Snow Dogs
ID | 13209300 |
---|---|
Movie Name | Snow Dogs |
Release Name | Snow.Dogs.2002.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON |
Year | 2002 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 281373 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,860 --> 00:00:36,075
Mrs. Yepremian.
3
00:00:36,200 --> 00:00:37,805
Ik zou je graag willen voorstellen aan...
4
00:00:37,930 --> 00:00:39,515
mijn nieuwe collega, Dr. Brooks.
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,090
Hij is hier voor Carrire dag.
6
00:00:42,740 --> 00:00:44,115
Wat een schat.
7
00:00:44,240 --> 00:00:46,115
Hij wil tandarts worden...
8
00:00:46,240 --> 00:00:47,715
net als z'n pa.
9
00:00:47,840 --> 00:00:49,985
Okee, eens even kijken
wat er aan de hand is hier.
10
00:00:50,110 --> 00:00:51,655
Oh, boy.
11
00:00:51,780 --> 00:00:54,795
Aah... Dr. Brooks,
gaat dit pijn doen?
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,465
Een beetje, helaas.
13
00:00:56,590 --> 00:00:57,695
Meer dan kietelen...
14
00:00:57,820 --> 00:01:00,290
maar minder dan je belasting betalen.
15
00:01:01,760 --> 00:01:03,205
Da's waar.
16
00:01:03,330 --> 00:01:05,230
Okee, eens even kijken.
17
00:01:07,230 --> 00:01:09,505
Dr. Brooks.
18
00:01:09,630 --> 00:01:10,845
Ik denk dat ik een second opinion nodig heb.
19
00:01:10,970 --> 00:01:12,815
Ik?
20
00:01:12,940 --> 00:01:16,915
Zoon, als je een goede tandarts
wilt worden...
21
00:01:17,040 --> 00:01:19,510
vergeet dan nooit de persoonlijke benadering.
22
00:01:21,410 --> 00:01:22,740
Hier.
23
00:02:07,820 --> 00:02:08,695
Hallo, dames.
24
00:02:08,820 --> 00:02:09,705
Oh.
- Hi.
25
00:02:09,830 --> 00:02:11,350
Geweldige dag in Miami.
26
00:03:37,350 --> 00:03:38,955
Goede morgen, fijne dames.
27
00:03:39,080 --> 00:03:40,795
Goede morgen.
- Goede morgen.
28
00:03:40,920 --> 00:03:41,955
Drukke dag, Dokter.
29
00:03:42,080 --> 00:03:43,725
Zoals alle dagen.
30
00:03:43,850 --> 00:03:46,035
Nog even in de wacht...
31
00:03:46,160 --> 00:03:49,135
opdat u straks weer lacht.
32
00:03:49,260 --> 00:03:51,065
Als u vanavond pijn hebt...
33
00:03:51,190 --> 00:03:52,405
twee pillen.
34
00:03:52,530 --> 00:03:55,135
Als u morgen nog pijn heeft...
35
00:03:55,260 --> 00:03:57,130
misschien een andere tandarts.
36
00:04:01,670 --> 00:04:03,545
"Een an..."
37
00:04:03,670 --> 00:04:05,385
Het is een klein grapje.
38
00:04:05,510 --> 00:04:06,715
Oh.
- Maar...
39
00:04:06,840 --> 00:04:09,000
Bel morgen maar hoe 't gaat.
40
00:04:10,080 --> 00:04:11,925
Suikerkoekjes.
- Hallo, schat.
41
00:04:12,050 --> 00:04:12,925
Hallo.
42
00:04:13,050 --> 00:04:13,925
Mam... hi.
43
00:04:14,050 --> 00:04:15,795
Teddybeer.
44
00:04:15,920 --> 00:04:16,825
Hi. alles goed?
45
00:04:16,950 --> 00:04:17,825
Kan ik...?
46
00:04:17,950 --> 00:04:19,495
Excuseer ons even.
47
00:04:19,620 --> 00:04:21,250
Geniet ervan.
- Kom op, Mam.
48
00:04:23,660 --> 00:04:24,865
Mam...
49
00:04:24,990 --> 00:04:27,175
Ik vind 't fijn dat je mee helpt
in de praktijk...
50
00:04:27,300 --> 00:04:31,105
maar je kunt hier geen suikerkoekjes
uitdelen in een tandarts praktijk.
51
00:04:31,230 --> 00:04:33,375
Je vader geloofde in...
52
00:04:33,500 --> 00:04:34,745
een persoonlijke benadering.
53
00:04:34,870 --> 00:04:36,670
En in patinten die terug kwamen.
54
00:04:38,170 --> 00:04:39,715
Hey, T Verrassing voor je.
55
00:04:39,840 --> 00:04:42,485
Deze vent zegt dat hij je
kent van vroeger.
56
00:04:42,610 --> 00:04:44,225
Hij zegt me niets.
57
00:04:44,350 --> 00:04:46,655
Wel, ik ben Ernesto Julio Raphael Santisto.
58
00:04:46,780 --> 00:04:47,895
Oh.
59
00:04:48,020 --> 00:04:50,395
Een dagvaarding.
60
00:04:50,520 --> 00:04:51,525
Betaalt u de parkeermeter?
Geef me 'n stempeltje.
61
00:04:51,650 --> 00:04:52,625
Oh nee, je moet nu gaan.
62
00:04:52,750 --> 00:04:54,165
Hey, hey, geef me 'n stempeltje man.
63
00:04:54,290 --> 00:04:55,165
Tuurlijk,
ik geef je een stempeltje op je hoofd.
64
00:04:55,290 --> 00:04:56,605
Stempel mijn kaartje.
65
00:04:56,730 --> 00:04:58,235
Ted?
66
00:04:58,360 --> 00:05:00,475
Sleept iemand je voor de rechter?
67
00:05:00,600 --> 00:05:03,445
Oh, hee, als dit gaat over
die jongen van Freeman...
68
00:05:03,570 --> 00:05:05,145
Hij liegt.
69
00:05:05,270 --> 00:05:07,815
Ik bedoel, okee, misschien had ik
niet linkshandig moeten boren.
70
00:05:07,940 --> 00:05:09,145
Maar hij daagde me zelf uit...
71
00:05:09,270 --> 00:05:10,315
Wil je je mond houden.
72
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
Dit gaat over een testament.
73
00:05:13,140 --> 00:05:16,055
Maar ik denk dat ze de verkeerde
Theodore Brooks hebben.
74
00:05:16,180 --> 00:05:19,230
Het gaat over een dame in Alaska,
een plaats genaamd Tolketna.
75
00:05:19,820 --> 00:05:20,725
Alaska?
76
00:05:20,850 --> 00:05:22,865
Ze hebben duidelijk de verkeerde Ted Brooks.
77
00:05:22,990 --> 00:05:25,325
Zie, ze zoeken naar een
blanke Ted Brooks.
78
00:05:25,450 --> 00:05:26,980
Haar naam is Lucy Watkins...
79
00:05:29,090 --> 00:05:29,765
Mam.
80
00:05:29,890 --> 00:05:32,305
Rupert, geef haar wat te drinken.
81
00:05:32,430 --> 00:05:34,375
Rustig aan, rustig aan.
82
00:05:34,500 --> 00:05:36,345
Ga zitten.
Haal adem.
83
00:05:36,470 --> 00:05:38,190
Hierzo. Spoelt u maar.
84
00:05:39,100 --> 00:05:40,945
Oh, Teddybeer...
85
00:05:41,070 --> 00:05:42,675
Hoe kan ik...?
86
00:05:42,800 --> 00:05:44,315
Hoe doe ik...?
87
00:05:44,440 --> 00:05:45,870
Hoe doe je wat?
88
00:05:48,610 --> 00:05:49,910
Ted...
89
00:05:52,150 --> 00:05:53,450
Teddy...
90
00:05:56,790 --> 00:05:59,380
Je bent geadopteerd.
91
00:06:06,730 --> 00:06:09,675
We zouden 't vertellen...
92
00:06:09,800 --> 00:06:11,345
en toen stierf je vader...
93
00:06:11,470 --> 00:06:14,715
Dit veranderd helemaal niets.
94
00:06:14,840 --> 00:06:17,515
Jij blijft altijd mijn Teddybeer...
95
00:06:17,640 --> 00:06:18,940
mijn Teddybeer...
96
00:06:20,540 --> 00:06:22,840
Ted.
97
00:06:24,210 --> 00:06:25,385
Hey Ted, kop op.
98
00:06:25,510 --> 00:06:27,055
Laat je nou niet kisten.
99
00:06:27,180 --> 00:06:28,055
Oke?
100
00:06:28,180 --> 00:06:30,480
Er zijn zo veel adoptiekinderen.
101
00:06:31,520 --> 00:06:32,665
Beroemde mensen.
102
00:06:32,790 --> 00:06:33,665
Je weet wel, je hebt Webster...
103
00:06:33,790 --> 00:06:34,665
en Soon-Yi.
104
00:06:34,790 --> 00:06:36,405
En die kinderen van
Different Strokes.
105
00:06:36,530 --> 00:06:37,565
Zij zijn ook goed terecht gekomen.
106
00:06:37,690 --> 00:06:38,905
Ik had het moeten weten.
107
00:06:39,030 --> 00:06:39,905
Alsjeblieft.
108
00:06:40,030 --> 00:06:41,305
Al die aanwijzingen.
109
00:06:41,430 --> 00:06:42,305
Echt waar?
110
00:06:42,430 --> 00:06:43,645
Ja, Ik...
111
00:06:43,770 --> 00:06:44,905
Wat dan?
112
00:06:45,030 --> 00:06:46,245
Nou...
113
00:06:46,370 --> 00:06:48,415
Zoals blauwe kaas.
114
00:06:48,540 --> 00:06:52,060
Ik hou van blauwe kaas,
en zij walgden ervan.
115
00:06:53,140 --> 00:06:54,915
Griezelig hoor.
116
00:06:55,040 --> 00:06:57,240
Hoe was dat nou, leven onder vreemden?
117
00:07:04,320 --> 00:07:06,025
Waarom ben ik tandarts, Rupert?
118
00:07:06,150 --> 00:07:08,195
Omdat je papa tandarts was.
119
00:07:08,320 --> 00:07:12,805
Misschien moest ik
iets anders worden...
120
00:07:12,930 --> 00:07:15,520
Iemand anders zijn.
121
00:07:41,720 --> 00:07:44,350
Ben ik een Eskimo?
122
00:07:48,760 --> 00:07:50,075
Oke jochie.
123
00:07:50,200 --> 00:07:52,405
Ik heb alles wat je nodig hebt...
124
00:07:52,530 --> 00:07:54,345
voor je reis naar Alaska.
125
00:07:54,470 --> 00:07:56,015
Ik ga maar een paar dagen.
126
00:07:56,140 --> 00:07:58,515
Ja, nou, jij wilde een parka.
127
00:07:58,640 --> 00:08:00,485
Maar je creditcard wilde meer.
128
00:08:00,610 --> 00:08:03,410
Oh, Ik heb nieuwe schoenen voor mezelf.
129
00:08:05,710 --> 00:08:06,655
Snel, h?
130
00:08:06,780 --> 00:08:08,555
Wat moet dit voorstellen, Rupert?
131
00:08:08,680 --> 00:08:09,555
Okee.
132
00:08:09,680 --> 00:08:11,795
Voor die koude nachten
in Alaska... je weet wel...
133
00:08:11,920 --> 00:08:13,965
zonder eskimonotje...
134
00:08:14,090 --> 00:08:15,995
heb je je persoonlijke, draagbare...
135
00:08:16,120 --> 00:08:17,565
ultieme klimaatregeling.
136
00:08:17,690 --> 00:08:20,335
Het is de ultieme klimaatregeling.
137
00:08:20,460 --> 00:08:22,235
Maar wacht, er is meer.
138
00:08:22,360 --> 00:08:24,305
Dat is je niet geraden.
139
00:08:24,430 --> 00:08:25,675
Nou...
140
00:08:25,800 --> 00:08:29,360
Een nota voor een massagestoel.
141
00:08:30,510 --> 00:08:31,945
Eruit.
142
00:08:32,070 --> 00:08:33,540
Dat was een fijne jas...
143
00:08:41,880 --> 00:08:42,955
hou je kop dicht, Chester.
144
00:08:43,080 --> 00:08:44,295
Ik haat je.
145
00:08:44,420 --> 00:08:45,765
Toen ik dit kocht...
146
00:08:45,890 --> 00:08:49,765
wist ik niet
dat er een rat naast me woonde.
147
00:08:49,890 --> 00:08:51,380
Ik baal van je geblaf.
148
00:09:00,570 --> 00:09:02,075
Welkom in Anchorage.
149
00:09:02,200 --> 00:09:03,885
Het is knap warm vandaag...
150
00:09:04,010 --> 00:09:05,945
het is op zeker min twintig.
151
00:09:06,070 --> 00:09:08,715
Wat heb je als kampioen geleerd?
152
00:09:08,840 --> 00:09:11,325
Niets aan 't toeval overlaten.
153
00:09:11,450 --> 00:09:12,655
In deze race...
154
00:09:12,780 --> 00:09:14,355
Man en hond moeten een zijn.
155
00:09:14,480 --> 00:09:16,465
En aan de finish...
156
00:09:16,590 --> 00:09:18,325
gaat er niets boven Powerade...
157
00:09:18,450 --> 00:09:20,610
De enige fles op mijn slee.
158
00:09:22,820 --> 00:09:24,505
Attentie, alstublieft.
159
00:09:24,630 --> 00:09:27,105
Laatste oproep voor vlucht 522
naar Tolketna...
160
00:09:27,230 --> 00:09:28,635
Oh. Dat ben ik.
161
00:09:28,760 --> 00:09:30,175
...voor deze maand.
162
00:09:30,300 --> 00:09:31,505
Wacht, houd die kist tegen.
163
00:09:31,630 --> 00:09:32,545
Wacht. Wacht.
164
00:09:32,670 --> 00:09:33,845
Meneer, alstublieft.
165
00:09:33,970 --> 00:09:35,515
Daar mag u niet in...
166
00:09:35,640 --> 00:09:36,845
Wacht. Wacht.
167
00:09:36,970 --> 00:09:38,940
Wacht. Nee.
168
00:09:47,280 --> 00:09:48,625
Vlucht 522.
169
00:09:48,750 --> 00:09:49,995
Nonstop...
170
00:09:50,120 --> 00:09:51,295
naar Tolketna.
171
00:09:51,420 --> 00:09:53,865
Laat maar, ik loop wel.
172
00:09:53,990 --> 00:09:57,335
George Murphy,
je mag nu starten...
173
00:09:57,460 --> 00:09:59,165
dus geef gas en schiet op.
174
00:09:59,290 --> 00:10:01,805
George Murphy? Jij stuurde me
die dagvaarding?
175
00:10:01,930 --> 00:10:04,445
Ja. Tot je dienst.
176
00:10:04,570 --> 00:10:06,575
Maar als jij het testament regelt...
177
00:10:06,700 --> 00:10:07,945
wat doe je dan, uh...?
178
00:10:08,070 --> 00:10:10,645
Ik ben advocaat, vrederechter...
179
00:10:10,770 --> 00:10:11,945
en de lokale vlieger.
180
00:10:12,070 --> 00:10:13,700
De driedubbele bedreiging.
181
00:10:15,210 --> 00:10:17,525
8-6-7-2-4-1-Queen, schiet op.
182
00:10:17,650 --> 00:10:20,580
Of je zit op de neus
van een 737.
183
00:10:39,330 --> 00:10:42,815
Het bordje 'riemen vast' is uit.
184
00:10:42,940 --> 00:10:45,960
U mag nu vrij rond lopen.
185
00:10:59,890 --> 00:11:01,165
Geef hem aan mij.
186
00:11:01,290 --> 00:11:03,965
Oke, oke, komt ie.
187
00:11:04,090 --> 00:11:05,305
Wie is dat?
188
00:11:05,430 --> 00:11:06,735
Vliegtuig. Het is George.
189
00:11:06,860 --> 00:11:08,260
Kom op.
190
00:11:23,850 --> 00:11:27,555
Welkom op Tolketna International.
191
00:11:27,680 --> 00:11:30,195
De witte zone is uitsluitend
voor in-en uitstappen.
192
00:11:30,320 --> 00:11:31,625
Of alleen voor passagiers.
193
00:11:31,750 --> 00:11:35,520
Pas op. 't Kan hier stevig waaien.
194
00:11:52,910 --> 00:11:54,270
Help me.
195
00:12:13,090 --> 00:12:15,575
En daar is het.
196
00:12:15,700 --> 00:12:17,490
Het centrum.
197
00:12:26,370 --> 00:12:28,385
Hey, jullie,
ik weet dat jullie honger hebben.
198
00:12:28,510 --> 00:12:29,810
Hier is je sandwich.
199
00:12:32,850 --> 00:12:35,725
Oke stelletje rouwdouwers.
200
00:12:35,850 --> 00:12:38,225
Hier die messen.
201
00:12:38,350 --> 00:12:40,795
Die zijn om mee te eten.
202
00:12:40,920 --> 00:12:42,865
Niemand bestelt eten
als het bestek...
203
00:12:42,990 --> 00:12:44,135
in de muur zit.
204
00:12:44,260 --> 00:12:45,135
Kom op, Barb...
205
00:12:45,260 --> 00:12:46,435
we hebben intussen al je eten gezien.
206
00:12:46,560 --> 00:12:48,390
Niemand wil het toch bestellen.
207
00:12:51,370 --> 00:12:53,945
Altijd net te hoog.
208
00:12:54,070 --> 00:12:55,830
Sluit de deur.
209
00:13:03,680 --> 00:13:04,980
Hee, slick.
210
00:13:05,950 --> 00:13:07,255
Op je gezondheid jongen.
211
00:13:07,380 --> 00:13:09,320
Geniet ervan.
212
00:13:16,190 --> 00:13:19,060
Hij is sprekend haar.
213
00:13:40,650 --> 00:13:41,655
Ah, excuseer me.
214
00:13:41,780 --> 00:13:44,825
Kan ik een cappuccino krijgen?
215
00:13:44,950 --> 00:13:47,235
Schat, je kan alles krijgen
wat je hartje begeerd.
216
00:13:47,360 --> 00:13:48,695
Behalve cappuccino.
217
00:13:48,820 --> 00:13:50,535
Wat dacht je van een kop gewone koffie?
218
00:13:50,660 --> 00:13:52,405
Gisteren vers gezet.
219
00:13:52,530 --> 00:13:53,880
Goed, als hij maar warm is.
220
00:13:56,360 --> 00:13:57,305
Koffie...
221
00:13:57,430 --> 00:13:58,900
Alsjeblieft.
222
00:13:59,970 --> 00:14:01,400
Een warme bak leut.
223
00:14:06,340 --> 00:14:07,815
Zo, hoe vind je Tolketna?
224
00:14:07,940 --> 00:14:11,900
Ik probeer het tempo bij te houden.
225
00:14:15,980 --> 00:14:17,365
Hey, meneertje.
226
00:14:17,490 --> 00:14:19,265
Wij moeten praten.
227
00:14:19,390 --> 00:14:21,335
Ik heb lang gewacht...
228
00:14:21,460 --> 00:14:23,135
tot er een tandarts kwam.
229
00:14:23,260 --> 00:14:26,235
Yeah, Ik heb 'n zweer achter in m'n mond.
230
00:14:26,360 --> 00:14:29,635
En dat geeft me een graflucht.
231
00:14:29,760 --> 00:14:31,375
Allemaal koppen dicht.
232
00:14:31,500 --> 00:14:33,075
We beginnen.
233
00:14:33,200 --> 00:14:34,745
Tijd om te gaan starten.
234
00:14:34,870 --> 00:14:36,500
We gaan een testament voorlezen.
235
00:14:42,010 --> 00:14:43,055
George.
236
00:14:43,180 --> 00:14:44,125
Laat dat.
237
00:14:44,250 --> 00:14:45,785
Het vorige gat is net dicht.
238
00:14:45,910 --> 00:14:48,355
Oke.
239
00:14:48,480 --> 00:14:50,595
We zijn bij elkaar
voor het testament...
240
00:14:50,720 --> 00:14:52,525
van Lucy Watkins.
241
00:14:52,650 --> 00:14:55,150
Daar gaat ie.
242
00:14:56,720 --> 00:15:01,180
"Allereerst, allemaal bedankt
voor jullie komst.
243
00:15:03,160 --> 00:15:06,145
Hopelijk een goede opkomst,
als er geen sneeuwstorm staat.
244
00:15:06,270 --> 00:15:08,775
"Ik wil geen gehuil.
245
00:15:08,900 --> 00:15:10,945
"We zijn er om te genieten.
246
00:15:11,070 --> 00:15:16,140
"Dus Barb, schenk maar
een rondje Wild Turkey van mij."
247
00:15:19,050 --> 00:15:21,020
Geef het door.
248
00:15:22,180 --> 00:15:24,050
Daar gaat hij.
249
00:15:41,470 --> 00:15:43,415
Is dat de Sneeuwman?
250
00:15:43,540 --> 00:15:45,115
Hou je mond.
251
00:15:45,240 --> 00:15:46,315
Dat is Thunder Jack.
252
00:15:46,440 --> 00:15:47,455
Zo noemen ze hem...
253
00:15:47,580 --> 00:15:48,785
omdat hij door de donder geraakt is.
254
00:15:48,910 --> 00:15:50,485
Twee keer.
255
00:15:50,610 --> 00:15:52,810
De donder kan je niet raken.
256
00:15:53,850 --> 00:15:55,225
Opletten.
257
00:15:55,350 --> 00:15:57,625
"Ik heb simpel geleefd...
258
00:15:57,750 --> 00:16:00,695
dus verwacht niet
al te veel moois."
259
00:16:00,820 --> 00:16:03,665
"Eerst, voor Peter Yellowbear...
260
00:16:03,790 --> 00:16:06,205
mijn buurman en mede-sneeuwgolfer...
261
00:16:06,330 --> 00:16:09,160
die geef ik mijn geluksputter."
262
00:16:12,770 --> 00:16:15,020
"Maar verwacht niet dat 't hiermee wel lukt."
263
00:16:16,540 --> 00:16:17,785
"Vervolgens...
264
00:16:17,910 --> 00:16:19,285
voor Barb...
265
00:16:19,410 --> 00:16:21,755
mijn lieve vriendin en bazin...
266
00:16:21,880 --> 00:16:23,610
geef ik mijn lamsharen jas...
267
00:16:25,050 --> 00:16:26,255
"Hij hield me warmer...
268
00:16:26,380 --> 00:16:29,395
dan welke man dan ook."
269
00:16:29,520 --> 00:16:32,070
En je hoeft er 's ochtends
ook niet tegen te praten.
270
00:16:37,830 --> 00:16:39,535
"En...
271
00:16:39,660 --> 00:16:41,575
aan mijn zoon
272
00:16:41,700 --> 00:16:43,275
Ted Brooks.
273
00:16:43,400 --> 00:16:45,705
"Het spijt mij dat je me nooit gekend hebt...
274
00:16:45,830 --> 00:16:51,915
maar ik laat jou al mijn
verdere bezittingen na."
275
00:16:52,040 --> 00:16:55,115
Ik wilde dat het meer was.
276
00:16:55,240 --> 00:16:56,285
Oh...
277
00:16:56,410 --> 00:16:58,385
"En aan Thunder Jack...
278
00:16:58,510 --> 00:17:01,095
ik laat jou mijn poepdoos na...
279
00:17:01,220 --> 00:17:03,210
compleet met inhoud."
280
00:17:28,140 --> 00:17:30,685
"Nou, ik eindig met een dankjewel...
281
00:17:30,810 --> 00:17:32,285
aan jullie randfiguren...
282
00:17:32,410 --> 00:17:34,195
paria's...
283
00:17:34,320 --> 00:17:35,595
en gewone mafkezen.
284
00:17:35,720 --> 00:17:38,765
"Met jullie was het leuk
in deze diepvries."
285
00:17:38,890 --> 00:17:40,795
"Als ik in de hemel kom...
286
00:17:40,920 --> 00:17:42,695
doe ik een goed woordje voor jullie."
287
00:17:42,820 --> 00:17:45,405
"En wordt het beneden.
288
00:17:45,530 --> 00:17:48,635
Nou, dan is het tenminste lekker warm."
289
00:17:48,760 --> 00:17:50,590
Op Lucy.
290
00:17:53,000 --> 00:17:53,945
Op Lucy.
291
00:17:54,070 --> 00:17:55,540
Op Lucy.
292
00:18:02,010 --> 00:18:04,225
Lastig ademhalen op deze hoogte huh?
293
00:18:04,350 --> 00:18:06,855
Eh, dat went wel na een weekje.
294
00:18:06,980 --> 00:18:09,855
Oh, nee, zo lang blijf ik niet.
295
00:18:09,980 --> 00:18:13,095
Even rondkijken...
296
00:18:13,220 --> 00:18:14,935
'n idee krijgen van die Lucy...
297
00:18:15,060 --> 00:18:17,205
kijken wat van waarde is.
298
00:18:17,330 --> 00:18:18,205
Van waarde?
299
00:18:18,330 --> 00:18:20,635
Dan kende je haar echt niet.
300
00:18:20,760 --> 00:18:22,675
Zo, is dat alles wat je wilt...
301
00:18:22,800 --> 00:18:24,775
haar spullen verpatsen?
302
00:18:24,900 --> 00:18:27,615
Wat wil je dan wat ik nog meer doe?
303
00:18:27,740 --> 00:18:29,970
Ze deed hetzelfde met haar kind.
304
00:18:31,540 --> 00:18:34,215
Zo praat je niet over Lucy.
305
00:18:34,340 --> 00:18:37,540
Je weet helemaal niets van haar.
306
00:18:38,550 --> 00:18:40,895
Is dat mijn schuld?
307
00:18:41,020 --> 00:18:42,225
Laat maar zitten.
308
00:18:42,350 --> 00:18:44,680
Vergeet het.
309
00:18:58,870 --> 00:19:00,745
Kom op, ik leid je rond.
310
00:19:00,870 --> 00:19:02,375
Oh, uh, nee, dank je.
311
00:19:02,500 --> 00:19:06,045
Ik denk dat ik liever alleen ga.
312
00:19:06,170 --> 00:19:08,070
'K.
- Okee.
313
00:20:06,230 --> 00:20:08,845
Een keramische lamp.
314
00:20:08,970 --> 00:20:11,060
Met 'n prullige kap.
315
00:20:14,080 --> 00:20:17,240
Een intens vies vloerkleedje.
316
00:20:23,220 --> 00:20:26,210
Ja... en...
317
00:20:51,050 --> 00:20:52,425
"Arctic Challenge.
318
00:20:52,550 --> 00:20:53,850
Derde."
319
00:20:58,790 --> 00:21:00,480
Hoe kom jij hier?
320
00:21:01,960 --> 00:21:04,905
Niemand zei dat Lucy een hond had.
321
00:21:05,030 --> 00:21:09,330
Natuurlijk niet, van een zoon
was immers ook geen sprake.
322
00:21:18,910 --> 00:21:20,815
Oh, je hebt honger huh?
323
00:21:20,940 --> 00:21:23,240
Wel, zeg dat tegen diegene die je voerd.
324
00:21:29,720 --> 00:21:31,625
Al goed.
325
00:21:31,750 --> 00:21:34,850
Eens even kijken wat er te bikken is.
326
00:21:38,890 --> 00:21:40,805
Niets.
327
00:21:40,930 --> 00:21:41,875
Hier misschien?
328
00:21:42,000 --> 00:21:44,775
Waar is het hondevoer?
329
00:21:44,900 --> 00:21:47,215
Hier ook niet.
330
00:21:47,340 --> 00:21:49,000
Geen hondevoer.
331
00:22:01,250 --> 00:22:02,550
Oh...
332
00:22:10,490 --> 00:22:11,235
Achteruit.
333
00:22:11,360 --> 00:22:12,660
Terug.
334
00:22:13,360 --> 00:22:14,660
Terug.
335
00:22:22,000 --> 00:22:23,300
Braaf hondje.
336
00:22:25,910 --> 00:22:27,210
Braaf hondje.
337
00:22:28,240 --> 00:22:30,855
Aah. Foute boel. Aah. Stop.
338
00:22:30,980 --> 00:22:32,525
Laat los. Laat los.
339
00:22:32,650 --> 00:22:33,925
Aah. Nee, niet de jas.
340
00:22:34,050 --> 00:22:35,350
Nee, hondjes.
341
00:22:40,190 --> 00:22:41,490
Hey, ik kom in vrede.
342
00:22:42,790 --> 00:22:43,595
Stop nou.
343
00:22:43,720 --> 00:22:45,365
Ha, ha, niet doen, dat kietelt.
344
00:22:45,490 --> 00:22:47,035
Aah. Oh, nee.
345
00:22:47,160 --> 00:22:49,575
Oké, wacht. Aah, blijf af.
346
00:22:49,700 --> 00:22:50,605
Laat me gaan.
347
00:22:50,730 --> 00:22:52,030
Laat dat.
348
00:22:55,270 --> 00:22:57,930
G-Geef me de deur.
349
00:23:03,210 --> 00:23:05,300
Nog meer verrassingen?
350
00:23:51,060 --> 00:23:52,105
Waar zijn de honden heen?
351
00:23:52,230 --> 00:23:53,235
Wat?
352
00:23:53,360 --> 00:23:54,735
De honden, waar zijn ze?
353
00:23:54,860 --> 00:23:56,905
Ze eten 't huis op.
354
00:23:57,030 --> 00:23:58,275
Wacht.
355
00:23:58,400 --> 00:24:00,345
Wacht even.
356
00:24:00,470 --> 00:24:02,515
Je kan daar niet naar binnen gaan.
357
00:24:02,640 --> 00:24:05,015
Eentje is van de duivel bezeten.
Hij is gevaarlijk.
358
00:24:05,140 --> 00:24:06,660
Demon.
359
00:24:07,740 --> 00:24:09,510
Wacht.
360
00:24:10,810 --> 00:24:11,885
Mr Thunder?
361
00:24:12,010 --> 00:24:13,910
Kijk uit.
362
00:24:20,960 --> 00:24:22,465
Hoe is het Demon, huh?
363
00:24:22,590 --> 00:24:24,680
Hoe is het met mijn jongen?
364
00:24:25,760 --> 00:24:26,935
Je ziet er goed uit knul.
365
00:24:27,060 --> 00:24:29,675
Hoeveel wil je hebben voor deze mormels?
366
00:24:29,800 --> 00:24:32,770
Oh, uh... nou, ik moet de dagwaarde
nog opzoeken.
367
00:24:33,970 --> 00:24:35,915
Ik geef je $200.
368
00:24:36,040 --> 00:24:37,115
Stuk?
369
00:24:37,240 --> 00:24:38,345
Nee, voor het hele stel.
370
00:24:38,470 --> 00:24:39,345
Nou, dat lijkt me...
371
00:24:39,470 --> 00:24:40,445
een beetje weinig.
372
00:24:40,570 --> 00:24:41,715
Ik bedoel, zelfs puppies...
373
00:24:41,840 --> 00:24:42,655
in het winkelcentrum...
374
00:24:42,780 --> 00:24:44,355
Denk je dat ik je oplicht?
375
00:24:44,480 --> 00:24:45,825
Nee.
- Dat ik zoiets zou doen?
376
00:24:45,950 --> 00:24:47,355
Waarom doen we niet even...
377
00:24:47,480 --> 00:24:49,295
een stap naar buiten en
regelen we dit in.
378
00:24:49,420 --> 00:24:50,095
Eskimo stijl.
379
00:24:50,220 --> 00:24:51,825
Hee.
- Alleen jij...
380
00:24:51,950 --> 00:24:55,395
en ik, een touw en een mes.
381
00:24:55,520 --> 00:25:00,390
De laatste man die nog ademhaalt,
krijgt de honden.
382
00:25:01,860 --> 00:25:03,975
$200 is prima.
383
00:25:04,100 --> 00:25:05,145
Nee, dat is het niet.
384
00:25:05,270 --> 00:25:08,260
Hou jij je erbuiten, dametje.
385
00:25:09,670 --> 00:25:11,245
Jij oplichter.
Jij en ik weten allebei...
386
00:25:11,370 --> 00:25:13,685
dat elke hond $500 waard is...
387
00:25:13,810 --> 00:25:15,610
en Demon zeker $1,000 kan opbrengen.
388
00:25:16,440 --> 00:25:17,525
Echt waar?
389
00:25:17,650 --> 00:25:19,925
Ik laat hem niet bedonderen...
390
00:25:20,050 --> 00:25:21,495
puur omdat hij geen benul heeft...
391
00:25:21,620 --> 00:25:24,095
als domme stads jongen.
392
00:25:24,220 --> 00:25:27,420
Als je verkoopt, kom je maar.
393
00:25:36,860 --> 00:25:39,245
Oh, wat is dat?
394
00:25:39,370 --> 00:25:40,345
Spoeling.
395
00:25:40,470 --> 00:25:41,770
Spoeling?
396
00:25:42,970 --> 00:25:44,915
Het meeste van dit is
onverkoopbaar vlees.
397
00:25:45,040 --> 00:25:47,815
Hoeven, lippen, organen...
398
00:25:47,940 --> 00:25:50,085
spoeling.
399
00:25:50,210 --> 00:25:53,080
In Miami noemen we dat hotdogs.
400
00:26:10,970 --> 00:26:13,945
Zo, wat wil Grizzly Adams
met die honden trouwens?
401
00:26:14,070 --> 00:26:16,345
De Arctic Challenge is er
over twee weken.
402
00:26:16,470 --> 00:26:17,845
Deze honden zijn kampioenen.
403
00:26:17,970 --> 00:26:19,515
Behalve Nana natuurlijk.
404
00:26:19,640 --> 00:26:21,390
Lucy had haar voor de gezelligheid.
405
00:26:22,710 --> 00:26:24,055
Arctic Challenge.
406
00:26:24,180 --> 00:26:25,555
Wat is dat?
407
00:26:25,680 --> 00:26:28,695
Nou, de grootste sledehondenrace
na de Iditarod.
408
00:26:28,820 --> 00:26:30,055
Vijf dagen 400 mijl...
409
00:26:30,180 --> 00:26:33,050
door de mooiste en het zwaarste
terrein van de wereld.
410
00:26:34,260 --> 00:26:35,695
Wie is er zo gek omdat te doen?
411
00:26:35,820 --> 00:26:37,420
Jouw moeder.
412
00:26:55,880 --> 00:26:58,285
Ik probeer niets.
413
00:26:58,410 --> 00:26:59,925
I-Ik zit vast.
414
00:27:00,050 --> 00:27:02,520
Dat zeggen ze allemaal.
415
00:27:10,590 --> 00:27:11,665
Dat overkomt iedereen.
416
00:27:11,790 --> 00:27:12,735
Omhoog ermee.
417
00:27:12,860 --> 00:27:14,975
Je hebt kloven.
418
00:27:15,100 --> 00:27:17,360
Hier.
419
00:27:18,770 --> 00:27:20,775
Zo, laat me je wat vragen.
420
00:27:20,900 --> 00:27:22,015
Wat?
421
00:27:22,140 --> 00:27:24,915
Heeft Lucy ooit gezegd
wie mijn vader is?
422
00:27:25,040 --> 00:27:25,945
Sorry.
423
00:27:26,070 --> 00:27:28,085
Niemand wist dat je bestond.
424
00:27:28,210 --> 00:27:29,510
Oh, tuurlijk.
425
00:27:30,740 --> 00:27:33,625
Nou, veel verdachten
kunnen er niet zijn.
426
00:27:33,750 --> 00:27:36,255
Hoeveel zwarten mannen zijn er hier?
427
00:27:36,380 --> 00:27:38,465
Inclusief jij?
428
00:27:38,590 --> 00:27:40,565
Even denken...
429
00:27:40,690 --> 00:27:42,780
Twee.
430
00:27:47,900 --> 00:27:49,135
Arthur?
431
00:27:49,260 --> 00:27:50,975
Jij moet Ted zijn.
432
00:27:51,100 --> 00:27:53,205
Hier heb ik lang op gewacht.
433
00:27:53,330 --> 00:27:54,645
Wil je binnenkomen?
434
00:27:54,770 --> 00:27:56,475
Natuurlijk.
435
00:27:56,600 --> 00:27:58,315
Bedankt.
436
00:27:58,440 --> 00:27:59,445
Ik was zo bang...
437
00:27:59,570 --> 00:28:01,655
dat je geen tijd
voor me zou hebben...
438
00:28:01,780 --> 00:28:03,515
om me te zien voor je weer vertrok.
439
00:28:03,640 --> 00:28:06,625
Ik voel al zo lang
een vreselijke pijn.
440
00:28:06,750 --> 00:28:08,025
Ik ook.
441
00:28:08,150 --> 00:28:09,695
Zal ik gaan zitten...
442
00:28:09,820 --> 00:28:11,765
of heb je liever dat ik ga liggen?
443
00:28:11,890 --> 00:28:13,980
Uh, zitten is prima.
444
00:28:22,900 --> 00:28:24,505
Het is de achterste kies links...
445
00:28:24,630 --> 00:28:26,905
die mist al twee jaar de vulling.
446
00:28:27,030 --> 00:28:29,545
En nu is hij paars.
447
00:28:29,670 --> 00:28:32,415
En er is een rotlucht.
448
00:28:32,540 --> 00:28:34,355
Misschien is hij ontstoken.
449
00:28:34,480 --> 00:28:38,525
En je vertelt me dit omdat...?
450
00:28:38,650 --> 00:28:40,285
Ben je geen tandarts?
451
00:28:40,410 --> 00:28:43,055
Ben je mijn vader niet?
452
00:28:43,180 --> 00:28:47,450
Als ik ja zeg,
krijg ik dan korting?
453
00:28:54,460 --> 00:28:57,120
Hij lijkt niet eens op me.
454
00:28:59,830 --> 00:29:04,245
Ik, uh... dit is een lijst
van Lucy's bezittingen.
455
00:29:04,370 --> 00:29:05,645
Dit zijn richtprijzen.
456
00:29:05,770 --> 00:29:06,945
Dit zijn mijn laagste prijzen.
457
00:29:07,070 --> 00:29:08,755
En tien procent is voor jou.
458
00:29:08,880 --> 00:29:11,125
Oh, en de honden?
459
00:29:11,250 --> 00:29:13,685
Geef ze aan Johnny Lightning.
460
00:29:13,810 --> 00:29:15,455
Bedoel je Thunder Jack?
461
00:29:15,580 --> 00:29:17,725
Tuurlijk, waarom niet?
Hij wil ze.
462
00:29:17,850 --> 00:29:20,320
Ik heb er helemaal niets aan.
463
00:29:57,020 --> 00:29:58,905
Bedankt. Ik ben zo terug.
464
00:29:59,030 --> 00:30:01,475
Yeah, tuurlijk.
465
00:30:01,600 --> 00:30:03,335
Ga je weg?
466
00:30:03,460 --> 00:30:05,645
Ik weet niet wat ik zocht.
467
00:30:05,770 --> 00:30:07,375
Maar het was er zeker niet.
468
00:30:07,500 --> 00:30:09,375
Wel, wat had je dan verwacht?
469
00:30:09,500 --> 00:30:11,915
Misschien een stukje waarheid.
470
00:30:12,040 --> 00:30:15,070
Over mezelf,
waarom ze me heeft afgestaan...
471
00:30:16,740 --> 00:30:18,955
Hey, waarom blijf je niet een tijdje?
472
00:30:19,080 --> 00:30:20,625
De Arctic Challenge
is over twee weken.
473
00:30:20,750 --> 00:30:22,925
Er komen honderden mensen.
TV ploegen zijn aanwezig.
474
00:30:23,050 --> 00:30:23,925
Het wordt erg leuk.
475
00:30:24,050 --> 00:30:25,995
Kijk, Ik vind je aardig.
476
00:30:26,120 --> 00:30:28,710
Als je ooit in Miami bent,
zoek me dan eens op.
477
00:30:33,560 --> 00:30:35,590
Mijn nummer staat op alle bussen.
478
00:30:55,050 --> 00:30:56,925
Wacht. Stop.
479
00:30:57,050 --> 00:30:58,325
Ik weet wie je vader is.
480
00:30:58,450 --> 00:31:00,365
Stop nou.
481
00:31:00,490 --> 00:31:01,435
Wat nu weer?
482
00:31:01,560 --> 00:31:02,795
Zijn naam is
483
00:31:02,920 --> 00:31:04,520
James Johnson.
484
00:31:17,500 --> 00:31:19,585
Rustig, rustig...
485
00:31:19,710 --> 00:31:21,940
Je kan dit.
Goed...
486
00:31:27,950 --> 00:31:30,395
Ik haat de sneeuw.
487
00:31:30,520 --> 00:31:32,325
Kijk eens aan...
488
00:31:32,450 --> 00:31:33,795
Kijk nou.
489
00:31:33,920 --> 00:31:35,835
Gekomen om me de honden te verkopen?
490
00:31:35,960 --> 00:31:36,965
Jij?
491
00:31:37,090 --> 00:31:38,865
Ben jij James Johnson?
492
00:31:38,990 --> 00:31:42,375
Ik hou er niet van als mensen
mij James noemen.
493
00:31:42,500 --> 00:31:44,730
Wat...
494
00:31:45,830 --> 00:31:47,130
Je bent blank.
495
00:31:50,640 --> 00:31:52,085
Moet je dit nu zien.
496
00:31:52,210 --> 00:31:54,285
Weet je wie ik ben?
497
00:31:54,410 --> 00:31:55,655
Ja.
498
00:31:55,780 --> 00:31:58,385
Jij bent de persoon die mij
de honden gaat verkopen.
499
00:31:58,510 --> 00:31:59,925
Nee.
500
00:32:00,050 --> 00:32:02,025
Ik ben je zoon.
501
00:32:02,150 --> 00:32:04,795
Wel, nou, hoeveel wil je
voor ze hebben?
502
00:32:04,920 --> 00:32:07,225
Je wist het?
503
00:32:07,350 --> 00:32:10,595
Je wist het al die tijd
en je zei niets?
504
00:32:10,720 --> 00:32:12,535
Er komt niets goeds van...
505
00:32:12,660 --> 00:32:14,960
om oude koeien uit de sloot te halen.
506
00:32:17,000 --> 00:32:18,175
Is dat wat ik ben?
507
00:32:18,300 --> 00:32:19,605
Een oude koe?
508
00:32:19,730 --> 00:32:21,415
Weet je wat ik zal doen.
509
00:32:21,540 --> 00:32:25,085
Ik geef je $300 voor het hele stel.
510
00:32:25,210 --> 00:32:26,585
De honden?
511
00:32:26,710 --> 00:32:28,955
Denk je nergens anders aan?
512
00:32:29,080 --> 00:32:30,655
Jij hebt er niets aan.
513
00:32:30,780 --> 00:32:33,625
Ik bedoel, het zijn speciale dieren
ze hebben goede verzorging nodig.
514
00:32:33,750 --> 00:32:36,325
Jij bent me er een.
515
00:32:36,450 --> 00:32:37,455
Weet je...
516
00:32:37,580 --> 00:32:39,095
Ik geloof niet dat we familie zijn.
517
00:32:39,220 --> 00:32:40,595
Er moet een vergissing gemaakt zijn.
518
00:32:40,720 --> 00:32:42,990
Jij bent in ieder geval
niet mijn vader.
519
00:32:45,290 --> 00:32:46,605
Wel, ik zal je vertellen...
520
00:32:46,730 --> 00:32:49,535
Mij kan het dus geen barst schelen.
521
00:32:49,660 --> 00:32:52,445
Ik zeg alleen
dat jij hier niet hoort.
522
00:32:52,570 --> 00:32:53,745
Ik weet zeker dat jij ergens...
523
00:32:53,870 --> 00:32:56,175
een mooi appartement hebt...
524
00:32:56,300 --> 00:32:58,215
met afstandsbediening en een kleuren-tv...
525
00:32:58,340 --> 00:33:00,485
en een elektrische deken.
526
00:33:00,610 --> 00:33:03,955
Zo, waarom ga je niet gewoon terug
met je dikke stadskont.
527
00:33:04,080 --> 00:33:05,455
Ga gewoon terug.
528
00:33:05,580 --> 00:33:08,125
Nee.
529
00:33:08,250 --> 00:33:11,365
Ik ga nergens heen.
530
00:33:11,490 --> 00:33:14,965
Je bent 'n koppige gek.
531
00:33:15,090 --> 00:33:17,265
Nee, jij bent de koppige gek.
532
00:33:17,390 --> 00:33:19,335
Er moet een steekje bij je los zitten.
533
00:33:19,460 --> 00:33:22,035
Nee, er moet een steekje bij jou los zitten.
534
00:33:22,160 --> 00:33:24,805
Nee, er moet een steekje
bij jou los zitten.
535
00:33:24,930 --> 00:33:27,420
Nee, er moet een steekje
bij jou los zitten.
536
00:33:33,670 --> 00:33:36,815
Nee, er moet een steekje
bij jou los zitten.
537
00:33:36,940 --> 00:33:38,855
Oh, nou, je weet wat ze zeggen.
538
00:33:38,980 --> 00:33:41,855
De appel valt niet ver van de boom, Jack.
539
00:33:41,980 --> 00:33:43,695
Of zal ik maar vader zeggen?
540
00:33:43,820 --> 00:33:45,925
Of wat dacht je van papa?
541
00:33:46,050 --> 00:33:48,420
Of misschien wel pappie.
542
00:33:56,860 --> 00:33:59,445
'Ik hoor hier niet.'
543
00:33:59,570 --> 00:34:00,945
Ik zal hem wat laten zien.
544
00:34:01,070 --> 00:34:03,375
Ik wordt een meester.
545
00:34:03,500 --> 00:34:06,170
Ik word gewoon
sledehondendrijver.
546
00:34:07,740 --> 00:34:09,470
Wacht maar af.
547
00:34:12,950 --> 00:34:14,525
Met Dr. Brooks.
548
00:34:14,650 --> 00:34:15,655
Ted...
549
00:34:15,780 --> 00:34:18,095
Ik heb mezelf beloofd dat
ik je niet zou lastigvallen...
550
00:34:18,220 --> 00:34:20,425
maar we verwachtten je al thuis.
551
00:34:20,550 --> 00:34:22,165
Gaat alles goed?
552
00:34:22,290 --> 00:34:23,650
Alles gaat goed.
553
00:34:25,190 --> 00:34:27,065
Hoe is het in Alaska?
554
00:34:27,190 --> 00:34:29,475
Alles is hier dus wit...
555
00:34:29,600 --> 00:34:31,760
inclusief mijn vader.
556
00:34:34,030 --> 00:34:37,245
Ma? Ben je er nog?
557
00:34:37,370 --> 00:34:38,445
Zeker weten?
558
00:34:38,570 --> 00:34:40,285
Reken maar.
559
00:34:40,410 --> 00:34:41,855
Wel, dat verklaart dan wel...
560
00:34:41,980 --> 00:34:46,325
je voorliefde voor die
Michael Bolton.
561
00:34:46,450 --> 00:34:49,095
Dit heeft nu lang genoeg geduurd, Teddy.
562
00:34:49,220 --> 00:34:50,725
Ik kom naar je toe.
563
00:34:50,850 --> 00:34:52,995
Je hebt vliegangst...
564
00:34:53,120 --> 00:34:54,095
Rupert.
565
00:34:54,220 --> 00:34:54,935
Ga van de telefoon af.
566
00:34:55,060 --> 00:34:57,095
Ik ben niet aan de telefoon.
567
00:34:57,220 --> 00:34:58,265
Wanneer kom je naar huis?
568
00:34:58,390 --> 00:35:00,435
Je moeder is erg bezorgd over je.
569
00:35:00,560 --> 00:35:02,360
Rupert, ophangen.
570
00:35:03,630 --> 00:35:06,875
Teddy, ik kom naar je toe.
571
00:35:07,000 --> 00:35:08,615
Nee, ik heb je hulp niet nodig.
572
00:35:08,740 --> 00:35:10,375
Dit los ik zelf wel op...
573
00:35:10,500 --> 00:35:13,300
Ik moet gaan. De spoeling is klaar.
574
00:35:42,900 --> 00:35:45,615
Onderschat nooit Theodore Brooks...
575
00:35:45,740 --> 00:35:47,260
tandarts.
576
00:35:57,180 --> 00:35:58,925
Stoute hond. Stoute hond.
577
00:35:59,050 --> 00:36:00,350
Achteruit.
578
00:36:05,560 --> 00:36:06,605
Stout hondje.
579
00:36:06,730 --> 00:36:08,720
Stoute hond. Stoute hond.
580
00:36:15,900 --> 00:36:17,845
En wie zit er in de boom?
581
00:36:17,970 --> 00:36:19,885
Wie kan er in de boom klimmen?
582
00:36:20,010 --> 00:36:21,045
Precies. Precies.
583
00:36:21,170 --> 00:36:22,155
Jij kan niet klimmen.
584
00:36:22,280 --> 00:36:23,455
Je weet niet eens hoe laat het is.
585
00:36:23,580 --> 00:36:25,285
Wat zeg je nu nog.
586
00:36:25,410 --> 00:36:26,710
Wat vind je ervan?
587
00:36:30,950 --> 00:36:32,595
Oh, dat is koud.
588
00:36:32,720 --> 00:36:35,020
Ik hoop dat je piemel bevriest.
589
00:36:36,660 --> 00:36:38,805
Zo is 't. Ga naar binnen.
590
00:36:38,930 --> 00:36:40,465
Dit is nog niet voorbij.
591
00:36:40,590 --> 00:36:42,875
Dit was pas de eerste ronde.
592
00:36:43,000 --> 00:36:45,290
Je zult wensen dat je me
nooit gekend had.
593
00:36:50,600 --> 00:36:52,660
Heb je plezier met die hond?
594
00:36:57,780 --> 00:36:59,125
Weet je wat het probleem is?
595
00:36:59,250 --> 00:37:02,725
Demon denkt dat hij de leider is.
596
00:37:02,850 --> 00:37:05,065
Je moet hem laten zien
wie de baas is.
597
00:37:05,190 --> 00:37:06,595
Bijt hem in zijn oor.
598
00:37:06,720 --> 00:37:09,565
Die hond komt niet in mijn mond.
599
00:37:09,690 --> 00:37:10,635
Verman jezelf.
600
00:37:10,760 --> 00:37:12,605
Elke sleehondendrijver zal het zelfde zeggen.
601
00:37:12,730 --> 00:37:13,765
Oh, Ben jij er n?
602
00:37:13,890 --> 00:37:14,905
Maak je een grapje?
603
00:37:15,030 --> 00:37:17,735
Ik ben de enige man
die de Arctic Flame gewonnen heeft...
604
00:37:17,860 --> 00:37:19,045
drie keer achter elkaar.
605
00:37:19,170 --> 00:37:20,175
Gefeliciteerd.
606
00:37:20,300 --> 00:37:23,075
Ja, nou, het is wel een beetje
een bijzondere prijs.
607
00:37:23,200 --> 00:37:25,345
Hij is voor de laatste.
608
00:37:25,470 --> 00:37:28,240
In Miami ga je
na drie keer de bak in.
609
00:37:33,110 --> 00:37:35,870
Vergeet het...
het toilet is alleen voor klanten.
610
00:37:37,280 --> 00:37:38,580
Ga uit de weg, vrouwtje.
611
00:37:42,290 --> 00:37:44,050
James Johnson.
612
00:37:45,960 --> 00:37:50,075
Was dat nu het gevoel voor humor
dat Alaska heeft?
613
00:37:50,200 --> 00:37:52,145
Sorry.
614
00:37:52,270 --> 00:37:55,145
Ik had Lucy beloofd
dat ik niets zou zeggen over Thunder Jack.
615
00:37:55,270 --> 00:37:57,145
Maar ik wilde je niet...
616
00:37:57,270 --> 00:37:58,860
zo laten gaan.
617
00:38:03,940 --> 00:38:05,325
Breng het thuis.
618
00:38:05,450 --> 00:38:06,325
Whoa.
619
00:38:06,450 --> 00:38:08,155
Kom op, whoa.
620
00:38:08,280 --> 00:38:10,125
Brave jongen.
621
00:38:10,250 --> 00:38:12,125
Excuseer me.
622
00:38:12,250 --> 00:38:14,410
Het is tijd voor de tweede ronde.
623
00:38:17,390 --> 00:38:20,020
Oke, Nana, als er problemen komen
kom jij me te hulp.
624
00:38:27,430 --> 00:38:28,315
Oh, Jack.
625
00:38:28,440 --> 00:38:30,875
Ik heb iets voor je.
626
00:38:31,000 --> 00:38:33,470
Mr Thunder?
627
00:38:37,240 --> 00:38:40,770
Kijk, misschien zijn we verkeerd begonnen.
628
00:38:42,220 --> 00:38:45,895
Luister, dit is vast niet makkelijk voor u.
629
00:38:46,020 --> 00:38:48,335
Voor mij ook niet.
Ik stond ook maar opeens...
630
00:38:48,460 --> 00:38:50,395
na al die jaren voor uw deur.
631
00:38:50,520 --> 00:38:52,205
En ik heb zoveel vragen...
632
00:38:52,330 --> 00:38:53,705
Ik kan gaan tot vierhonderd.
633
00:38:53,830 --> 00:38:55,605
Pardon?
634
00:38:55,730 --> 00:38:57,305
$400, en dat is het laatste bod.
635
00:38:57,430 --> 00:38:58,905
Het gaat mij vooral om Demon.
636
00:38:59,030 --> 00:39:00,205
Het gaat niet om de honden.
637
00:39:00,330 --> 00:39:02,230
Kijk, Jack.
638
00:39:04,340 --> 00:39:06,285
Je zending blauwe kaas is binnen.
639
00:39:06,410 --> 00:39:07,285
Oh...
640
00:39:07,410 --> 00:39:09,215
Deense, h?
641
00:39:09,340 --> 00:39:10,485
Oh, yeah.
642
00:39:10,610 --> 00:39:12,125
Niets kruimelt zo lekker als de Deense.
643
00:39:12,250 --> 00:39:14,425
Ik heb nooit een man gezien die...
644
00:39:14,550 --> 00:39:16,295
zoveel kaas eet zoals jij.
645
00:39:16,420 --> 00:39:19,010
Je bent 'n echte kaaskop Jack.
646
00:39:23,560 --> 00:39:26,105
Niemand kan kaas eten zoals ik.
647
00:39:26,230 --> 00:39:27,135
Hey.
648
00:39:27,260 --> 00:39:28,235
Hey, nee, hey.
649
00:39:28,360 --> 00:39:29,790
Hee, geef me die kaas terug.
650
00:39:30,730 --> 00:39:32,605
Dit is pas kaas eten.
651
00:39:32,730 --> 00:39:33,645
Geef me die kaas.
652
00:39:33,770 --> 00:39:35,045
Kom op, geef me die kaas...
653
00:39:35,170 --> 00:39:36,660
of er vallen gewonden.
654
00:39:39,970 --> 00:39:41,815
Ter zake.
655
00:39:41,940 --> 00:39:44,155
Laten we zaken doen.
656
00:39:44,280 --> 00:39:47,455
Jij kunt niets met ze beginnen.
657
00:39:47,580 --> 00:39:49,295
Het zijn geen stadshonden.
658
00:39:49,420 --> 00:39:51,625
Het zijn atleten... ze moeten rennen.
659
00:39:51,750 --> 00:39:54,065
Ze hebben dit echt nodig...
660
00:39:54,190 --> 00:39:55,235
want anders, worden ze loco.
661
00:39:55,360 --> 00:39:56,660
Loco?
662
00:40:00,060 --> 00:40:01,575
Dus...
663
00:40:01,700 --> 00:40:02,975
Leer me dan hoe 't moet.
664
00:40:03,100 --> 00:40:05,005
Yeah, dan helpen we elkaar.
665
00:40:05,130 --> 00:40:08,160
Ik moet leren sleen,
en jij moet leren flossen.
666
00:40:09,600 --> 00:40:10,575
Kom op, Jack.
667
00:40:10,700 --> 00:40:13,230
We hebben een vader en zoon activiteit nodig.
668
00:40:16,080 --> 00:40:17,455
Vader en wat?
669
00:40:17,580 --> 00:40:20,725
Jazeker... zie je de gelijkenis dan niet?
670
00:40:20,850 --> 00:40:22,680
Oh, ja.
671
00:41:03,520 --> 00:41:04,795
Wil je een stuk van me?
672
00:41:04,920 --> 00:41:07,035
Huh? Wil je hier wat van hebben?
673
00:41:07,160 --> 00:41:08,035
Wat? Wat is mijn naam?
674
00:41:08,160 --> 00:41:09,805
Wil je een stuk van me?
Kom het maar halen.
675
00:41:09,930 --> 00:41:11,230
Kom pak het...
676
00:41:24,480 --> 00:41:26,140
Dit is geen goed idee.
677
00:41:34,190 --> 00:41:36,280
En wie is nu de leider?
678
00:41:39,490 --> 00:41:41,105
Okee, "plaats je voeten op de slee.
679
00:41:41,230 --> 00:41:42,735
Houd je gewicht in het midden..."
680
00:41:42,860 --> 00:41:44,505
Blah, blah, blah, ok dan.
681
00:41:44,630 --> 00:41:46,570
Okee, gewoon een jetski met bont.
682
00:41:49,600 --> 00:41:50,575
Ophouden. Hee.
683
00:41:50,700 --> 00:41:53,945
Hee, stop daarmee. Hou op.
684
00:41:54,070 --> 00:41:56,215
Hey, hoe moet je nu zo trekken
als je de andere kant op kijkt?
685
00:41:56,340 --> 00:41:58,810
Die kant moet je opkijken...
Kom op, maatje.
686
00:42:04,650 --> 00:42:05,865
Ik dacht dat we misschien...
687
00:42:05,990 --> 00:42:07,565
konden gaan picknicken in de bergen.
688
00:42:07,690 --> 00:42:11,565
Sorry. Kan niet.
Ik ga vandaag sleen.
689
00:42:11,690 --> 00:42:13,680
Tot kijk.
690
00:42:20,030 --> 00:42:22,775
Weet je, dat leer je niet zomaar
in een dag.
691
00:42:22,900 --> 00:42:24,370
Hey, het zit in mijn bloed...
692
00:42:32,180 --> 00:42:35,655
Als eerste... voet op de lijn...
693
00:42:35,780 --> 00:42:37,810
voor je oversteekt.
694
00:42:43,860 --> 00:42:45,160
Okee dan.
695
00:42:46,190 --> 00:42:47,635
Okee, dit is helemaal fout.
696
00:42:47,760 --> 00:42:48,635
Je hebt Mack...
697
00:42:48,760 --> 00:42:50,775
naast Scoop gezet...
dat is echt heel fout.
698
00:42:50,900 --> 00:42:52,730
Mack loopt het beste naast Diesel.
699
00:42:54,330 --> 00:42:55,575
Okee.
700
00:42:55,700 --> 00:42:57,615
Zie, ik weet nu wat je probleem is.
701
00:42:57,740 --> 00:42:59,615
Ik weet wat je probleem is.
702
00:42:59,740 --> 00:43:00,985
Hou je even vast?
703
00:43:01,110 --> 00:43:02,385
Hi, lieverd.
704
00:43:02,510 --> 00:43:04,155
Ziezo, dat is beter.
705
00:43:04,280 --> 00:43:05,655
En Yodel en Sniff daar...
706
00:43:05,780 --> 00:43:07,925
staan goed bij elkaar
het zijn je wiel honden.
707
00:43:08,050 --> 00:43:09,925
Ze zijn niet echt de slimste...
708
00:43:10,050 --> 00:43:11,765
maar ze duwen of trekken
alles wat je ze geeft.
709
00:43:11,890 --> 00:43:13,465
Kijk... tweelingen.
710
00:43:13,590 --> 00:43:14,595
Goed.
- Oke.
711
00:43:14,720 --> 00:43:16,565
Wat doe ik met hem?
712
00:43:16,690 --> 00:43:17,565
Haar.
713
00:43:17,690 --> 00:43:18,565
Dit is Duchess.
714
00:43:18,690 --> 00:43:19,905
Scoop daarginds...
715
00:43:20,030 --> 00:43:20,835
is verliefd op haar.
716
00:43:20,960 --> 00:43:22,505
De enige manier om hem te kalmeren...
717
00:43:22,630 --> 00:43:25,145
is hem naast Duchess te zetten.
Brave meid.
718
00:43:25,270 --> 00:43:26,645
Jullie twee vormen een lief stelletje.
719
00:43:26,770 --> 00:43:29,015
Okee, en nu mis ik alleen nog...
720
00:43:29,140 --> 00:43:30,215
mijn duivelse halfbroer...
721
00:43:30,340 --> 00:43:31,890
Demon.
722
00:43:36,840 --> 00:43:39,285
Nee, hij is een geweldig dier.
723
00:43:39,410 --> 00:43:40,555
Hij was Lucy's trots.
724
00:43:40,680 --> 00:43:41,755
Ja...
725
00:43:41,880 --> 00:43:43,425
met een rot karakter.
726
00:43:43,550 --> 00:43:46,125
Braaf hondje.
727
00:43:46,250 --> 00:43:47,925
Braaf hondje, braaf...
728
00:43:48,050 --> 00:43:49,435
hondje.
729
00:43:49,560 --> 00:43:52,205
Misschien moet je proberen om hem
in zijn oor te bijten.
730
00:43:52,330 --> 00:43:54,620
Wat mankeert jullie mensen?
731
00:44:07,440 --> 00:44:09,670
Ik ben cool. Ben jij cool?
732
00:44:12,510 --> 00:44:13,685
Sorry, Nana.
733
00:44:13,810 --> 00:44:17,370
Maar, uh... alleen grote hondjes.
734
00:44:19,750 --> 00:44:23,950
Oké, nog even mijn GPS instellen...
735
00:44:30,500 --> 00:44:32,005
Oké.
736
00:44:32,130 --> 00:44:35,400
Op uw plaatsen, klaar en gaan.
737
00:44:43,310 --> 00:44:44,985
Nouja...
738
00:44:45,110 --> 00:44:46,155
Ik hoef me tenminste geen zorgen...
739
00:44:46,280 --> 00:44:47,580
te maken dat je verdwaalt.
740
00:44:56,220 --> 00:44:58,370
Eens kijken of jullie me er
nu nog afgooien.
741
00:45:03,130 --> 00:45:06,530
Nee. Nee. Oh, stop.
742
00:45:08,570 --> 00:45:10,715
Hey, Teddy.
743
00:45:10,840 --> 00:45:12,300
Wil je een sleepje?
744
00:45:17,910 --> 00:45:20,810
Oh. Ooh. Stoute hond. Stoute hond.
745
00:45:25,420 --> 00:45:26,720
Vier.
746
00:45:33,290 --> 00:45:35,105
Sorry van dat.
747
00:45:35,230 --> 00:45:36,975
Weet je...
748
00:45:37,100 --> 00:45:39,445
Ik zou het zelf nooit bedacht hebben.
749
00:45:39,570 --> 00:45:41,560
Thunder Jack. Wow.
750
00:45:43,000 --> 00:45:44,945
Oh, ik ben blij dat iedereen
zo enorm geniet.
751
00:45:45,070 --> 00:45:47,185
Inderdaad...
en ook zoals jij die slee berijdt...
752
00:45:47,310 --> 00:45:49,330
dat is erg grappig.
753
00:46:34,050 --> 00:46:36,350
Mooie dag voor 'n ritje huh, Nana?
754
00:46:43,600 --> 00:46:45,530
Krijg een dikke lip.
755
00:46:51,300 --> 00:46:52,485
Nana.
756
00:46:52,610 --> 00:46:55,600
Ik weet eindelijk hoe ik moet sleen.
757
00:47:01,850 --> 00:47:04,250
Hmm. Wat heeft zij?
758
00:47:12,530 --> 00:47:13,365
Nee.
759
00:47:13,490 --> 00:47:14,790
Oh nee. Nee.
760
00:47:16,030 --> 00:47:18,690
Mijn ogen. Mijn ogen.
761
00:47:42,560 --> 00:47:45,505
Oh, een Stinkdier gevonden?
762
00:47:45,630 --> 00:47:46,990
Goed te eten.
763
00:47:53,170 --> 00:47:55,675
Weet je, ik begin me
voor je te schamen.
764
00:47:55,800 --> 00:47:57,975
Laat ze gewoon stoppen.
765
00:47:58,100 --> 00:48:00,245
Praat niet tegen me
alsof ik vier ben.
766
00:48:00,370 --> 00:48:01,845
Je bent mijn baas niet.
767
00:48:01,970 --> 00:48:03,855
Ik riep "Stop."
768
00:48:03,980 --> 00:48:05,215
Ze stoppen niet...
769
00:48:05,340 --> 00:48:06,485
als je roept, "stop."
770
00:48:06,610 --> 00:48:09,795
Je hoort te roepen,
"Break en hook."
771
00:48:09,920 --> 00:48:11,855
Break en hook. Ik snap het.
772
00:48:11,980 --> 00:48:13,865
Als ik wil rijden, zeg ik "Mush."
773
00:48:13,990 --> 00:48:16,335
Alleen in films zeggen ze "Mush."
774
00:48:16,460 --> 00:48:18,805
Hier zeggen we "Hike."
775
00:48:18,930 --> 00:48:20,035
Als je naar links wilt...
776
00:48:20,160 --> 00:48:21,205
roep je "Haw."
777
00:48:21,330 --> 00:48:22,875
En als je naar rechts wilt...
778
00:48:23,000 --> 00:48:25,545
roep je "Gee."
779
00:48:25,670 --> 00:48:27,445
Waarom niet gewoon "rechts en links?"
780
00:48:27,570 --> 00:48:29,540
Waarom moet alles zo moeilijk zijn?
781
00:48:35,680 --> 00:48:37,400
Man, wat stink jij.
782
00:48:50,960 --> 00:48:52,505
Wat is dat?
783
00:48:52,630 --> 00:48:54,405
Niet schrikken, woudloper...
784
00:48:54,530 --> 00:48:56,405
ik ben het maar.
785
00:48:56,530 --> 00:48:58,135
Wat doe jij hier?
786
00:48:58,260 --> 00:49:00,505
Het leek me leuk om de heuvel op te lopen.
787
00:49:00,630 --> 00:49:02,645
Het zou zelfs leuker zijn...
788
00:49:02,770 --> 00:49:04,315
als je me een lift naar beneden zou geven...
789
00:49:04,440 --> 00:49:07,100
Tuurlijk.
790
00:49:09,480 --> 00:49:12,255
Hier wilde ik toen met je picknicken.
791
00:49:12,380 --> 00:49:14,485
Hoe wist jij van deze plek?
792
00:49:14,610 --> 00:49:17,525
Ik vond Lucy's dagboek.
793
00:49:17,650 --> 00:49:19,795
"Het is rustig en mooi.
794
00:49:19,920 --> 00:49:22,265
"de enige plek waar ik me vredig voel
795
00:49:22,390 --> 00:49:25,590
en waar ik kan nadenken
over de grote vragen."
796
00:49:27,290 --> 00:49:30,105
Hier komen alle mensen uit de omgeving
naar toe voor antwoorden.
797
00:49:30,230 --> 00:49:35,005
Niets dan tijd en ruimte
om na te denken.
798
00:49:35,130 --> 00:49:38,575
Mooie plek, tuurlijk,
maar geen Starbucks.
799
00:49:38,700 --> 00:49:41,715
Geen plee binnen.
800
00:49:41,840 --> 00:49:42,985
Oh ja?
801
00:49:43,110 --> 00:49:44,955
Weet je wat ze hier nog meer niet hebben?
802
00:49:45,080 --> 00:49:50,155
Misdaad, files,
bussen om reclame op te maken.
803
00:49:50,280 --> 00:49:52,310
Ik...
804
00:49:55,660 --> 00:49:57,965
Als ik die oude man nou maar kon overhalen...
805
00:49:58,090 --> 00:50:00,005
om even een uurtje met me te gaan zitten.
806
00:50:00,130 --> 00:50:02,105
Gewoon om te ontdekken wat er gebeurd is.
807
00:50:02,230 --> 00:50:05,290
Ik wil niets van hem.
808
00:50:06,700 --> 00:50:08,645
Ik heb geen vader nodig.
809
00:50:08,770 --> 00:50:10,815
Ik had een vader...
810
00:50:10,940 --> 00:50:13,315
en hij lijkt totaal niet op hem.
811
00:50:13,440 --> 00:50:17,155
Mijn vader was geweldig.
812
00:50:17,280 --> 00:50:20,140
Iedereen keek naar hem op.
813
00:50:21,610 --> 00:50:23,495
En je moeder?
814
00:50:23,620 --> 00:50:25,495
Mijn moeder?
815
00:50:25,620 --> 00:50:27,495
Die is geweldig.
816
00:50:27,620 --> 00:50:29,295
Ze doet alles voor me.
817
00:50:29,420 --> 00:50:31,065
Voor iedereen.
818
00:50:31,190 --> 00:50:32,435
En haar suikerkoekjes.
819
00:50:32,560 --> 00:50:33,435
Oh. Je hebt niet geleefd...
820
00:50:33,560 --> 00:50:36,210
als je niet mijn moeder's
suikerkoekjes hebt geproeft.
821
00:50:39,200 --> 00:50:41,460
Ik mis haar.
822
00:50:44,570 --> 00:50:47,645
Misschien vind ik hier
geen antwoorden.
823
00:50:47,770 --> 00:50:49,955
Misschien pas in het vliegtuig...
824
00:50:50,080 --> 00:50:52,100
onderweg terug naar de beschaving.
825
00:50:55,210 --> 00:50:57,795
Weet je wat het met Lucy was...
826
00:50:57,920 --> 00:50:59,865
ze won niet altijd de race...
827
00:50:59,990 --> 00:51:02,795
maar ze gaf het nooit op.
828
00:51:02,920 --> 00:51:05,365
Misschien moet je...
829
00:51:05,490 --> 00:51:08,820
afmaken waar je aan begonnen bent...
woudloper.
830
00:51:31,950 --> 00:51:34,390
Oh, dat is mooi.
831
00:51:43,200 --> 00:51:45,205
Dat is eng.
832
00:51:45,330 --> 00:51:47,320
Je bent echt een stadskindje.
833
00:52:10,690 --> 00:52:12,665
En...
834
00:52:12,790 --> 00:52:14,780
Hoe heb jij geslapen?
835
00:52:23,800 --> 00:52:25,860
Dat is prachtig.
836
00:53:12,650 --> 00:53:14,120
We gaan.
837
00:53:29,340 --> 00:53:31,630
Lopen honden, lopen.
838
00:54:07,170 --> 00:54:08,185
Hoe was 't ook alweer?
839
00:54:08,310 --> 00:54:10,385
Duck en cover.
840
00:54:10,510 --> 00:54:13,340
Cap en gown.
841
00:54:16,550 --> 00:54:18,680
Stop.
842
00:54:20,090 --> 00:54:23,350
Stop.
843
00:55:04,130 --> 00:55:06,220
Blink en hook.
844
00:55:07,270 --> 00:55:10,275
Oh, stomme honden.
845
00:55:10,400 --> 00:55:11,815
Ik haat honden.
846
00:55:11,940 --> 00:55:13,240
Ik haat ze.
847
00:55:14,970 --> 00:55:16,270
Ik haat ze, ik haat ze.
848
00:55:22,380 --> 00:55:24,580
Goeie hemel.
849
00:55:26,820 --> 00:55:28,580
Hey wacht, geen paniek.
850
00:55:29,620 --> 00:55:30,535
Als we nou...
851
00:55:30,660 --> 00:55:32,680
kalm blijven, dan gebeurt er niets.
852
00:55:34,790 --> 00:55:37,105
Ik ben dol op beren.
853
00:55:37,230 --> 00:55:42,205
Smoky the Bear. Yogi.
854
00:55:42,330 --> 00:55:44,300
Chicago Bears.
855
00:55:56,320 --> 00:55:58,995
Ik zie de krantenkoppen al:
856
00:55:59,120 --> 00:56:00,865
"Tandarts uit Miami...
857
00:56:00,990 --> 00:56:02,290
verslonden door beer."
858
00:56:43,260 --> 00:56:45,590
Ik leef nog.
859
00:56:46,970 --> 00:56:48,930
Ik leef nog.
860
00:56:52,200 --> 00:56:53,485
Ik ben er geweest.
861
00:56:53,610 --> 00:56:55,000
Ik ben er geweest.
862
00:57:06,290 --> 00:57:07,590
Mama.
863
00:57:10,720 --> 00:57:12,020
Heer, sta me bij.
864
00:57:22,100 --> 00:57:23,760
Dit is gestoord.
865
00:57:41,620 --> 00:57:42,995
Ik heb 't gered...
866
00:57:43,120 --> 00:57:45,095
Hulp bellen.
867
00:57:45,220 --> 00:57:46,920
Hulp bellen.
868
00:57:59,810 --> 00:58:01,460
Niet stil staan, blijven bewegen.
869
00:58:21,330 --> 00:58:22,920
9-1-1
870
00:58:25,800 --> 00:58:27,845
U bent buiten uw dekkingsgebied.
871
00:58:27,970 --> 00:58:30,515
Voor uitbreiding van de service
belt u tijdens kantooruren.
872
00:58:30,640 --> 00:58:33,185
We staan u dan uiteraard graag te woord.
873
00:58:33,310 --> 00:58:35,330
Dit is een bandopname.
874
00:58:51,090 --> 00:58:53,250
Koud.
875
00:59:43,880 --> 00:59:45,455
Ted, mijn beste man.
876
00:59:45,580 --> 00:59:48,055
Deze keer ben je er
echt in getrapt.
877
00:59:48,180 --> 00:59:49,725
We zeiden nog...
878
00:59:49,850 --> 00:59:51,495
dat je hier niet hoorde.
879
00:59:51,620 --> 00:59:53,325
Ik spreek geen Honds.
880
00:59:53,450 --> 00:59:55,390
Vertel mij wat.
881
00:59:58,760 --> 00:59:59,805
Ik vindt hem aardig.
882
00:59:59,930 --> 01:00:01,735
Ja tuurlijk, jij mag iedereen...
883
01:00:01,860 --> 01:00:03,490
die jou een bak spoeling geeft.
884
01:00:06,130 --> 01:00:07,805
Scooper, ik lach me dood.
885
01:00:07,930 --> 01:00:09,415
Teddy.
886
01:00:09,540 --> 01:00:11,845
Ik heb iets speciaals voor je gemaakt.
887
01:00:11,970 --> 01:00:13,270
Mama?
888
01:00:14,470 --> 01:00:16,655
Iets wat je erg lekker vindt.
889
01:00:16,780 --> 01:00:19,180
Blauwe kaaskoekjes.
890
01:00:23,550 --> 01:00:25,495
Ted, welke huidskleur
je ook hebt...
891
01:00:25,620 --> 01:00:26,795
iedereen heeft soul.
892
01:00:26,920 --> 01:00:28,025
Ik bedoel...
893
01:00:28,150 --> 01:00:29,495
Kijk naar mij.
894
01:00:29,620 --> 01:00:30,565
Mag ik misschien...
895
01:00:30,690 --> 01:00:32,790
wat van die blauwe kaaskoekjes
alsjeblieft?
896
01:00:34,590 --> 01:00:36,475
Ja.
897
01:00:36,600 --> 01:00:38,305
Hey, stadsjongen.
898
01:00:38,430 --> 01:00:40,605
Leer eens relaxen.
899
01:00:40,730 --> 01:00:42,145
Niets doen...
900
01:00:42,270 --> 01:00:44,645
en luisteren naar de natuur.
901
01:00:44,770 --> 01:00:46,530
Relax.
902
01:00:52,380 --> 01:00:55,210
Relax.
903
01:01:15,830 --> 01:01:16,945
Waar ben ik?
904
01:01:17,070 --> 01:01:18,845
Ik, ik, ik.
905
01:01:18,970 --> 01:01:21,600
Doornroosje is eindelijk wakker.
906
01:01:23,310 --> 01:01:24,585
Waar zijn Lucy's honden?
907
01:01:24,710 --> 01:01:25,615
Thuis...
908
01:01:25,740 --> 01:01:27,825
waar ze horen.
909
01:01:27,950 --> 01:01:30,920
Ik zag ze voorbijkomen zonder jou...
910
01:01:34,950 --> 01:01:38,065
waar denk je mee bezig te zijn
om helemaal hierheen te komen?
911
01:01:38,190 --> 01:01:39,465
Ik was aan het sleen.
912
01:01:39,590 --> 01:01:41,905
Je had me moeten zien.
913
01:01:42,030 --> 01:01:43,035
Jij dom groentje.
914
01:01:43,160 --> 01:01:44,635
Je had dood kunnen zijn.
915
01:01:44,760 --> 01:01:45,905
Weet je dat dan niet?
916
01:01:46,030 --> 01:01:48,105
Nou, als je me verteld had
wat ik had moeten weten...
917
01:01:48,230 --> 01:01:49,960
dan was ik hier niet gekomen.
918
01:01:51,270 --> 01:01:53,185
Er valt niets te zeggen.
919
01:01:53,310 --> 01:01:54,315
Het is niet niks.
920
01:01:54,440 --> 01:01:55,740
Het is niets.
921
01:01:56,210 --> 01:01:57,510
Het is niet niks.
922
01:01:57,680 --> 01:01:58,115
Het is niets.
923
01:01:58,240 --> 01:01:59,055
Het is niet niks.
924
01:01:59,180 --> 01:02:00,055
Ted.
925
01:02:00,180 --> 01:02:01,085
Wat?
926
01:02:01,210 --> 01:02:02,895
Ik heb een voorstel.
927
01:02:03,020 --> 01:02:05,480
Ik vertel je wat ik weet,
en ik krijg de honden.
928
01:02:09,290 --> 01:02:10,590
Ja.
929
01:02:20,400 --> 01:02:22,745
Wel...
930
01:02:22,870 --> 01:02:26,045
Het was hier, in deze grot.
931
01:02:26,170 --> 01:02:28,415
Het was mijn tweede race.
932
01:02:28,540 --> 01:02:31,115
Ik was drie dagen onderweg...
933
01:02:31,240 --> 01:02:33,625
en het werd noodweer.
934
01:02:33,750 --> 01:02:37,155
Ik had beschutting moeten zoeken.
935
01:02:37,280 --> 01:02:38,395
Maar als ik doorging...
936
01:02:38,520 --> 01:02:41,925
kon ik op voorsprong komen snap je?
937
01:02:42,050 --> 01:02:44,435
Op dat punt ging het mis.
938
01:02:44,560 --> 01:02:45,835
Het enige...
939
01:02:45,960 --> 01:02:49,465
wat mij redde was deze grot.
940
01:02:49,590 --> 01:02:52,605
En Lucy zat al hier
met haar honden.
941
01:02:52,730 --> 01:02:56,615
Ik was haar al eens tegen gekomen...
942
01:02:56,740 --> 01:02:59,915
maar we waren geen vrienden.
943
01:03:00,040 --> 01:03:04,870
En de kou kan mensen
soms wel samen brengen.
944
01:03:06,280 --> 01:03:08,855
Wel, de rest kan je raden.
945
01:03:08,980 --> 01:03:10,425
Toen ik wakker werd...
946
01:03:10,550 --> 01:03:12,355
waren Lucy en de honden al weg.
947
01:03:12,480 --> 01:03:15,665
Ze eindigde als negende dat jaar.
948
01:03:15,790 --> 01:03:17,865
Ik eindigde als negentiende.
949
01:03:17,990 --> 01:03:21,765
Na de race...
950
01:03:21,890 --> 01:03:23,975
Heb ik geprobeerd haar te vinden...
951
01:03:24,100 --> 01:03:26,560
maar ze was al weg.
952
01:03:28,230 --> 01:03:29,475
En dat is het?
953
01:03:29,600 --> 01:03:30,675
Helaas.
954
01:03:30,800 --> 01:03:32,270
Dat is alles wat ik weet.
955
01:03:34,510 --> 01:03:36,015
Wel, een belofte is een belofte.
956
01:03:36,140 --> 01:03:37,615
De honden zijn van jou.
957
01:03:37,740 --> 01:03:40,770
Ik zal goed voor ze zorgen.
958
01:03:43,520 --> 01:03:46,310
Het wordt tijd dat ik naar huis ga.
959
01:03:51,860 --> 01:03:53,160
Alsjeblieft.
960
01:03:55,190 --> 01:03:56,750
Hier, neem wat soep.
961
01:04:07,070 --> 01:04:09,170
Ik dacht dat je zei dat dit soep was.
962
01:04:10,510 --> 01:04:12,270
Wel, er zit soep in.
963
01:04:23,990 --> 01:04:24,965
Kom op jongen.
964
01:04:25,090 --> 01:04:27,650
Ik wil starten
voordat 't gaat waaien.
965
01:04:36,870 --> 01:04:39,000
Laatste oproep.
966
01:05:54,010 --> 01:05:56,340
Hi, Chester.
967
01:05:57,980 --> 01:05:59,680
Hi, maatje.
968
01:06:08,060 --> 01:06:10,005
Voor de sleers en hun honden...
969
01:06:10,130 --> 01:06:12,835
kan niets dit moment evenaren.
970
01:06:12,960 --> 01:06:15,905
Hier aan de start
wachten we op het sein...
971
01:06:16,030 --> 01:06:18,515
dat de 112e.
972
01:06:18,640 --> 01:06:20,645
Arctic Challenge race begint.
973
01:06:20,770 --> 01:06:22,585
En wij houden u op de hoogte...
974
01:06:22,710 --> 01:06:25,555
van alle ontwikkelingen daar omheen.
975
01:06:25,680 --> 01:06:27,200
Terug naar jou Pete.
976
01:06:38,920 --> 01:06:40,920
Mensen, ik hou van jullie.
977
01:06:47,570 --> 01:06:49,690
Zie je dat?
978
01:06:53,170 --> 01:06:55,115
Nou Demon, kijk mij eens.
979
01:06:55,240 --> 01:06:57,915
Mijn handen zijn stuk.
980
01:06:58,040 --> 01:07:00,585
Dit is mijn laatste ronde.
981
01:07:00,710 --> 01:07:03,770
Het jouwe waarschijnlijk ook.
982
01:07:08,850 --> 01:07:13,835
Wat dacht je ervan om ze wat te geven...
983
01:07:13,960 --> 01:07:15,950
zodat ze ons nooit zullen vergeten?
984
01:07:17,230 --> 01:07:20,200
Ah, dat is mijn jongen.
985
01:07:22,600 --> 01:07:23,745
Daar gaat hij...
986
01:07:23,870 --> 01:07:25,615
de Michael Jordan
van de hondeslee
987
01:07:25,740 --> 01:07:27,040
Olivier Trajean.
988
01:07:28,010 --> 01:07:29,310
Teddy?
989
01:07:30,880 --> 01:07:33,470
Ooh mijn god, het is hier steenkoud.
990
01:07:40,320 --> 01:07:41,695
Zie je die voorste hond?
991
01:07:41,820 --> 01:07:42,895
Dat is de leider.
992
01:07:43,020 --> 01:07:46,135
Die twee achteraan,
zijn de wiel honden.
993
01:07:46,260 --> 01:07:48,135
Maar het is de leider
die het team draaiend houdt.
994
01:07:48,260 --> 01:07:50,610
Hij eindigt al drie jaar
helemaal als laatste...
995
01:07:52,130 --> 01:07:53,405
Waarom ben ik tandarts?
996
01:07:53,530 --> 01:07:54,405
Je wilde altijd...
997
01:07:54,530 --> 01:07:55,930
al tandarts worden.
998
01:07:57,140 --> 01:07:59,575
Behalve dat ene jaar dat je...
999
01:07:59,700 --> 01:08:01,315
de man van zes miljoen wilde zijn.
1000
01:08:01,440 --> 01:08:03,315
Je rende altijd...
1001
01:08:03,440 --> 01:08:05,285
in slow motion.
1002
01:08:05,410 --> 01:08:10,440
Om ergens te komen duurde het
altijd tien minuten extra.
1003
01:08:11,850 --> 01:08:13,565
Oh, Teddy.
1004
01:08:13,690 --> 01:08:15,450
Is dit Tolketna?
1005
01:08:19,060 --> 01:08:20,805
Wie is dit?
1006
01:08:20,930 --> 01:08:22,335
Oh, dat is Barb.
1007
01:08:22,460 --> 01:08:24,520
Een vriendin.
1008
01:08:40,080 --> 01:08:41,570
En dit is...
1009
01:08:44,750 --> 01:08:46,610
Ze is knap.
1010
01:08:48,190 --> 01:08:51,420
Ze lijkt sprekend op jou.
1011
01:08:55,760 --> 01:08:57,535
Oh Teddy, het spijt me zo.
1012
01:08:57,660 --> 01:08:59,775
Ik ruim het meteen op.
1013
01:08:59,900 --> 01:09:01,800
Doe geen moeite, ik pak wel een bezem.
1014
01:09:05,540 --> 01:09:08,385
Is dit de vader?
1015
01:09:08,510 --> 01:09:09,485
Wie?
1016
01:09:09,610 --> 01:09:11,580
Die blanke man naast haar en de baby.
1017
01:09:12,640 --> 01:09:16,140
Oh, kijk hoe schattig je bent Teddy.
1018
01:09:17,150 --> 01:09:19,620
Hij loog tegen me.
1019
01:09:22,290 --> 01:09:23,895
Hallo?
1020
01:09:24,020 --> 01:09:26,720
Ja, ik heb uw volgende vlucht
naar Alaska nodig.
1021
01:09:31,860 --> 01:09:33,675
Een test van snelheid en lenigheid vandaag...
1022
01:09:33,800 --> 01:09:35,905
in de Arctic Challenge.
Hier bij de eindstreep...
1023
01:09:36,030 --> 01:09:38,645
is het weer goed,
maar buiten op het parcours...
1024
01:09:38,770 --> 01:09:40,685
woedt een grote sneeuwstorm.
1025
01:09:40,810 --> 01:09:44,215
De teams aan kop overnachten
in het Rusty Knife controlepost...
1026
01:09:44,340 --> 01:09:46,610
en hopen dat het morgen beter wordt.
1027
01:10:01,090 --> 01:10:02,790
Hey meid. Goed gedaan.
1028
01:10:04,930 --> 01:10:05,935
Hoe is het met ze?
1029
01:10:06,060 --> 01:10:07,620
De poten zien er goed uit.
1030
01:10:11,500 --> 01:10:13,275
Oude Demon veranderd ook nooit he Jack?
1031
01:10:13,400 --> 01:10:17,860
Hij is al van slag sinds
de Victoria pas.
1032
01:10:25,980 --> 01:10:30,135
Wie eet er nou voordat
hij z'n honden heeft gevoerd?
1033
01:10:30,260 --> 01:10:31,795
Maak je niet druk, ze hebben hem al...
1034
01:10:31,920 --> 01:10:33,135
twintig strafminuten daarvoor gegeven
1035
01:10:33,260 --> 01:10:36,505
Jack, er woedt daar een storm.
1036
01:10:36,630 --> 01:10:39,075
Iedereen blijft binnen.
1037
01:10:39,200 --> 01:10:40,205
Kom op.
1038
01:10:40,330 --> 01:10:42,305
Ik heb een plek bij de kachel voor je.
1039
01:10:42,430 --> 01:10:45,300
Bedankt Ernie.
1040
01:10:49,570 --> 01:10:51,410
Kom op, Demon.
Sneller.
1041
01:10:52,710 --> 01:10:53,925
Sneller.
1042
01:10:54,050 --> 01:10:56,100
Sneller Demon.
1043
01:10:57,180 --> 01:10:58,425
Hee wacht nou.
1044
01:10:58,550 --> 01:11:01,280
De oude gek.
1045
01:11:14,500 --> 01:11:15,900
Hi.
1046
01:11:17,570 --> 01:11:19,145
George.
1047
01:11:19,270 --> 01:11:20,715
Okee, we gaan.
1048
01:11:20,840 --> 01:11:22,085
Ik moet Jack vinden.
1049
01:11:22,210 --> 01:11:24,385
Ted, je moet iets weten.
1050
01:11:24,510 --> 01:11:26,385
Later. Hij loog tegen me
Kom op.
1051
01:11:26,510 --> 01:11:27,425
Ted?
1052
01:11:27,550 --> 01:11:28,925
Wacht.
- Wat?
1053
01:11:29,050 --> 01:11:30,755
Jack wordt vermist.
1054
01:11:30,880 --> 01:11:31,895
Wat?
1055
01:11:32,020 --> 01:11:34,525
Hij was nog in Rusty Knife.
1056
01:11:34,650 --> 01:11:37,035
Maar toen ging die oude gek
recht op een storm af.
1057
01:11:37,160 --> 01:11:38,895
Dat was de laatste keer dat
ze hem zagen.
1058
01:11:39,020 --> 01:11:40,735
En het weer is zo slecht...
1059
01:11:40,860 --> 01:11:43,010
dat de reddingswerkers terug moesten keren.
1060
01:11:45,660 --> 01:11:47,745
Ik weet waar hij is.
1061
01:11:47,870 --> 01:11:49,575
Je denkt te weten waar hij is.
1062
01:11:49,700 --> 01:11:52,045
Hij kan overal zijn,
wel honderden kilometers uit koers.
1063
01:11:52,170 --> 01:11:54,470
Kom op.
1064
01:11:57,440 --> 01:11:58,285
Dit kan je niet doen.
1065
01:11:58,410 --> 01:11:59,485
Toen ik was verdwaald...
1066
01:11:59,610 --> 01:12:01,025
is hij mij ook komen zoeken.
1067
01:12:01,150 --> 01:12:03,655
Ik laat hem niet doodgaan daar
1068
01:12:03,780 --> 01:12:05,895
Ted, je hebt niet eens een leider.
1069
01:12:06,020 --> 01:12:07,320
Tuurlijk, die heb ik wel.
1070
01:12:09,790 --> 01:12:11,065
Daar is mijn leider
1071
01:12:11,190 --> 01:12:12,765
Hi, Nana.
1072
01:12:12,890 --> 01:12:14,565
Nana?
1073
01:12:14,690 --> 01:12:17,075
Nana is geen leider.
1074
01:12:17,200 --> 01:12:18,635
Jawel, dat is ze.
1075
01:12:18,760 --> 01:12:20,075
Als ik de slee kan berijden...
1076
01:12:20,200 --> 01:12:22,175
kan zij een leider zijn.
1077
01:12:22,300 --> 01:12:25,740
Goedzo Nana.
1078
01:12:37,250 --> 01:12:39,395
Ted...
1079
01:12:39,520 --> 01:12:41,310
Wees alsjeblieft voorzichtig.
1080
01:12:46,390 --> 01:12:48,360
Houd je klaar.
1081
01:12:50,660 --> 01:12:52,075
Mush. Mush.
1082
01:12:52,200 --> 01:12:54,105
We gaan op weg. Ha.
1083
01:12:54,230 --> 01:12:56,560
Ha. Mush.
1084
01:13:04,880 --> 01:13:08,555
Het ziet ernaar uit
dat de winnaar opnieuw...
1085
01:13:08,680 --> 01:13:10,085
Hey.
1086
01:13:10,210 --> 01:13:12,710
Gaat hij niet de verkeerde kant uit?
1087
01:13:13,720 --> 01:13:16,380
Hey, daar gaat Ted.
1088
01:13:17,890 --> 01:13:19,435
Zet hem op.
- Yeah, zet hem op.
1089
01:13:19,560 --> 01:13:21,635
Kom op.
1090
01:13:21,760 --> 01:13:23,335
Olivier.
1091
01:13:23,460 --> 01:13:24,760
Zag je hem?
1092
01:13:27,070 --> 01:13:29,505
Nooit meer spoeling jongens.
1093
01:13:29,630 --> 01:13:31,900
Alleen nog maar vleesbrokken voor iedereen.
1094
01:13:38,910 --> 01:13:41,485
Olivier,
je hebt de Arctic Challenge gewonnen.
1095
01:13:41,610 --> 01:13:42,855
Wat is het volgende wat je gaat doen?
1096
01:13:42,980 --> 01:13:45,680
Ik ga naar Disneyland Parijs.
1097
01:13:50,120 --> 01:13:50,995
Ohjee.
1098
01:13:51,120 --> 01:13:52,595
Kijk wat je hebt gedaan.
1099
01:13:52,720 --> 01:13:54,210
We moeten vluchten.
1100
01:14:05,870 --> 01:14:07,715
Het spijt me zeer...
1101
01:14:07,840 --> 01:14:10,330
Maar ik heb alleen Amerikaans geld.
1102
01:14:13,240 --> 01:14:15,210
Oproep voor Dr. Te...
1103
01:14:28,030 --> 01:14:29,605
Kom maar, laat me u helpen.
1104
01:14:29,730 --> 01:14:31,460
Oh, dankjewel.
1105
01:14:32,930 --> 01:14:35,005
U moet de moeder van Ted zijn.
1106
01:14:35,130 --> 01:14:36,605
Wel, dan moet jij Barb zijn.
1107
01:14:36,730 --> 01:14:40,015
Wat heeft hij over me verteld?
1108
01:14:40,140 --> 01:14:42,200
Dat u heerlijke koekjes maakt.
1109
01:14:44,140 --> 01:14:46,915
Typisch Ted.
1110
01:14:47,040 --> 01:14:49,855
Hij zal nooit over iemand
iets slechts zeggen.
1111
01:14:49,980 --> 01:14:52,310
Waar is hij?
1112
01:14:55,220 --> 01:14:57,535
Dat is het. Dat is het.
Kom op jongens.
1113
01:14:57,660 --> 01:14:59,465
Kom op, Kom op.
1114
01:14:59,590 --> 01:15:02,465
Rechts, rechts, links, links, rechts.
Kom op, Kom op.
1115
01:15:02,590 --> 01:15:03,890
Kom op.
1116
01:15:13,940 --> 01:15:15,115
Okee, okee.
1117
01:15:15,240 --> 01:15:17,055
Twee minuten rust.
1118
01:15:17,180 --> 01:15:18,955
Twee minuten rust.
1119
01:15:19,080 --> 01:15:21,755
Scooper, wat heb je nu weer?
1120
01:15:21,880 --> 01:15:24,330
Ja tuurlijk, je kan wel graven,
maar niet trekken?
1121
01:15:46,900 --> 01:15:49,185
Wacht nou eens eventjes.
1122
01:15:49,310 --> 01:15:50,245
Wacht nou.
1123
01:15:50,370 --> 01:15:51,855
Hij is mijn zoon.
1124
01:15:51,980 --> 01:15:54,325
Zijn jullie niet verplicht om een...
1125
01:15:54,450 --> 01:15:57,625
reddingsploeg of posse of zoiets te sturen?
1126
01:15:57,750 --> 01:15:59,155
Kijk mevrouw...
1127
01:15:59,280 --> 01:16:03,025
Het spijt ons, maar je komt
gewoon niet over de pas.
1128
01:16:03,150 --> 01:16:05,265
En het waait te hard om
een helicopter te sturen.
1129
01:16:05,390 --> 01:16:06,690
Het spijt me.
1130
01:16:10,030 --> 01:16:11,875
Pardon.
1131
01:16:12,000 --> 01:16:13,475
Ik hoorde u toevallig.
1132
01:16:13,600 --> 01:16:15,530
Zei u nou dat uw zoon daar ergens zit?
1133
01:16:18,770 --> 01:16:21,315
Voor de mannen en vrouwen
van de Arctic Challenge...
1134
01:16:21,440 --> 01:16:23,545
is de Arctic flame een symbool van hoop.
1135
01:16:23,670 --> 01:16:26,955
Hij kan niet gedoofd worden
totdat de laatste deelnemer...
1136
01:16:27,080 --> 01:16:30,555
zijn weg uit de wildernis heeft gevonden
en de eindstreep heeft bereikt.
1137
01:16:30,680 --> 01:16:33,155
Dit jaar, brand de vlam nog
voor n man...
1138
01:16:33,280 --> 01:16:34,995
verdwaald op het parcours...
1139
01:16:35,120 --> 01:16:38,065
de oude slee-legende,
Thunder Jack Johnson.
1140
01:16:38,190 --> 01:16:41,135
Maar we hebben net gehoord
dat er een onofficiele en schokkende...
1141
01:16:41,260 --> 01:16:43,235
reddingspoging wordt ondernomen.
1142
01:16:43,360 --> 01:16:44,605
Ted Brooks...
- Ja.
1143
01:16:44,730 --> 01:16:47,930
Een tandarts uit Miami, Florida...
1144
01:16:49,500 --> 01:16:52,445
trotseert de storm
met zijn eigen team sledehonden.
1145
01:16:52,570 --> 01:16:54,015
Zet hem op Ted.
1146
01:16:54,140 --> 01:16:56,345
Vannacht, ergens in het donker...
1147
01:16:56,470 --> 01:16:59,055
speelt het eeuwen-oude verhaal af...
1148
01:16:59,180 --> 01:17:03,625
van mens en dier die samenwerken.
1149
01:17:03,750 --> 01:17:08,025
Ze trotseren het weer voor een race,
waarin geen winnaars of verliezers zijn...
1150
01:17:08,150 --> 01:17:12,350
maar gewoon een race om te overleven.
1151
01:17:17,190 --> 01:17:19,530
Whoa, whoa, stoppen maar.
1152
01:17:43,050 --> 01:17:45,750
Jack?
1153
01:17:52,900 --> 01:17:55,920
Rustig Demon, rustig.
1154
01:18:06,210 --> 01:18:07,555
Jack?
1155
01:18:07,680 --> 01:18:09,585
Okee. Goed gedaan jongens.
1156
01:18:09,710 --> 01:18:11,155
Okee goed, brave hond.
Brave hond.
1157
01:18:11,280 --> 01:18:12,495
Brave hond.
1158
01:18:12,620 --> 01:18:13,595
Goed werk.
1159
01:18:13,720 --> 01:18:16,190
Oh, Jack. Jack.
1160
01:18:23,860 --> 01:18:25,950
Oké.
1161
01:18:44,350 --> 01:18:46,150
Wat doe jij hier?
1162
01:18:47,590 --> 01:18:50,195
Je been is gebroken.
Ik ben hem aan het spalken.
1163
01:18:50,320 --> 01:18:52,565
Hoe ben je hier gekomen?
1164
01:18:52,690 --> 01:18:55,435
Zelfde weg zoals jij.
1165
01:18:55,560 --> 01:18:57,405
Niet gek...
1166
01:18:57,530 --> 01:18:59,160
voor een groentje huh?
1167
01:19:00,770 --> 01:19:02,430
Helemaal niet slecht.
1168
01:19:06,270 --> 01:19:07,885
Wat voor stomme stunt...
1169
01:19:08,010 --> 01:19:09,985
heb je nou uitgehaald?
1170
01:19:10,110 --> 01:19:13,155
Ik dacht dat ik kon winnen
als ik dwars door die storm heen ging...
1171
01:19:13,280 --> 01:19:15,925
maar als ik was gaan schuilen
wat ik eigenlijk had moeten doen...
1172
01:19:16,050 --> 01:19:18,110
dan had ik die boom nu niet geraakt en...
1173
01:19:22,090 --> 01:19:23,390
Wat...?
1174
01:19:28,030 --> 01:19:30,165
Het is de ultieme klimaatregeling.
1175
01:19:30,290 --> 01:19:34,005
Ik denk dat ik je moet bedanken
dat je me bent komen zoeken.
1176
01:19:34,130 --> 01:19:35,705
Want je had het niet...
1177
01:19:35,830 --> 01:19:38,215
Want je had het niet hoeven doen.
1178
01:19:38,340 --> 01:19:39,975
Je had 't te goed.
1179
01:19:40,100 --> 01:19:42,630
Nu staan we quitte.
1180
01:19:49,210 --> 01:19:52,755
Nee, we staan niet quitte.
1181
01:19:52,880 --> 01:19:54,765
Weet je...
1182
01:19:54,890 --> 01:19:58,195
ik geloof dat een man die niet zegt
waar het op staat een leugenaar is.
1183
01:19:58,320 --> 01:20:02,190
En ik haat leugenaars.
1184
01:20:03,260 --> 01:20:05,790
En ik loog tegen je, zoon.
1185
01:20:09,270 --> 01:20:11,500
Ik was in het ziekenhuis.
1186
01:20:15,310 --> 01:20:18,355
De nacht dat je geboren werd...
1187
01:20:18,480 --> 01:20:22,825
je was niet groter dan een brood.
1188
01:20:22,950 --> 01:20:26,025
Ik liep de kamer binnen,
en de dokter legde je zo...
1189
01:20:26,150 --> 01:20:29,210
recht in mijn handen, zomaar.
1190
01:20:31,890 --> 01:20:36,380
Ik had nog nooit zoiets
gezien in mijn leven.
1191
01:20:39,930 --> 01:20:41,175
Maar ik en Lucy wisten.
1192
01:20:41,300 --> 01:20:43,705
We waren niet van plan je op te voeden.
1193
01:20:43,830 --> 01:20:45,875
Weet je, we waren niet
goed voor elkaar...
1194
01:20:46,000 --> 01:20:48,945
en we... we trainden honden.
1195
01:20:49,070 --> 01:20:50,880
Maar kinderen...
1196
01:20:52,280 --> 01:20:57,695
Maar Lucy... wilde je op de wereld zetten.
1197
01:20:57,820 --> 01:21:01,225
Maar ze wist dat het beter was...
1198
01:21:01,350 --> 01:21:03,965
dat iemand anders je kon grootbrengen.
1199
01:21:04,090 --> 01:21:07,565
't was niet alleen de schuld van Lucy.
1200
01:21:07,690 --> 01:21:10,835
Ik was totaal niet klaar
om vader te zijn.
1201
01:21:10,960 --> 01:21:14,305
Weet je...
1202
01:21:14,430 --> 01:21:18,145
We waren onafhankelijk,
Lucy en ik.
1203
01:21:18,270 --> 01:21:22,815
We zagen elkaar wel af en toe.
1204
01:21:22,940 --> 01:21:24,715
Je weet wel...
1205
01:21:24,840 --> 01:21:28,425
Maar ik hield van haar.
1206
01:21:28,550 --> 01:21:33,510
Oh... oh, wat hield ik van die vrouw.
1207
01:21:37,420 --> 01:21:40,360
Ik mis haar.
1208
01:21:43,330 --> 01:21:46,260
Hield ze van jou?
1209
01:21:48,170 --> 01:21:51,375
Wel, dat heeft ze wel 's gezegd.
1210
01:21:51,500 --> 01:21:55,300
En ze prikte me in het gezicht.
1211
01:21:58,440 --> 01:22:00,725
Yeah, maar jij bent goed terechtgekomen.
1212
01:22:00,850 --> 01:22:02,150
Kijk...
1213
01:22:05,520 --> 01:22:08,950
Ik wed dat Lucy trots op je zou zijn.
1214
01:22:11,720 --> 01:22:14,690
Ik ben 't zeker.
1215
01:22:23,730 --> 01:22:25,015
Mrs. Brooks...
1216
01:22:25,140 --> 01:22:28,885
Waarom kom je niet binnen?
1217
01:22:29,010 --> 01:22:31,655
Ze laten een sirene horen
wanneer een van hun binnenkomt.
1218
01:22:31,780 --> 01:22:34,185
Ik laat hem niet alleen.
1219
01:22:34,310 --> 01:22:36,340
Dat kan ik niet.
1220
01:22:43,990 --> 01:22:45,335
Oke jongens, we gaan.
1221
01:22:45,460 --> 01:22:46,890
Kom op, we gaan.
1222
01:22:48,760 --> 01:22:51,490
Oké Demon, tuig aan.
1223
01:22:53,430 --> 01:22:55,405
Die hond vertikt 't.
1224
01:22:55,530 --> 01:22:57,360
Wat heeft hij?
1225
01:22:58,740 --> 01:22:59,975
Hij knaagt aan z'n tuig.
1226
01:23:00,100 --> 01:23:01,685
Wil niet eten...
1227
01:23:01,810 --> 01:23:04,115
hij is doodongelukkig.
1228
01:23:04,240 --> 01:23:06,355
Knaagt aan zijn tuig, huh?
1229
01:23:06,480 --> 01:23:08,380
Ja.
1230
01:23:10,150 --> 01:23:13,580
Okee Demon, laat je tanden eens zien.
1231
01:23:18,160 --> 01:23:19,195
Okee Demon.
1232
01:23:19,320 --> 01:23:21,935
Je laat me geen keuze.
1233
01:23:22,060 --> 01:23:24,960
Brave jongen.
1234
01:23:32,670 --> 01:23:33,970
Kom.
1235
01:23:36,770 --> 01:23:38,155
Ik kan het niet geloven...
1236
01:23:38,280 --> 01:23:39,155
je hebt zo juist...
1237
01:23:39,280 --> 01:23:40,955
die hond in zijn oor gebeten.
1238
01:23:41,080 --> 01:23:43,785
Maar dat is hetgene wat
iedereen zei wat ik moest doen.
1239
01:23:43,910 --> 01:23:46,725
Ja tuurlijk, maar...
1240
01:23:46,850 --> 01:23:49,950
ik ben nooit iemand tegen gekomen
die zo stom is omdat te doen.
1241
01:23:51,820 --> 01:23:53,850
Okee.
1242
01:23:55,030 --> 01:23:56,265
Het is goed.
1243
01:23:56,390 --> 01:23:58,075
Brave jongen. Mond open.
1244
01:23:58,200 --> 01:24:00,005
Daar gaan we.
1245
01:24:00,130 --> 01:24:02,205
Eens zien wat we hier hebben.
1246
01:24:02,330 --> 01:24:04,145
Ik zie het probleem.
1247
01:24:04,270 --> 01:24:05,575
Okee het is al goed.
1248
01:24:05,700 --> 01:24:06,845
Het is al goed Demon.
1249
01:24:06,970 --> 01:24:09,415
Vertrouw me,
ik ga je geen pijn doen.
1250
01:24:09,540 --> 01:24:10,870
Okee?
1251
01:24:18,080 --> 01:24:20,410
Ik, ik, ik.
1252
01:24:24,520 --> 01:24:26,535
Als je me nu...
1253
01:24:26,660 --> 01:24:28,090
wilt bijten, ga je gang.
1254
01:24:36,770 --> 01:24:38,290
Mush.
1255
01:25:07,870 --> 01:25:10,475
Er is een eerste hulppost in Caribou Falls.
1256
01:25:10,600 --> 01:25:13,475
Wat wil je doen?
1257
01:25:13,600 --> 01:25:15,745
Ik heb nooit opgegeven tijdens een race.
1258
01:25:15,870 --> 01:25:17,840
Ik laat je nu dan ook niet opgeven.
1259
01:25:25,950 --> 01:25:27,750
Ga je gang Demon.
1260
01:26:27,380 --> 01:26:28,225
Teddy, ik glij eruit.
1261
01:26:28,350 --> 01:26:29,785
Hou je vast Jack.
1262
01:26:29,910 --> 01:26:31,210
Hou vast.
1263
01:27:06,280 --> 01:27:08,110
Hou vast.
1264
01:27:18,630 --> 01:27:21,045
Demon, je doet het goed jochie.
1265
01:27:21,170 --> 01:27:23,330
We halen het Demon.
1266
01:27:25,440 --> 01:27:28,300
Barb, Ik moet je iets bekennen.
1267
01:27:32,380 --> 01:27:34,140
Ben jij Barb?
1268
01:27:39,820 --> 01:27:42,725
Ik heb Ted nooit verteld
dat hij is geadopteerd.
1269
01:27:42,850 --> 01:27:44,820
Ik weet het.
1270
01:27:46,390 --> 01:27:49,035
Er waren zoveel momenten
dat ik het hem kon vertellen.
1271
01:27:49,160 --> 01:27:50,035
Er waren genoeg mogelijkheden...
1272
01:27:50,160 --> 01:27:52,575
om het juiste te doen.
1273
01:27:52,700 --> 01:27:54,505
Ik weet dat nu.
1274
01:27:54,630 --> 01:27:58,775
Maar vanaf het eerste moment
dat ik hem in mijn armen hield...
1275
01:27:58,900 --> 01:28:01,585
hield ik al zoveel van hem.
1276
01:28:01,710 --> 01:28:03,185
Maar ik was bang.
1277
01:28:03,310 --> 01:28:07,085
Ik was bang als ik hem
de waarheid zou vertellen...
1278
01:28:07,210 --> 01:28:11,795
dat hij niet meer van ons zou houden...
niet op dezelfde manier.
1279
01:28:11,920 --> 01:28:16,425
Barb, zeg alsjeblieft
dat hij over de finish komt.
1280
01:28:16,550 --> 01:28:18,350
Hij komt over de finish.
1281
01:28:21,790 --> 01:28:24,805
Amelia, hij komt naar de finish.
1282
01:28:24,930 --> 01:28:25,975
Ik weet het schat...
1283
01:28:26,100 --> 01:28:27,705
een moeder maakt zich altijd zorgen.
1284
01:28:27,830 --> 01:28:28,705
Ik blijf denken...
1285
01:28:28,830 --> 01:28:30,430
Het is de sirene.
Hij komt eraan.
1286
01:28:45,450 --> 01:28:47,625
Daar zijn ze.
1287
01:28:47,750 --> 01:28:49,725
We gaan.
1288
01:28:49,850 --> 01:28:51,580
Wat gebeurd er?
1289
01:29:19,180 --> 01:29:20,480
Oh, Barb.
1290
01:29:32,560 --> 01:29:34,720
Oh... oh, wacht.
1291
01:29:39,500 --> 01:29:41,130
Geef me een close-up.
1292
01:29:45,440 --> 01:29:47,670
Laat me je helpen Jack.
1293
01:29:49,150 --> 01:29:51,855
Niet slecht voor een tandarts uit Miami he?
1294
01:29:51,980 --> 01:29:53,795
Niet slecht.
1295
01:29:53,920 --> 01:29:55,750
Helemaal niet slecht
1296
01:29:57,490 --> 01:29:58,790
Ted.
1297
01:30:00,020 --> 01:30:01,035
Laat me erdoor alsjeblieft
1298
01:30:01,160 --> 01:30:02,665
Ted.
1299
01:30:02,790 --> 01:30:04,105
Je bent hier.
1300
01:30:04,230 --> 01:30:05,405
Je bent helemaal...
1301
01:30:05,530 --> 01:30:06,505
naar Alaska gekomen.
1302
01:30:06,630 --> 01:30:08,275
Ik nam het vliegtuig...
1303
01:30:08,400 --> 01:30:12,770
en 14 uur bidden later,
ben ik hier dan.
1304
01:30:17,710 --> 01:30:19,855
Kom mee... er is iemand
aan wie ik je wil voorstellen
1305
01:30:19,980 --> 01:30:22,955
Jack... dit...
1306
01:30:23,080 --> 01:30:25,110
dit is nu mijn mama.
1307
01:30:27,020 --> 01:30:31,535
Oh, schat. Oh, schat.
1308
01:30:31,660 --> 01:30:32,795
Wel, het is uh...
1309
01:30:32,920 --> 01:30:35,105
het is geweldig u te mogen ontmoeten mevrouw.
1310
01:30:35,230 --> 01:30:37,235
U en uw man...
1311
01:30:37,360 --> 01:30:40,760
hebben iets moois
van die knul gemaakt.
1312
01:30:47,670 --> 01:30:49,000
Oh, Barb.
1313
01:30:55,180 --> 01:30:57,555
Die vent is echt ongelooflijk
dat is hij echt.
1314
01:30:57,680 --> 01:31:00,980
Ik ben zo blij voor je.
1315
01:31:05,790 --> 01:31:09,660
Dr. Brooks, de eer is aan u.
1316
01:31:14,130 --> 01:31:17,190
Jack, Ik geloof dat jij deze verdiend hebt.
1317
01:31:18,540 --> 01:31:21,630
Ik denk dat we hem samen moeten uitblazen.
1318
01:33:03,640 --> 01:33:04,955
Okee, Ernie.
1319
01:33:05,080 --> 01:33:07,115
Dr. Brooks is klaar om je te zien.
1320
01:33:07,240 --> 01:33:08,485
Ik ben nog niet klaar...
1321
01:33:08,610 --> 01:33:10,385
met het lezen over de kroon en de brug.
1322
01:33:10,510 --> 01:33:12,495
Kom op.
1323
01:33:12,620 --> 01:33:13,920
Oh hmm.
1324
01:33:21,830 --> 01:33:22,765
Oh, daar zijn ze.
1325
01:33:22,890 --> 01:33:23,865
Avalanche.
1326
01:33:23,990 --> 01:33:26,505
Kleine Aleutia.
1327
01:33:26,630 --> 01:33:27,835
En daar is Chinook.
1328
01:33:27,960 --> 01:33:31,260
En mijn favoriet, Demon junior.
1329
01:33:37,770 --> 01:33:40,015
Goed je te zien Ernie.
1330
01:33:40,140 --> 01:33:42,025
Dokter, gaat dit pijn doen?
1331
01:33:42,150 --> 01:33:44,225
Oh, een beetje.
1332
01:33:44,350 --> 01:33:45,395
Meer dan kietelen...
1333
01:33:45,520 --> 01:33:47,850
maar minder dan je belasting betalen.
1334
01:33:52,060 --> 01:33:53,520
Oké, mond open.
1334
01:33:54,305 --> 01:34:54,824
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm