --> 00:24:19,916
On va bien s'occuper de lui.
449
00:24:26,375 --> 00:24:28,000
Je l'ai pas retrouvée.
450
00:24:28,166 --> 00:24:30,250
Je vais continuer à chercher.
451
00:24:30,416 --> 00:24:33,583
Merci mon ami.
Ami des plantes et de la nature.
452
00:24:33,750 --> 00:24:35,125
Prends soin de toi.
453
00:24:40,500 --> 00:24:42,208
-Regardez !
-Il est là !
454
00:24:42,375 --> 00:24:45,375
-Mon Coin-Coin !
-Alors ça, ça fait plaisir !
455
00:24:45,541 --> 00:24:47,750
Comment ça va, mon Coin-Coin ?
456
00:24:47,916 --> 00:24:51,625
On va pas commencer
avec les Coin-Coin, j'ai plus 8 ans.
457
00:24:51,791 --> 00:24:54,500
-Je te croyais en Angleterre.
-Bah oui.
458
00:24:54,666 --> 00:24:57,666
-Moi, je te croyais au Royaume-Uni.
-Oui, aussi.
459
00:24:57,833 --> 00:24:59,500
T'étais pas en Grande-Bretagne ?
460
00:24:59,666 --> 00:25:01,375
C'est le même endroit.
461
00:25:01,541 --> 00:25:04,333
L'ambassade française
nous prête cette maison.
462
00:25:04,500 --> 00:25:07,625
-En quel honneur ?
-Privilège d'ancien Président.
463
00:25:07,791 --> 00:25:10,166
Vaut mieux être ancien Président
que Président.
464
00:25:10,333 --> 00:25:12,416
-J'suis d'accord.
-Vous me suivez ?
465
00:25:12,583 --> 00:25:13,875
Allez.
466
00:25:14,041 --> 00:25:16,166
P'tain, la maison d'bâtard.
467
00:25:18,500 --> 00:25:20,416
La pelle du 18 juin !
468
00:25:20,583 --> 00:25:23,375
C'est moi qui te l'ai roulée,
Général de Gaulle.
469
00:25:44,416 --> 00:25:46,708
Faites attention à rien casser,
470
00:25:46,875 --> 00:25:49,875
j'ai pas envie
de vider mon Livret A pour un vase.
471
00:25:50,041 --> 00:25:52,041
Canapé de bâtard !
472
00:25:52,208 --> 00:25:56,708
Will, fais gaffe au canapé blanc,
il est même pas houssé !
473
00:25:56,875 --> 00:25:59,791
Ça va, la maison vous plaît ?
474
00:25:59,958 --> 00:26:03,833
Ui, ui, je vais mettre un temps fou
à la briquer, mais ça va.
475
00:26:04,000 --> 00:26:07,666
-T'en fais pas, Gordon va nous aider.
-Qui c'est, Gordon ?
476
00:26:07,833 --> 00:26:09,375
Gordon Kensington.
477
00:26:09,541 --> 00:26:10,708
Bonjour.
478
00:26:10,875 --> 00:26:12,750
Un petit coucou à ma commu ?
479
00:26:12,916 --> 00:26:14,250
Coucou.
480
00:26:15,166 --> 00:26:16,375
Fuck you.
481
00:26:16,541 --> 00:26:19,708
Voilà, donc Gordon
a été pendant cinq ans
482
00:26:19,875 --> 00:26:23,666
le majordome de la duchesse d'York
qui n'a rien à voir...
483
00:26:23,833 --> 00:26:27,000
Oui, c'est elle
qui a inventé le jambon.
484
00:26:27,166 --> 00:26:29,041
Non, elle a inventé New York.
485
00:26:29,208 --> 00:26:32,000
C'est exactement
ce que je voulais éviter.
486
00:26:32,166 --> 00:26:33,250
Il n'y a rien faire.
487
00:26:33,416 --> 00:26:35,333
Four o'clock.
488
00:26:35,500 --> 00:26:36,750
It's tea-time.
489
00:26:36,916 --> 00:26:38,625
Il est 16h,
490
00:26:38,791 --> 00:26:40,416
c'est l'heure du thé.
491
00:26:40,583 --> 00:26:43,791
Chez nous,
c'est plutôt l'heure de l'apéro.
492
00:26:43,958 --> 00:26:46,291
-Tu veux une petite bière ?
-Non merci.
493
00:26:46,458 --> 00:26:48,291
Je me sens pas bien.
494
00:26:48,458 --> 00:26:50,166
Je vais me coucher.
495
00:26:54,041 --> 00:26:56,041
Tout ce qui est dormir, c'est où ?
496
00:26:58,291 --> 00:27:00,958
-Ça, c'est pas normal.
-C'est clair.
497
00:27:01,125 --> 00:27:04,208
-Tu l'as déjà vu louper l'apéro ?
-Non, jamais.
498
00:27:04,375 --> 00:27:07,083
Même quand il avait fait
la prise de sang ?
499
00:27:07,250 --> 00:27:10,000
Non, il était stressé,
il avait bu aussi.
500
00:27:10,166 --> 00:27:12,750
-C'est jamais arrivé.
-C'est jamais arrivé.
501
00:27:22,791 --> 00:27:26,166
Je me dis bon, je vais y aller.
502
00:27:26,333 --> 00:27:27,958
Je rentre dans la boutique,
503
00:27:28,125 --> 00:27:31,041
la vendeuse se retourne,
504
00:27:31,208 --> 00:27:33,208
c'était le sosie d'Stone et Charden.
505
00:27:33,375 --> 00:27:34,583
C'est pas vrai ?
506
00:27:34,750 --> 00:27:37,000
Mais pareil, hein, comme ça.
507
00:27:39,666 --> 00:27:41,291
Bah alors, mon Jeff,
508
00:27:41,458 --> 00:27:42,333
comment tu vas ?
509
00:27:42,500 --> 00:27:44,958
Ça va pas, je sais pas
ce qui m'arrive.
510
00:27:45,125 --> 00:27:48,041
Je crois vraiment
que c'est très grave.
511
00:27:48,208 --> 00:27:49,125
Je serais prêt
512
00:27:49,291 --> 00:27:50,666
à boire un verre d'eau.
513
00:27:51,375 --> 00:27:52,166
T'es blanc
514
00:27:52,333 --> 00:27:54,125
comme un Sopalin.
515
00:27:54,291 --> 00:27:58,458
Mais non, Dad, c'est le jet lag,
le décalage horaire.
516
00:27:59,875 --> 00:28:02,708
Bien sûr, t'as raison !
C'est la solution.
517
00:28:02,875 --> 00:28:05,958
Tu me retires d'un poids énorme,
je vais pas mourir.
518
00:28:06,125 --> 00:28:07,125
Merci, mon Dieu.
519
00:28:07,291 --> 00:28:08,833
Il n'y a qu'une heure
520
00:28:09,000 --> 00:28:10,375
de décalage horaire.
521
00:28:10,541 --> 00:28:14,583
Ça veut dire 60 minutes, sauf
si tu retardes d'une demi-heure,
522
00:28:14,750 --> 00:28:16,208
ça fait 30 minutes.
523
00:28:16,375 --> 00:28:19,041
Le compte est bon,
M. Romejko, les lettres !
524
00:28:19,208 --> 00:28:20,416
-Voyelle.
-Consonne.
525
00:28:20,583 --> 00:28:21,916
-Voyelle.
-Consonne.
526
00:28:22,083 --> 00:28:24,291
-Voyelle.
-Consonne.
527
00:28:24,458 --> 00:28:26,166
Consonne.
528
00:28:26,333 --> 00:28:28,458
-...voyelle.
-Vous me fatiguez.
529
00:28:28,625 --> 00:28:31,083
Tu vois, c'est le décalage horaire.
530
00:28:31,250 --> 00:28:32,666
Oui, voilà, c'est ça.
531
00:28:32,833 --> 00:28:37,416
Je vais me coucher bientôt, je me
lève tôt, je petit-déjeune à Oslo.
532
00:28:37,583 --> 00:28:39,083
Tu fais des vers.
533
00:28:44,916 --> 00:28:49,125
Ui mamie, tout le monde est épuisé,
cette journée a été éreintante.
534
00:28:51,458 --> 00:28:52,666
Je crois qu'on sonne.
535
00:28:52,833 --> 00:28:54,000
Voyelle.
536
00:28:54,166 --> 00:28:56,041
J'y vais tel un cabri.
537
00:28:56,208 --> 00:28:58,416
Cabri, quatre lettres,
K-A-B-A-Y.
538
00:28:58,583 --> 00:28:59,666
Ça, c'est "motus".
539
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
"Motus", Mo Mo Mo Motus ?
540
00:29:03,541 --> 00:29:04,791
Par ordre du Roi !
541
00:29:04,958 --> 00:29:08,000
Tu t'es trompé,
Napoléon n'habite pas ici.
542
00:29:12,125 --> 00:29:15,083
C'est pas possible,
qui ça peut être encore ?
543
00:29:16,875 --> 00:29:18,291
Par ordre du Roi !
544
00:29:19,041 --> 00:29:20,083
-C'est qui ?
-Je sais pas.
545
00:29:20,375 --> 00:29:21,625
Merci, Monsieur.
546
00:29:24,041 --> 00:29:26,416
Ils sont bizarres les facteurs ici.
547
00:29:26,583 --> 00:29:28,666
Une lettre, ici ?
548
00:29:28,833 --> 00:29:30,166
En quoi c'est écrit ?
549
00:29:30,333 --> 00:29:31,083
En anglais.
550
00:29:31,250 --> 00:29:33,541
T'es pas près de l'déchiffrer.
551
00:29:34,208 --> 00:29:35,833
Je... je parle anglais.
552
00:29:41,416 --> 00:29:43,083
T'as appris l'anglais ?
553
00:29:45,125 --> 00:29:48,375
Première nouvelle,
j'suis quand même ta mère.
554
00:29:48,541 --> 00:29:51,666
Apprendre ça comme ça
dans un corridor...
555
00:29:52,416 --> 00:29:53,541
Enfin...
556
00:29:54,375 --> 00:29:56,666
Du moment que t'es heureux.
557
00:29:57,958 --> 00:29:59,375
Ce qui me peine,
558
00:29:59,541 --> 00:30:02,458
c'est plus...
c'est le regard des autres.
559
00:30:03,250 --> 00:30:04,333
OK...
560
00:30:04,500 --> 00:30:05,583
Papa,
561
00:30:05,750 --> 00:30:08,166
en tant qu'ancien Président,
562
00:30:08,333 --> 00:30:12,458
le roi t'invite le week-end prochain
dans son château de Balmoral.
563
00:30:13,375 --> 00:30:14,583
Un bal ?
564
00:30:15,208 --> 00:30:16,083
À Moral ?
565
00:30:44,250 --> 00:30:46,708
-Cathy !
-Maman ?
566
00:30:46,875 --> 00:30:50,208
-Ça va pas, ma Cathy ?
-Si, si.
567
00:30:50,375 --> 00:30:52,333
Maintenant,
568
00:30:52,500 --> 00:30:54,291
il y a vos tronches de cons.
569
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Salut.
570
00:31:01,166 --> 00:31:03,666
Je suis Georges,
mais on m'appelle "Jojo".
571
00:31:03,833 --> 00:31:06,250
Moi, c'est Jiji,
et tout le monde m'appelle Jiji.
572
00:31:06,416 --> 00:31:08,458
Je suis là pour faire la traduction.
573
00:31:10,666 --> 00:31:12,333
-Hello.
-Hello.
574
00:31:12,500 --> 00:31:14,666
OK, we received the results...
575
00:31:14,833 --> 00:31:19,625
"J'ai reçu les résultats
de votre bilan de santé.
576
00:31:19,791 --> 00:31:23,125
"On n'a jamais vu ça
dans l'histoire du sport.
577
00:31:23,291 --> 00:31:24,625
"À partir de maintenant,
578
00:31:24,791 --> 00:31:27,750
"on adopte une alimentation saine
579
00:31:27,916 --> 00:31:32,958
"et on oublie tout ce qui est à base
de pommes de terre et de gras.
580
00:31:33,125 --> 00:31:35,250
"Élève Tuche,
581
00:31:35,416 --> 00:31:37,750
"vous avez un taux de glycémie
582
00:31:37,916 --> 00:31:40,666
"proche de celui
d'un grizzli adulte."
583
00:31:43,375 --> 00:31:46,708
Regardez-moi ça, la délicatesse
de la porcelaine anglaise.
584
00:31:47,000 --> 00:31:49,333
J'ai fait un don à l'Abbé Pierre,
585
00:31:49,500 --> 00:31:51,125
c'était pas de la vaisselle.
586
00:31:51,333 --> 00:31:53,250
Le fameux english break...
587
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
Dans leur pain,
588
00:31:55,250 --> 00:31:56,541
ils devraient mettre
589
00:31:56,708 --> 00:31:58,083
que de la croûte.
590
00:31:58,916 --> 00:32:00,416
Excusez-moi,
591
00:32:00,583 --> 00:32:01,375
mais...
592
00:32:01,541 --> 00:32:04,666
Le petit déjeuner est servi
dans la salle à manger.
593
00:32:04,833 --> 00:32:08,375
Nous, c'est dans la cuisine,
sinon ça part en sucette.
594
00:32:08,541 --> 00:32:10,583
-Où c'est qu't'étais, toi ?
-Aux wawa.
595
00:32:10,750 --> 00:32:12,083
Pas à l'Académie,
596
00:32:12,250 --> 00:32:13,416
je me doute.
597
00:32:13,583 --> 00:32:14,958
Gordon, tu veux du pâté ?
598
00:32:15,125 --> 00:32:16,916
Je ne...
599
00:32:17,083 --> 00:32:20,500
-Donne-lui une saucisse.
-Ouais, les saucisses de Cathy.
600
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
-Une bonne petite saucisse.
-C'est bon, ça.
601
00:32:23,958 --> 00:32:25,708
Tiens, avec les doigts.
602
00:32:25,875 --> 00:32:27,750
C'est meilleur avec les doigts.
603
00:32:28,166 --> 00:32:29,125
C'est chaud !
604
00:32:29,875 --> 00:32:32,958
Tu les congèles, comme ça,
si t'as un creux un soir,
605
00:32:33,125 --> 00:32:36,958
t'ouvres le frigo, rien à manger,
tu regardes dans le congélo.
606
00:32:37,125 --> 00:32:39,291
-Ui...
-Plein de saucisses.
607
00:32:39,458 --> 00:32:42,291
-Toujours.
-Tu la mets dix minutes à l'eau.
608
00:32:42,458 --> 00:32:44,750
Ui. Bon, les Tuche, écoutez-moi,
609
00:32:44,916 --> 00:32:46,666
faut que j'vous parle.
610
00:32:46,833 --> 00:32:50,333
On peut le dire avec le recul,
on a bien foiré Monaco.
611
00:32:50,500 --> 00:32:51,208
Non !
612
00:32:51,375 --> 00:32:52,416
-Ah bon ?
-Non.
613
00:32:52,583 --> 00:32:55,541
Si, il faut être honnête,
on a foiré Monaco.
614
00:32:55,708 --> 00:32:56,791
Sous le pif,
615
00:32:56,958 --> 00:32:58,791
le prince Albert et compagnie.
616
00:32:58,958 --> 00:33:01,958
Même pas la galette des rois
avec Stéphanie.
617
00:33:02,125 --> 00:33:06,208
-Tu me passes la mortadelle ?
-Non, t'as le bras assez long.
618
00:33:06,375 --> 00:33:10,708
J'aime bien celle-là parce que
c'est celle où il y a la pistache.
619
00:33:10,875 --> 00:33:14,958
Tu manges que ça, après, on retrouve
la mortadelle pleine de trous.
620
00:33:15,125 --> 00:33:16,333
Autant manger
621
00:33:16,500 --> 00:33:17,791
du gruyère.
622
00:33:17,958 --> 00:33:19,375
Il est hors de question
623
00:33:19,541 --> 00:33:22,166
de foirer les "Wingsor".
624
00:33:22,333 --> 00:33:23,916
C'est eux qui ont inventé
625
00:33:24,083 --> 00:33:25,458
les chicken wings ?
626
00:33:25,750 --> 00:33:27,625
Quand tu fais non avec la tête,
627
00:33:27,791 --> 00:33:30,583
j'ai envie d'te crever les yeux
avec une arbalète !
628
00:33:30,750 --> 00:33:32,291
J'ai trouvé l'cadeau !
629
00:33:32,458 --> 00:33:33,458
C'est mon téléphone.
630
00:33:34,708 --> 00:33:36,791
Allô ? Oui, maman est près de toi ?
631
00:33:36,958 --> 00:33:39,791
"Maman, y a quelqu'un pour toi".
632
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
Donc...
633
00:33:41,208 --> 00:33:43,791
Faut qu'on se mette
à la culture anglaise
634
00:33:44,125 --> 00:33:46,541
avant le week-end chez les "Wingsor".
635
00:33:46,708 --> 00:33:48,875
En simplement juste trois jours ?
636
00:33:49,125 --> 00:33:50,250
C'est impossible !
637
00:33:50,416 --> 00:33:51,541
N'est-il pas bisou ?
638
00:33:51,958 --> 00:33:53,666
Impossible n'est pas...
639
00:33:53,833 --> 00:33:54,958
anglais.
640
00:34:00,791 --> 00:34:02,000
The London Bridge !
641
00:34:04,000 --> 00:34:06,041
Mamie, non !
642
00:34:06,208 --> 00:34:07,750
C'est le pont d'Avignon.
643
00:34:09,375 --> 00:34:12,333
Profitez
de cette journée magnifique,
644
00:34:12,500 --> 00:34:14,416
il ne pleut pratiquement pas.
645
00:34:17,458 --> 00:34:19,458
Voici à présent
646
00:34:19,625 --> 00:34:22,541
le célèbre British Museum.
647
00:34:22,708 --> 00:34:26,125
On dirait le musée du stérilet
à Barjoules.
648
00:34:26,291 --> 00:34:29,208
C'est comme ça un stérilet ?
649
00:34:36,291 --> 00:34:40,375
Nous voici maintenant
devant la pièce maîtresse...
650
00:34:41,208 --> 00:34:42,916
du British Museum.
651
00:34:43,083 --> 00:34:46,041
La très célèbre pierre de Rosette.
652
00:34:46,208 --> 00:34:48,166
C'est comme la rosette de Lyon ?
653
00:34:48,333 --> 00:34:51,000
Ui, il y a écrit
la recette du saucisson.
654
00:34:51,166 --> 00:34:51,833
Non.
655
00:34:52,000 --> 00:34:54,125
Si, ils l'ont dit dans "50' inside".
656
00:34:54,291 --> 00:34:55,416
S'ils l'ont dit...
657
00:34:55,583 --> 00:34:57,625
C'est également grâce à cette pierre
658
00:34:57,791 --> 00:35:02,708
que les hiéroglyphes
ont été déchiffrés par Champollion.
659
00:35:02,875 --> 00:35:05,041
Champollion, chapi chapo.
660
00:35:05,208 --> 00:35:07,333
Chapi chapo bidibo,
chapi chapa bidiba.
661
00:35:07,500 --> 00:35:08,958
Tirlipipi tirlipipi.
662
00:35:09,125 --> 00:35:11,375
Bien. Continuons la visite.
663
00:35:19,583 --> 00:35:21,333
"Merde à celui qui lit."
664
00:35:24,875 --> 00:35:27,125
L'abbaye de Westminster !
665
00:35:27,292 --> 00:35:28,417
Que c'est beau.
666
00:35:28,583 --> 00:35:30,167
C'est ça, Big Ben ?
667
00:35:30,333 --> 00:35:31,333
Les gros chats !
668
00:35:31,500 --> 00:35:32,875
J'ai une idée !
669
00:35:33,042 --> 00:35:35,417
J'suis dans l'train à Trafalgar
670
00:35:35,583 --> 00:35:38,458
La loco me rend loco
Un bocal, des bocaux
671
00:35:38,625 --> 00:35:40,125
Trafalgar de l'Est, yo, yo
672
00:35:40,292 --> 00:35:41,375
Ça claque !
673
00:35:45,750 --> 00:35:47,708
Devinez où je suis.
674
00:35:47,875 --> 00:35:50,083
Je suis avec un cheval.
675
00:35:52,333 --> 00:35:53,375
Il a bougé !
676
00:35:53,542 --> 00:35:54,875
Je crois qu'il s'appelle
677
00:35:55,042 --> 00:35:55,875
Chocolat.
678
00:36:04,708 --> 00:36:06,625
C'est très bien comme ça.
679
00:36:14,250 --> 00:36:16,667
La pellicule est terminée.
680
00:36:18,292 --> 00:36:20,917
Pourquoi vous le mettez
à la poubelle ?
681
00:36:21,083 --> 00:36:23,708
Enfin Gordon,
c'est un appareil jetable.
682
00:36:24,750 --> 00:36:26,333
Voici Big Ben.
683
00:36:26,500 --> 00:36:29,167
L'horloge la plus célèbre
de tout le pays.
684
00:36:29,333 --> 00:36:32,208
Son nom officiel est Clock Tower,
685
00:36:32,375 --> 00:36:33,417
Tour de l'Horloge.
686
00:36:33,583 --> 00:36:35,875
Le guide me fait penser à Gordon.
687
00:36:36,042 --> 00:36:38,042
T'es débile ou quoi ? C'est Gordon.
688
00:36:38,208 --> 00:36:41,583
C'est pour ça
qu'il me fait penser à lui.
689
00:36:41,750 --> 00:36:43,083
Big Ben, "Le Gros Ben".
690
00:36:44,292 --> 00:36:46,417
Commençons la visite.
691
00:36:49,875 --> 00:36:51,083
Will, viens.
692
00:37:02,875 --> 00:37:05,958
Big Ben a connu
un énorme souci technique.
693
00:37:06,125 --> 00:37:09,500
L'horloge londonienne
a été avancée d'une heure.
694
00:37:09,667 --> 00:37:13,167
L'origine de ce dysfonctionnement
reste inexpliqué.
695
00:37:13,333 --> 00:37:17,125
On visite Big Ben et paf,
l'horloge est déréglée.
696
00:37:17,292 --> 00:37:19,042
Les marchés financiers
ont été affectés.
697
00:37:19,208 --> 00:37:20,583
-Bizarre.
-Le hasard.
698
00:37:20,750 --> 00:37:23,875
Provoquant
20 millions de livres de perte.
699
00:37:24,042 --> 00:37:26,833
Vous avez perdu des livres,
pas de l'argent.
700
00:37:27,000 --> 00:37:29,583
Passons à notre page culture
701
00:37:29,750 --> 00:37:32,958
avec le premier album
de Gérard Larcher
702
00:37:33,125 --> 00:37:35,208
intitulé "Le Sénat, c'est sympa".
703
00:37:35,375 --> 00:37:38,250
Un reportage
de Sophie Pétoncule et Pierre Guy.
704
00:37:38,417 --> 00:37:39,792
-Non, Gilles, c'est plus "gué".
-Gai.
705
00:37:39,958 --> 00:37:41,792
-"Gué".
-Guééé...
706
00:37:46,792 --> 00:37:48,625
Nous voici devant un haut-lieu
707
00:37:48,792 --> 00:37:50,750
de la culture anglaise.
708
00:37:50,917 --> 00:37:51,917
"Pub" ?
709
00:37:52,083 --> 00:37:55,542
-Une pub pour quoi ?
-Non, Miss Stéphanie, on dit "peub".
710
00:37:55,708 --> 00:37:57,792
En anglais, "U" se prononce "EU".
711
00:37:57,958 --> 00:38:01,208
Est-ce que
quelqu'un veut voir ma 'tube' ?
712
00:38:01,375 --> 00:38:03,208
Non, je déteste la vulgarité !
713
00:38:03,500 --> 00:38:06,083
Souffle-moi dans le cul
et joue de la trompette.
714
00:38:06,292 --> 00:38:08,708
Je sais, vous aussi, mamie.
715
00:38:08,875 --> 00:38:11,125
Vous allez vous débrouiller seuls.
716
00:38:11,292 --> 00:38:12,458
Non !
717
00:38:12,625 --> 00:38:13,833
Alors les Tuche,
718
00:38:14,000 --> 00:38:16,375
prêts pour l'épreuve d'immersion ?
719
00:38:16,542 --> 00:38:18,292
Un pour Tuche...
720
00:38:18,458 --> 00:38:20,542
Tuche pour un !
721
00:38:20,708 --> 00:38:23,167
Je suis contente,
mais j'ai un peu peur.
722
00:38:23,333 --> 00:38:26,375
On te rapporte la clé,
quitte à affronter les tigres.
723
00:38:26,542 --> 00:38:29,375
Un boyard, deux boyards,
trois boyards, doudou.
724
00:38:29,542 --> 00:38:30,667
Passe-Partout !
725
00:38:30,833 --> 00:38:34,083
Le Père Fouras, c'est le demi-frère
de Roselyne Bachelot.
726
00:38:47,083 --> 00:38:48,875
Ouais !
727
00:38:54,917 --> 00:38:57,167
Ça n'a rien à voir avec chez nous.
728
00:38:57,333 --> 00:38:59,500
On est vraiment ailleurs.
729
00:38:59,667 --> 00:39:00,958
C'est un vrai dépaysement.
730
00:39:01,875 --> 00:39:03,708
Want some fish and chips ?
731
00:39:03,875 --> 00:39:06,583
Des chips ? Ui, j'veux bien.
732
00:39:06,750 --> 00:39:08,417
J'veux bien une bière avec.
733
00:39:08,583 --> 00:39:10,250
Qu'est-ce tu prends ?
734
00:39:10,417 --> 00:39:14,333
-Un panaché bien blanc.
-Parle anglais, elle est anglaise.
735
00:39:14,500 --> 00:39:17,625
Un "panacheille" bien blanc.
736
00:39:17,792 --> 00:39:19,667
Elle a pas compris.
737
00:39:19,833 --> 00:39:23,125
Prends pas ça, c'est trop...
prends un galopin.
738
00:39:25,667 --> 00:39:29,458
C'est en Angleterre
le symbole de la respectabilité.
739
00:39:29,625 --> 00:39:33,708
Il ne se porte traditionnellement
qu'accompagné d'un nœud papillon,
740
00:39:33,875 --> 00:39:35,875
j'ai nommé le chapeau melon.
741
00:39:36,042 --> 00:39:38,292
Tu le portes
que si t'as la grosse tête.
742
00:39:38,458 --> 00:39:39,958
Il vient de Cavaillon.
743
00:39:47,125 --> 00:39:48,333
Jeff ?
744
00:39:49,250 --> 00:39:51,250
Leur chip, il sent la poiscaille.
745
00:39:52,292 --> 00:39:55,000
Leur bière
a le goût de pain rassis.
746
00:39:55,167 --> 00:39:57,792
Y vraiment rien qui va dans c'pays.
747
00:39:58,375 --> 00:40:00,167
Bon allez, j'me lance.
748
00:40:17,917 --> 00:40:19,042
J'aime pas.
749
00:40:19,208 --> 00:40:22,042
Bon allez, faut que j'aille
renflouer La Tamise.
750
00:40:36,042 --> 00:40:38,500
Sinon, vous faites quoi
dans la vie ?
751
00:40:38,667 --> 00:40:40,792
Je suis libraire.
752
00:40:40,958 --> 00:40:42,292
À Nothing Hill.
753
00:40:42,458 --> 00:40:44,625
"Libraire", libre comme l'air.
754
00:40:52,708 --> 00:40:56,042
J'ai pissé à côté d'un ours
en K-Way, très sympa.
755
00:40:56,625 --> 00:41:00,458
Là, j'crois que t'as trop bu,
mon Jeff, allez, on repart.
756
00:41:13,500 --> 00:41:14,958
OK, pause déjeuner !
757
00:41:16,958 --> 00:41:18,917
Les brocolis sont bons pour vous !
758
00:41:19,500 --> 00:41:20,833
Disgusting.
759
00:41:22,042 --> 00:41:26,000
-J'en peux plus des légumes.
-T'inquiète, j'ai une idée.
760
00:41:30,042 --> 00:41:31,917
Exercice très simple.
761
00:41:32,083 --> 00:41:34,500
Je vous écris un mot et vous me dites
762
00:41:34,667 --> 00:41:36,292
ce qu'il vous inspire.
763
00:41:36,458 --> 00:41:38,167
"Angleterre."
764
00:41:38,333 --> 00:41:39,542
Moi ! Moi, moi, moi.
765
00:41:39,708 --> 00:41:40,458
Oui ?
766
00:41:40,625 --> 00:41:41,875
La paëlla.
767
00:41:42,042 --> 00:41:44,250
N'importe quoi,
la paëlla, c'est en Italie.
768
00:41:44,375 --> 00:41:47,125
Un jour, j'ai mangé une Calzone
sur les fesses de Patrick Fiori.
769
00:41:47,333 --> 00:41:49,750
Elle a raison,
c'est la pizza en Italie.
770
00:41:49,917 --> 00:41:51,083
Aussi.
771
00:41:51,250 --> 00:41:52,333
Une fois, j'ai mangé une pizza...
772
00:41:52,500 --> 00:41:54,042
Stop. Please.
773
00:41:54,208 --> 00:41:57,417
Je vais choisir un autre mot.
774
00:41:58,667 --> 00:41:59,542
"Grande-Bretagne".
775
00:41:59,708 --> 00:42:01,250
Moi, moi, moi, moi...
776
00:42:01,417 --> 00:42:02,958
Vous voyez mon doigt ?
777
00:42:03,125 --> 00:42:04,250
Il voit pas mon doigt.
778
00:42:04,417 --> 00:42:05,333
Monsieur ?
779
00:42:05,500 --> 00:42:06,292
Il est là.
780
00:42:06,458 --> 00:42:10,583
Je mets mon doigt au-dessus de
son doigt pour que tu vois où il est.
781
00:42:10,750 --> 00:42:11,833
Oui.
782
00:42:12,000 --> 00:42:14,833
Bretagne, c'est là où
qu'il y a les crêpes.
783
00:42:15,000 --> 00:42:17,708
Exact ! Ça, c'est vrai.
Moi, j'adore ça.
784
00:42:17,875 --> 00:42:20,542
Les crêpes sucrées,
c'est pour le dessert.
785
00:42:20,708 --> 00:42:22,000
Moi, ma préférée,
786
00:42:22,167 --> 00:42:25,750
c'est la guyanaise,
au boudin ananas...
787
00:42:25,917 --> 00:42:28,708
Moi, la complète,
j'mets tout dedans.
788
00:42:28,875 --> 00:42:32,125
Y a du jambon, y a du fromage,
et y a un œuf.
789
00:42:32,292 --> 00:42:33,500
Un œuf,
790
00:42:33,667 --> 00:42:35,917
la poule, la cot,
le coq, c'est cot cot.
791
00:42:36,083 --> 00:42:38,792
Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot,
cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot...
792
00:42:38,958 --> 00:42:40,542
Cot, cot, cot, cot, cot, cot...
793
00:42:40,708 --> 00:42:42,208
Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot...
794
00:42:42,375 --> 00:42:44,958
Cot, cot, cot, c'est bon, j'ai fini.
795
00:42:45,125 --> 00:42:46,500
-C'est moi.
-Donald !
796
00:42:46,667 --> 00:42:48,833
Désolé pour le retard,
j'étais à Oslo.
797
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
Alors, comment qu'c'était ?
798
00:42:51,000 --> 00:42:52,792
C'est loin. Ça va ?
799
00:42:52,958 --> 00:42:54,083
Vous avez avancé ?
800
00:42:54,250 --> 00:42:55,875
"Angleterre",
801
00:42:56,042 --> 00:42:57,417
"Grande-Bretagne".
802
00:42:57,583 --> 00:42:59,167
Ben, c'est bien.
803
00:42:59,333 --> 00:43:01,125
Passons à "le" salle à manger.
804
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
Oui ?
805
00:43:02,750 --> 00:43:04,917
La salle à manger !
806
00:43:05,083 --> 00:43:08,792
Ça donne des leçons,
ça sait même pas la conjugaison.
807
00:43:08,958 --> 00:43:12,750
Tuche Family, nous allons
apprendre les arts de la table.
808
00:43:12,917 --> 00:43:14,125
Car lorsque
809
00:43:14,292 --> 00:43:17,208
vous dînerez
face à Sa Majesté le roi,
810
00:43:17,375 --> 00:43:19,333
aucune faute ne sera tolérée.
811
00:43:19,500 --> 00:43:21,708
Commençons par les couverts.
812
00:43:21,875 --> 00:43:24,000
On utilise d'abord ceux qui sont
813
00:43:24,167 --> 00:43:26,083
le plus à l'extérieur.
814
00:43:28,125 --> 00:43:30,167
Extérieur de l'assiette.
815
00:43:30,333 --> 00:43:33,917
Oui, va manger le dessert
si la cuillère est au jardin !
816
00:43:35,375 --> 00:43:37,417
Gordon, parlez plus simple.
817
00:43:37,583 --> 00:43:40,833
Bien. La fourchette est toujours
dans la main gauche.
818
00:43:41,000 --> 00:43:44,417
-Si on est droitier ou gaucher ?
-C'est pareil.
819
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
-Ou manchot ?
-T'es pas pingouin.
820
00:43:48,583 --> 00:43:51,125
-Laisse-le finir.
-Y a un truc qui pue.
821
00:43:51,292 --> 00:43:52,375
Et les culs-de-jatte ?
822
00:43:54,708 --> 00:43:57,042
Y a vraiment
un truc qui schlingue.
823
00:43:57,583 --> 00:44:01,167
Pour la traduction, compose le 3638
824
00:44:01,333 --> 00:44:03,708
Et voici le plat traditionnel
825
00:44:03,875 --> 00:44:05,875
britannique.
826
00:44:06,042 --> 00:44:07,333
C'est ça qui pue.
827
00:44:08,625 --> 00:44:12,958
Le haggis. Plus communément
appelé panse de brebis
828
00:44:13,125 --> 00:44:14,208
farcie.
829
00:44:14,708 --> 00:44:18,042
On dirait les bijoux de famille
d'un vieux jésuite.
830
00:44:21,625 --> 00:44:23,417
Merveilleux mélange
831
00:44:23,583 --> 00:44:28,625
cœur, foie, et poumons.
832
00:44:32,583 --> 00:44:33,833
Bon appétit.
833
00:44:43,500 --> 00:44:47,583
Will, va chercher une pelle,
on va l'enterrer dans le jardin.
834
00:44:47,750 --> 00:44:49,250
Soyez discrets,
835
00:44:49,417 --> 00:44:52,792
j'ai pas envie de finir
dans "Faites entrer l'accusé".
836
00:44:55,833 --> 00:44:57,250
Va chercher une pelle.
837
00:44:57,417 --> 00:44:58,542
Ouais.
838
00:45:05,917 --> 00:45:08,333
That's cool.
839
00:45:08,500 --> 00:45:09,833
J'y vais.
840
00:45:10,000 --> 00:45:14,083
Si tu n'es pas de retour
dans trois jours... je t'attends.
841
00:45:14,250 --> 00:45:17,208
OK. Le problème,
c'est que je vois rien.
842
00:45:17,375 --> 00:45:19,875
-Enlève tes lunettes.
-Oui.
843
00:45:23,458 --> 00:45:25,458
Jiji !
844
00:45:26,583 --> 00:45:27,833
Jiji !
845
00:45:28,417 --> 00:45:29,833
Il entend pas.
846
00:45:31,208 --> 00:45:33,000
Arrête !
847
00:45:33,583 --> 00:45:35,042
C'est ma mère.
848
00:45:40,000 --> 00:45:41,958
Il est là !
849
00:45:46,833 --> 00:45:49,250
Frites maison...
850
00:45:53,833 --> 00:45:55,500
Spaciba !
851
00:45:57,875 --> 00:45:59,333
Encore un peu.
852
00:46:03,167 --> 00:46:04,708
...so good.
853
00:46:04,875 --> 00:46:08,292
C'est les frites de ma mamie,
les meilleures du monde.
854
00:46:10,167 --> 00:46:12,625
Tuche Family, quand vous voudrez.
855
00:46:16,583 --> 00:46:19,750
Élégance personnifiée.
856
00:46:21,667 --> 00:46:23,083
"Rentre ici, Jean Moulin."
857
00:46:23,250 --> 00:46:25,417
Fallait pas lui dire deux fois...
858
00:46:25,583 --> 00:46:26,583
Au suivant !
859
00:46:26,750 --> 00:46:28,667
J'ai pas fini de me préparer.
860
00:46:29,958 --> 00:46:33,125
Félicitations, le kilt est la tenue
861
00:46:33,292 --> 00:46:35,750
emblématique écossaise.
862
00:46:35,917 --> 00:46:37,583
Pour l'anecdote,
863
00:46:37,750 --> 00:46:40,917
il se porte sans slip en dessous.
864
00:46:41,083 --> 00:46:42,792
Ça tombe bien, j'en ai plus,
865
00:46:42,958 --> 00:46:45,083
Juan a eu
la garde des slips au divorce.
866
00:46:45,250 --> 00:46:46,542
Personne suivante.
867
00:46:46,708 --> 00:46:48,625
Harry Potter.
868
00:46:48,792 --> 00:46:50,875
Non, Harry Patate.
869
00:46:51,042 --> 00:46:53,583
Regarde, Bouzolles d'or.
870
00:46:53,750 --> 00:46:54,875
Patatas fritus !
871
00:46:56,083 --> 00:46:58,167
-Pourquoi ça marche pas ?
-Next !
872
00:47:01,583 --> 00:47:03,042
Hommage !
873
00:47:08,208 --> 00:47:09,750
Europe, j'adore.
874
00:47:09,917 --> 00:47:11,000
-Michel ?
-Oui ?
875
00:47:11,167 --> 00:47:12,292
On te voit.
876
00:47:12,958 --> 00:47:13,750
Non.
877
00:47:13,917 --> 00:47:16,250
Le Grande-Bretagne a quitté l'Europe.
878
00:47:16,417 --> 00:47:18,333
N'importe quoi, Gordon,
879
00:47:18,500 --> 00:47:23,542
on ne peut pas déménager un pays,
ou alors, avec beaucoup de cartons.
880
00:47:26,208 --> 00:47:28,000
Ça sent le vieux pneu.
881
00:47:28,167 --> 00:47:29,208
Mon costume
882
00:47:29,375 --> 00:47:32,542
est fabriqué
à partir de caoutchouc recyclé.
883
00:47:32,708 --> 00:47:34,542
Voilà, tout s'explique.
884
00:47:34,708 --> 00:47:35,875
Next.
885
00:47:39,833 --> 00:47:41,292
Parfait.
886
00:47:41,458 --> 00:47:43,042
Je pense seulement...
887
00:47:43,208 --> 00:47:46,917
Je sais, c'est un peu too much.
Je vais les retirer.
888
00:47:48,792 --> 00:47:53,292
Ben non, on va plus comprendre
en quoi que j'suis déguisée !
889
00:47:53,458 --> 00:47:57,125
Ce n'est pas une soirée déguisée,
Madame.
890
00:47:57,292 --> 00:47:59,875
Vous êtes maintenant prêts
891
00:48:00,042 --> 00:48:03,417
à vous confronter
à l'aristocratie britannique.
892
00:48:03,583 --> 00:48:04,708
Bon, c'est bien.
893
00:48:04,875 --> 00:48:06,542
Je suis fier de vous.
894
00:48:06,708 --> 00:48:08,333
God save the Tuche !
895
00:48:08,500 --> 00:48:11,833
God save the Tuche !
896
00:48:13,000 --> 00:48:16,625
Alors, là, on est content
Monsieur Rabat-Jour ?
897
00:48:16,792 --> 00:48:19,167
Et personne n'a le droit de toucher
898
00:48:19,333 --> 00:48:20,500
le roi.
899
00:48:21,000 --> 00:48:23,167
-Même avec un bâton ?
-Non.
900
00:48:23,333 --> 00:48:25,708
-Avec un bâton électrique ?
-Non plus.
901
00:48:25,875 --> 00:48:27,250
Il doit pas être propre.
902
00:48:27,417 --> 00:48:28,917
Il a dit "toucher",
903
00:48:29,083 --> 00:48:30,667
-pas "doucher".
-Coin-Coin !
904
00:48:30,833 --> 00:48:33,542
Je devrais faire un test ADN.
905
00:48:34,542 --> 00:48:36,333
Coin-Coin, grouille !
906
00:48:39,917 --> 00:48:41,042
Arrête !
907
00:48:41,208 --> 00:48:44,958
Je m'y ferai jamais !
C'est pas possible avec ces Anglais !
908
00:49:03,708 --> 00:49:08,000
Dad, tu t'es trompé d'adresse,
je crois qu'on est à Poudlard !
909
00:49:08,167 --> 00:49:12,167
Mais oui, tout à fait ma chère,
c'est le royaume de la magie.
910
00:49:12,333 --> 00:49:16,042
Regarde, je vais te transformer
en grosse baleine.
911
00:49:16,208 --> 00:49:19,125
On se fend la pomme avec toi.
912
00:49:19,292 --> 00:49:22,417
Et maintenant,
je te change en petit phacochère.
913
00:49:22,583 --> 00:49:25,667
-Arrête !
-La ressemblance est frappante.
914
00:49:25,833 --> 00:49:28,958
Et maintenant... Miss Monde.
Ça marche pas.
915
00:49:29,125 --> 00:49:32,500
-Où c'est qu'il y a une place ?
-Là-bas !
916
00:49:32,667 --> 00:49:34,417
Oui, t'as raison.
917
00:49:34,583 --> 00:49:37,042
-Ça passe pas, là.
-Mais si, ça passe.
918
00:49:37,208 --> 00:49:39,292
J'ai le compas dans le slip.
919
00:49:39,458 --> 00:49:43,417
Fais gaffe quand même
à pas abîmer les belles voitures.
920
00:49:43,583 --> 00:49:45,125
Pense à ta franchise.
921
00:49:45,292 --> 00:49:47,667
Attends, tu vas voir ça.
922
00:49:49,417 --> 00:49:51,125
Stop !
923
00:49:51,292 --> 00:49:54,208
Attendez, attendez.
Non, ça passe pas.
924
00:49:54,375 --> 00:49:58,000
-Mais pas sur la pelouse !
-Laisse-moi manœuvrer.
925
00:49:58,167 --> 00:49:59,667
Dad, c'est la honte !
926
00:49:59,833 --> 00:50:03,292
On n'est même pas garés
qu'on se fait déjà remarquer.
927
00:50:03,458 --> 00:50:05,167
Ça suffit !
928
00:50:05,708 --> 00:50:09,708
Je voudrais juste un petit peu
de silence, un silence total
929
00:50:09,875 --> 00:50:13,042
pour pouvoir me concentrer
pour pouvoir conduire.
930
00:50:13,208 --> 00:50:16,292
Y en a jusque-là.
Will, tu te baisses !
931
00:50:17,125 --> 00:50:21,792
-Will, relève-toi, tu me guides !
-Ça passe, ça passe pas, ça passe...
932
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
-Ça passe ou pas ?!
-Non, ça passe pas, là.
933
00:50:26,000 --> 00:50:30,083
Ça passe, ça passe, là, ça passe
aussi, et ça passe partout.
934
00:50:30,250 --> 00:50:31,833
Voilà, vous voyez ?
935
00:50:32,000 --> 00:50:34,375
C'est pas possible ça, allez.
936
00:50:38,208 --> 00:50:40,917
-Ça passe pas !
-Mais si, ça passe.
937
00:50:41,083 --> 00:50:44,083
-Je l'avais dit, ça passe pas.
-Bon, rentrez tous.
938
00:50:44,250 --> 00:50:45,750
On ferme les portières.
939
00:50:45,917 --> 00:50:48,125
J'aurais dû mettre ma gaine.
940
00:50:48,292 --> 00:50:49,375
Pas de panique.
941
00:50:50,292 --> 00:50:51,583
Voilà.
942
00:50:51,750 --> 00:50:53,667
Là, voilà.
943
00:50:53,833 --> 00:50:57,167
Tout le monde descend,
je ne veux aucun commentaire.
944
00:51:01,083 --> 00:51:04,375
Lady Chatterton and Sir Chatterton.
945
00:51:04,542 --> 00:51:07,667
Sergent Pepper and Lady McDonald.
946
00:51:09,208 --> 00:51:11,208
Mister and Miss Robinson.
947
00:51:11,375 --> 00:51:14,708
J'ai l'impression
de faire la queue comme à la Sécu.
948
00:51:14,875 --> 00:51:15,833
Sir Elton John.
949
00:51:16,000 --> 00:51:17,875
My God !
950
00:51:18,042 --> 00:51:22,625
-Il y a tous les grands de ce monde.
-Et nous qui sommes si petits.
951
00:51:22,792 --> 00:51:24,042
Le roi !
952
00:51:24,208 --> 00:51:27,042
Je l'ai vu, regarde ses oreilles.
953
00:51:27,208 --> 00:51:30,000
Il empêcherait un Airbus de décoller.
954
00:51:30,167 --> 00:51:32,000
Respecte la royarchie.
955
00:51:32,167 --> 00:51:33,917
Former President of France,
956
00:51:34,083 --> 00:51:37,208
Jefferson Tuche
and his wife, Cathy Tuche,
957
00:51:37,375 --> 00:51:40,083
Donald Tuche,
958
00:51:40,250 --> 00:51:42,250
Wilfried Tuche, Stéphanie Tuche,
959
00:51:42,417 --> 00:51:45,292
and their grand-mother Mamie Suze !
960
00:51:47,708 --> 00:51:51,292
-C'est à nous, là !
-Ah bon ? J'ai pas entendu.
961
00:51:51,458 --> 00:51:52,958
Trop bizarre son accent,
962
00:51:53,125 --> 00:51:55,500
j'ai rien compris.
963
00:51:55,667 --> 00:51:58,000
Bonjour à tous, mes hommages.
964
00:51:58,500 --> 00:51:59,917
Bonjour !
965
00:52:00,583 --> 00:52:01,708
Mes hommages.
966
00:52:07,208 --> 00:52:08,250
Salut le king !
967
00:52:11,333 --> 00:52:12,417
Viens par là, toi.
968
00:52:14,500 --> 00:52:17,208
D'Artagnan...
969
00:52:17,375 --> 00:52:18,792
Ben...
970
00:52:19,708 --> 00:52:23,042
On est dans l'truc
le plus glorieux de toute notre vie,
971
00:52:23,208 --> 00:52:24,667
et tu gâches tout.
972
00:52:24,833 --> 00:52:29,083
Mais c'est pas possible !
T'es bouché ou quoi ?
973
00:52:29,250 --> 00:52:31,292
T'as quoi dans le cerveau ?
974
00:52:31,458 --> 00:52:32,833
On en est où là-haut ?
975
00:52:33,000 --> 00:52:34,542
Tu vas aller t'excuser.
976
00:52:34,708 --> 00:52:37,042
-D'accord.
-Illico expresso.
977
00:52:37,208 --> 00:52:39,750
"Majesté..."
978
00:52:39,917 --> 00:52:42,167
-Majesté.
-Non, "Sa Majesté".
979
00:52:42,333 --> 00:52:43,542
Non, "Ma Sa Majesté".
980
00:52:43,708 --> 00:52:45,875
"Ma Sa Majesté" ? T'es sûre ?
981
00:52:46,042 --> 00:52:49,708
Ben, ui ! À ce moment-là,
Sa Majesté, c'est la tienne.
982
00:52:49,875 --> 00:52:53,042
-"Ma Sa Majesté".
-Ma Sa Majesté.
983
00:52:53,208 --> 00:52:56,250
-"Je vous prie de bien"...
-Je vous prie de bien...
984
00:52:56,417 --> 00:52:58,083
-"Vouloir m'excuser."
-C'est long.
985
00:52:58,250 --> 00:53:01,625
-Tu vas le dire tout d'un coup.
-D'accord.
986
00:53:01,792 --> 00:53:05,750
"Je vous prie de bien vouloir
m'excuser platement."
987
00:53:05,917 --> 00:53:08,583
Il y a des gens qui pensent
que la Terre est plate.
988
00:53:08,750 --> 00:53:13,625
-C'est le moment de parler de ça ?
-Non. Regarde, je te jette un sort.
989
00:53:13,792 --> 00:53:15,750
Ça, c'est confisqué.
990
00:53:15,917 --> 00:53:17,542
File.
991
00:53:21,875 --> 00:53:23,292
Hey, Elton ?
992
00:53:23,458 --> 00:53:24,667
Hey !
993
00:53:32,000 --> 00:53:34,542
Excuses acceptées.
994
00:53:34,708 --> 00:53:36,917
Mais vous m'avez mis un vent.
995
00:53:37,083 --> 00:53:39,292
-C'est pas vrai...
-C'est le protocole.
996
00:53:39,458 --> 00:53:41,500
Mais pour vous, je peux faire
997
00:53:41,667 --> 00:53:43,750
une exception.
998
00:53:46,250 --> 00:53:47,500
Un partout !
999
00:53:49,292 --> 00:53:51,458
Allez, t'es prêt ?
1000
00:53:51,625 --> 00:53:52,833
3, 2, 1.
1001
00:53:53,000 --> 00:53:55,542
T'as compris, c'est bien !
1002
00:53:55,708 --> 00:53:56,792
Bravo !
1003
00:53:56,958 --> 00:53:57,792
T'es prêt ?
1004
00:53:57,958 --> 00:53:59,708
3, 2, 1 !
1005
00:53:59,875 --> 00:54:01,375
Bien ! C'est bon, stop.
1006
00:54:02,208 --> 00:54:03,750
C'est comme ça
1007
00:54:03,917 --> 00:54:05,750
entre Français et Anglais.
1008
00:54:05,917 --> 00:54:08,167
On se taquine depuis un moment.
1009
00:54:08,333 --> 00:54:10,042
Bien sûr, bien sûr.
1010
00:54:10,208 --> 00:54:12,333
Depuis la guerre de Cent Ans.
1011
00:54:12,500 --> 00:54:17,042
Non. C'est pas possible, ça, une
guerre de cent ans, t'es pas fou ?
1012
00:54:17,208 --> 00:54:20,167
Ça veut dire qu'au début,
les soldats étaient bébés,
1013
00:54:20,333 --> 00:54:23,125
t'as déjà vu des bébés
qui se battent ?
1014
00:54:23,292 --> 00:54:24,333
Admettons.
1015
00:54:24,500 --> 00:54:27,458
Ils commencent, il se battent,
Ils grandissent,
1016
00:54:27,625 --> 00:54:31,750
toute leur vie, ils se battent,
jusqu'à qu'ils soient très vieux ?
1017
00:54:31,917 --> 00:54:33,250
Jusqu'à leurs cent ans ?
1018
00:54:33,417 --> 00:54:35,333
T'imagines te battre à cent ans ?
1019
00:54:35,500 --> 00:54:40,875
Que même t'as une dame
qui le voit, qui dit : "Monsieur ?
1020
00:54:41,042 --> 00:54:43,417
"Vous êtes très vieux,
vous combattez ?
1021
00:54:43,583 --> 00:54:45,833
"Vous avez quel âge ?"
"J'ai cent ans."
1022
00:54:46,000 --> 00:54:50,500
"Vous avez cent ans, Monsieur ?
Et vous faites encore la guerre ?"
1023
00:54:50,667 --> 00:54:52,625
"À qui le dites-vous ?"
1024
00:54:55,292 --> 00:54:57,000
-T'as fini ?
-Oui.
1025
00:55:03,333 --> 00:55:05,417
Salut.
1026
00:55:05,583 --> 00:55:07,250
Salut.
1027
00:55:07,417 --> 00:55:09,625
Comment tu t'appelles ?
1028
00:55:09,792 --> 00:55:10,958
Donald.
1029
00:55:11,125 --> 00:55:14,208
No fucking way, like the duck !
1030
00:55:14,375 --> 00:55:16,208
Yes, like the duck.
1031
00:55:16,750 --> 00:55:18,000
Magnifique.
1032
00:55:18,167 --> 00:55:19,208
Et toi ?
1033
00:55:19,375 --> 00:55:20,875
Lady Daisy Mountbatten.
1034
00:55:21,042 --> 00:55:22,875
Tu es noble ?
1035
00:55:23,042 --> 00:55:25,542
Bourrée, surtout.
Tu bois pas d'alcool ?
1036
00:55:25,708 --> 00:55:28,250
Si. C'est le jus d'orange
de mon frère.
1037
00:55:29,625 --> 00:55:30,917
-J'peux ?
-Of course.
1038
00:55:38,167 --> 00:55:39,208
Waouh !
1039
00:55:39,375 --> 00:55:40,917
Very very good.
1040
00:55:41,083 --> 00:55:43,333
Ça sent le vieux pneu, ici,
1041
00:55:43,500 --> 00:55:45,167
tu ne trouves pas ?
1042
00:55:47,583 --> 00:55:48,875
Voldemort...
1043
00:55:53,417 --> 00:55:54,417
Je suis...
1044
00:55:54,667 --> 00:55:55,792
une grasse...
1045
00:55:56,042 --> 00:55:57,000
grasse fan.
1046
00:55:57,542 --> 00:55:58,500
J'ai vu le 1,
1047
00:55:58,667 --> 00:55:59,750
le 2, le 12...
1048
00:56:02,833 --> 00:56:05,167
J'ai laissé mes chaussettes
dans la piscine.
1049
00:56:05,333 --> 00:56:06,292
N'est-il pas bisou ?
1050
00:56:06,458 --> 00:56:07,333
Vraiment ?
1051
00:56:07,917 --> 00:56:08,958
Champagne ?
1052
00:56:10,292 --> 00:56:12,750
Avec mon vélo, Monsieur Freeze.
1053
00:56:15,250 --> 00:56:16,542
Santé.
1054
00:56:16,708 --> 00:56:19,542
-Tu parles français ?
-Ben, santé !
1055
00:56:19,708 --> 00:56:20,708
Un tout petit peu.
1056
00:56:20,875 --> 00:56:22,750
Little bit bit ?
1057
00:56:22,917 --> 00:56:27,500
En vashniek
1058
00:56:28,958 --> 00:56:30,333
Lady Gin' To !
1059
00:56:30,667 --> 00:56:31,833
Mamie Suze !
1060
00:56:34,750 --> 00:56:38,208
Bah dis donc, t'as le gosier
en pente raide la Spice girl !
1061
00:56:39,000 --> 00:56:40,417
C'est une piste noire !
1062
00:56:50,667 --> 00:56:53,792
C'est un sacré beau château
que vous avez là.
1063
00:56:53,958 --> 00:56:57,458
C'est pas vous qui faites les vitres,
au moins ?
1064
00:56:57,625 --> 00:56:58,708
No ! No !
1065
00:56:58,875 --> 00:57:01,792
Moi, j'ai un secret
pour les carreaux.
1066
00:57:01,958 --> 00:57:04,750
Papier journal et je crache dessus.
1067
00:57:04,917 --> 00:57:07,667
-Et c'est OK ?
-Un peu qu'c'est OK !
1068
00:57:07,833 --> 00:57:10,417
Le glaviot,
c'est mieux que le Vitrex.
1069
00:57:10,583 --> 00:57:13,583
Bah dis donc, p'tit joueur.
1070
00:57:13,750 --> 00:57:17,583
Je pensais, t'es un peu comme moi,
t'as gagné au Loto.
1071
00:57:17,750 --> 00:57:19,500
-Non.
-Bah, si.
1072
00:57:19,667 --> 00:57:21,417
Ta famille bosse pas,
1073
00:57:21,583 --> 00:57:22,667
toi, tu glandes.
1074
00:57:22,833 --> 00:57:23,958
Yes.
1075
00:57:24,125 --> 00:57:25,917
Inaugurer un hippodrome,
1076
00:57:26,083 --> 00:57:27,667
c'est pas un travail.
1077
00:57:27,833 --> 00:57:28,833
Patricia Kaas,
1078
00:57:29,000 --> 00:57:30,583
elle l'a fait à Barjoules.
1079
00:57:30,750 --> 00:57:34,083
Elle a profité du buffet,
elle adore les saucisses.
1080
00:57:34,250 --> 00:57:37,375
Elle vient de l'Est, c'est pour ça
qu'elle aime les saucisses.
1081
00:57:37,542 --> 00:57:39,333
Très intéressant.
1082
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
J'aime pas, c'est quoi, ça ?
1083
00:57:42,375 --> 00:57:44,833
Brandy, 40 ans d'âge.
1084
00:57:45,000 --> 00:57:47,083
T'as pas d'la bière ?
1085
00:57:47,250 --> 00:57:48,667
Non, pas ici.
1086
00:57:48,833 --> 00:57:51,500
Non, bon. Je te le remets
pour pas gâcher.
1087
00:57:52,667 --> 00:57:53,708
Voilà.
1088
00:57:53,875 --> 00:57:56,000
J'ai montré les crocs
avec la Merkel,
1089
00:57:56,167 --> 00:57:57,958
c'est une mangeuse d'hommes,
1090
00:57:58,125 --> 00:57:59,375
ça se voit tout de suite.
1091
00:57:59,542 --> 00:58:01,125
Un peu comme vous
1092
00:58:01,292 --> 00:58:03,083
avec... Lady Di.
1093
00:58:05,292 --> 00:58:08,708
Qu'est-ce que vous voulez,
on a épousé des séducteurs,
1094
00:58:08,875 --> 00:58:10,000
bah, faut assumer.
1095
00:58:10,875 --> 00:58:12,125
Ui, ui, ui.
1096
00:58:12,292 --> 00:58:14,417
J'ai été très claire avec Jeff,
1097
00:58:14,583 --> 00:58:17,417
"Si tu la sors, je pars".
1098
00:58:19,458 --> 00:58:20,792
Vous voulez essayer ?
1099
00:58:20,958 --> 00:58:22,458
Yes, yes.
1100
00:58:22,625 --> 00:58:26,208
Patricia Kaas, elle se précipite
au buffet, et vas-y,
1101
00:58:26,375 --> 00:58:28,500
"j'prends 4 kg de saucisses".
1102
00:58:28,667 --> 00:58:31,333
"Où est-ce qu'elle met tout ça
1103
00:58:31,500 --> 00:58:33,250
"dans son petit corps ?"
1104
00:58:33,417 --> 00:58:35,125
Ben, tout est rentré.
1105
00:58:35,292 --> 00:58:37,167
T'es avec moi ? T'entends ?
1106
00:58:37,333 --> 00:58:39,083
T'es là ?
1107
00:58:39,250 --> 00:58:40,625
Yes ?
1108
00:58:40,792 --> 00:58:42,542
-Tu t'es endormi.
-Yes.
1109
00:58:42,708 --> 00:58:44,625
À quel moment tu t'es endormi
1110
00:58:44,792 --> 00:58:46,417
de mon histoire ?
1111
00:58:49,708 --> 00:58:51,750
Il faut balancer la sauce !
1112
00:58:54,167 --> 00:58:55,958
Racler bien dans le...
1113
00:58:59,292 --> 00:59:01,417
Voilà. Allez, frotte bien.
1114
00:59:03,333 --> 00:59:04,333
J'adore !
1115
00:59:06,292 --> 00:59:08,042
Tout le monde !
S'il vous plaît !
1116
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Regardez-moi !
1117
00:59:10,375 --> 00:59:11,875
Regardez-moi !
1118
00:59:14,542 --> 00:59:15,500
Merveilleux !
1119
00:59:15,667 --> 00:59:17,083
J'adore.
1120
00:59:17,250 --> 00:59:21,000
Dans le coin, où c'est
qu'elles chient les p'tites salopes.
1121
00:59:22,875 --> 00:59:24,667
Ladies and gentleman,
1122
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
en hommage à la culture anglaise,
1123
00:59:26,792 --> 00:59:28,833
j'aimerais vous jouer
1124
00:59:29,000 --> 00:59:31,208
l'hymne espagnol.
1125
00:59:38,583 --> 00:59:40,500
Ça va, il est léger.
1126
00:59:42,042 --> 00:59:43,542
Donald...
1127
00:59:44,583 --> 00:59:47,167
Est-ce que je peux t'appeler...
1128
00:59:47,333 --> 00:59:48,625
Coin-Coin ?
1129
00:59:51,333 --> 00:59:53,417
Ouais, ouais, "Coin-Coin".
1130
00:59:53,583 --> 00:59:55,250
C'est trop "cute".
1131
00:59:55,417 --> 00:59:56,750
-Non ?
-Coin-Coin.
1132
00:59:59,458 --> 01:00:00,583
Je suis venue
1133
01:00:00,750 --> 01:00:02,292
en hélico, et toi ?
1134
01:00:02,458 --> 01:00:03,833
En voiture.
1135
01:00:04,000 --> 01:00:07,250
Moi, j'ai dix voitures
dont une Ferrari couleur vodka
1136
01:00:07,417 --> 01:00:09,542
parce que j'adore le caviar.
1137
01:00:09,708 --> 01:00:10,833
Et toi ?
1138
01:00:11,000 --> 01:00:14,958
Moi, j'ai pas de voiture,
c'est la voiture de mon papa.
1139
01:00:15,125 --> 01:00:16,958
Elle est française couleur ciel.
1140
01:00:17,125 --> 01:00:18,708
T'es pas écolo, si ?
1141
01:00:20,375 --> 01:00:21,958
Allez, un p'tit peu.
1142
01:00:26,792 --> 01:00:28,792
Viens, on prend mon jet.
1143
01:00:28,958 --> 01:00:32,250
On va au Canada, on mange du caribou,
et on revient.
1144
01:00:32,417 --> 01:00:35,250
Fuck le bilan carbone !
1145
01:00:35,417 --> 01:00:37,583
Ben oui, bien sûr, t'es magnifique,
1146
01:00:37,750 --> 01:00:40,917
fuck le bilan carbone,
je suis qu'une merde.
1147
01:00:41,083 --> 01:00:42,083
What ?
1148
01:00:42,250 --> 01:00:43,167
Vive le diesel.
1149
01:00:45,208 --> 01:00:47,417
Vous parlez un anglais
quasi parfait.
1150
01:00:47,583 --> 01:00:48,625
Fuck you.
1151
01:00:48,792 --> 01:00:50,875
Mon prof d'haltérophilie buvait
1152
01:00:51,042 --> 01:00:52,167
beaucoup de thé.
1153
01:00:52,333 --> 01:00:54,958
-Vous avez des enfants ?
-Un fils.
1154
01:00:55,125 --> 01:00:57,875
Il fait un stage
pour être footballeur.
1155
01:00:58,042 --> 01:01:00,375
-Et vous ?
-Un fils également.
1156
01:01:00,542 --> 01:01:03,458
Ça nous fait un point commun.
Il fait quoi ?
1157
01:01:03,625 --> 01:01:04,875
Il est à la retraite.
1158
01:01:05,583 --> 01:01:07,500
Mais vous êtes né quand ?
1159
01:01:07,667 --> 01:01:08,708
Nineteen thirty-five.
1160
01:01:10,292 --> 01:01:11,708
1935.
1161
01:01:11,875 --> 01:01:13,125
Louis XIV,
1162
01:01:13,292 --> 01:01:15,083
-vous l'avez connu ?
-Non.
1163
01:01:15,250 --> 01:01:18,792
Je suis bête, vous viviez
en Angleterre, lui en France.
1164
01:01:21,083 --> 01:01:22,958
Très drôle !
L'humour français !
1165
01:01:23,750 --> 01:01:25,583
Paris est dans la cuisine !
1166
01:01:35,042 --> 01:01:36,917
Très joli.
1167
01:01:37,083 --> 01:01:40,042
-T'as déjà bu du fuel ?
-Non.
1168
01:01:40,208 --> 01:01:42,125
Fucking bonne idée !
1169
01:01:44,417 --> 01:01:45,792
-Yeah !
-Yeah !
1170
01:01:53,250 --> 01:01:54,333
En vashniek
1171
01:01:59,042 --> 01:02:03,333
Stop. Pour des raisons de décence,
nous avons censuré cette scène.
1172
01:02:03,500 --> 01:02:07,583
En effet, après avoir découvert
qu'elles avaient eu le même amant,
1173
01:02:07,750 --> 01:02:11,833
nos deux personnages ont disserté
sur l'anatomie du cheval,
1174
01:02:12,000 --> 01:02:14,833
et le jeu nuancé
de cet acteur italien
1175
01:02:15,000 --> 01:02:17,292
dont le prénom se termine par "occo".
1176
01:02:17,458 --> 01:02:22,125
Félicitations aux comédiennes qui
jouent super bien l'image arrêtée.
1177
01:02:22,542 --> 01:02:25,000
Moi, je l'appelais
mon geyser islandais.
1178
01:02:25,833 --> 01:02:29,292
C'est bon pour le moral !
1179
01:02:29,458 --> 01:02:32,000
C'est bon, bon. C'est bon, bon.
1180
01:02:32,167 --> 01:02:35,958
Au bal masqué, ohé ! Ohé !
1181
01:02:36,125 --> 01:02:38,625
On danse, on danse, on danse !
1182
01:02:46,375 --> 01:02:48,417
Catherine ?
1183
01:02:49,250 --> 01:02:50,375
Catherine ?
1184
01:02:53,417 --> 01:02:54,583
Majesté ?
1185
01:02:54,750 --> 01:02:57,458
Vous avez été parfaite, Catherine.
1186
01:02:57,625 --> 01:02:59,917
Vraiment, je vous ai pas déçue ?
1187
01:03:00,083 --> 01:03:03,333
Que non, j'aurais adoré
trinquer avec vous,
1188
01:03:03,500 --> 01:03:05,333
à notre amitié.
1189
01:03:05,500 --> 01:03:10,000
Merci d'avoir fait la grève du
le jour de mes obsèques.
1190
01:03:10,167 --> 01:03:11,667
C'est normal.
1191
01:03:11,833 --> 01:03:15,583
Je sais que pour vous,
ça n'a pas été facile à négocier.
1192
01:03:15,750 --> 01:03:19,500
Pire que les accords du Brexit.
1193
01:03:20,750 --> 01:03:23,625
Vous nous manquez tellement,
vous savez.
1194
01:03:23,792 --> 01:03:25,792
Vous êtes tellement belle.
1195
01:03:25,958 --> 01:03:27,833
Si bien habillée.
1196
01:03:29,042 --> 01:03:30,917
J'adore vos boucles d'oreilles.
1197
01:03:32,292 --> 01:03:33,333
Mon Dieu !
1198
01:03:33,500 --> 01:03:36,667
Rentre pas dans la chambre,
ici, c'est Diên Biên Phu !
1199
01:03:36,833 --> 01:03:39,833
Y a la poutine qui passe pas !
1200
01:03:48,708 --> 01:03:50,125
Merci.
1201
01:03:50,792 --> 01:03:54,083
-Décalécatan, décalécatan.
-OHÉ, OHÉ !
1202
01:03:58,625 --> 01:04:00,083
Tu savais, toi,
1203
01:04:00,250 --> 01:04:01,833
que Gilles Bouleau,
1204
01:04:02,000 --> 01:04:03,292
quand il avait 8 ans,
1205
01:04:03,458 --> 01:04:05,750
-il est tombé d'un muret ?
-Non ?
1206
01:04:05,917 --> 01:04:06,917
Mais il a rien eu.
1207
01:04:07,083 --> 01:04:08,167
Quelle horreur.
1208
01:04:09,292 --> 01:04:10,458
T'écoutes pas,
1209
01:04:10,625 --> 01:04:12,125
je viens de te dire
1210
01:04:12,292 --> 01:04:14,542
-qu'il n'a rien eu.
-Tant mieux.
1211
01:04:17,000 --> 01:04:19,625
À ton avis, ça sert à quoi, ça ?
1212
01:04:19,792 --> 01:04:23,792
Touche pas, t'es Monsieur
Catastrophe, touche à rien ici.
1213
01:04:39,792 --> 01:04:41,583
-Yes, Sir ?
-Pardon !
1214
01:04:41,750 --> 01:04:43,375
Au temps pour moi !
1215
01:04:45,292 --> 01:04:46,542
T'as vu ça ?!
1216
01:04:46,708 --> 01:04:48,417
J'ai tiré, il est rentré.
1217
01:04:50,083 --> 01:04:52,458
Incroyable ! Han...
1218
01:04:52,625 --> 01:04:56,792
T'en as un aussi, toi.
On va essayer, on va voir.
1219
01:04:56,958 --> 01:04:58,208
Yes, Madam ?
1220
01:04:58,375 --> 01:05:00,042
Ça marche aussi pour toi !
1221
01:05:00,208 --> 01:05:01,458
On en a un chacun !
1222
01:05:01,625 --> 01:05:03,458
Excusez-nous.
1223
01:05:03,625 --> 01:05:05,458
Voilà, merci beaucoup.
1224
01:05:05,625 --> 01:05:08,083
Dis donc, je m'attendais pas à ça.
1225
01:05:08,250 --> 01:05:11,583
J'en ai vu des choses dans ma vie,
mais ça, jamais.
1226
01:05:11,750 --> 01:05:14,667
Je suis contente pour demain,
ça va être bien.
1227
01:05:14,833 --> 01:05:16,542
Le matin, chasse à courre,
1228
01:05:16,708 --> 01:05:20,292
c'est le truc
avec les trompettes et les chiens.
1229
01:05:20,458 --> 01:05:22,083
Après, déjeuner
1230
01:05:22,250 --> 01:05:24,375
accompagné d'un quatuor à cordes.
1231
01:05:24,542 --> 01:05:25,750
Et après...
1232
01:05:25,917 --> 01:05:27,833
Un grand feu d'artifice.
1233
01:05:28,000 --> 01:05:29,458
Cathy ?
1234
01:05:29,625 --> 01:05:33,292
Faudrait essayer
savoir qui est le plus rapide.
1235
01:05:33,458 --> 01:05:36,667
-T'es fatigant.
-Expérience. C'est pas sorcier.
1236
01:05:40,250 --> 01:05:41,542
-Yes, Sir ?
-Yes, Madam ?
1237
01:05:41,708 --> 01:05:44,875
C'est toi qui as gagné,
t'as été plus rapide de ça !
1238
01:05:45,042 --> 01:05:46,708
T'es rapide parce que
1239
01:05:46,875 --> 01:05:48,208
t'as une moustache !
1240
01:05:48,375 --> 01:05:50,875
T'es rapide
comme l'éclair au chocolat !
1241
01:05:51,042 --> 01:05:53,083
-Bonsoir.
-Bonsoir. Excusez-nous.
1242
01:06:03,917 --> 01:06:05,375
Cathy ?
1243
01:06:05,542 --> 01:06:06,542
Cathy ?
1244
01:06:06,708 --> 01:06:08,500
Viens, échange les places.
1245
01:06:08,667 --> 01:06:12,042
-Mais t'es fatigant.
-Fais-moi plaisir, allez.
1246
01:06:12,208 --> 01:06:15,875
-Mais c'que t'es fatigant.
-Prends ma place.
1247
01:06:16,042 --> 01:06:17,917
C'est pas possible.
1248
01:06:18,083 --> 01:06:22,000
Mets-toi en position de lecture,
mine de rien. Vas-y.
1249
01:06:22,167 --> 01:06:24,042
Anodine, position anodine.
1250
01:06:28,458 --> 01:06:29,917
-Yes, Madam ?
-Bah non !
1251
01:06:30,083 --> 01:06:35,125
Regarde, tu t'es fait avoir ! J'suis
pas madame, j'suis monsieur !
1252
01:06:35,292 --> 01:06:38,042
-Salut à toi.
-Bon, extinction des feux.
1253
01:06:50,542 --> 01:06:51,750
Arrête.
1254
01:07:08,542 --> 01:07:09,667
C'est pour quoi, ça ?
1255
01:07:11,750 --> 01:07:13,250
Pouah !
1256
01:07:13,417 --> 01:07:14,625
Pouah !
1257
01:07:20,667 --> 01:07:22,250
Ya... !
1258
01:07:28,125 --> 01:07:29,167
Incroyable !
1259
01:07:29,333 --> 01:07:30,708
Une boule boomerang.
1260
01:07:30,875 --> 01:07:32,167
Jeff !
1261
01:07:32,333 --> 01:07:33,292
Good morning !
1262
01:08:09,667 --> 01:08:10,875
Ladies and gentlemen.
1263
01:08:11,042 --> 01:08:14,500
Une terrible nouvelle,
Sa Majesté la reine
1264
01:08:14,667 --> 01:08:16,458
a perdu connaissance.
1265
01:08:16,625 --> 01:08:19,792
Elle a été frappée en pleine tête
1266
01:08:19,958 --> 01:08:21,792
par une boule de croquet.
1267
01:08:21,958 --> 01:08:24,958
-Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu.
-Mon Dieu.
1268
01:08:25,125 --> 01:08:28,292
Tous les invités
vont être interrogés.
1269
01:08:28,958 --> 01:08:30,708
Par Scotland Yard.
1270
01:08:35,625 --> 01:08:36,583
Nom, prénom ?
1271
01:08:37,542 --> 01:08:39,750
Vous savez pas qui je suis ?
1272
01:08:39,917 --> 01:08:41,208
Non.
1273
01:08:41,375 --> 01:08:43,125
Stéphanie Tuche.
1274
01:08:43,292 --> 01:08:45,833
-Votre nom ?
-Vashniek.
1275
01:08:46,000 --> 01:08:46,917
Votre prénom ?
1276
01:08:47,083 --> 01:08:48,292
Vashniek.
1277
01:08:48,458 --> 01:08:51,375
Wilfried Tuche alias Tuche Daddy.
1278
01:08:51,542 --> 01:08:52,792
Date de naissance ?
1279
01:08:52,958 --> 01:08:55,125
Le jour de mon anniversaire.
1280
01:08:55,292 --> 01:08:56,792
Tuche.
1281
01:08:56,958 --> 01:08:58,167
Catherine.
1282
01:08:58,958 --> 01:09:01,208
Simone Monique Nicole Jean-Pierre.
1283
01:09:02,833 --> 01:09:04,542
Nom, prénom, qualité.
1284
01:09:04,708 --> 01:09:05,958
Jeff Zizou Tuche.
1285
01:09:06,125 --> 01:09:09,542
J'suis charismatique,
rusé comme un toucan.
1286
01:09:09,708 --> 01:09:12,042
Oui, c'est bien. Merci.
1287
01:09:12,208 --> 01:09:14,375
J'ai l'oreille absolue aussi.
1288
01:09:17,458 --> 01:09:18,625
Fa dièse.
1289
01:09:18,792 --> 01:09:21,208
Stéphanie, où vous étiez ce matin ?
1290
01:09:21,375 --> 01:09:22,417
Non, non.
1291
01:09:22,583 --> 01:09:24,750
En tant que miss Bouzolles,
1292
01:09:24,917 --> 01:09:27,750
je fais valoir
mon intensité diplomatique.
1293
01:09:27,917 --> 01:09:30,458
-Où étiez-vous à 8h ?
-T'es d'la police ?
1294
01:09:31,792 --> 01:09:33,542
T'as raison, ça marche pas.
1295
01:09:33,708 --> 01:09:36,417
À 8 heures,
j'étais dans mon petit lit,
1296
01:09:36,583 --> 01:09:39,292
je me suis réveillé,
et il était 9 heures.
1297
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Non, à 8 heures ?
1298
01:09:40,625 --> 01:09:43,167
Non, 9 heures. Je dis 9, c'est 9.
1299
01:09:43,333 --> 01:09:45,417
Vous pouvez me dessiner un 8 ?
1300
01:09:45,583 --> 01:09:47,958
Ça, c'est sûr que je dormais.
1301
01:09:48,125 --> 01:09:51,833
Parce que depuis que je suis
ménopausée, je dors très mal.
1302
01:09:52,000 --> 01:09:53,625
Quelle tristesse !
1303
01:09:57,042 --> 01:09:58,125
9.
1304
01:09:58,292 --> 01:09:59,792
C'est terrible.
1305
01:09:59,958 --> 01:10:03,833
Ils m'ont agrafé l'utérus
à la colonne vertébrale.
1306
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
C'est une méthode coréenne.
1307
01:10:06,167 --> 01:10:08,167
Ça fait un mal de chien.
1308
01:10:08,333 --> 01:10:09,417
C'est le retour d'âge,
1309
01:10:09,583 --> 01:10:10,958
vous verrez.
1310
01:10:11,125 --> 01:10:12,542
Vashniek.
1311
01:10:12,708 --> 01:10:15,583
-Ça sent la pomme de terre.
-C'est mon parfum.
1312
01:10:15,750 --> 01:10:17,750
Pomme de terre numéro 5.
1313
01:10:17,917 --> 01:10:19,417
-Vous aimez ?
-Non.
1314
01:10:20,917 --> 01:10:21,792
J'aime bien.
1315
01:10:21,958 --> 01:10:23,500
-C'est ton mari ?
-Non.
1316
01:10:23,667 --> 01:10:28,750
À 8 heures, je suis allé voir
si on m'avait pas dérobé ma Nevada.
1317
01:10:28,917 --> 01:10:30,667
Qui voudrait d'une Nevada ?
1318
01:10:30,833 --> 01:10:32,708
Un connaisseur.
1319
01:10:32,875 --> 01:10:36,458
Je serais vous, j'irai regarder
du côté de la Merkel.
1320
01:10:36,625 --> 01:10:37,667
Parce que...
1321
01:10:37,833 --> 01:10:40,542
Depuis qu'elle est plus chandelière,
1322
01:10:40,708 --> 01:10:42,333
elle cherche un roi
1323
01:10:42,500 --> 01:10:44,208
pour devenir reine à son tour.
1324
01:10:44,375 --> 01:10:45,875
Oui.
J'y penserai.
1325
01:10:48,042 --> 01:10:50,250
Élémentaire, Michael Jackson.
1326
01:10:53,083 --> 01:10:55,042
Ladies and gentlemen...
1327
01:10:55,208 --> 01:10:57,333
C'est avec le plus grand honneur
1328
01:10:57,500 --> 01:11:00,333
que je vous annonce
que Sa Majesté la reine
1329
01:11:00,500 --> 01:11:01,792
s'est réveillée.
1330
01:11:02,667 --> 01:11:04,125
Catastrophe.
1331
01:11:04,292 --> 01:11:06,208
Qu'est-ce tu viens de dire ?
1332
01:11:06,375 --> 01:11:07,500
Pardon ?
1333
01:11:07,667 --> 01:11:09,667
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
1334
01:11:10,708 --> 01:11:12,208
Bah, j'ai dit...
1335
01:11:12,375 --> 01:11:14,542
-Ça va, Christophe ?
-"Christophe" ?
1336
01:11:14,708 --> 01:11:17,417
-Tu t'appelles pas Christophe ?
-Non.
1337
01:11:17,583 --> 01:11:20,208
Bref, il s'agit
d'une incroyable nouvelle.
1338
01:11:20,375 --> 01:11:22,125
On va enfin savoir
1339
01:11:22,292 --> 01:11:24,833
qui a pu faire une chose pareille.
1340
01:11:25,000 --> 01:11:26,417
N'allons pas si vite !
1341
01:11:26,583 --> 01:11:27,667
Après le coma,
1342
01:11:27,833 --> 01:11:29,750
tu peux avoir des séquelles.
1343
01:11:29,917 --> 01:11:32,625
Je vais vous raconter
une histoire vraie.
1344
01:11:32,792 --> 01:11:36,958
Un jour, un gars, il a reçu
un coup de marteau sur la tête.
1345
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
Il est tombé dans les pommes.
1346
01:11:39,375 --> 01:11:42,583
À son réveil,
on lui demande qui lui a fait ça,
1347
01:11:42,750 --> 01:11:46,042
et là, il répond : "C'est Damien."
1348
01:11:46,208 --> 01:11:49,125
Or, c'était pas possible
parce que ce jour-là,
1349
01:11:49,292 --> 01:11:52,333
Damien était à la brocante
pour trouver un égouttoir.
1350
01:11:52,500 --> 01:11:54,667
L'égouttoir, c'est pas lui.
1351
01:11:54,833 --> 01:11:57,458
C'est... comment
qu'elle s'appelle déjà ?
1352
01:11:57,625 --> 01:11:59,042
"Bour..." ?
1353
01:11:59,208 --> 01:12:03,958
Non, c'est celle qui s'était fait
une teinture grenat, horrible.
1354
01:12:04,958 --> 01:12:06,750
-"Bourda" !
-Voilà ! Merci mamie.
1355
01:12:06,917 --> 01:12:08,625
Maryse Bourda, bien sûr !
1356
01:12:08,792 --> 01:12:10,458
Qu'est-ce qu'elle devient ?
1357
01:12:10,625 --> 01:12:11,417
On s'en fout.
1358
01:12:11,583 --> 01:12:13,042
Où j'en étais ?
1359
01:12:13,208 --> 01:12:13,958
Damien.
1360
01:12:14,125 --> 01:12:17,458
Damien a malgré tout été arrêté.
1361
01:12:18,417 --> 01:12:21,542
Et tenez-vous bien,
il a été condamné à mort.
1362
01:12:21,708 --> 01:12:23,250
Mais non !
1363
01:12:23,417 --> 01:12:24,208
Décapité.
1364
01:12:25,708 --> 01:12:26,708
On l'a pas su, ça.
1365
01:12:26,875 --> 01:12:29,375
Comment qu'ça se fait ?
1366
01:12:29,542 --> 01:12:31,000
J'ai appelé
1367
01:12:31,167 --> 01:12:32,583
cette affaire...
1368
01:12:32,750 --> 01:12:36,042
"L'histoire de Damien
et l'erreur judiciaire".
1369
01:12:36,208 --> 01:12:37,958
La reine
1370
01:12:38,125 --> 01:12:39,958
ne se souvient de rien.
1371
01:12:40,125 --> 01:12:42,417
La mémoire,
c'est comme un boomerang,
1372
01:12:42,583 --> 01:12:43,458
ça revient.
1373
01:12:43,625 --> 01:12:44,625
Nous,
1374
01:12:44,792 --> 01:12:48,542
on y va parce qu'on a
un peu de route à faire.
1375
01:12:48,708 --> 01:12:50,875
Je veux pas conduire de nuit.
1376
01:12:51,042 --> 01:12:52,125
Mais non !
1377
01:12:52,292 --> 01:12:53,958
Non ! Non ! Non !
1378
01:12:54,125 --> 01:12:55,417
Dad !
1379
01:12:57,042 --> 01:12:59,667
On vous appelle
quand on est arrivés.
1380
01:12:59,833 --> 01:13:00,875
Viens là.
1381
01:13:01,042 --> 01:13:05,417
-C'est cette histoire de Damien.
-Oui, mais t'es tellement sensible.
1382
01:13:05,583 --> 01:13:07,958
Peut-être un peu trop.
1383
01:13:08,125 --> 01:13:12,417
T'aurais pas quelque chose
à nous avouer, Jeff Zizou Tuche ?
1384
01:13:16,417 --> 01:13:19,125
Faut que j'libère ma conscience.
1385
01:13:19,292 --> 01:13:20,917
J'ai pas fait exprès.
1386
01:13:21,083 --> 01:13:24,583
Je visais pas la tête,
en plus, j'suis nul en sport.
1387
01:13:24,750 --> 01:13:26,708
C'est qui, ça ?!
1388
01:13:26,875 --> 01:13:27,917
Pouvez-vous m'aider ?
1389
01:13:28,083 --> 01:13:29,292
Pare-brise éclaté,
1390
01:13:29,667 --> 01:13:30,792
perdu mes clefs.
1391
01:13:31,875 --> 01:13:34,958
Montez, monsieur John,
on va pas vous laisser là
1392
01:13:35,125 --> 01:13:36,708
dans une tenue pareille.
1393
01:13:44,042 --> 01:13:47,583
Est-ce que tu te rends compte
qu'à cause de toi,
1394
01:13:47,750 --> 01:13:50,500
la reine d'Angleterre,
je ne parle pas
1395
01:13:50,667 --> 01:13:52,625
de monsieur Tartempion,
1396
01:13:52,792 --> 01:13:55,500
monsieur Duchmol, ou je sais qui,
1397
01:13:55,667 --> 01:13:59,667
Madame la reine d'Angleterre,
d'Angleterre...
1398
01:13:59,833 --> 01:14:04,042
elle est tombée dans les pommes
de la terre à cause de toi.
1399
01:14:04,208 --> 01:14:06,583
Non, la honte, là, vraiment !
1400
01:14:06,750 --> 01:14:09,667
T'as tout ruiné,
j'avais rencontré un gentleman
1401
01:14:09,833 --> 01:14:12,458
avec qui j'avais des projets.
1402
01:14:13,375 --> 01:14:14,917
-D'avenir ?
-De passé, vu l'âge.
1403
01:14:15,083 --> 01:14:16,292
Tu sais, papa...
1404
01:14:17,167 --> 01:14:18,458
Tu m'as déçu.
1405
01:14:18,625 --> 01:14:21,167
Je sais pas pourquoi,
mais tu m'as déçu.
1406
01:14:21,333 --> 01:14:26,250
À gauche, y'a que Jean Jaurès
qui m'est pas passé dessus.
1407
01:14:26,417 --> 01:14:28,792
Je crois en effet que...
1408
01:14:28,958 --> 01:14:31,833
vous avez fait une grosse bêtise.
1409
01:14:33,917 --> 01:14:36,458
C'est moi le problème, c'est ça ?
1410
01:14:36,625 --> 01:14:38,625
Ce coup-là, là, ui !
1411
01:14:38,792 --> 01:14:40,500
Qui c'est
1412
01:14:40,667 --> 01:14:41,917
qu'a balancé l'truc ?
1413
01:14:42,083 --> 01:14:43,583
Très bien.
1414
01:14:44,542 --> 01:14:46,458
J'fais comme Napoléon.
1415
01:14:46,625 --> 01:14:48,375
J'pars au Brésil.
1416
01:14:48,542 --> 01:14:50,542
-"En exil".
-En exil au Brésil.
1417
01:14:50,708 --> 01:14:53,583
Je danserai la samba seul,
je parlerai portugais
1418
01:14:53,750 --> 01:14:56,000
avec mon perroquet.
1419
01:14:56,167 --> 01:14:57,458
Adieu les Tuche.
1420
01:14:57,625 --> 01:15:00,542
Je pars là
où je vous dérangerai plus.
1421
01:15:44,708 --> 01:15:47,208
J'veux pas que mon père
parle portugais.
1422
01:15:47,375 --> 01:15:50,542
Vous inquiétez pas,
j'le connais par cœur.
1423
01:15:52,417 --> 01:15:56,042
Le bout du monde, c'est pas
au-delà du bout de son doigt.
1424
01:15:56,750 --> 01:15:57,833
Bah, voilà.
1425
01:16:08,042 --> 01:16:09,667
Alors, Jeff Tuche ?
1426
01:16:09,833 --> 01:16:11,583
On m'invite pas à m'asseoir ?
1427
01:16:15,333 --> 01:16:16,417
Viens.
1428
01:16:29,667 --> 01:16:31,417
Qu'est-ce tu fais ?
1429
01:16:33,667 --> 01:16:36,667
J'attends le bus
pour rentrer à Bouzolles.
1430
01:16:38,500 --> 01:16:41,292
Là, tu risques d'attendre longtemps
1431
01:16:41,458 --> 01:16:44,500
parce que d'abord,
y en a pas le soir,
1432
01:16:45,333 --> 01:16:47,250
et ils vont pas à Bouzolles.
1433
01:16:51,167 --> 01:16:54,417
Tu vois, même attendre le bus,
j'y arrive pas.
1434
01:16:57,542 --> 01:16:59,083
Tu sais, ma chicorée,
1435
01:17:00,917 --> 01:17:04,167
des fois, j'me dis,
j'suis pas comme tout le monde.
1436
01:17:09,458 --> 01:17:11,958
Dis pas ça, mon Jeff.
1437
01:17:13,083 --> 01:17:15,583
C'est pas toi qui es différent,
1438
01:17:16,500 --> 01:17:19,500
c'est les autres
qui sont pas pareils.
1439
01:17:30,167 --> 01:17:31,167
Jiji ?
1440
01:17:31,875 --> 01:17:33,500
Qu'est-ce tu fais là ?!
1441
01:17:35,500 --> 01:17:39,750
Le futur roi d'Angleterre
radié d'un stage de football
1442
01:17:39,917 --> 01:17:43,750
parce qu'il a mangé des frites ?
1443
01:17:44,500 --> 01:17:48,250
Ce qui est formellement interdit
par le règlement.
1444
01:17:49,042 --> 01:17:50,250
C'est bien ça ?
1445
01:17:52,208 --> 01:17:53,417
Vous pouvez disposer.
1446
01:17:58,458 --> 01:17:59,958
Radié ?
1447
01:18:00,125 --> 01:18:03,917
Moi, je savais pas que t'étais
dans une centrale nucléaire.
1448
01:18:04,083 --> 01:18:05,167
Mon bébé.
1449
01:18:06,625 --> 01:18:10,208
-Tout ça à cause des frites.
-C'est fou.
1450
01:18:10,375 --> 01:18:11,875
J'suis écœurée.
1451
01:18:12,708 --> 01:18:14,792
Où qu'c'est qu'on est ?
1452
01:18:14,958 --> 01:18:18,375
Je pose la question.
Quelqu'un a une réponse ?
1453
01:18:18,542 --> 01:18:22,208
Pour qui qu'ils "s'croivent", tous ?
Des chefs ?!
1454
01:18:23,583 --> 01:18:24,583
À un moment,
1455
01:18:24,750 --> 01:18:26,458
je peux, je peux...
1456
01:18:28,750 --> 01:18:31,208
S'il continue à m'chauffer
le gars, là,
1457
01:18:31,375 --> 01:18:33,417
j'vais aller l'trouver !
1458
01:18:33,583 --> 01:18:36,167
Il va savoir de quel bois
j'me chauffe !
1459
01:18:36,333 --> 01:18:38,667
Ils nous donnent des leçons
1460
01:18:38,833 --> 01:18:40,250
de gastronomie ?
1461
01:18:40,417 --> 01:18:43,583
Non, mais là, là, j'te jure, là !
1462
01:18:43,750 --> 01:18:46,500
Non, mais quand même, franchement !
1463
01:18:46,667 --> 01:18:50,708
Ils pousseraient pas mamie dans
les orties ? J'dis pas ça pour vous.
1464
01:18:50,875 --> 01:18:54,792
Si tu crois que j'vais
me laisser marcher sur les pieds !
1465
01:18:54,958 --> 01:18:57,375
Vous m'entendez gueuler, là ?!
1466
01:18:57,542 --> 01:18:59,292
-On t'entend.
-Oui, oui...
1467
01:19:03,333 --> 01:19:05,833
Faites vos bagages,
on rentre à Bouzolles.
1468
01:19:06,000 --> 01:19:09,375
Ras la marmelade
de tous ces "Britaniches".
1469
01:19:20,292 --> 01:19:23,500
Allez les Tuche, là, on s'dépêche !
1470
01:19:23,667 --> 01:19:26,042
Vous n'avez rien oublié, hein ?
1471
01:19:28,167 --> 01:19:31,333
Mon Dieu, ça y est,
ils m'ont retrouvé !
1472
01:19:31,500 --> 01:19:34,958
J'suis foutu.
J'vais finir à Cayenne, au bagne.
1473
01:19:35,125 --> 01:19:39,208
Je roulerai en Porsche, je mangerai
du poivre avec Jean Valjean.
1474
01:19:43,458 --> 01:19:45,208
Je suis prêt à vous suivre.
1475
01:19:45,375 --> 01:19:50,333
Laissez-moi emmener
une brosse à dents et quelques piles.
1476
01:19:50,500 --> 01:19:52,083
The king !
1477
01:19:54,042 --> 01:19:56,625
J'ai pas visé la tête, j'vous jure.
1478
01:19:58,833 --> 01:20:00,417
Vashniek !
1479
01:20:03,542 --> 01:20:05,875
Miss Tuche !
1480
01:20:06,042 --> 01:20:07,292
Cathy.
1481
01:20:07,458 --> 01:20:08,917
J'ai goûté
1482
01:20:09,083 --> 01:20:10,667
votre frite.
1483
01:20:10,833 --> 01:20:12,292
Marvelous.
1484
01:20:12,458 --> 01:20:15,708
Accepteriez-vous
d'offrir votre recette
1485
01:20:15,875 --> 01:20:18,125
au Royaume britannique ?
1486
01:20:19,375 --> 01:20:22,958
Bah non, hein, c'est quand même
des bijoux de famille.
1487
01:20:23,125 --> 01:20:24,125
Maman !
1488
01:20:24,292 --> 01:20:27,125
-Hein ? Quoi ?
-Jiji, pense à Jiji !
1489
01:20:27,292 --> 01:20:28,583
Son ballon d'or !
1490
01:20:28,750 --> 01:20:30,167
Son ballon !
1491
01:20:32,958 --> 01:20:35,875
Bon, d'accord. Mais à une condition.
1492
01:20:36,042 --> 01:20:37,208
Tout ce que
1493
01:20:37,375 --> 01:20:38,625
vous voudrez.
1494
01:20:41,708 --> 01:20:45,167
Jeff, peux-tu me passer,
sans te commander, le...
1495
01:20:45,333 --> 01:20:47,458
voilà, un p'tit bout de papelard.
1496
01:20:47,625 --> 01:20:50,417
Pardon Majesté, je dois m'asseoir.
1497
01:20:50,583 --> 01:20:55,208
Mais qui es-tu, toi,
étrange petit bonhomme ?
1498
01:20:55,375 --> 01:20:59,250
Le Royaume-Uni saura
vous en être reconnaissant.
1499
01:20:59,417 --> 01:21:01,125
Et au-delà
1500
01:21:01,292 --> 01:21:03,458
de ce que vous imaginez.
1501
01:21:34,792 --> 01:21:37,083
It's my mother fucker.
1502
01:21:42,375 --> 01:21:43,125
Please,
1503
01:21:43,292 --> 01:21:44,583
be seated.
1504
01:21:48,500 --> 01:21:49,833
Lady Cathy Tuche,
1505
01:21:50,000 --> 01:21:51,792
en qualité
1506
01:21:51,958 --> 01:21:55,958
de roi d'Angleterre
et de tout le Commonwealth...
1507
01:21:57,792 --> 01:22:02,333
Lady Cathy Tuche,
en signe de reconnaissance
1508
01:22:02,500 --> 01:22:03,792
pour avoir offert
1509
01:22:03,958 --> 01:22:05,500
votre recette
1510
01:22:05,667 --> 01:22:07,208
des frites...
1511
01:22:07,375 --> 01:22:10,500
Here is the sword symbol
of royal power.
1512
01:22:17,208 --> 01:22:20,333
Lady Cathy Tuche,
je vous anoblis
1513
01:22:20,500 --> 01:22:23,500
au nom du Royaume britannique.
1514
01:22:23,667 --> 01:22:27,833
Please, bring the medal
of the order of the British Empire.
1515
01:22:37,500 --> 01:22:38,542
Voici maintenant
1516
01:22:38,708 --> 01:22:39,917
le blason
1517
01:22:40,083 --> 01:22:41,708
de la famille Tuche.
1518
01:22:52,417 --> 01:22:54,292
Curieux accoutrement.
1519
01:22:54,458 --> 01:22:56,167
On part skier.
1520
01:22:56,333 --> 01:22:57,333
Marvelous.
1521
01:22:58,333 --> 01:23:01,750
Megève ? Gstaad ? Courchevel ?
1522
01:23:02,750 --> 01:23:04,083
Dubaï.
1523
01:23:04,250 --> 01:23:06,375
-Mais...
-Je sais, je sais, je sais.
1524
01:23:46,792 --> 01:23:48,208
Non, bah non.
1525
01:24:33,542 --> 01:24:34,875
J'ai joué de malchance.
1526
01:24:35,042 --> 01:24:36,042
Tais-toi.
1527
01:24:38,083 --> 01:24:41,375
Mais si vous êtes nobles maintenant,
1528
01:24:41,542 --> 01:24:44,625
ça veut dire
que vous avez une particule.
1529
01:24:44,792 --> 01:24:48,500
Ui, ui, Jiji. Maintenant,
on est les "de Tuche".
1530
01:24:48,667 --> 01:24:52,375
Jeff de Tuche...
et si je faisais des chocolats ?
1531
01:24:52,542 --> 01:24:55,125
Tu vas regarder la route, déjà.
1532
01:24:55,292 --> 01:24:57,667
D'ailleurs, ce tunnel
est interminable.
1533
01:25:02,833 --> 01:25:04,458
Là, là !
1534
01:25:05,458 --> 01:25:08,917
Dad, je crois qu'on a pris
le tunnel sous la Manche.
1535
01:25:09,083 --> 01:25:11,458
On va faire un constat à l'amiable.
1536
01:25:11,625 --> 01:25:15,708
150 % de bonus depuis 20 ans,
je vais pas le perdre aujourd'hui.
1537
01:25:19,042 --> 01:25:21,292
God save the Tuche !
1538
01:25:29,000 --> 01:25:30,625
Non, c'est pas ça.
1539
01:25:30,792 --> 01:25:33,667
Cathy, j'me souviens pas du code !
1540
01:25:33,833 --> 01:25:36,667
J'peux pas m'en rappeler pour toi !
1541
01:25:37,750 --> 01:25:40,458
J'ai mis une date historique.
1542
01:25:41,542 --> 01:25:43,250
Bon, ben essaie 1515.
1543
01:25:43,417 --> 01:25:44,792
15-15...
1544
01:25:45,583 --> 01:25:46,708
Non, c'est pas ça !
1545
01:25:46,875 --> 01:25:49,042
1789 ?
1546
01:25:49,208 --> 01:25:50,208
17...
1547
01:25:51,000 --> 01:25:52,208
89.
1548
01:25:52,625 --> 01:25:53,833
Pas ça !
1549
01:25:56,583 --> 01:25:59,333
Essaie voir, par hasard...
1550
01:26:00,167 --> 01:26:02,208
1983.
1551
01:26:02,375 --> 01:26:04,208
1-9-8-3.
1552
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Bingo !
1553
01:26:06,167 --> 01:26:08,250
C'est ta première année
1554
01:26:08,417 --> 01:26:09,792
à Pôle Emploi !
1555
01:26:09,958 --> 01:26:13,667
J'te l'avais dit qu'j'avais mis
une date historique.
1556
01:26:20,333 --> 01:26:22,958
Je t'aime, mon Jeff.
1557
01:26:23,833 --> 01:26:25,708
Moi aussi, ma Cathy.
1558
01:26:27,958 --> 01:26:29,958
Faire autant de kilomètres
1559
01:26:30,125 --> 01:26:33,417
pour récupérer un vieux vélo
qui vaut pas un clou...
1560
01:26:33,583 --> 01:26:37,417
T'as raison, ma chicorée,
je vais le mettre aux encombrants.
1561
01:26:59,500 --> 01:27:02,667
Et voici la célèbre
pierre de Rosette
1562
01:27:02,833 --> 01:27:07,750
et la non moins célèbre recette
des frites de Lady Cathy Tuche.
1563
01:27:56,792 --> 01:28:00,542
Dès que tu m'as appelé,
j'ai sauté dans le premier bateau.
1564
01:28:00,708 --> 01:28:01,750
J'ai trouvé
1565
01:28:01,917 --> 01:28:03,125
cette clé,
1566
01:28:03,292 --> 01:28:05,917
et j'ai immédiatement pensé à toi.
1567
01:28:10,917 --> 01:28:12,208
Non.
1568
01:28:12,375 --> 01:28:13,500
C'est pas celle-là.
1569
01:28:13,667 --> 01:28:16,875
Elle ressemble, t'as raison,
mais c'est pas celle-là.
1570
01:28:17,042 --> 01:28:18,083
-Dommage.
-Dommage.
1571
01:31:31,542 --> 01:31:35,875
Un, deux, trois, quatre !
1572
01:31:36,042 --> 01:31:38,208
Un, deux, trois, quatre !
1573
01:31:38,375 --> 01:31:40,542
Un, deux, trois, quatre !
1574
01:31:40,708 --> 01:31:44,167
Un, deux, trois, quatre... !
1575
01:32:10,792 --> 01:32:13,625
Un, deux, trois, quatre !
1576
01:32:13,792 --> 01:32:16,292
Un, deux, trois, quatre !
1577
01:32:16,458 --> 01:32:18,875
Un, deux, trois, quatre !
1578
01:32:19,042 --> 01:32:21,458
Un, deux, trois, quatre... !
1578
01:32:22,305 --> 01:33:22,650
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !