Outbreak
ID | 13209263 |
---|---|
Movie Name | Outbreak |
Release Name | Outbreak_2024_BluRay_1080p_HEVC_x265_5.1_BONE |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 27791972 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,785 --> 00:00:50,747
Aanval door een hond op Ryans
bouwplaats. Mogelijk hondsdol.
3
00:00:50,872 --> 00:00:55,001
De hond zit vast, zegt de eigenaar.
- Gibson hier. We gaan erheen.
4
00:00:59,047 --> 00:01:01,007
Ontvangen. Wees voorzichtig.
5
00:01:20,360 --> 00:01:24,072
De hond ging opeens door het lint.
Mogelijk een nieuwe infectie.
6
00:01:24,197 --> 00:01:26,866
Geef me dekking. Showtime.
7
00:01:44,300 --> 00:01:45,600
Help.
8
00:01:46,594 --> 00:01:49,055
Kom op, Neil.
Schiet dat rotbeest dood.
9
00:01:51,433 --> 00:01:53,935
Luister.
10
00:01:54,060 --> 00:01:57,480
Neil. Schieten.
11
00:01:57,605 --> 00:01:58,905
Godsamme.
12
00:02:06,406 --> 00:02:08,074
Opgerot.
13
00:02:12,328 --> 00:02:13,913
Schiet 'm dood.
14
00:02:20,503 --> 00:02:24,340
Godsamme. Klootzak.
15
00:02:32,223 --> 00:02:35,852
Je bent gewond.
- Je meent het. Klootzak.
16
00:02:36,436 --> 00:02:39,314
Ik bedoel, bedankt. Klootzak.
17
00:02:42,025 --> 00:02:44,653
Gooi een zeil
over die klotehond heen.
18
00:02:44,778 --> 00:02:48,239
Helen, Neil hier.
We hebben medische hulp nodig.
19
00:02:49,574 --> 00:02:55,497
Helen, Cortez hier.
Negeer dat. Iedereen is in orde.
20
00:02:57,123 --> 00:03:03,004
Zo'n melding leidt tot een hele
berg papierwerk en ik wil niet...
21
00:03:03,129 --> 00:03:04,714
Ik voel me prima.
22
00:03:04,839 --> 00:03:06,466
Mike, kun je het herhalen?
23
00:03:06,591 --> 00:03:09,427
Zei je medische hulp?
Heb je hulp nodig?
24
00:03:09,552 --> 00:03:14,975
Nee. Neil weet niet hoe het eruitziet
als je je openhaalt aan prikkeldraad.
25
00:03:15,100 --> 00:03:17,185
Iedereen is in orde. Over.
26
00:03:17,310 --> 00:03:23,400
Oké. Zeker weten?
- Absoluut. Bedankt, Helen.
27
00:03:23,525 --> 00:03:25,652
Tot straks.
28
00:03:26,820 --> 00:03:30,407
Ze ziet straks echt wel
dat het geen schrammetje is.
29
00:03:30,532 --> 00:03:33,284
Maak je niet druk.
Pak m'n wapen even.
30
00:03:39,040 --> 00:03:41,501
Dit is de derde deze week.
31
00:03:41,626 --> 00:03:44,754
Moeten we de CDFW niet bellen?
32
00:03:44,879 --> 00:03:47,007
Zodat zij de CDC kunnen bellen?
33
00:03:47,132 --> 00:03:52,387
Dat wordt een leuk,
lucratief kampeerseizoen. Nee.
34
00:03:56,099 --> 00:03:57,767
Neil?
35
00:03:57,892 --> 00:03:59,519
Gaat het, man?
36
00:03:59,644 --> 00:04:02,105
Gibson, zorg jij voor Cujo...
37
00:04:02,230 --> 00:04:05,275
en zeg je tegen de eigenaar
dat z'n waakhond dood is?
38
00:04:05,400 --> 00:04:07,318
Neil brengt me wel terug.
39
00:04:07,443 --> 00:04:08,743
Kom, man.
40
00:04:18,872 --> 00:04:22,083
Ik zal... dit...
41
00:04:46,608 --> 00:04:48,735
Kom je, Annie Oakley?
42
00:04:48,860 --> 00:04:50,160
Kom op.
43
00:05:16,054 --> 00:05:18,848
VERMIST
BENJAMIN 'BEN' MORRIS
44
00:05:21,976 --> 00:05:23,519
We moeten praten.
45
00:05:25,939 --> 00:05:28,983
Ik kan me niet voorstellen
hoe zwaar je het hebt.
46
00:05:30,276 --> 00:05:33,488
Je weet dat we allemaal
voor je klaarstaan.
47
00:05:33,613 --> 00:05:37,075
Wat jullie moeten doorstaan,
is niet te bevatten.
48
00:05:37,867 --> 00:05:44,207
Ik neem je niet kwalijk dat je er
niet helemaal bij bent met je kop.
49
00:05:44,332 --> 00:05:46,501
Maar je maakt inschattingsfouten.
50
00:05:47,126 --> 00:05:50,630
Ik wil de oude Neil weer zien.
51
00:05:50,755 --> 00:05:53,675
Doe niet zo lullig. Speld op.
52
00:05:54,342 --> 00:05:57,846
Je had wel dood kunnen zijn.
- Gibson had mij kunnen raken.
53
00:05:57,971 --> 00:06:00,223
Ik denk dat hij mijn baan wil.
54
00:06:00,932 --> 00:06:02,850
Ik weet het niet, Mike. Ik...
55
00:06:04,811 --> 00:06:08,606
Ik weet niet of ik m'n werk
wel goed kan doen.
56
00:06:08,731 --> 00:06:10,775
Neem dan een tijdje vrij.
57
00:06:11,526 --> 00:06:15,029
Echt vrij. Ga ergens heen met Abby.
58
00:06:15,154 --> 00:06:19,742
Ga ertussenuit.
Ga naar de Bahama's. Weet ik veel.
59
00:06:19,867 --> 00:06:22,328
Het is pas twee maanden geleden.
60
00:06:25,373 --> 00:06:27,583
Bied je me een betaalde vakantie aan?
61
00:06:30,920 --> 00:06:33,464
Jezus, Mike. Het spijt me echt, man.
62
00:06:33,589 --> 00:06:37,844
Hou je kop. Ik voelde niks
tot je me liet lachen, klootzak.
63
00:06:37,969 --> 00:06:41,848
Kolere. Godsamme, Helen.
Weet je wel wat je doet?
64
00:06:41,973 --> 00:06:45,018
Hou op met dat gevloek.
Niet in mijn kantoor.
65
00:06:45,143 --> 00:06:48,688
Martel me dan niet, mens.
Dit is niet fijn.
66
00:06:48,813 --> 00:06:50,398
Papa.
67
00:06:50,523 --> 00:06:52,567
Gaat het?
68
00:06:52,692 --> 00:06:56,362
Dat moet gehecht worden.
- Het stelt niks voor.
69
00:06:56,487 --> 00:07:01,326
Moet ik vragen van wie je dit weet?
- Sorry. Ik kwam haar buiten tegen.
70
00:07:01,451 --> 00:07:03,953
Dit is echt niet goed.
Symptomen van rabiës:
71
00:07:04,078 --> 00:07:07,999
Druk gedrag, bizarre gedachten,
hallucinaties, agressiviteit...
72
00:07:08,124 --> 00:07:11,419
abnormale houding, stuipen,
waterangst, spraakproblemen.
73
00:07:11,544 --> 00:07:16,007
Er is niks aan de hand.
We zijn ingeënt. Toch?
74
00:07:16,132 --> 00:07:18,927
Twee jaar geleden.
- Je kunt eraan overlijden.
75
00:07:19,052 --> 00:07:21,512
We weten niet eens
wat die dieren mankeert.
76
00:07:21,637 --> 00:07:23,598
Het moet wel hondsdolheid zijn.
77
00:07:24,140 --> 00:07:27,727
Helemaal niet.
De uitslagen zijn nog niet binnen.
78
00:07:27,852 --> 00:07:31,481
Dat kan me niks schelen.
Ik breng je naar het ziekenhuis.
79
00:07:31,606 --> 00:07:34,609
Misschien. Zijn wij klaar?
80
00:07:34,734 --> 00:07:36,945
Luister naar je dochter.
81
00:07:37,070 --> 00:07:38,988
Ze is slimmer dan jullie.
82
00:07:39,113 --> 00:07:40,698
Ik kijk vooral naar jou.
83
00:07:42,575 --> 00:07:44,243
Waarom doe je zo gemeen?
84
00:07:47,163 --> 00:07:48,463
Ga met hem praten.
85
00:07:52,585 --> 00:07:54,003
Hallo, Mr Morris.
86
00:07:57,548 --> 00:08:01,469
Olivia, je mag me Neil noemen.
Dat weet je.
87
00:08:01,594 --> 00:08:03,888
Ik wilde je al spreken sinds...
88
00:08:04,847 --> 00:08:06,391
Het geeft niet.
89
00:08:06,516 --> 00:08:08,476
Het is voor iedereen zwaar.
90
00:08:09,602 --> 00:08:12,772
Ook voor jou. Dus ik begrijp het wel.
91
00:08:15,149 --> 00:08:18,236
Ik heb wat dingen van Ben gevonden.
Stripboeken en zo.
92
00:08:18,361 --> 00:08:20,196
Ik wilde ze langsbrengen...
93
00:08:20,321 --> 00:08:23,741
maar ik weet dat jullie
gaan verhuizen, dus...
94
00:08:23,866 --> 00:08:28,538
Je mag alles houden.
Dat had hij vast gewild.
95
00:08:29,705 --> 00:08:34,168
Hij hechtte hier veel waarde aan.
Je wilt het vast terug hebben.
96
00:08:45,972 --> 00:08:48,891
Luister. Abby en ik...
97
00:08:49,934 --> 00:08:53,187
We stellen het erg op prijs
wat je allemaal gedaan hebt.
98
00:08:53,312 --> 00:08:58,484
Ben was gek op je.
Wij zijn ook erg op je gesteld.
99
00:08:59,068 --> 00:09:00,368
Is.
100
00:09:01,195 --> 00:09:02,280
Wat?
101
00:09:02,405 --> 00:09:04,907
Hij is gek op me.
102
00:09:10,580 --> 00:09:13,541
Ja.
103
00:09:14,834 --> 00:09:16,252
Is, sorry.
104
00:09:19,338 --> 00:09:20,840
Bedankt.
105
00:09:22,967 --> 00:09:25,303
Ik moet gaan. M'n vader.
106
00:09:43,613 --> 00:09:45,615
Hé. Zal ik je thuis afzetten?
107
00:09:58,211 --> 00:10:00,379
Dit is Helen. Tot morgen.
108
00:10:03,257 --> 00:10:05,134
UITBRAAK HONDSDOLHEID
109
00:10:06,636 --> 00:10:08,221
Helen uit.
110
00:10:10,181 --> 00:10:15,019
Denk je dat andere staatsparken
wel radio's hebben die werken?
111
00:10:16,437 --> 00:10:21,651
Zelfs in The Shining kon de ranger
contact leggen met het hotel, toch?
112
00:10:21,776 --> 00:10:24,445
Zelfs tijdens een sneeuwstorm.
113
00:10:24,570 --> 00:10:27,907
Tot Jack de buizen uit de radio haalde...
114
00:10:28,032 --> 00:10:31,577
en de sneeuwmobiel onbruikbaar
maakte en zei: Ga maar kijken.
115
00:10:33,538 --> 00:10:34,838
Ga maar kijken.
116
00:10:36,040 --> 00:10:37,340
En Wendy, weet je nog...
117
00:10:43,881 --> 00:10:48,219
Dus de chef heeft je vrij gegeven?
118
00:10:48,344 --> 00:10:52,765
Ja. Met verlof gestuurd.
Ik kan het hem niet kwalijk nemen.
119
00:10:52,890 --> 00:10:57,770
Dat van vandaag had iedereen
kunnen overkomen. Dat weet je toch?
120
00:11:02,775 --> 00:11:06,195
Ik ben morgen vrij.
Ik ga bij m'n moeder langs.
121
00:11:06,320 --> 00:11:09,073
Ze zou haar beroemde
perzik-appeltaart bakken.
122
00:11:09,198 --> 00:11:10,658
Zin om mee te gaan?
123
00:11:15,454 --> 00:11:20,877
De verhuizers komen maandag
en we moeten nog van alles doen.
124
00:11:21,002 --> 00:11:24,547
Maar bedankt.
- Ik snap het.
125
00:11:24,672 --> 00:11:30,178
Ik kan niet garanderen dat
er iets van die taart overblijft...
126
00:11:30,303 --> 00:11:31,929
maar ik zal m'n best doen.
127
00:11:33,848 --> 00:11:37,727
Omdat je een egoïstische hufter bent.
- Zo ken ik je weer.
128
00:11:38,603 --> 00:11:41,689
Je moeder vindt mij leuker dan jou.
Dat weet je toch?
129
00:11:42,732 --> 00:11:46,777
Dat heeft ze nooit gezegd, toch?
- Denk je dat ik een geintje maak?
130
00:11:46,902 --> 00:11:49,488
De vorige keer gaf ze me taart.
- Hou op.
131
00:11:51,532 --> 00:11:54,285
Dat zou ze nooit zeggen. Ze houdt van me.
132
00:11:56,871 --> 00:12:03,211
Als je iets nodig hebt:
gelukskanaal 13. Staat altijd aan.
133
00:12:03,336 --> 00:12:05,630
Ik kan je voor de deur afzetten.
134
00:12:05,755 --> 00:12:10,051
Ik breng geen benzine in rekening.
- Lopen is goed voor me.
135
00:12:10,176 --> 00:12:14,514
Is 150 kilometer per week niet
genoeg? Moeten er 1000 stappen bij?
136
00:12:14,639 --> 00:12:18,851
Fijne avond, Gibbs. Bedankt voor de lift.
137
00:12:18,976 --> 00:12:20,770
Doe de groeten aan je moeder.
138
00:12:30,196 --> 00:12:31,530
Shit.
139
00:12:37,203 --> 00:12:38,704
Hé, Neil.
140
00:12:39,497 --> 00:12:41,165
Wacht even.
141
00:12:43,626 --> 00:12:45,294
Lucht je hart eens, man.
142
00:12:54,470 --> 00:12:56,055
Ik maak me zorgen om je.
143
00:12:57,640 --> 00:12:59,350
Dat weet ik.
144
00:12:59,475 --> 00:13:02,687
Ik wil je helpen, Neil.
- Weet je, ik...
145
00:13:04,063 --> 00:13:08,693
Ik heb geen hulp meer nodig.
Van niemand. Het is niet...
146
00:13:09,777 --> 00:13:12,280
Het helpt niet.
Snap je wat ik bedoel?
147
00:13:12,405 --> 00:13:15,283
Ja, maar je bent m'n beste vriend.
148
00:13:15,408 --> 00:13:18,578
Oké? Je bent als een broer voor me...
149
00:13:18,703 --> 00:13:22,039
en ik kan niet langer toezien
dat je zo wegkwijnt.
150
00:13:22,164 --> 00:13:24,625
Dat is niet goed.
Dat doen broers niet.
151
00:13:29,088 --> 00:13:35,177
Je bent een grote steun geweest
voor mij en Abby de laatste maanden.
152
00:13:36,762 --> 00:13:40,349
Ik weet dat het
niet makkelijk is geweest.
153
00:13:40,474 --> 00:13:43,894
Daar gaat het niet om.
Je moet er gewoon zijn voor elkaar.
154
00:13:45,813 --> 00:13:50,735
Je geeft altijd het goede voorbeeld
en dat probeer ik ook te doen.
155
00:13:54,864 --> 00:13:56,323
Fijn om te horen.
156
00:14:02,538 --> 00:14:07,251
Waarom neem je niet een stuk
van die beroemde taart mee voor ons?
157
00:14:08,169 --> 00:14:09,587
Dat gaat lukken.
158
00:14:12,465 --> 00:14:15,134
Dag en nacht, Neil.
Ik ben er voor je.
159
00:14:53,088 --> 00:14:54,388
Gaat het?
160
00:14:56,383 --> 00:14:58,427
Ja, alleen nog steeds doodmoe.
161
00:15:01,972 --> 00:15:03,682
Je bent vroeg thuis.
162
00:15:05,893 --> 00:15:08,020
Het is bijna zeven uur.
163
00:15:15,820 --> 00:15:18,239
Hier.
- Alles oké?
164
00:15:23,661 --> 00:15:25,579
Ja, prima.
165
00:15:25,704 --> 00:15:28,874
Heb je... Heb je nog wat ingepakt?
166
00:15:30,709 --> 00:15:34,088
Ja. Ik bedoel, ik...
167
00:15:34,213 --> 00:15:36,632
Ik had geen puf.
168
00:15:39,718 --> 00:15:41,220
Geeft niet.
169
00:15:42,429 --> 00:15:44,098
Geen zorgen.
170
00:15:44,223 --> 00:15:45,850
Het komt wel goed.
171
00:15:46,642 --> 00:15:51,564
Nee. Afblijven. Dit moet
allemaal hier blijven liggen.
172
00:15:51,689 --> 00:15:56,360
Het zijn mijn herinneringen
en ik heb ze nu nodig.
173
00:15:58,028 --> 00:15:59,328
Blijf ervan af.
174
00:16:03,784 --> 00:16:06,537
Ze staan allemaal
ergens in een cloud.
175
00:16:09,331 --> 00:16:11,417
Dat is het handige van technologie.
176
00:16:12,251 --> 00:16:13,836
Minder rommel.
177
00:16:15,588 --> 00:16:17,965
Ik zeg geen sorry omdat ik rouw.
178
00:16:19,425 --> 00:16:21,093
Dat vraag ik ook niet.
179
00:16:22,136 --> 00:16:24,555
Dat vraag ik ook niet aan mezelf.
180
00:16:25,806 --> 00:16:30,227
Steeds als ik langs deze kamer loop,
denk ik dat m'n hart het begeeft.
181
00:16:30,352 --> 00:16:32,313
En dat is niet goed.
182
00:16:35,816 --> 00:16:39,069
Het is niet goed voor ons allebei.
183
00:16:41,655 --> 00:16:42,955
Klopt.
184
00:16:44,992 --> 00:16:47,536
Ik geloof gewoon niet
dat hij dood is.
185
00:16:50,748 --> 00:16:52,048
Als...
186
00:16:53,709 --> 00:16:56,337
We hebben nog lang niet
overal gezocht.
187
00:17:01,592 --> 00:17:03,469
Ben komt niet terug.
188
00:17:06,263 --> 00:17:12,269
Ik weet dat we allebei willen dat
het niet zo is, maar het is wel zo.
189
00:17:13,437 --> 00:17:14,737
Hij is er niet meer.
190
00:17:20,027 --> 00:17:21,327
Dus...
191
00:17:22,112 --> 00:17:25,574
We moeten onszelf niet meer
voor de gek houden.
192
00:17:25,699 --> 00:17:29,912
Het leven is zoals het is,
niet zoals we willen dat het is.
193
00:17:32,414 --> 00:17:34,291
Hoe weten we dat?
194
00:17:34,416 --> 00:17:35,918
We weten niks.
195
00:17:36,835 --> 00:17:40,840
We... Moet ik hem loslaten
omdat hij hier niet is?
196
00:17:40,965 --> 00:17:43,759
Neil, hij is 17.
Er kan van alles gebeurd zijn.
197
00:17:43,884 --> 00:17:47,471
Er gebeuren zoveel vreselijke dingen
in deze wereld.
198
00:17:49,598 --> 00:17:53,227
Er kan van alles gebeurd zijn.
199
00:17:55,020 --> 00:17:59,233
Hij is nog ergens.
We moeten hem gewoon blijven zoeken.
200
00:18:00,192 --> 00:18:01,360
Het was...
201
00:18:01,485 --> 00:18:06,281
Ik ben hier geweest en ik... Neil.
202
00:19:35,871 --> 00:19:38,874
We gaan toch niet steeds
apart slapen, hè?
203
00:19:43,295 --> 00:19:45,756
Sorry. Ik was gewoon zo moe.
204
00:21:16,138 --> 00:21:18,057
Kom eens hier.
205
00:21:18,182 --> 00:21:21,351
Waarom?
- Omdat ik het vraag. Kom eens.
206
00:21:25,772 --> 00:21:27,566
Doe je ogen dicht.
207
00:21:29,860 --> 00:21:31,160
Doe je ogen dicht.
208
00:21:35,657 --> 00:21:36,957
Haal diep adem.
209
00:21:42,164 --> 00:21:43,464
Ogen open.
210
00:21:50,005 --> 00:21:51,673
Kijk goed naar de natuur...
211
00:21:53,258 --> 00:21:56,470
en je zult alles beter begrijpen.
212
00:21:59,723 --> 00:22:02,392
Ik heb weleens betere citaten
gehoord.
213
00:22:02,517 --> 00:22:06,063
Wie heeft dat gezegd?
- Einstein, Einstein.
214
00:22:10,651 --> 00:22:15,405
Ik was al een tijdje van plan
om dit aan je te geven.
215
00:22:16,323 --> 00:22:18,158
Ik doe het nu.
- Nee, pa.
216
00:22:18,283 --> 00:22:20,911
Dat is opa's horloge.
- Opa's horloge.
217
00:22:25,415 --> 00:22:29,753
Het heeft me altijd herinnerd
aan wat er echt toe doet.
218
00:22:32,506 --> 00:22:34,758
Misschien doet het hetzelfde voor jou.
219
00:22:39,763 --> 00:22:43,976
Dit is zo analoog. Ik ben net een pelgrim.
220
00:22:44,101 --> 00:22:46,520
Je moet het opwinden. Eens per week.
221
00:22:49,523 --> 00:22:52,109
Dank je wel, pa. Echt gaaf.
222
00:22:54,903 --> 00:22:56,321
Ik hou van je, jongen.
223
00:22:58,532 --> 00:22:59,950
Ik hou van jou, pa.
224
00:24:13,065 --> 00:24:14,365
Pa.
225
00:24:44,304 --> 00:24:45,972
Je bent veilig.
226
00:24:54,272 --> 00:24:56,858
Gaat het wel? Gaat het?
227
00:25:04,699 --> 00:25:06,868
Donder op.
228
00:26:36,500 --> 00:26:37,800
Abby.
229
00:26:38,919 --> 00:26:41,546
Abby, sta op. We moeten hier weg.
230
00:26:42,839 --> 00:26:45,884
Je moet opstaan. Sta op.
231
00:26:48,553 --> 00:26:50,639
Verdomme. Sta op.
232
00:26:54,142 --> 00:26:57,729
Hier. Kom op, kom op.
233
00:26:59,481 --> 00:27:02,567
Kan iemand me horen?
234
00:27:02,692 --> 00:27:07,906
Ik ben ranger Neil Morris. Ik ben nu
thuis. Kampeerterrein Mourning Rock.
235
00:27:22,420 --> 00:27:23,755
Hoort iemand me?
236
00:27:34,975 --> 00:27:37,686
Wat heb je met m'n munitie gedaan?
237
00:27:37,811 --> 00:27:40,355
Je hebt m'n wapen ontladen.
238
00:27:40,480 --> 00:27:42,148
Ik maakte me zorgen om je.
239
00:29:13,657 --> 00:29:16,910
Jezus Christus. Wat...
Wat is er aan de hand?
240
00:29:17,035 --> 00:29:20,914
Ik was aan het wandelen
en zag iemand verdrinken...
241
00:29:21,039 --> 00:29:23,667
dus ik probeerde te helpen...
242
00:29:23,792 --> 00:29:26,253
en toen viel dat monster me aan.
243
00:29:26,378 --> 00:29:29,047
Ik weet niet wat het was,
maar er zijn er meer.
244
00:29:29,172 --> 00:29:31,883
Misschien alleen hier, of overal...
245
00:29:32,008 --> 00:29:34,386
maar we blijven hier niet.
246
00:29:37,472 --> 00:29:38,772
Wat?
247
00:29:46,106 --> 00:29:48,233
Gibson, Neil hier. Hallo?
248
00:29:50,068 --> 00:29:52,946
Gibson, hoor je me?
Ik weet niet of je me hoort...
249
00:29:53,071 --> 00:29:55,448
maar er gebeuren hier
gestoorde dingen.
250
00:30:16,219 --> 00:30:18,430
Daar. Dit. Zie je dit?
251
00:30:20,181 --> 00:30:23,268
We moeten hier zoveel mogelijk
mensen weg krijgen.
252
00:30:41,995 --> 00:30:44,038
Verdomme. Neil, wat doe je?
253
00:30:55,633 --> 00:30:56,933
Doe je gordel om.
254
00:30:57,969 --> 00:30:59,269
Beide gordels.
255
00:31:16,070 --> 00:31:17,489
Wat doe je?
256
00:31:18,615 --> 00:31:20,700
Ik kom voorin zitten.
257
00:31:50,104 --> 00:31:51,404
Neil?
258
00:31:54,275 --> 00:31:57,821
Neil, kun je me vertellen
wat er aan de hand is?
259
00:31:58,947 --> 00:32:00,240
Neil.
260
00:32:00,365 --> 00:32:03,743
Dus er is een of ander monster
ontsnapt?
261
00:32:03,868 --> 00:32:08,832
Zijn we daarvoor...
- Monsters. Meervoud.
262
00:32:10,375 --> 00:32:12,752
Als je je ogen even openhoudt...
263
00:32:12,877 --> 00:32:15,964
kun je zelf zien
waar we mee te maken hebben.
264
00:32:20,677 --> 00:32:26,182
Ik weet dat jij denkt dat
dit echt gebeurt, dat je het niet...
265
00:32:26,307 --> 00:32:29,352
Ik geloof je, en sorry
dat ik zo'n lastpak ben...
266
00:32:29,477 --> 00:32:34,315
maar vertel me wat er gebeurt,
want ik ben bang.
267
00:32:34,440 --> 00:32:37,277
Hou je mond.
- Je maakt me bang.
268
00:32:37,402 --> 00:32:41,030
Je moet luisteren. Niet praten.
269
00:32:41,155 --> 00:32:44,534
Oké? Luisteren, niet praten.
Dat kun je toch wel?
270
00:32:46,035 --> 00:32:49,247
Ik luister, ik zeg niks.
- Je...
271
00:32:49,372 --> 00:32:52,208
Je praat nog steeds.
272
00:32:53,710 --> 00:32:57,172
Er is iets vreselijks aan de hand.
273
00:32:57,297 --> 00:32:59,716
Iedereen in Mourning Rock...
274
00:32:59,841 --> 00:33:03,720
misschien wel overal,
ik weet het niet...
275
00:33:03,845 --> 00:33:06,973
is besmet...
276
00:33:07,098 --> 00:33:10,226
of raakt besmet, door wat dit ook is.
277
00:33:10,351 --> 00:33:13,146
Ze worden gewelddadig...
278
00:33:13,271 --> 00:33:17,066
en ze worden anders
dan wij ze kennen...
279
00:33:19,652 --> 00:33:20,952
en ja.
280
00:33:24,198 --> 00:33:26,367
Ze hebben het op ons voorzien.
281
00:33:28,870 --> 00:33:31,539
Mag ik nu wat zeggen?
282
00:33:31,664 --> 00:33:33,082
Ga je gang.
283
00:33:35,877 --> 00:33:37,177
Waarom?
284
00:33:38,338 --> 00:33:40,298
Waarom gebeurt dit?
285
00:33:40,423 --> 00:33:43,593
Mensen die monsters worden
en elkaar voor de lol doden.
286
00:33:43,718 --> 00:33:46,012
Ik weet het niet.
287
00:33:47,305 --> 00:33:53,102
Het is een of andere virale mutatie,
misschien van het gore water...
288
00:33:53,227 --> 00:33:55,396
of de giftige lucht uit de stad.
289
00:33:55,521 --> 00:34:01,361
Geen idee. Ik ben geen wetenschapper.
Het is iets vreselijks...
290
00:34:02,695 --> 00:34:08,242
het is niet normaal
en we moeten maken dat we wegkomen.
291
00:34:19,128 --> 00:34:21,923
Oké dan.
- Oké.
292
00:34:22,048 --> 00:34:25,301
We gaan door de stad.
Een andere route is er niet.
293
00:34:25,927 --> 00:34:27,553
Door de stad dan.
294
00:34:31,182 --> 00:34:32,934
We halen thuis wat spullen...
295
00:34:33,059 --> 00:34:37,313
en dan gaan we naar Mike.
Mike weet wel wat we moeten doen.
296
00:34:38,064 --> 00:34:40,149
Is Mike niet besmet?
297
00:34:45,196 --> 00:34:46,906
Dat is waar ook.
298
00:34:47,031 --> 00:34:49,701
Hij is aangevallen.
- Wat?
299
00:34:50,451 --> 00:34:54,664
Door een hond. Niet door een mens,
maar de hond was gestoord.
300
00:34:55,873 --> 00:34:59,460
Wanneer is hij aangevallen?
- Gister.
301
00:35:00,378 --> 00:35:04,299
Is hij naar het ziekenhuis gegaan?
- Ik heb iedereen gebeld. Nee.
302
00:35:04,424 --> 00:35:06,551
Helen heeft hem geholpen.
Op het...
303
00:35:09,512 --> 00:35:10,812
Oké.
304
00:35:23,276 --> 00:35:25,194
Ik pak snel een paar dingen.
305
00:35:25,319 --> 00:35:30,116
Wacht in de auto.
Doe de deuren op slot.
306
00:35:35,955 --> 00:35:37,255
Ik heb het gehoord.
307
00:36:38,518 --> 00:36:39,818
Verdomme, Abby.
308
00:36:50,029 --> 00:36:52,156
Wat doe je? We moeten weg.
309
00:36:52,281 --> 00:36:55,326
Hij zou nu thuiskomen
na de schoolbandrepetitie...
310
00:36:55,451 --> 00:36:58,121
en meteen in de koelkast duiken.
311
00:36:58,246 --> 00:37:01,207
En dan zou ik zeggen:
Iets kleins, we gaan zo eten.
312
00:37:02,667 --> 00:37:04,335
En dan zou hij glimlachen.
313
00:37:06,587 --> 00:37:09,340
Hij zou een kus op m'n neus geven
en zeggen:
314
00:37:09,465 --> 00:37:12,760
Je hebt gegeten,
maar je houdt een knagend gevoel.
315
00:37:16,597 --> 00:37:19,642
Steinbeck.
- Ja, Steinbeck.
316
00:37:27,316 --> 00:37:30,778
Ik wil m'n jochie terug.
317
00:37:37,451 --> 00:37:40,872
Je denkt dat ik gek ben.
Maar hij leeft nog.
318
00:37:40,997 --> 00:37:43,374
Dat voel ik. Ik voel hem.
319
00:37:44,375 --> 00:37:46,085
We moeten blijven zoeken.
320
00:37:54,218 --> 00:37:58,264
We moeten gaan.
We moeten naar Mike.
321
00:37:58,389 --> 00:38:01,267
Maar wat als hij terugkomt?
Dan zijn we er niet.
322
00:38:05,146 --> 00:38:07,648
Ben is...
323
00:38:07,773 --> 00:38:09,525
Hij is slim.
324
00:38:10,943 --> 00:38:14,488
Als wij er niet zijn,
gaat hij naar Mike.
325
00:38:15,239 --> 00:38:20,745
Denk je?
- Ja. Want Olivia is daar ook.
326
00:38:20,870 --> 00:38:24,791
Toch? En... Laten we...
327
00:38:24,916 --> 00:38:30,463
Laten we daarheen gaan.
En dan bedenken we wel wat. Samen.
328
00:38:31,464 --> 00:38:33,633
Toch?
- Samen, ja.
329
00:38:33,758 --> 00:38:35,468
Oké. Kom.
330
00:38:37,178 --> 00:38:40,932
Denk je dat hij besmet is?
Net als die dingen die jij zag?
331
00:38:41,057 --> 00:38:45,770
Misschien verstopt hij zich omdat
hij ze ook gezien heeft. Net als jij.
332
00:38:47,813 --> 00:38:50,274
Ik laat een briefje voor hem achter.
333
00:38:52,109 --> 00:38:54,278
Zet je ook melk en koekjes klaar?
334
00:38:54,403 --> 00:38:56,697
We moeten gaan.
- Ik wou dat jij het was.
335
00:39:08,000 --> 00:39:12,755
Als je graag wil dat ik dood ben, had
je m'n munitie niet moeten pakken.
336
00:39:14,882 --> 00:39:18,719
Sorry. Ik meende het niet.
337
00:39:18,844 --> 00:39:20,596
Waar is het?
- Wat?
338
00:39:20,721 --> 00:39:24,058
M'n munitie.
De kogels voor m'n wapen.
339
00:39:24,183 --> 00:39:26,686
Het enige waarmee we
ons kunnen verdedigen.
340
00:39:28,396 --> 00:39:31,649
Ik heb het weggegooid. Alles.
341
00:39:32,483 --> 00:39:35,278
De vuilniswagen is vandaag geweest.
- Geweldig.
342
00:39:35,403 --> 00:39:38,322
Ik deed wat mij het beste leek.
343
00:39:38,447 --> 00:39:39,824
Net als jij.
344
00:39:40,992 --> 00:39:42,576
Ik maakte me zorgen.
345
00:39:44,370 --> 00:39:47,915
Wat doe je?
- Ik pak aandenkens aan m'n zoon.
346
00:39:48,040 --> 00:39:50,418
Ik laat ze hier niet achter.
347
00:39:50,543 --> 00:39:52,545
En ik vraag geen toestemming.
348
00:40:11,564 --> 00:40:13,065
Hé, Gibson?
349
00:40:20,781 --> 00:40:22,575
Echt lekker.
350
00:40:29,332 --> 00:40:30,833
Shit.
- Gibson?
351
00:40:32,543 --> 00:40:34,378
Hoor je me?
352
00:40:34,503 --> 00:40:37,548
Gibbs?
- Wacht. Wacht even.
353
00:40:38,549 --> 00:40:41,510
Ik weet niet waar je bent, maar...
354
00:40:43,721 --> 00:40:49,352
Vanochtend om een uur of 11
was ik bij Malachi Point...
355
00:40:51,354 --> 00:40:53,773
toen ik werd aangevallen door...
356
00:40:56,275 --> 00:40:59,528
Ik weet het niet. Een vrouw.
357
00:41:01,280 --> 00:41:05,660
Neil, hier ben ik. Wat is er?
- Het liep uit de hand en...
358
00:41:05,785 --> 00:41:08,829
Ik weet niet wat er aan de hand is.
359
00:41:08,954 --> 00:41:13,709
Neil, ik hoor je. Wat is er?
Wat is er gebeurd bij Malachi Point?
360
00:41:16,670 --> 00:41:17,970
Hoor je me?
361
00:41:23,052 --> 00:41:24,470
Geweldig.
362
00:41:25,429 --> 00:41:28,516
Waarom probeer ik het nog?
363
00:41:28,641 --> 00:41:32,228
Goed. Malachi Point.
Ik kom eraan. Ik ben onderweg.
364
00:41:32,353 --> 00:41:33,979
Ik kom eraan.
365
00:42:01,799 --> 00:42:03,384
Geef maar.
- Het lukt wel.
366
00:42:31,579 --> 00:42:33,080
Ik sta aan jouw kant.
367
00:42:36,333 --> 00:42:37,835
We gaan dit samen doen.
368
00:42:45,509 --> 00:42:48,262
Je bent een enorme lastpak.
369
00:42:49,638 --> 00:42:51,265
En ik hou zielsveel van je.
370
00:42:57,062 --> 00:43:00,107
Dat is het liefste
wat je ooit gezegd hebt.
371
00:43:23,047 --> 00:43:27,009
De tank is bijna leeg.
372
00:43:27,927 --> 00:43:32,306
We zijn bijna bij het tankstation.
Dan omzeilen we de stad meteen.
373
00:43:44,235 --> 00:43:48,614
Doe de deuren op slot
en laat je niet zien.
374
00:43:51,283 --> 00:43:53,619
Als je weg moet, ga dan.
375
00:44:00,084 --> 00:44:04,004
Je allergrootste fan kijkt je nu aan.
376
00:44:05,631 --> 00:44:08,509
Ik hou van je.
- Ik hou van jou.
377
00:44:12,346 --> 00:44:13,764
Vertrouw me alsjeblieft.
378
00:44:47,506 --> 00:44:49,049
Ben jij dat, Neil?
379
00:44:55,681 --> 00:44:57,683
Neil, Gibbs hier. Hoor je me?
380
00:45:00,728 --> 00:45:02,028
Helen uit.
381
00:46:19,098 --> 00:46:20,516
Is daar iemand?
382
00:47:54,276 --> 00:47:56,320
Gaat het?
- Ja. Waar is de sleutel?
383
00:47:58,739 --> 00:48:00,282
Heb je gerookt?
384
00:48:03,076 --> 00:48:04,495
Zoiets.
385
00:48:36,068 --> 00:48:40,447
Ik ben zo terug.
- Moet ik weer wachten? Nee.
386
00:48:45,577 --> 00:48:48,831
Mijn god. Neil, wat is...
387
00:48:48,956 --> 00:48:50,499
Wat is dat?
- Niet doen.
388
00:48:51,250 --> 00:48:53,710
Geloof me.
389
00:48:55,254 --> 00:48:56,554
Dit wil je niet zien.
390
00:49:02,427 --> 00:49:04,763
Kom op.
- Wie is dat?
391
00:49:04,888 --> 00:49:06,932
Wie is dat?
- Niet kijken.
392
00:49:19,570 --> 00:49:22,447
Alleen spullen die we nodig hebben.
393
00:49:39,339 --> 00:49:40,841
Genoeg. Kom.
394
00:49:42,301 --> 00:49:43,601
Kom op.
395
00:49:44,845 --> 00:49:46,145
Ik heb honger.
396
00:50:48,533 --> 00:50:51,203
Neil, ik... Ik hoor jou. Hoor je mij?
397
00:50:51,328 --> 00:50:54,623
We gaan naar Mike
en dan verlaten we de stad.
398
00:50:55,290 --> 00:50:58,669
Waar ben je? Zeg wat. Kom op.
399
00:50:58,794 --> 00:51:00,712
Ik luister dit kanaal uit.
400
00:51:02,673 --> 00:51:07,678
In de hoop dat iemand luistert.
401
00:51:24,277 --> 00:51:26,488
Dit is gestoord.
402
00:51:27,823 --> 00:51:30,075
Wie is dat, of wat is dat?
403
00:51:31,535 --> 00:51:33,245
Ik weet het niet.
404
00:51:33,370 --> 00:51:35,914
Dat is nu moeilijk te zeggen.
405
00:51:36,039 --> 00:51:37,457
Ze...
406
00:51:39,960 --> 00:51:42,379
Ze vallen zomaar aan.
407
00:51:43,296 --> 00:51:47,134
Ze maken gruwelijke geluiden...
408
00:51:47,259 --> 00:51:50,762
alsof ze iets willen zeggen,
maar niet weten hoe.
409
00:51:50,887 --> 00:51:53,598
Alsof ze het niet meer weten.
410
00:51:56,727 --> 00:51:58,145
Vind je dat grappig?
411
00:51:59,479 --> 00:52:01,064
Het komt me bekend voor.
412
00:52:15,245 --> 00:52:17,748
Ik lust alleen zwarte drop, niet die rode.
413
00:52:18,999 --> 00:52:23,336
Dat weet ik. Die was op.
En je gaat er rare dingen van doen.
414
00:52:53,200 --> 00:52:56,620
Het spijt me dat ik je kogels
heb weggegooid.
415
00:52:58,246 --> 00:53:00,624
Wat?
- Je kogels. Dat was stom.
416
00:53:00,749 --> 00:53:03,877
Ik wilde gewoon
dat jij niks stoms deed.
417
00:53:05,837 --> 00:53:07,137
Zoals?
418
00:53:10,092 --> 00:53:13,929
Jij bent hem ook kwijt.
Ik heb geprobeerd om...
419
00:53:14,054 --> 00:53:17,557
Ik was er niet voor je.
Ik was ergens anders. Ik...
420
00:53:20,102 --> 00:53:22,229
Ik weet niet of iemand jou steunde.
421
00:53:25,148 --> 00:53:29,778
Ik weet niet of het wel mogelijk is
om iemand genoeg steun te geven.
422
00:53:34,032 --> 00:53:37,035
Ik blijf hopen hem te vinden.
423
00:53:39,496 --> 00:53:43,416
Ik blijf gewoon een enorme lastpak.
424
00:54:17,951 --> 00:54:19,251
We zijn er.
425
00:54:25,000 --> 00:54:26,418
Ik ga naar binnen.
426
00:54:27,919 --> 00:54:29,713
Ik wil niet dat je meegaat.
427
00:54:33,049 --> 00:54:34,467
Je vertrouwt me toch?
428
00:54:38,054 --> 00:54:40,390
Ik vertrouw je net als ieder ander.
429
00:54:43,977 --> 00:54:45,277
Daar doe ik het mee.
430
00:54:48,023 --> 00:54:51,151
Ik weet niet of ik goed genoeg
geweest ben voor je...
431
00:54:51,276 --> 00:54:53,320
maar ik blijf het altijd proberen.
432
00:54:59,284 --> 00:55:01,411
Dit is een mes.
433
00:55:01,536 --> 00:55:04,789
De scherpe punt gaat
in de slechteriken.
434
00:55:30,982 --> 00:55:33,526
Mike? Camila?
435
00:55:34,736 --> 00:55:36,154
Zijn jullie thuis?
436
00:55:57,759 --> 00:55:59,059
Hé, Mike.
437
00:56:04,808 --> 00:56:07,269
Camila, kom. We moeten...
438
00:56:14,025 --> 00:56:17,654
Camila? Ik ben het. Neil.
439
00:56:17,779 --> 00:56:21,032
Ik weet dat je niet snapt
wat er gebeurt.
440
00:56:21,157 --> 00:56:23,618
Niemand snapt het. Maar...
441
00:56:24,703 --> 00:56:26,162
Ik wil helpen.
442
00:57:29,684 --> 00:57:31,853
Neil, nee. Wat doe je? Dat is Olivia.
443
00:57:31,978 --> 00:57:35,148
Stop. Niet doen. Wat doe je?
444
00:57:35,273 --> 00:57:38,109
Wat doe je? Niet doen.
445
00:57:39,611 --> 00:57:41,780
Niet doen. Het is Olivia.
446
00:57:51,206 --> 00:57:54,501
Abby. Schiet 'm dood.
447
00:58:03,843 --> 00:58:05,762
Schiet die klootzak dood.
448
00:58:07,639 --> 00:58:10,350
Schiet 'm dood.
449
00:58:40,255 --> 00:58:42,006
Kom op nou toch.
450
00:59:05,822 --> 00:59:09,075
Goed zo, Abs. Je doet het goed.
451
00:59:09,200 --> 00:59:11,703
Je doet het goed. Blijf...
452
00:59:23,339 --> 00:59:27,343
Je liegt.
- Ben, luister.
453
00:59:30,513 --> 00:59:31,848
Ga je hem achterna?
454
00:59:33,516 --> 00:59:34,893
Ga.
455
00:59:39,522 --> 00:59:41,941
Ben.
- Laat me.
456
00:59:43,276 --> 00:59:44,611
Laat me met rust.
457
00:59:49,616 --> 00:59:53,912
Stop. Laat me met rust.
Help. Kan iemand me helpen?
458
00:59:54,037 --> 00:59:56,581
Loop niet achter me aan.
- Sta stil.
459
00:59:56,706 --> 00:59:59,876
Sta stil. En praat tegen me.
460
01:00:02,837 --> 01:00:04,422
Ze komen.
461
01:00:42,502 --> 01:00:43,802
Pa.
462
01:02:36,741 --> 01:02:39,869
Lieverd. God zij dank.
463
01:02:39,994 --> 01:02:42,664
Ik wist dat je terug zou komen.
We moeten gaan.
464
01:02:42,789 --> 01:02:44,089
Nee, nee.
465
01:03:46,769 --> 01:03:48,396
En...
466
01:03:50,982 --> 01:03:53,151
Hoe gaat het achterin?
467
01:03:58,906 --> 01:04:00,575
Dat dacht ik al.
468
01:04:07,749 --> 01:04:12,295
Helen? Heb jij iets van Neil gehoord
vandaag?
469
01:04:12,420 --> 01:04:15,882
Helemaal niks. Maar hij is
met verlof, dus ik snap het wel.
470
01:04:16,007 --> 01:04:19,385
Onder ons gezegd en gezwegen...
471
01:04:19,510 --> 01:04:21,804
Het had veel eerder moeten gebeuren.
472
01:04:22,597 --> 01:04:25,141
Wat zij doormaken, is niet te beschrijven.
473
01:04:35,359 --> 01:04:37,361
Dit is ranger Neil Morris.
474
01:04:38,279 --> 01:04:39,579
Nogmaals.
475
01:04:40,948 --> 01:04:44,619
Als iemand me hoort, ik heb...
476
01:04:44,744 --> 01:04:46,829
Ik heb hulp nodig.
477
01:04:46,954 --> 01:04:49,874
M'n vrouw is...
478
01:04:53,878 --> 01:04:56,631
geïnfecteerd, denk ik.
479
01:04:57,965 --> 01:05:02,595
Ik voel me niet zo goed,
maar ik ben niet besmet.
480
01:05:02,720 --> 01:05:07,058
Ik denk van niet, maar ik ben gewond...
481
01:05:07,183 --> 01:05:11,979
en ik kan me niet verdedigen
tegen die monsters.
482
01:05:14,690 --> 01:05:18,277
Wat al die mensen ook overkomt,
het gaat razendsnel.
483
01:05:21,113 --> 01:05:23,825
Er is toch niemand die me hoort.
484
01:05:24,659 --> 01:05:28,996
Neil, Gibbs hier.
Hoor je me? Ik hoor jou wel.
485
01:05:29,121 --> 01:05:33,876
Luister. Ik denk dat ik weet
wat er aan de hand is.
486
01:05:34,001 --> 01:05:36,003
Hoor je me?
487
01:05:39,257 --> 01:05:43,720
Als iemand me net hoorde:
ik ga naar Wolf Pass Tower.
488
01:05:43,845 --> 01:05:46,347
Via toegangsweg 89.
489
01:05:47,849 --> 01:05:50,226
Hoort iemand me? Hoort iemand me?
490
01:05:52,186 --> 01:05:56,983
Neil, het kan niet dat je me
niet hoort. Ik hoor jou wel.
491
01:06:11,706 --> 01:06:13,541
WEGAFSLUITING
492
01:07:11,682 --> 01:07:13,684
Dit loopt misschien verkeerd af.
493
01:07:15,311 --> 01:07:18,856
Hou je vast. Ik hou van je.
494
01:07:35,331 --> 01:07:37,333
Wat vind je daarvan?
495
01:07:37,458 --> 01:07:39,085
Wat vind je daarvan?
496
01:08:10,992 --> 01:08:12,868
Ik laat je niet in de steek.
497
01:08:13,452 --> 01:08:15,329
Ik ga hulp zoeken.
498
01:08:18,082 --> 01:08:20,084
Ik hoop dat je me begrijpt.
499
01:08:22,044 --> 01:08:24,171
En dat je me nog steeds vertrouwt.
500
01:10:16,909 --> 01:10:21,539
Wolf Pass Tower
voor Alpine Grove Medical Center.
501
01:10:21,664 --> 01:10:23,707
Hoort iemand me?
502
01:10:27,419 --> 01:10:31,006
AG Med? Hoort iemand me?
503
01:10:34,969 --> 01:10:37,805
Hier Alpine Grove Medical.
We ontvangen u. Over.
504
01:10:37,930 --> 01:10:41,851
Hallo. U hoort me. Gelukkig.
505
01:10:41,976 --> 01:10:45,438
Ik ben ranger Neil Morris.
Mourning Rock State Park.
506
01:10:45,563 --> 01:10:49,900
Er is hier iets aan de hand.
507
01:10:50,025 --> 01:10:54,989
Een of andere ziekte die mensen
verandert. M'n vrouw...
508
01:10:55,114 --> 01:11:00,077
Abby Morris, m'n vrouw,
ze werkt in het ziekenhuis.
509
01:11:00,202 --> 01:11:04,707
Ze is besmet
en heeft zorg nodig. Over.
510
01:11:04,832 --> 01:11:07,585
Ontvangen. Blijf daar.
Er komt hulp aan.
511
01:11:07,710 --> 01:11:11,547
We kunnen hier niet blijven.
We komen daarheen.
512
01:11:12,506 --> 01:11:16,343
Verplaats de patiënt niet. Ontvangen?
- We kunnen hier niet blijven.
513
01:11:16,468 --> 01:11:19,847
Ontvangen?
- Ja. Blijf daar. Er komt hulp aan.
514
01:11:19,972 --> 01:11:21,891
Over.
- AG Med.
515
01:11:45,748 --> 01:11:47,166
Ben.
516
01:11:51,670 --> 01:11:53,589
Het had jou ook te pakken, hè?
517
01:12:52,356 --> 01:12:56,235
Hallo. Dit is ranger Neil Morris.
Hoort iemand me?
518
01:12:57,278 --> 01:13:00,572
Hoort iemand me?
- Neil? Ik ben het, Gibson.
519
01:13:02,533 --> 01:13:06,954
Waar ben je?
- Gibbs. Ben jij dat? Hoor je me?
520
01:13:07,079 --> 01:13:10,791
Ik hoor je, man. Ben je in orde?
521
01:13:10,916 --> 01:13:16,422
Luister. Ik...
Ik heb Abby bij me. Ze is...
522
01:13:16,547 --> 01:13:17,965
Ze is besmet.
523
01:13:19,383 --> 01:13:23,387
Ze heeft hulp nodig. Waar ben jij?
524
01:13:23,512 --> 01:13:26,974
Ik weet het.
Ik weet wat er aan de hand is.
525
01:13:27,099 --> 01:13:30,644
Ik kan je helpen.
Ik zie je bij jou thuis.
526
01:13:30,769 --> 01:13:33,772
Oké?
- Ja. Fuck, ja.
527
01:13:33,897 --> 01:13:35,941
Ik zie je bij mij thuis.
528
01:13:36,066 --> 01:13:40,279
Ik kom eraan. Gibbs?
529
01:13:40,404 --> 01:13:41,780
Dank je wel.
530
01:13:43,991 --> 01:13:46,452
Hou vol, schatje. Het komt goed.
531
01:14:02,134 --> 01:14:03,844
We gaan het redden.
532
01:14:04,803 --> 01:14:06,388
Het komt goed.
533
01:14:36,794 --> 01:14:38,670
Kom.
534
01:14:43,342 --> 01:14:44,968
Hé, Gibbs.
535
01:14:48,138 --> 01:14:50,391
Ben jij dat? Gibbs?
536
01:15:08,075 --> 01:15:10,411
Laat dat wapen vallen.
537
01:15:17,751 --> 01:15:21,505
Ga je achter hem aan?
- Hé, jongen? Neil?
538
01:15:21,630 --> 01:15:23,090
Ze komen.
539
01:15:24,258 --> 01:15:26,427
Neil?
- Pa?
540
01:15:34,518 --> 01:15:36,562
Ik ben niet net als jullie.
541
01:15:39,523 --> 01:15:42,026
Ik ben niet net als jullie.
542
01:15:42,151 --> 01:15:46,447
Kijk me aan. Kijk me aan.
Het komt goed. Neil?
543
01:15:52,494 --> 01:15:54,621
Waarom, Neil?
544
01:16:00,335 --> 01:16:04,339
Nee. Dat is Olivia. Niet doen.
- Ik wil niemand pijn doen.
545
01:16:05,924 --> 01:16:08,427
Laat dat wapen vallen.
- Morris, laat vallen.
546
01:16:08,552 --> 01:16:10,804
Het komt goed.
- Wat mankeert jou?
547
01:16:10,929 --> 01:16:12,473
Ik dacht dat je verdronk.
548
01:16:12,598 --> 01:16:16,768
Het leven is zoals het is,
niet zoals we willen dat het is.
549
01:16:21,273 --> 01:16:25,736
Laat dat wapen vallen. Laat vallen.
- Ik wilde je geen...
550
01:16:25,861 --> 01:16:27,863
Laat dat wapen vallen.
- Nee.
551
01:16:27,988 --> 01:16:30,866
Ik wilde niemand pijn doen.
- Laat vallen.
552
01:16:30,991 --> 01:16:32,910
Neil?
- Neil. Kijk me aan.
553
01:16:33,035 --> 01:16:35,704
Laat vallen.
- Ik wilde m'n zoon geen pijn doen.
554
01:16:35,829 --> 01:16:38,290
Stop. Ben, wacht. Wacht.
555
01:16:38,415 --> 01:16:40,667
Laat me.
- Kom op.
556
01:16:40,792 --> 01:16:43,462
Laat me met rust.
- Luister, ik...
557
01:16:43,587 --> 01:16:47,341
Ik weet dat je me haat.
Praat gewoon met me.
558
01:16:47,466 --> 01:16:51,595
Ik weet niet wat er is met je.
Ben, kom op.
559
01:16:51,720 --> 01:16:53,514
Ben.
- Laat me met rust.
560
01:16:53,639 --> 01:16:55,349
Ik laat je niet gaan.
561
01:17:29,967 --> 01:17:31,343
Morris, laat vallen.
562
01:17:31,468 --> 01:17:33,429
Laat vallen.
- Het komt goed.
563
01:17:33,554 --> 01:17:36,431
Neil, kijk me aan. Het komt goed.
564
01:17:56,451 --> 01:17:59,246
Ik weet het.
- Ik was het vergeten.
565
01:17:59,371 --> 01:18:01,373
Leg dat wapen neer. Leg neer.
566
01:18:01,498 --> 01:18:02,833
Leg neer, Neil.
567
01:18:02,958 --> 01:18:04,877
Leg neer.
- We willen je helpen.
568
01:18:05,002 --> 01:18:07,504
Ik wilde m'n jongen geen pijn doen.
Niemand.
569
01:18:07,629 --> 01:18:09,381
Leg neer.
- Leg neer.
570
01:18:09,506 --> 01:18:13,010
Nee. Kijk me aan.
- Neil?
571
01:18:13,135 --> 01:18:14,761
Het spijt me.
- Wat doe je?
572
01:18:14,886 --> 01:18:16,889
Neil?
573
01:18:17,014 --> 01:18:19,308
Ik hou van je.
- Ik hou van jou. Nee.
574
01:18:20,851 --> 01:18:24,563
Nee. Nee. Alsjeblieft, nee...
575
01:18:25,305 --> 01:19:25,463
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-