"30 Coins" Telarañas
ID | 13209503 |
---|---|
Movie Name | "30 Coins" Telarañas |
Release Name | 30.Monedas.S01E01.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 9894872 |
Format | srt |
1
00:00:11,481 --> 00:00:15,041
Genf, Šveits
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
3
00:05:17,961 --> 00:05:20,441
Pedraza, Segovia, Hispaania
4
00:05:38,001 --> 00:05:39,961
See ei meeldi mulle.
5
00:05:40,121 --> 00:05:41,921
Ma ütlesin, et asend pole õige.
6
00:05:51,281 --> 00:05:52,761
Nüüd...
7
00:07:00,561 --> 00:07:01,881
Jumal küll.
8
00:07:04,441 --> 00:07:07,121
Tehnoloogia lihatöötluses.
9
00:07:07,281 --> 00:07:12,041
Kõik toimub terviseameti
valvsa kontrolli all.
10
00:07:12,201 --> 00:07:13,641
Mitte praegu.
11
00:07:13,801 --> 00:07:17,001
Ma... Mitte praegu.
12
00:07:17,161 --> 00:07:20,721
Ma ütlen vaid kaks sõna:
hügieen ja lugupidamine.
13
00:07:20,881 --> 00:07:23,881
Lugupidamine?
- Jah, lugupidamine.
14
00:07:33,401 --> 00:07:37,841
Lugupidamine ja vastutustundlik
suhtumine loomade heaolusse.
15
00:07:38,001 --> 00:07:39,441
Mitte praegu.
- Mida?
16
00:08:02,201 --> 00:08:05,041
Ma pean minema, kallis.
- Praegu?
17
00:08:05,201 --> 00:08:07,761
Keset avamist? Segi oled või?
18
00:08:07,921 --> 00:08:10,281
Paco, sa oled külavanem.
- Just sellepärast.
19
00:08:10,441 --> 00:08:13,801
Alonsode juures juhtus midagi
ja ma pean minema.
20
00:08:13,961 --> 00:08:16,481
Kas see on tähtsam kui see siin?
Paco, palun!
21
00:08:16,641 --> 00:08:20,481
Sa saad hästi hakkama.
Andke andeks, aga pean lahkuma.
22
00:08:20,641 --> 00:08:24,921
Mu naine saadab teid
ülejäänud seadeldiste juurde.
23
00:08:25,081 --> 00:08:26,401
Tänan teid.
24
00:08:28,401 --> 00:08:30,921
Järgnege mulle, palun. Siiapoole.
25
00:08:45,281 --> 00:08:48,401
Kus see on?
- Tallis koos Elenaga.
26
00:08:49,441 --> 00:08:51,441
Loomaarst?
- Kelle ma kutsuma pidin?
27
00:08:51,601 --> 00:08:53,721
See pidi vasikas olema.
28
00:08:56,841 --> 00:08:58,561
Kus?
- Sinnapoole.
29
00:09:00,361 --> 00:09:01,881
Ärge postitage netti midagi.
30
00:09:02,041 --> 00:09:05,241
See on nõidus. Satanism või midagi.
- See on ime.
31
00:09:05,401 --> 00:09:07,681
Rahuneme kõik maha. Kas võin?
32
00:09:17,081 --> 00:09:18,681
Tal on õigus. Telefonid käest.
33
00:09:18,841 --> 00:09:21,881
Keegi ei pane seda Instagrami,
kuni me ei tea, milles asi.
34
00:09:22,041 --> 00:09:24,401
Ja Facebooki?
- Ei Facebooki ega kuhugi!
35
00:09:24,561 --> 00:09:28,921
Tahate, et koht oleks täis võõraid,
kes meie üle naeravad?
36
00:09:29,081 --> 00:09:30,761
Me teeme siin kõik õigesti.
37
00:09:30,921 --> 00:09:33,641
Kutsume politsei, maakonnahaigla,
sotsiaalameti.
38
00:09:33,801 --> 00:09:35,561
Kui võimudele teatame, lekib info
39
00:09:35,721 --> 00:09:38,601
ja viie minuti pärast
on telekanalid siin filmimas.
40
00:09:38,761 --> 00:09:41,841
Kas te olete kindlad selles,
mis siin juhtus?
41
00:09:42,001 --> 00:09:44,601
Curro filmis seda. Näita talle.
- Muidugi.
42
00:09:44,761 --> 00:09:46,161
Kas see on siin sees?
43
00:09:46,321 --> 00:09:48,841
Rahu!
- Pärast annan tagasi.
44
00:09:49,001 --> 00:09:50,721
Mis lapsest saab?
45
00:09:52,081 --> 00:09:53,521
Eks vaatame.
46
00:09:54,481 --> 00:09:58,841
Kas sa vaatasid ta üle?
Kas ta on normaalne?
47
00:09:59,001 --> 00:10:02,361
Jah, Paco. Kõik näib korras olevat.
- Seda sa ei tea.
48
00:10:02,521 --> 00:10:04,081
Kutsume preestri.
- Preestri?
49
00:10:04,241 --> 00:10:06,041
Jah.
- Kas me oleme segi?
50
00:10:06,201 --> 00:10:09,601
Hea mõte. Don Manuel teab kindlasti,
mida neil juhtudel teha.
51
00:10:09,761 --> 00:10:11,081
Preester?
- Jah.
52
00:10:11,241 --> 00:10:13,561
Vaevalt see normaalne on.
- Normaalne?
53
00:10:13,721 --> 00:10:15,521
Ma jätsin mitu ajakirjanikku,
54
00:10:15,681 --> 00:10:18,481
et tulla vaatama last,
kes sündis lehmast.
55
00:10:18,641 --> 00:10:20,201
Vaat see pole normaalne.
56
00:10:40,841 --> 00:10:42,961
Kinni on.
- Küllap on ta kodus.
57
00:10:43,121 --> 00:10:44,561
Tulge.
58
00:11:27,921 --> 00:11:29,241
Mis lahti, Paco?
59
00:11:29,401 --> 00:11:33,681
Andestust, et me sind tülitame,
Don Manuel, aga me vajame su abi.
60
00:11:33,841 --> 00:11:35,961
Kelle laps see on?
61
00:11:36,121 --> 00:11:37,641
Saatana.
62
00:11:46,161 --> 00:11:49,521
Vaata, vahetus tehti siin.
63
00:11:49,681 --> 00:11:51,481
Mis vahetus?
64
00:11:54,281 --> 00:11:58,081
Näed? Kaamera jälgib sind.
Sina ei vaata.
65
00:11:58,241 --> 00:12:02,041
Tähelepanu viidi mujale ja vasikas
vahetati lapse vastu. Lihtne.
66
00:12:02,201 --> 00:12:04,961
Võimatu. Kes tahaks mind petta?
Milleks?
67
00:12:05,121 --> 00:12:08,161
Ära küsi "milleks".
Küsi, miks on kergem uskuda,
68
00:12:08,321 --> 00:12:12,201
et laps sündis lehmast,
kui seda, et sind peteti.
69
00:12:12,361 --> 00:12:14,081
Näed, temaga tasus rääkida.
70
00:12:15,721 --> 00:12:19,161
Küsimus on,
kes tahtis lapsest lahti saada?
71
00:12:22,401 --> 00:12:27,601
Ja see, Paco, pole mitte nõidus,
vaid elu. Muud midagi.
72
00:12:27,761 --> 00:12:29,761
Kas lähme joome midagi?
73
00:12:51,961 --> 00:12:54,761
Kõige arukam
oleks kutsuda sotsiaalamet.
74
00:12:54,921 --> 00:12:59,241
Hästi, aga seni
võivad ta endale jätta.
75
00:12:59,401 --> 00:13:00,721
Kusagil peab ta magama.
76
00:13:00,881 --> 00:13:02,881
Ta ise pakkus.
Keegi peab seda tegema.
77
00:13:03,041 --> 00:13:05,561
Tere, isa. Mida te soovite?
- Espressot.
78
00:13:05,721 --> 00:13:09,081
Ma võtan kofeiinivaba,
leige väherasvase piimaga,
79
00:13:09,241 --> 00:13:13,121
kõrges klaasis, mitte liiga kange,
sahhariiniga, palun.
80
00:13:13,281 --> 00:13:14,801
Vett.
81
00:13:14,961 --> 00:13:16,761
Paco!
82
00:13:16,921 --> 00:13:18,761
Vabandage mind hetkeks.
83
00:13:19,801 --> 00:13:22,241
Mis toimub?
Mis jama selle lapsega on?
84
00:13:22,401 --> 00:13:24,281
Ära muretse, kõik on korras.
85
00:13:24,441 --> 00:13:27,201
Don Manuelil tervet mõistust jagub.
Ta aitab meid.
86
00:13:27,361 --> 00:13:29,441
Mida ta ka teab?
Ainult paar päeva siin.
87
00:13:29,601 --> 00:13:31,441
Terve aasta.
- Ta ei meeldi mulle.
88
00:13:31,601 --> 00:13:33,601
Miks pead sina kõigesse sekkuma?
89
00:13:33,761 --> 00:13:35,601
Sest rahvas usaldab mured mulle.
90
00:13:35,761 --> 00:13:39,161
Mul on ka muresid.
Tahan äri käima lükata ja vajan abi.
91
00:13:39,321 --> 00:13:41,121
Kas sa kuulad mind?
92
00:13:41,281 --> 00:13:43,321
Ise sa tõukasid mu poliitikasse.
93
00:13:43,481 --> 00:13:46,961
Kas külavanem on poliitika?
Sa allkirjastad ainult lubasid.
94
00:13:47,121 --> 00:13:48,441
Keegi peab korda hoidma.
95
00:13:48,601 --> 00:13:50,841
Poleks ma keelanud,
oleks see juba netis.
96
00:13:51,001 --> 00:13:54,641
Vaata, et sind netti ei pandaks,
otsid kes teab mida.
97
00:13:54,801 --> 00:13:58,081
Otsin ema. Sul on õigus,
see rahustaks inimesi.
98
00:13:58,241 --> 00:13:59,841
Hiljem!
99
00:14:00,881 --> 00:14:03,881
Lapsest lahtisaamiseks
ei pea sellist teatrit tegema.
100
00:14:04,041 --> 00:14:05,401
Midagi peab veel olema.
101
00:14:05,561 --> 00:14:08,361
Alati on midagi veel:
inimeste rumalus.
102
00:14:08,521 --> 00:14:10,121
Arvad, et kõik on lollid?
103
00:14:10,281 --> 00:14:12,921
Tead, kuidas on kõige parem
valet varjata?
104
00:14:14,801 --> 00:14:18,881
Leiuta veel suurem vale.
- Tõsi, poliitikas kehtib see küll.
105
00:14:19,041 --> 00:14:22,201
Igatahes saad sa meid siin aidata,
Don Manuel.
106
00:14:22,361 --> 00:14:25,881
Kutsu politsei, seersant Laguna.
- Aga...
107
00:14:26,041 --> 00:14:30,081
Sa kuulad inimeste pihtimusi.
Sa tead asju, mida teised ei tea.
108
00:14:30,241 --> 00:14:32,441
Preestritel on salajast infot.
109
00:14:32,601 --> 00:14:35,201
Paco, sa võtad oma tööd
väga tõsiselt, eks ole?
110
00:14:35,361 --> 00:14:37,401
Muidugi.
- Mina samuti.
111
00:14:37,561 --> 00:14:40,601
Kas sa pihisaladusest oled kuulnud?
112
00:14:40,761 --> 00:14:44,321
Trini pole nädal otsa koolis käinud.
113
00:14:44,481 --> 00:14:46,681
Kes?
- Mu pinginaaber.
114
00:14:46,841 --> 00:14:51,761
Ta rääkis kogu aeg oma peikast,
et said pärast tunde võimlas kokku.
115
00:14:51,921 --> 00:14:55,401
Nädala eest leidsin ta nutmas
ja sestpeale pole temast kuulnud.
116
00:14:55,561 --> 00:14:58,041
Meil on WhatsAppi grupp,
aga ta ei vasta.
117
00:15:22,641 --> 00:15:24,121
Tere päevast, Jesus.
118
00:15:25,081 --> 00:15:26,561
Kas su tütar on siin?
119
00:15:27,401 --> 00:15:30,281
Kas ta on viimasel ajal
kellegagi väljas käinud?
120
00:15:33,361 --> 00:15:35,801
Ta on üleval, teeb kodutöid.
121
00:15:35,961 --> 00:15:37,721
Ta ei käi poistega väljas.
122
00:15:37,881 --> 00:15:39,961
Jesus, ma ei taha sind
kodus tülitada,
123
00:15:40,121 --> 00:15:43,361
aga kuulsime, et su tütar
pole nädal aega koolis käinud.
124
00:15:43,521 --> 00:15:45,321
Ta on haige.
125
00:15:45,481 --> 00:15:48,161
Peavalu. Küsige ta emalt.
126
00:15:48,321 --> 00:15:52,361
Kui saaksime temaga rääkida,
oleks sellest palju abi.
127
00:15:52,521 --> 00:15:56,161
Mu tütar ei käi paar päeva koolis
ja külavanem tuleb otsima?
128
00:15:56,321 --> 00:15:59,361
Mis kurat siin toimub?
- Ära pahanda.
129
00:15:59,521 --> 00:16:02,401
Ainult viis minutit.
- Rahu, Jesus.
130
00:16:02,561 --> 00:16:06,961
Jää vait. Su tütar pole nädal aega
koolis käinud ja sina ei tea midagi.
131
00:16:07,121 --> 00:16:09,961
Tahame teada, kas mõni
ta sõber teadis, mis hommikul
132
00:16:10,121 --> 00:16:11,761
Alonsode juures juhtus.
133
00:16:14,601 --> 00:16:16,001
Kutsu ta siia.
134
00:16:16,161 --> 00:16:18,881
Kui ta on sellega seotud,
löön ta maha.
135
00:16:26,321 --> 00:16:28,241
Tere, Trini.
- Tere.
136
00:16:28,401 --> 00:16:31,281
Istu.
- Karta pole vaja.
137
00:16:32,561 --> 00:16:36,241
Tahame teada,
kas sina või su sõbrad teate...
138
00:16:36,401 --> 00:16:41,721
Me teame, et sa pole nädal aega
koolis käinud. Oli ju nädal?
139
00:16:41,881 --> 00:16:44,001
Ja et sa oled käinud...
140
00:16:44,161 --> 00:16:47,601
Rohkem on see nagu suhe
141
00:16:47,761 --> 00:16:50,601
selle kena poisi Roberiga.
142
00:16:50,761 --> 00:16:53,121
Roberto? Kas poest?
143
00:16:53,281 --> 00:16:57,201
Kurat võtaks.
Oled sa temaga midagi teinud?
144
00:16:57,361 --> 00:17:00,521
Ei, isa, ma vannun, et ei ole.
- Kuradi...
145
00:17:00,681 --> 00:17:04,401
Me nägime Facebookis fotosid.
Su profiil on avalik, kõik näevad.
146
00:17:04,561 --> 00:17:07,641
Selles pole midagi halba.
- Ei.
147
00:17:07,801 --> 00:17:09,841
Me tahame,
et sa meile tõtt räägiksid.
148
00:17:10,001 --> 00:17:11,761
Ma ei ole rase.
149
00:17:11,920 --> 00:17:15,001
Jumaluke.
- Nüüd aitab, kaduge välja.
150
00:17:15,160 --> 00:17:17,361
Kohe! Kõik välja!
Ja sina mine oma tuppa.
151
00:17:17,521 --> 00:17:20,241
Mine üles ja pärast räägime.
Kaduge minema!
152
00:17:20,401 --> 00:17:22,801
Palun rahune maha.
153
00:17:22,960 --> 00:17:24,561
Rahune maha?
- Palun.
154
00:17:24,721 --> 00:17:29,041
Kas sul häbi pole? Külavanem peab
rääkima, mis mu oma majas toimub?
155
00:17:29,200 --> 00:17:31,001
Jesus...
156
00:17:31,161 --> 00:17:33,241
Ole rahulik.
- Ja sina,
157
00:17:33,801 --> 00:17:37,721
lõpeta teiste eludesse sekkumine
ja muretse oma asjade üle.
158
00:17:37,881 --> 00:17:43,081
Mille üle ma muretsema pean?
- Küsi oma mehelt, kui ta üles leiad.
159
00:17:44,601 --> 00:17:46,401
Sa ei teagi, kus ta on.
- Aitab.
160
00:17:46,561 --> 00:17:49,281
Ei tea, mis?
- Aitab!
161
00:17:50,921 --> 00:17:52,401
Lõpeta!
- Mu oma majas!
162
00:17:52,561 --> 00:17:54,041
Lase ta lahti!
163
00:17:54,201 --> 00:17:55,641
Ma ütlesin, et lase lahti!
164
00:17:55,801 --> 00:17:58,961
Tõbras! Lase lahti!
165
00:17:59,121 --> 00:18:00,521
Ema...
166
00:18:09,321 --> 00:18:10,881
Mine eest.
167
00:18:23,921 --> 00:18:27,121
Jälle? Kas sul on vaja
nii palju kisa teha?
168
00:18:27,281 --> 00:18:29,241
On alles jõhkard.
169
00:18:29,401 --> 00:18:31,081
Ta on rase, kurat võtaks.
170
00:18:31,241 --> 00:18:33,801
Selge, et teda me ei otsi.
171
00:18:34,841 --> 00:18:36,321
Kõik ideed on teretulnud.
172
00:18:40,561 --> 00:18:42,081
Antonio...
173
00:18:43,441 --> 00:18:45,881
Hoia tal silm peal.
174
00:19:15,601 --> 00:19:18,761
Vabandust, kas sa otsid Pacot?
175
00:19:19,801 --> 00:19:22,601
Jah. Keskusest öeldi, et ta on siin.
176
00:19:22,761 --> 00:19:24,841
Helistasin mitu korda,
aga ta ei vasta.
177
00:19:25,001 --> 00:19:27,961
Jah, ma nägin. Kolm korda helistasid.
178
00:19:28,121 --> 00:19:30,761
Ta telefon on kontoris, laeb.
179
00:19:30,921 --> 00:19:33,881
Hästi, mis siis lahti on?
180
00:19:35,161 --> 00:19:38,681
Natuke delikaatne asi.
Ma eelistaksin temaga rääkida.
181
00:19:38,841 --> 00:19:44,001
Sel juhul ei tule ta veel mõnda aega.
Me püüame siin tööd teha, tead.
182
00:19:44,161 --> 00:19:47,801
Jah, kindlasti pole see kerge.
See siin on tohutu.
183
00:19:47,961 --> 00:19:50,241
Kõigil on Pacot millekski vaja.
184
00:19:50,401 --> 00:19:54,481
Ta pole ainult külavanem,
aga nagu kõigi pihiisa.
185
00:19:54,641 --> 00:19:57,201
Paco!
- Elena.
186
00:19:59,481 --> 00:20:04,481
Kas sa mu naist tunned?
- Jah, oleme kohtunud.
187
00:20:04,641 --> 00:20:09,841
Ma jätan teid omavahele.
Mul on palju teha.
188
00:20:10,001 --> 00:20:11,641
Ma tulen kohe tagasi.
189
00:20:19,001 --> 00:20:23,321
Näed? Tema vahetas ära.
Selgelt pole teda näha.
190
00:20:23,481 --> 00:20:25,681
Ta kaob,
sest viib ära sündinud vasika.
191
00:20:25,841 --> 00:20:28,041
See on Antonio, eks?
192
00:20:28,201 --> 00:20:30,921
Antonio? Kas külahull?
- Ära ütle nii.
193
00:20:31,081 --> 00:20:33,561
Mitte puude pärast.
Ta ei valinud mind.
194
00:20:33,721 --> 00:20:36,881
Nii hull ta siis polegi.
- Ta on kõigest puudega inimene.
195
00:20:37,041 --> 00:20:38,361
Jõlgub ikka käärkambris.
196
00:20:38,521 --> 00:20:40,681
Ta on kahjutu.
Tema seda ei korraldanud.
197
00:20:40,841 --> 00:20:43,641
Aga ta teeb, mis kästud,
isegi kui see on pöörane.
198
00:20:59,681 --> 00:21:02,081
Tere.
- Tere, isa.
199
00:21:02,241 --> 00:21:03,841
Mu nimi on Antonio.
200
00:21:04,001 --> 00:21:06,681
Meeldiv tutvuda.
Eelmine preester oli mu sõber.
201
00:21:06,841 --> 00:21:09,641
Kindlasti saame meiegi sõpradeks,
202
00:21:09,801 --> 00:21:13,881
aga mu asjades sobramine
pole sõprusele heaks alguseks.
203
00:21:16,201 --> 00:21:19,201
Mida me nüüd siis teeme?
- Peame ära peitma.
204
00:21:26,521 --> 00:21:29,481
Sa ei tohi kellelegi
sõnagi öelda, isa.
205
00:21:29,641 --> 00:21:31,041
Mitte sõnagi.
206
00:21:41,321 --> 00:21:44,601
See ehitati enne sõda,
kui preestreid ja nunni taga kiusati.
207
00:21:44,761 --> 00:21:48,441
Kui rahvavägi ringi käis,
peitsid nad end siia.
208
00:21:48,601 --> 00:21:52,121
Neil oli siin kõike, sinki, sealiha,
veini, mida aga tahtsid.
209
00:21:58,241 --> 00:22:00,921
Antonio...
- Mida, isa?
210
00:22:02,521 --> 00:22:04,721
Sellest saab meie saladus.
211
00:22:04,881 --> 00:22:07,201
Oskad sa saladust hoida?
212
00:22:10,121 --> 00:22:12,201
Sa oleksid võinud mind ette hoiatada.
213
00:22:12,361 --> 00:22:15,001
Mu naisel on täna sünnipäev.
Pidime välja minema.
214
00:22:15,161 --> 00:22:17,561
See on lollus, aga rahvas kardab.
215
00:22:17,721 --> 00:22:20,281
Lollus, aga meil on laps
ja keegi ei tea, kust.
216
00:22:20,441 --> 00:22:23,201
Oleksid pidanud teatama.
- Räägime enne Antonioga.
217
00:22:23,361 --> 00:22:26,921
Ma ei taha minna sotsiaalametisse
ja öelda, et lehm sünnitas lapse.
218
00:22:27,081 --> 00:22:31,161
Ma ei teadnud, et ta siin elab.
- Varem elasid siin mustlased,
219
00:22:31,321 --> 00:22:35,321
nüüd sisserändajad, kes tulevad
viinamarju korjama. Ja Antonito.
220
00:22:35,481 --> 00:22:39,641
Meil on plaanis ala korda teha,
aga eelarve ei luba.
221
00:22:39,801 --> 00:22:41,561
Antonio?
222
00:22:42,561 --> 00:22:43,881
Antonito?
223
00:22:45,041 --> 00:22:46,361
Antonio?
224
00:22:47,401 --> 00:22:48,721
Vaadake siin ette.
225
00:22:56,561 --> 00:22:59,721
Vean kihla, et lurjus
võttis selle käärkambrist.
226
00:23:17,161 --> 00:23:19,841
Kas ta oskab lugeda?
- Ei oska.
227
00:23:20,001 --> 00:23:22,681
Vanemad hoidsid teda keldris kinni,
kuni ta sai 15.
228
00:23:22,841 --> 00:23:25,921
Kui vanemad surid, jäi ta üksi.
Kohalikud hoolitsevad.
229
00:23:26,081 --> 00:23:29,281
Mõni annab riideid, teised toitu,
ülejäänu ta varastab.
230
00:23:29,441 --> 00:23:32,521
Ikka sama asi.
Sotsiaalametit ei kutsu keegi.
231
00:23:32,681 --> 00:23:35,161
Ei. Sa ju tead,
kuidas külades asi käib.
232
00:23:37,841 --> 00:23:39,161
Mis toimub?
233
00:23:55,641 --> 00:23:57,441
Mis toimub?
234
00:23:58,681 --> 00:24:00,361
Kas Antonio?
- Ta võttis lapse.
235
00:24:00,521 --> 00:24:02,601
Ta võttis mu lapse!
- Kurat, Antonio.
236
00:24:20,361 --> 00:24:21,681
Antonio!
237
00:24:59,481 --> 00:25:01,041
Antonio.
238
00:25:02,001 --> 00:25:04,441
Ära tee midagi rumalat.
Anna laps mulle.
239
00:25:06,441 --> 00:25:09,121
See on ainus viis.
Mida rutem ära teha, seda parem.
240
00:25:09,281 --> 00:25:11,361
Ta toob meile kõike kurja!
241
00:25:11,961 --> 00:25:16,041
Antonio, rahulikult.
Kuula mind, Antonio.
242
00:25:16,201 --> 00:25:18,801
Sa pole kellelegi liiga teinud.
Anna ta siia.
243
00:25:21,281 --> 00:25:23,121
See on tavaline laps.
244
00:25:25,161 --> 00:25:26,481
Mida sa teed?
245
00:25:26,641 --> 00:25:29,361
Ma teen seda,
mida sina oleksid pidanud tegema!
246
00:25:29,521 --> 00:25:31,721
Anna laps mulle.
- Keegi ei taha teda!
247
00:25:31,881 --> 00:25:36,601
Ära mind ärrita. Anna laps kohe siia.
- Ei! Ei!
248
00:25:36,761 --> 00:25:40,081
Antonio, ma olen sind alati
hästi kohelnud, eks?
249
00:25:41,521 --> 00:25:43,161
Ma hoolitsen su loomade eest.
250
00:25:43,321 --> 00:25:45,841
Kas sa mäletad seda
murtud jalaga hundikoera?
251
00:25:46,001 --> 00:25:47,361
Sultan.
- Jah!
252
00:25:48,361 --> 00:25:52,641
Mäletad, kuidas ta sind vaatas,
kui teda ravisin? - Vaeseke.
253
00:25:53,601 --> 00:25:57,121
Vaata seda last. Vaata talle silma.
254
00:26:02,761 --> 00:26:04,841
Kas sa teed talle viga?
255
00:26:05,001 --> 00:26:07,521
Ei.
- Muidugi mitte.
256
00:26:08,761 --> 00:26:10,721
Tule.
257
00:26:10,881 --> 00:26:12,521
Hästi, just nii.
258
00:26:16,001 --> 00:26:18,881
Vaata mind, isa.
Ma teen seda sinu eest,
259
00:26:19,041 --> 00:26:20,561
et Jumal su patud andestaks!
260
00:26:21,961 --> 00:26:23,521
Antonio!
261
00:26:28,241 --> 00:26:29,561
Kurat!
262
00:26:38,321 --> 00:26:40,081
Ettevaatust, ettevaatust.
263
00:26:48,681 --> 00:26:51,321
Ta on elus. Viime ta haiglasse.
264
00:26:53,841 --> 00:26:56,201
Saatke kiirabi külaväljakule.
265
00:27:10,441 --> 00:27:13,281
See on siin.
- Mis asi?
266
00:27:13,441 --> 00:27:15,201
Ta sõnad on siin kirjas.
267
00:27:15,361 --> 00:27:18,361
See on katoliku rituaal
vaimude väljaajamiseks.
268
00:27:18,521 --> 00:27:22,521
Kust ta selle sai?
- Kirikust, nagu kõik muugi.
269
00:28:08,881 --> 00:28:10,641
Pea vastu, Antonio, palun.
270
00:28:16,481 --> 00:28:20,161
Andsime talle valu vastu
palju morfiini, aga ta on teadvusel.
271
00:28:20,321 --> 00:28:22,281
Kuidas tal läheb?
- Räägib sinust.
272
00:28:22,441 --> 00:28:27,521
Ütles, et peidad sutaani all relvi ja
nuge, et tunned kuradit isiklikult.
273
00:28:27,681 --> 00:28:31,281
Kas ta selgroog sai viga?
- Vara veel öelda.
274
00:28:32,001 --> 00:28:33,321
Aitäh.
275
00:28:39,401 --> 00:28:40,721
Antonio.
276
00:28:44,521 --> 00:28:46,161
Kuidas sa end tunned?
277
00:28:47,721 --> 00:28:49,481
Kas sa tead, kes ma olen?
278
00:28:49,641 --> 00:28:53,361
Sa oled Issanda armee kapten
279
00:28:53,521 --> 00:28:56,721
ja tulid siia võitlema
kuradi armee vastu.
280
00:28:56,881 --> 00:28:58,561
Hästi, aga ära teistele ütle.
281
00:28:58,721 --> 00:29:00,841
Las see jääb meie vahele.
282
00:29:01,001 --> 00:29:03,201
Olgu.
- Palveta nüüd koos minuga.
283
00:29:03,361 --> 00:29:06,441
Meie Isa, kes Sa oled taevas...
284
00:29:06,601 --> 00:29:09,841
Palvega seda ei paranda, isa,
ja sa tead seda.
285
00:29:10,001 --> 00:29:12,681
Nad leidsid su üles.
Nad tulevad sulle järele.
286
00:29:14,201 --> 00:29:18,001
Me peame lapsest lahti saama.
- Ära räägi rumalusi.
287
00:29:18,161 --> 00:29:23,041
Kes sulle minust rääkis?
- Mis lahti? Kas oled usu kaotanud?
288
00:29:23,601 --> 00:29:26,041
Sa ei usu enam millessegi, mis?
289
00:29:26,201 --> 00:29:31,481
Isegi mitte iseendasse,
aga neid see ei peata.
290
00:29:31,641 --> 00:29:34,801
Nad ei peatu enne,
kui on selle leidnud.
291
00:29:34,961 --> 00:29:38,281
Mille? Mida nad otsivad?
292
00:29:39,161 --> 00:29:43,521
Nad tulevad rõõmuga, Issand,
293
00:29:43,681 --> 00:29:47,961
lauldes nad tulevad rõõmuga, Issand
294
00:29:52,881 --> 00:29:56,961
Hispaania preestrit süüdistatakse
mõrvas - Manuel Vergara
295
00:29:57,121 --> 00:30:00,921
Manuel Vergara,
eksortsism või kuritegu?
296
00:30:01,081 --> 00:30:03,041
Isa Manuel Vergara, vanglas...
297
00:30:03,201 --> 00:30:05,601
Eksortsist, kuradi päralt.
- Ma ju ütlesin.
298
00:30:05,761 --> 00:30:08,041
Ma ütlesin,
et ta ei meeldi mulle, ja näed,
299
00:30:08,201 --> 00:30:10,121
tuleb välja, et ta on ohtlik hull.
300
00:30:10,281 --> 00:30:13,721
Ta pole hullu moodi, vastupidi.
Ta on esimene, kes seda ei usu.
301
00:30:13,881 --> 00:30:18,841
Muidugi, et sa teda ei kahtlustaks.
Kas sa ei näe? Kõik on väga selge.
302
00:30:19,001 --> 00:30:20,921
Sa ei saa kunagi aru.
- Millest siis?
303
00:30:21,081 --> 00:30:25,161
Eksortsismid pole nagu filmides.
304
00:30:25,321 --> 00:30:27,321
Pole sellist asja nagu seestumine.
305
00:30:27,481 --> 00:30:30,281
Vaeseke tapeti sellega,
et aeti hulluks, lool lõpp.
306
00:30:30,441 --> 00:30:33,001
Ta löödi Roomast välja
ja saadeti meile siia.
307
00:30:33,161 --> 00:30:35,161
Püstihull lugu.
- Just nii.
308
00:30:35,321 --> 00:30:36,881
Karupersse.
309
00:30:37,041 --> 00:30:41,601
Nad keerasid ta karjääri metsa,
kui just miski seda ei muuda.
310
00:30:41,761 --> 00:30:43,401
Kui lahendab tähtsa juhtumi.
311
00:30:43,561 --> 00:30:48,441
Täpselt. Kõige lihtsam on lahendada
probleemi, mille ise tekitasid.
312
00:30:48,601 --> 00:30:51,761
Raamat oli küll tema oma.
- Ta sai lehmalapse
313
00:30:51,921 --> 00:30:54,521
mõnelt meeleheitel naiselt,
kes temalt abi otsis.
314
00:30:54,681 --> 00:30:56,081
Ma ei teagi.
315
00:30:56,241 --> 00:30:59,041
Seda on raske uskuda.
Mida ta sellest saab?
316
00:30:59,201 --> 00:31:02,161
Tähelepanu.
Kui meie küla nime guugeldad,
317
00:31:02,321 --> 00:31:04,921
siis esimesena näed
seda kummalist asja.
318
00:31:05,081 --> 00:31:09,241
Siis helistab ta bossidele,
et näete, lahendasin probleemi.
319
00:31:09,401 --> 00:31:12,601
Ta läheb Rooma tagasi
ja meie jääme lollikesteks.
320
00:31:12,761 --> 00:31:14,201
Ma ei teagi.
321
00:31:14,361 --> 00:31:17,801
Mul on raske uskuda,
et ta teeks midagi nii väärastunut.
322
00:31:19,201 --> 00:31:22,801
Sest sa oled hea inimene. Tule siia.
323
00:31:26,601 --> 00:31:30,361
Ta kasutab sind ära, Paco,
ma räägin sulle.
324
00:31:30,521 --> 00:31:33,161
Ta puges sulle pähe
nagu sellele vaesekesele.
325
00:31:33,321 --> 00:31:35,081
Vaevalt küll.
326
00:31:36,401 --> 00:31:38,041
Puges küll, kallis.
327
00:31:55,481 --> 00:31:58,761
Sestpeale, kui siin olen,
süütab keegi iga päev küünla.
328
00:31:58,921 --> 00:32:01,041
Poleks arvanud, et see oled sina.
329
00:32:05,761 --> 00:32:10,321
Meil kõigil on midagi,
mida me ei suuda unustada.
330
00:32:12,561 --> 00:32:14,601
Internetiga enam saladusi pole.
331
00:32:14,761 --> 00:32:17,041
See on tõesti üks saatana leiutis.
332
00:32:17,201 --> 00:32:19,121
Kas see on tõsi?
- Mis asi?
333
00:32:19,281 --> 00:32:22,841
Et ma tapsin poisi infarkti
põhjustades? Jah, see on tõsi.
334
00:32:23,001 --> 00:32:25,401
Mul on seda kõike raske uskuda.
335
00:32:25,561 --> 00:32:27,801
See on nii iidne,
mingist teisest ajastust.
336
00:32:27,961 --> 00:32:29,401
Kui oled probleemne poiss
337
00:32:29,561 --> 00:32:31,961
ja ema sõnul seestunud,
kutsutakse preester.
338
00:32:32,121 --> 00:32:34,921
Esmalt oled pahane, karjud, väänled,
339
00:32:35,081 --> 00:32:41,361
aga pärast kuud aega palveid,
12 h päevas, lähed hulluks.
340
00:32:41,521 --> 00:32:45,361
Sööd putukaid, rauatükke, mündi,
341
00:32:46,081 --> 00:32:48,601
isegi oma rooja, kui vaja.
342
00:32:51,641 --> 00:32:53,361
Nii et see kuulub sulle.
343
00:33:05,561 --> 00:33:10,561
Selle mündi võttis Giacomo,
see poiss, kes suri,
344
00:33:10,721 --> 00:33:12,601
välja oma naha alt.
345
00:33:13,641 --> 00:33:17,001
Ei tea, kuidas ta selle sinna sai,
aga nägin, kui välja võttis.
346
00:33:22,161 --> 00:33:25,241
Ja ikkagi pead seda sugestiooniks.
347
00:33:25,401 --> 00:33:28,681
Ma nägin üht naist,
kes lõi mu hirmutamiseks ukse maha.
348
00:33:29,761 --> 00:33:31,681
Läks kolme murtud roidega haiglasse.
349
00:33:31,841 --> 00:33:35,641
Ja selle võid endale jätta.
See on kõigest tükk metalli.
350
00:33:35,801 --> 00:33:38,881
Ma ei teagi, miks ma selle
alles jätsin. Väärtusetu.
351
00:33:46,921 --> 00:33:48,561
Tere hommikust, isa.
- Tere.
352
00:33:48,721 --> 00:33:51,721
Me tahaksime sinuga hetke rääkida,
kui sa pahaks ei pane.
353
00:33:51,881 --> 00:33:53,281
Mis toimub, Paco?
354
00:33:57,961 --> 00:34:00,761
Kas see oli ta esimene sünnitus?
- Teine.
355
00:34:00,921 --> 00:34:03,801
Ära teda välja vii.
Las jääb paariks päevaks siia,
356
00:34:03,961 --> 00:34:05,641
äkki sööb midagi halba.
357
00:34:05,801 --> 00:34:08,921
Aga kõik on korras?
- Täiesti.
358
00:34:09,080 --> 00:34:11,361
Kõik on täiesti korras.
359
00:34:11,520 --> 00:34:15,281
Kuidas lapsel läheb?
- Samamoodi. Kõik on korras.
360
00:34:15,441 --> 00:34:20,161
Sööb palju ja ärkab ainult korra
öö jooksul, mis on väga tore.
361
00:34:20,321 --> 00:34:24,441
Tore. Ei teagi,
mis temast sinuta saanud oleks.
362
00:34:24,601 --> 00:34:27,281
See on suur vastutus,
isegi paariks päevaks.
363
00:34:27,441 --> 00:34:31,161
Paariks päevaks? Muidugi.
364
00:34:31,321 --> 00:34:33,641
Aitäh kõige eest.
- Võta heaks.
365
00:34:54,121 --> 00:34:56,641
Räägi temaga.
Kauem ei saa teda siin hoida.
366
00:34:56,801 --> 00:34:58,801
Pole muud, kui et ilmus välja laps,
367
00:34:58,961 --> 00:35:01,881
me ei tea, kust ta tuli,
aga Vergarat seal polnud.
368
00:35:02,041 --> 00:35:03,961
Ja raamat?
- See ei tõesta midagi.
369
00:35:04,121 --> 00:35:06,481
Antonio võttis selle käärkambrist.
370
00:35:06,641 --> 00:35:08,641
Kas ta on siin?
- Jah, seal.
371
00:35:14,321 --> 00:35:16,601
Sinu riik tulgu,
Sinu tahtmine sündigu...
372
00:35:16,761 --> 00:35:18,081
Tere.
373
00:35:20,441 --> 00:35:24,481
Uskumatu, et see oli sinu mõte.
- Ei.
374
00:35:24,641 --> 00:35:27,201
Nojah. Antonio oskas vaevu lugeda.
375
00:35:27,361 --> 00:35:29,921
Ta ei võinud seda asja
üksi korraldada.
376
00:35:30,081 --> 00:35:33,921
Ma mõtlen sellele pidevalt.
Keegi pidi selle taga olema.
377
00:35:34,081 --> 00:35:37,041
On paljugi,
mida sa pole meile rääkinud.
378
00:35:37,201 --> 00:35:41,561
Vangla, surnud poiss.
- Milleks? Kõik on avalik.
379
00:35:41,721 --> 00:35:44,681
Ma ei varja seda,
aga ma pole selle üle ka uhke.
380
00:35:44,841 --> 00:35:47,481
Igatahes ei tee see mind süüdlaseks.
381
00:35:47,641 --> 00:35:51,561
Manuel, see siin on rahulik koht.
Siin ei juhtu midagi.
382
00:35:51,721 --> 00:35:54,161
Ühtäkki tuled sina
ja põrgu läheb lahti.
383
00:35:54,321 --> 00:35:56,241
Üks ei vii tingimata teiseni.
384
00:35:56,401 --> 00:36:01,201
Sa oled eksortsist, eks?
385
00:36:01,361 --> 00:36:04,241
Vaatasin Vikipeediast,
kas see jama on praegu olemas.
386
00:36:04,401 --> 00:36:07,561
Ja veel kriminaalkaristusega
eksortsist, kurat võtku.
387
00:36:07,721 --> 00:36:09,521
Kas see pole siis kahtlane?
388
00:36:09,681 --> 00:36:11,521
Arvad sa tõesti, et ma tegin seda?
389
00:36:11,681 --> 00:36:14,561
Seersandi sõnul
olid Antonio viimased sõnad:
390
00:36:14,721 --> 00:36:16,721
"Ma teen seda sinu pattude pärast."
391
00:36:18,201 --> 00:36:20,161
Ta ütles seda ja siis hüppas.
392
00:36:20,321 --> 00:36:24,001
Oskad sa seda selgitada?
- Ma olen sellele öö otsa mõelnud.
393
00:36:24,161 --> 00:36:27,521
Sina ja kõik teised.
Ainus selge asi on see,
394
00:36:27,681 --> 00:36:30,521
et sa oled asjaga seotud,
aga vaikid sellest.
395
00:36:30,681 --> 00:36:33,681
Ma ei vaiki millestki.
Kui teaksin, siis ütleksin.
396
00:36:33,841 --> 00:36:37,361
Mõtle mulle. Pean selle lahendama
enne, kui Twitter mu läbi kolgib.
397
00:36:37,521 --> 00:36:42,081
Mulle teeb see rohkem kahju kui
sulle. - Aita mul seda lahendada.
398
00:36:43,961 --> 00:36:47,641
Keegi rääkis talle minust.
- Kes?
399
00:36:49,201 --> 00:36:51,681
Keegi, kes tahab mind hirmutada.
400
00:37:06,041 --> 00:37:09,281
Palun ära mine.
Ma pean sinuga rääkima.
401
00:37:12,241 --> 00:37:14,561
Meie poeg suri, kui ta oli kahene.
402
00:37:15,881 --> 00:37:20,761
Ma vaatasin telekat,
üht küsimustesaadet.
403
00:37:21,601 --> 00:37:24,481
Minutiks või kaheks
läks tähelepanu mujale, ma vannun.
404
00:37:25,761 --> 00:37:28,921
Kui ringi vaatasin,
polnud last enam seal.
405
00:37:29,641 --> 00:37:31,681
Carmen tuli vannitoast,
406
00:37:31,841 --> 00:37:36,161
kuivatas rätikuga juukseid
ja küsis, kus laps on.
407
00:37:36,321 --> 00:37:38,281
See uks oli lahti.
408
00:37:39,281 --> 00:37:41,161
Me jooksime välja
409
00:37:41,321 --> 00:37:44,401
ja leidsime ta sealt,
hulpis, nägu allpool.
410
00:37:45,601 --> 00:37:47,881
Ta oli basseini kukkunud.
411
00:37:49,241 --> 00:37:52,321
Vaeseke ei osanud
trepist üles tulla.
412
00:37:53,921 --> 00:37:56,601
Carmen ei saanudki sellest üle.
413
00:37:56,761 --> 00:37:59,521
Justkui oleks tal
süda välja rebitud.
414
00:38:00,841 --> 00:38:03,961
Ta nuttis vahetpidamata,
ei rääkinud mitu päeva järjest.
415
00:38:05,601 --> 00:38:10,681
Aga see, mis juhtus laudas,
muutis kõike.
416
00:38:10,841 --> 00:38:14,921
Muidugi, see päästaks masendusest.
Ta tunneb end nüüd vast paremini.
417
00:38:15,081 --> 00:38:18,561
Ei, vastupidi.
418
00:38:19,361 --> 00:38:21,481
Ta on nüüd teistsugune.
419
00:38:36,121 --> 00:38:40,641
Carmen.
- Me jätsime toa puutumatuks.
420
00:38:42,801 --> 00:38:45,321
Me oleks nagu teadnud,
et ta tuleb tagasi.
421
00:38:46,641 --> 00:38:48,121
Kas sa ei mõista?
422
00:38:48,281 --> 00:38:53,561
See, mis juhtus, mida sa tol päeval
laudas nägid, oli ime.
423
00:38:53,721 --> 00:38:56,441
Kas sa ei mõista, mis juhtus?
424
00:38:56,601 --> 00:38:59,401
Issand teadis,
et see polnud meie süü,
425
00:38:59,561 --> 00:39:01,761
ja ta andis meile veel ühe võimaluse.
426
00:39:02,641 --> 00:39:05,761
Carmen, me ei tea,
kas see laps jääb teile.
427
00:39:10,081 --> 00:39:13,641
Jumal andis mulle selle lapse.
428
00:39:19,041 --> 00:39:20,361
Kus ta on?
429
00:39:21,481 --> 00:39:24,481
Ära muretse, ta kõnnib.
430
00:39:26,321 --> 00:39:27,921
Ta on juba nii suur.
431
00:40:00,841 --> 00:40:02,881
Tere, siin Paco kõnepost.
432
00:40:03,041 --> 00:40:06,881
Paco, ma otsisin sind keskusest,
aga ma ei leia sind kusagilt.
433
00:40:07,041 --> 00:40:09,481
Ma käisin Alonsode juures ja...
434
00:40:09,641 --> 00:40:12,281
See laps pole laps.
Ma ei tea, mis ta on.
435
00:40:12,441 --> 00:40:16,801
Ma tean, et see ei kõla loogiliselt,
aga ta on juba oma emast suurem.
436
00:40:16,961 --> 00:40:20,881
Palun helista mulle kohe.
Helista, me peame sellest rääkima.
437
00:40:28,521 --> 00:40:30,881
Ta peaks olema kahepäevane.
438
00:40:31,041 --> 00:40:34,521
Arstid peaksid selle lapse
üle vaatama, ma ei teagi.
439
00:40:34,681 --> 00:40:37,201
Äkki tal on mingi taandareng.
440
00:40:37,361 --> 00:40:39,761
Gigantism, akromegaalia.
- Mis asi?
441
00:40:39,921 --> 00:40:42,081
Kasvuhormoonihäire.
442
00:40:42,241 --> 00:40:44,721
Luud kasvavad, aga siseelundid mitte.
443
00:40:44,881 --> 00:40:48,921
Need kasvavad edasi,
kuni keha rebib end lõhki.
444
00:40:49,081 --> 00:40:50,961
Ei-ei, pea kinni.
- Mis siis?
445
00:40:51,121 --> 00:40:55,641
Helistame sotsiaalametile, nad
võtavad üle. Ehk polegi nii tõsine.
446
00:40:55,801 --> 00:40:58,961
Pole nii tõsine? Kas sa kuulad mind?
447
00:40:59,121 --> 00:41:02,361
Jah. - Ma tean, mida ma nägin.
Ma pole segi.
448
00:41:02,521 --> 00:41:04,801
Tule kaasa ja näed ise ka.
449
00:41:05,721 --> 00:41:08,361
Kas ta kõndis?
- Ta kõndis, Paco.
450
00:41:10,561 --> 00:41:11,881
Lähme.
451
00:41:14,761 --> 00:41:16,081
Oota.
452
00:41:25,601 --> 00:41:26,921
Lähme.
453
00:41:32,521 --> 00:41:36,321
Ma ei saa sellele asjale
mõtlemist jätta.
454
00:41:37,561 --> 00:41:39,721
Mis asjale?
- Paco!
455
00:41:39,881 --> 00:41:42,681
Sa pole seda näinud.
Sa ei mõista.
456
00:41:42,841 --> 00:41:44,601
Kas kardinad olid ees?
- Mida?
457
00:41:44,761 --> 00:41:46,641
Kas kardinad seal toas olid ees?
458
00:41:46,801 --> 00:41:50,201
Miks sa küsid? - Ma ei tea.
Ehk oli pime, sa ei näinud hästi.
459
00:41:50,361 --> 00:41:53,361
Ma nägin väga hästi.
Ära pea mind peast põrunuks!
460
00:41:53,521 --> 00:41:57,321
Vabandust, aga natuke põrunud
oled sa küll. Aga sest pole midagi.
461
00:41:57,481 --> 00:42:01,481
Elena, sa võtad seda
liiga isiklikult. Unusta see ära.
462
00:42:01,641 --> 00:42:04,281
Oota, Alonsode kodu pole siin.
Mida sa teed?
463
00:42:04,441 --> 00:42:07,801
Ma viin su koju.
- Miks?
464
00:42:07,961 --> 00:42:10,321
Me ei hakka praegu
kellegi uksele koputama.
465
00:42:10,481 --> 00:42:12,081
Homme helistame, kuhu vaja.
466
00:42:12,241 --> 00:42:15,481
Lapsega ei juhtu midagi,
kui ta on veel ühe öö seal.
467
00:42:15,641 --> 00:42:18,241
Sa ütlesid ju,
et nad kohtlevad teda hästi.
468
00:42:33,841 --> 00:42:37,681
Elena! Ära mine sedasi ära.
469
00:42:37,841 --> 00:42:40,561
Kas üks kohv sobiks?
- Mis kohv?
470
00:42:40,721 --> 00:42:42,321
Räägime juttu, kuni rahuned.
471
00:42:42,481 --> 00:42:45,361
Kui tahad, lähme sisse
ja helistame sotsiaalametisse.
472
00:42:46,321 --> 00:42:48,321
Natuke hilja juba helistada.
473
00:42:48,481 --> 00:42:51,201
Olgu, helistame kohe.
474
00:42:56,721 --> 00:43:01,561
Sa oled maja väga mugavaks teinud.
- Jah? Arvad nii?
475
00:43:03,121 --> 00:43:05,841
Mööbel on IKEA-st.
- Jah?
476
00:43:06,001 --> 00:43:09,721
Aga ma kaunistan seda,
värvin üle, lisan asju.
477
00:43:10,961 --> 00:43:12,721
Näeb väga hea välja.
478
00:43:20,161 --> 00:43:23,241
See on mu mees.
- Vabandust.
479
00:43:26,921 --> 00:43:28,281
Pole midagi.
480
00:43:36,961 --> 00:43:41,201
See oli sulle kindlasti raske.
Mis juhtus?
481
00:43:42,201 --> 00:43:43,641
Mitte midagi.
482
00:43:43,801 --> 00:43:47,081
Vabandust. Me vaevu tunneme üksteist
ja ma küsin rumalusi.
483
00:43:47,241 --> 00:43:49,441
Midagi ei juhtunud,
selles häda ongi.
484
00:43:52,601 --> 00:43:55,921
Ta haihtus, põmaki.
485
00:43:58,041 --> 00:43:59,361
Enam teda polnud.
486
00:44:00,761 --> 00:44:04,841
Lihtsalt niisama?
- Lihtsalt niisama.
487
00:44:05,001 --> 00:44:06,681
Kas ta jättis kirja või midagi?
488
00:44:06,841 --> 00:44:10,041
Õhtusöök laual, vein samamoodi.
489
00:44:10,201 --> 00:44:13,361
Ja praepann pliidil.
Ainult teda polnud.
490
00:44:13,521 --> 00:44:15,401
Ja mida politsei ütles?
491
00:44:16,801 --> 00:44:18,121
Nad vaatasid üksteist
492
00:44:18,281 --> 00:44:21,321
ja püüdsid mitte naerda,
kui mu tunnistust kuulasid.
493
00:44:21,481 --> 00:44:23,361
Tõprad.
494
00:44:23,521 --> 00:44:26,081
Mõned ütlevad,
et ta pettis mind kellegi teisega.
495
00:44:26,241 --> 00:44:28,281
Teised ütlevad, et mina petsin teda.
496
00:44:31,641 --> 00:44:33,241
Kui ma koju tulen,
497
00:44:35,601 --> 00:44:38,601
istun siin ja ootan,
et ta uksest sisse astuks.
498
00:44:48,961 --> 00:44:51,681
Kas helistame?
499
00:44:51,841 --> 00:44:53,161
Unusta ära.
500
00:44:54,761 --> 00:44:58,561
Homme helistame.
- Olgu.
501
00:45:01,641 --> 00:45:05,281
Head ööd siis.
502
00:45:05,441 --> 00:45:08,881
Kurat! Seal... Seal...
503
00:45:09,041 --> 00:45:11,081
Seal on keegi.
- Kes?
504
00:45:13,481 --> 00:45:18,561
Pagan. Remedios poest, tema õde
ja Juan Carlos, kes töötab fotopoes.
505
00:45:18,721 --> 00:45:20,921
Mul ükskõik, kui sind nähakse.
- Mul pole.
506
00:45:21,081 --> 00:45:24,841
Varsti on valimised
ja see teeb asja hullemaks.
507
00:45:26,561 --> 00:45:28,241
Ja mida sa siis tahad?
508
00:45:29,441 --> 00:45:31,281
Öö siin veeta?
509
00:45:31,441 --> 00:45:34,721
Ei, seda mitte. Vaevalt nad
kogu ööks jäävad. Jään natukeseks.
510
00:45:34,881 --> 00:45:38,081
Ei. Ma tahan,
et sa kohe ära läheksid.
511
00:45:38,241 --> 00:45:41,921
Elena, palun ära tee seda.
- Mine aia kaudu.
512
00:45:42,081 --> 00:45:45,241
Ja ronin üle aia?
See oleks veel kahtlasem.
513
00:45:45,401 --> 00:45:47,921
Mille poolest?
- Tead küll, mida ma mõtlen.
514
00:45:48,081 --> 00:45:51,521
Ei, ma ei tea. Asi on nii.
515
00:45:52,761 --> 00:45:55,441
Mina lähen kohe.
Sina mine, millal tahad.
516
00:45:55,601 --> 00:45:57,721
Mida? Palun ära mine.
517
00:45:57,881 --> 00:46:02,321
Mul suva. - Palun ära mine.
See on sinu kodu. Elena!
518
00:46:22,241 --> 00:46:23,961
Giacomo!
519
00:46:31,041 --> 00:46:33,401
Giacomo, kus sa oled?
520
00:46:35,001 --> 00:46:38,841
Ükskord ma su tapan.
521
00:46:39,921 --> 00:46:41,721
Ma tapan su!
522
00:46:48,241 --> 00:46:49,681
Närukael!
523
00:46:57,601 --> 00:46:59,201
Mis kurat see on?
524
00:47:04,041 --> 00:47:05,841
Närukael!
525
00:47:07,361 --> 00:47:09,721
Giacomo! Mida sa talle teed?
526
00:47:11,001 --> 00:47:13,041
Lase mind lahti!
527
00:48:00,201 --> 00:48:01,881
Isa Lollpea!
528
00:48:14,561 --> 00:48:16,681
Ma läksin jaoskonda
sulle seda viima,
529
00:48:16,841 --> 00:48:18,961
aga öeldi, et sind lasti vabaks.
530
00:48:19,121 --> 00:48:21,561
Mis see on?
- Lasanje.
531
00:48:21,721 --> 00:48:24,401
Külmutatud.
- Tule sisse.
532
00:48:33,441 --> 00:48:36,521
Homme helistame seersandile,
et ta selle korda ajaks.
533
00:48:37,761 --> 00:48:41,521
Ma oleksin pidanud sellele kohe
mõtlema. - Mida sa neile ütleksid?
534
00:48:41,681 --> 00:48:43,201
Me eksisime.
535
00:48:43,361 --> 00:48:45,721
Küsimus pole,
kes tahab lapsest lahti saada.
536
00:48:45,881 --> 00:48:48,321
Küsimus on,
kes endale metsikult last tahab.
537
00:48:48,481 --> 00:48:51,361
Loe seda.
- See polnud laps.
538
00:49:02,201 --> 00:49:06,241
Carmen, mis tal viga on?
539
00:49:06,401 --> 00:49:09,681
Mitte midagi. Tal pole midagi viga.
540
00:49:09,841 --> 00:49:12,241
Mis mõttes pole? Vaata teda!
541
00:49:12,401 --> 00:49:14,001
Midagi pole viga. Ta kasvab.
542
00:49:14,161 --> 00:49:16,321
Temaga saab kõik korda, küll näed.
543
00:49:16,481 --> 00:49:20,161
Mida sa tegid?
- Ma tegin lapsele süüa.
544
00:49:20,321 --> 00:49:25,281
See on maks, ära muretse.
Tal on proteiine vaja.
545
00:49:25,441 --> 00:49:28,321
Ma ei mõista. Ma kutsun arsti.
546
00:49:28,481 --> 00:49:31,161
Kas tahad, et ta meilt ära võetaks?
547
00:49:31,321 --> 00:49:33,721
Laps ei lähe siit kuhugi!
548
00:49:33,881 --> 00:49:37,201
Sa pole terve, Carmen.
Tõsiselt, sa pole terve.
549
00:49:40,081 --> 00:49:41,441
Kuhu sa lähed?
- Välja.
550
00:49:41,601 --> 00:49:44,161
Miks? Kas sa arvad, et see on vale?
551
00:49:44,321 --> 00:49:47,401
Seda me ju tahtsime.
Sa tahtsid seda sama palju kui mina.
552
00:49:47,921 --> 00:49:49,601
Kurat, Carmen.
553
00:49:49,761 --> 00:49:52,841
Mis see on?
- Mänguasi lapsele. Anna tagasi.
554
00:49:53,001 --> 00:49:54,921
Mida põrgut sa teinud oled?
555
00:49:55,801 --> 00:49:57,281
Anna tagasi.
556
00:49:58,241 --> 00:49:59,561
Anna siia.
557
00:50:02,961 --> 00:50:04,601
Carmen, mida sa tegid?
558
00:51:23,441 --> 00:51:26,201
Mida sa teed?
- Su telefon pole sees. Tule alla.
559
00:51:26,361 --> 00:51:28,681
Kui keegi sind näeb, olen jamas.
560
00:51:28,841 --> 00:51:32,481
Ma ütlesin, et tule alla. Tule!
- Ma tulen.
561
00:51:53,481 --> 00:51:56,121
Nad on püüdnud aastaid lapsendada,
aga ei saanud.
562
00:51:56,281 --> 00:51:59,481
Naine ütleb,
et Jumal andis neile selle lapse.
563
00:51:59,641 --> 00:52:02,081
Ma räägin Lagunaga
ja ta võib asja uurida.
564
00:52:02,241 --> 00:52:04,481
Milleks homseks jätta? Lähme kohe.
565
00:52:04,641 --> 00:52:06,641
Elena, ma ei tule. Kas tead, miks?
566
00:52:06,801 --> 00:52:09,601
Sest mul on naine, töö.
Ma olen siin külas keegi.
567
00:52:09,761 --> 00:52:13,921
Ma ei saa nagu napakas ringi käia,
kellegi majast kes teab mida otsida.
568
00:52:14,081 --> 00:52:17,201
Hästi. Ma lähen siis üksi.
569
00:52:29,161 --> 00:52:31,841
Mida ma siin teen?
Mis plaan meil on?
570
00:52:32,001 --> 00:52:35,201
Kas lähed sisse, haarad lapse
ja jooksed välja?
571
00:52:35,361 --> 00:52:37,081
Ei, mina mitte. Sina teed seda.
572
00:52:37,841 --> 00:52:39,161
Ei. Ei.
573
00:52:39,321 --> 00:52:41,081
Paco!
- Ei. Ei. Ei.
574
00:52:41,241 --> 00:52:44,481
Ütle neile, et sotsiaalamet
võtab ta ära või mida tahes,
575
00:52:44,641 --> 00:52:46,521
ütle, et me viime ta haiglasse.
576
00:52:46,681 --> 00:52:49,161
Kell kolm öösel?
- Paco, sa ei näinud last!
577
00:52:49,321 --> 00:52:50,761
See naine on peast segi.
578
00:52:50,921 --> 00:52:54,401
Või siis imeline, hoolitseb lapse
eest, sest ta on hea inimene.
579
00:52:54,561 --> 00:52:56,721
Ma ei saa minna teiste koju,
580
00:52:56,881 --> 00:53:00,241
sest sina ja ekspätist preester
leiate, et seal elavad röövijad
581
00:53:00,401 --> 00:53:01,961
või kes iganes.
582
00:53:02,121 --> 00:53:05,641
Ei.
- Kas see on valimiste pärast?
583
00:53:08,121 --> 00:53:11,881
Alla aasta aega. Ma ei riku kõike
loo pärast, mis pole minuga seotud.
584
00:53:12,041 --> 00:53:16,361
Sa pead aru saama.
Lähme nüüd koju.
585
00:54:28,601 --> 00:54:29,961
Mine välja, kutsu Laguna.
586
00:54:30,121 --> 00:54:31,681
Ma ei jäta sind üksi.
- Mine!
587
00:54:31,841 --> 00:54:34,481
Kui läheme, siis koos.
- Mida te siin teete?
588
00:54:34,641 --> 00:54:38,321
Kas te koputada ei oska?
- Carmen.
589
00:54:38,481 --> 00:54:41,161
Ma ei tea, mis juhtus...
- Me tulime sulle appi.
590
00:54:41,321 --> 00:54:43,201
Mulle appi? Milleks?
591
00:54:43,361 --> 00:54:46,241
Ma pean nägema,
kas lapsega on kõik korras.
592
00:54:46,401 --> 00:54:48,681
Lapsega on kõik väga hästi.
593
00:54:48,841 --> 00:54:52,001
Ta puhkab.
- Mis su mehega juhtus?
594
00:54:52,161 --> 00:54:54,841
Kas ta ründas sind?
Kas sa pidid end kaitsma?
595
00:54:55,001 --> 00:54:57,761
Just nii. Ta ründas mind.
596
00:54:59,841 --> 00:55:03,521
Kas tahate ka mult lapse ära võtta?
- Ei.
597
00:55:03,681 --> 00:55:05,441
See laps on minu.
598
00:55:06,521 --> 00:55:09,041
Keegi ei võta teda mult ära.
599
00:55:22,481 --> 00:55:24,041
Jookse!
600
00:56:21,601 --> 00:56:23,161
Kurat!
601
00:56:29,721 --> 00:56:32,161
See oli Carmen! Ta tappis oma mehe!
602
00:56:32,321 --> 00:56:34,081
Ta on segi!
- Mida sa mõtlesid?
603
00:56:34,241 --> 00:56:36,001
Paco on tema käes. Aitame teda!
604
00:56:36,161 --> 00:56:39,801
Mine koju. Kui ta tappis oma mehe,
siis kes teab, mida Pacoga teeb.
605
00:56:39,961 --> 00:56:42,361
David, võta teine auto.
Sõida Alonsode juurde.
606
00:56:42,521 --> 00:56:44,281
Jah, kohe!
607
00:56:44,441 --> 00:56:46,761
Minuga läbi rääkimata
ei tee keegi midagi!
608
00:57:03,081 --> 00:57:04,401
Ta tuleb järele.
609
00:57:05,521 --> 00:57:06,841
Kurat.
610
00:57:09,361 --> 00:57:11,081
Sa ei tea, kui kahju mul on.
611
00:57:11,241 --> 00:57:14,361
Ma loodan, et andestad mulle kord.
612
00:57:14,521 --> 00:57:16,721
Need on hääled, Paco.
613
00:57:16,881 --> 00:57:19,521
Jah, ma jätan hullumeelse mulje,
614
00:57:19,681 --> 00:57:21,921
aga kui sa teaksid,
kui õnnelik ma olen...
615
00:57:22,081 --> 00:57:27,001
Ma tahtsin last üle kõige maailmas
ja nad pidasid sõna.
616
00:57:27,161 --> 00:57:29,201
Ta armastab mind, tead.
617
00:57:30,361 --> 00:57:33,241
Ta teeb, mida ma käsin. Vaata.
618
00:57:36,681 --> 00:57:38,241
Vaata.
619
00:57:39,281 --> 00:57:40,641
Vaata.
620
00:57:45,081 --> 00:57:47,201
Ma tulen, mu armas.
621
00:57:47,361 --> 00:57:49,601
Kui ma hästi käitun,
622
00:57:49,761 --> 00:57:52,801
kui ma teen, mida nad paluvad,
lähevad hääled minema
623
00:57:52,961 --> 00:57:54,881
ja ei tülita meid enam iial.
624
00:57:57,961 --> 00:58:00,841
Ma pean minema.
Nad ei tohi last hirmutada.
625
00:58:01,001 --> 00:58:02,321
Nad tulevad.
626
00:58:32,521 --> 00:58:33,961
Isa...
627
00:58:34,121 --> 00:58:37,641
Nii kahju, et sa pead mind
sedasi nägema.
628
00:58:37,801 --> 00:58:41,081
Carmen, tule kaasa.
- Ma ei saa. Soovin, et saaksin,
629
00:58:41,241 --> 00:58:43,921
tõsiselt, aga nad ei lase.
630
00:58:44,081 --> 00:58:48,041
Nad? Siin pole kedagi muud,
ainult meie kolm.
631
00:58:55,361 --> 00:58:59,001
Me pole sind nii kaua näinud,
kallis Manuel.
632
00:59:00,961 --> 00:59:04,641
Kas arvasid, et peidad end siia
ja saadki meist vabaks?
633
00:59:05,721 --> 00:59:09,121
Ma tahan Carmeniga rääkida.
- Carmen pole praegu siin.
634
00:59:09,281 --> 00:59:12,081
Räägi minuga.
- Mul pole midagi öelda.
635
00:59:12,241 --> 00:59:15,641
Kas sa ei loegi mulle
oma raamatust unejuttu nagu ikka?
636
00:59:15,801 --> 00:59:17,881
Lõpeta see naeruväärt mäng.
637
00:59:18,041 --> 00:59:20,561
Sa pole seestunud. Sa oled haige.
638
00:59:20,721 --> 00:59:23,161
Õige, sa ju ei usu enam millessegi.
639
00:59:23,321 --> 00:59:26,601
Nagu väike laps.
Kui kaotad, siis enam ei mängi.
640
00:59:26,761 --> 00:59:28,681
Carmen, me teeme nüüd nii.
641
00:59:28,841 --> 00:59:32,321
Ma võtan sul kätest kinni,
panen need su selja taga kokku
642
00:59:32,481 --> 00:59:34,601
ja viin su siis sellest uksest välja.
643
00:59:34,761 --> 00:59:37,081
Eks puutu teda, kui julged.
644
00:59:53,561 --> 00:59:56,281
Anna meile, mis meie oma,
ja sa ei näe meid enam.
645
00:59:56,441 --> 00:59:58,401
Millest sa räägid?
- Küll sa tead.
646
00:59:58,561 --> 01:00:00,001
Kas pead meid rumalaks?
647
01:00:00,161 --> 01:00:03,201
Seepärast sa põgenesidki.
Sa tahtsid seda ainult endale.
648
01:00:05,001 --> 01:00:07,281
Jää sinna, või ma tulistan!
649
01:00:17,001 --> 01:00:18,601
Ära liiguta!
650
01:00:24,601 --> 01:00:25,921
Ära liiguta, Carmen.
651
01:00:28,201 --> 01:00:29,881
Stopp!
652
01:00:30,041 --> 01:00:32,001
Ära tee!
653
01:00:36,481 --> 01:00:38,161
Kurat.
654
01:00:39,441 --> 01:00:41,081
Mida sa tegid?
655
01:01:01,761 --> 01:01:03,201
Anna andeks, Merche.
656
01:01:03,361 --> 01:01:05,881
Ma oleks pidanud seletama.
- Paco, Paco, Paco.
657
01:01:06,041 --> 01:01:07,601
Praegu pole õige aeg, mu arm.
658
01:01:07,761 --> 01:01:10,161
Sa oled elus ja see ongi tähtis.
659
01:01:10,961 --> 01:01:12,281
Ettevaatlikult, palun.
660
01:01:14,361 --> 01:01:15,681
See kõik on minu süü.
661
01:01:16,721 --> 01:01:18,561
Ta ei tahtnud tulla.
662
01:01:18,721 --> 01:01:21,641
Ja ta sai peaaegu surma. Aitäh.
663
01:01:21,801 --> 01:01:24,841
Merche, ära...
- See on tõsi.
664
01:01:25,001 --> 01:01:27,761
See oli pöörane.
Sul on õigus mind vihata.
665
01:01:27,921 --> 01:01:31,321
Ma ei vihka sind, Elena.
Või kas peaksin?
666
01:01:32,361 --> 01:01:34,841
Sa tegid, mida sa pidid tegema,
Elena.
667
01:01:35,001 --> 01:01:39,921
Ma ei taha mõeldagi,
kuidas see sinuta lõppenud oleks.
668
01:01:40,081 --> 01:01:42,801
Mu mees peab puhkama.
669
01:01:42,961 --> 01:01:47,601
Kas sa võiksid meid
paariks päevaks rahule jätta?
670
01:01:49,121 --> 01:01:50,681
Ainult paariks päevaks.
671
01:01:57,681 --> 01:01:59,161
Elena...
672
01:02:02,201 --> 01:02:03,521
Merche...
673
01:02:12,041 --> 01:02:14,481
Paco, mu arm.
674
01:02:36,721 --> 01:02:38,401
Sa ei tohiks siin olla.
675
01:02:40,881 --> 01:02:42,201
Miks?
676
01:02:43,681 --> 01:02:47,321
Mõistus loob tegelikkuse,
mitte vastupidi.
677
01:02:47,481 --> 01:02:49,841
Mis siin toimub, isa?
678
01:02:53,081 --> 01:02:59,841
Mis ka ei juhtuks, mida sa ka ei näe,
eita seda. Sulge oma mõistus.
679
01:03:10,401 --> 01:03:11,841
Ja see?
680
01:03:15,161 --> 01:03:16,841
Mis see on?
681
01:03:20,801 --> 01:03:22,121
Mida sa arvad?
682
01:03:23,201 --> 01:03:26,721
Et ta muutus koletiseks
ja hüppas aknast välja?
683
01:03:44,841 --> 01:03:48,801
Tema korraldas selle kõik,
sest ta ei saanud lapsi.
684
01:03:53,321 --> 01:03:55,601
Paco, puhka.
Ära sellele praegu mõtle.
685
01:03:55,761 --> 01:03:59,201
Ta mässis meid lõnga sisse.
- Ära räägi tobedusi.
686
01:03:59,361 --> 01:04:02,521
Nagu me oleks kärbsed ämblikuvõrgus.
687
01:04:02,681 --> 01:04:04,281
Paco, jää magama.
688
01:04:17,321 --> 01:04:20,521
Paco! Paco! Ärka üles!
689
01:04:20,681 --> 01:04:23,481
Paco, Paco! Ärka üles!
690
01:04:23,641 --> 01:04:25,281
Jumal küll!
691
01:04:25,441 --> 01:04:28,441
Paco! Paco!
692
01:04:28,601 --> 01:04:30,321
Palun!
693
01:04:40,721 --> 01:04:42,361
Kurat!
694
01:05:28,441 --> 01:05:32,321
Head aega, Paco.
Mu poeg tuli mulle järele.
695
01:05:40,201 --> 01:05:41,521
Merche...
696
01:05:43,921 --> 01:05:46,681
Merche, Merche.
697
01:05:51,361 --> 01:05:55,761
Kas Carmeni pärast? - Ta tuleb
tagasi. Ta peab mind vaenlaseks.
698
01:05:55,921 --> 01:05:57,521
Aga ta viidi kiirabiga ära.
699
01:05:57,681 --> 01:06:00,041
Pühal maal olles
nägin ma nii mõndagi.
700
01:06:00,201 --> 01:06:03,001
Iisraeli sõdur kõndis kilomeetri
vaenlase tule all,
701
01:06:03,161 --> 01:06:04,601
sai pihta kümne kuuliga.
702
01:06:04,761 --> 01:06:08,881
Palestiinlaste baasis tappis ta
kuus inimest, enne kui maha lasti.
703
01:06:09,041 --> 01:06:12,401
Ta oli adrenaliini täis,
see teda elus hoidiski.
704
01:06:28,121 --> 01:06:29,801
Mis see on?
705
01:06:33,241 --> 01:06:36,441
Aita mind.
- Mida sa teha mõtled?
706
01:06:36,601 --> 01:06:38,001
Vaevalt ta hommikuni elab.
707
01:06:38,161 --> 01:06:40,561
Enne võib ta veel tappa.
Me hoiame selle ära.
708
01:06:40,721 --> 01:06:43,841
Kas see pead sina olema?
Kas politseid ei peaks kutsuma?
709
01:06:44,001 --> 01:06:46,081
Neil pole õiget laskemoona.
710
01:06:50,001 --> 01:06:52,121
Käärkambri aknad.
711
01:06:52,281 --> 01:06:53,761
Kas see on tema?
- Jää siia.
712
01:07:20,441 --> 01:07:26,041
Don Manuel, ma palun sind,
anna neile, mida nad tahavad.
713
01:07:26,201 --> 01:07:29,001
Nad sunnivad mind muidu sind tapma.
714
01:07:29,161 --> 01:07:31,561
Ma anun sind, halasta!
715
01:07:31,721 --> 01:07:33,201
Mida nad tahavad, Carmen?
716
01:07:34,561 --> 01:07:37,041
Sa tead väga hästi, mida ma tahan.
717
01:07:48,561 --> 01:07:51,801
Kus see on?
- Ma ei tea, millest sa räägid.
718
01:07:56,561 --> 01:07:58,121
Isa!
719
01:08:06,681 --> 01:08:08,001
Mida sa siin teed?
720
01:08:13,481 --> 01:08:15,961
Kas sa ei näe,
milleks mind sunnitakse?
721
01:08:19,041 --> 01:08:22,561
Ära muretse,
mu laps toob su sealt välja.
722
01:08:39,001 --> 01:08:41,921
Lõpetage, heitke pikali.
723
01:08:42,081 --> 01:08:44,001
Palun!
724
01:08:45,441 --> 01:08:47,521
Andke siia. Teine kiirabi on teel.
725
01:08:47,681 --> 01:08:51,160
Anna siia! Ma pean helistama!
726
01:08:53,801 --> 01:08:56,521
Parem on teha, nagu ma ütlen.
Rahunege maha.
727
01:08:57,761 --> 01:08:59,401
Mul on vaja kohe helistada!
728
01:09:11,641 --> 01:09:14,561
Ütle talle, et ta mündi ära annaks.
Muud nad ei taha.
729
01:09:14,721 --> 01:09:17,200
Kui nad selle saavad,
lähevad nad ära.
730
01:09:17,361 --> 01:09:20,401
Palun, ma ei taha enam
kellelegi viga teha.
731
01:09:21,441 --> 01:09:22,761
Palun!
732
01:09:26,240 --> 01:09:28,401
See on sinu käes, lits.
733
01:09:46,521 --> 01:09:49,721
Don Manuel, ütle Elenale,
et ta mündi tagasi annaks.
734
01:09:53,280 --> 01:09:56,481
Giacomo mündi?
- Mille veel?
735
01:09:58,761 --> 01:10:02,081
See tuli põrgust enesest,
poisi hinge kaudu.
736
01:10:02,241 --> 01:10:05,921
Sa nägid seda, Manuel.
Me mõlemad olime seal.
737
01:10:22,641 --> 01:10:27,201
Kas sa õnnistad kuule?
Arvad, et see hirmutab mind?
738
01:10:33,721 --> 01:10:37,521
Kuidas sa politseile seletad,
kui sa selle keha tapad?
739
01:10:39,201 --> 01:10:40,961
Korra sa seda juba tegid.
740
01:10:41,121 --> 01:10:44,041
Seekord sa puhtalt ei pääse.
- Kas kardad surma?
741
01:10:44,201 --> 01:10:47,121
Carmen kardab, mina mitte.
742
01:10:49,521 --> 01:10:52,441
Palun, Don Manuel.
Nad annavad sulle võimaluse.
743
01:10:52,601 --> 01:10:55,481
Nad tahavad tagasi seda,
mille aastate eest varastasid.
744
01:10:55,641 --> 01:10:58,961
Ma ei varastanud midagi.
Kui Giacomo selle põrgust võttis,
745
01:10:59,121 --> 01:11:01,961
siis poleks see tohtinud seal olla.
746
01:11:02,121 --> 01:11:03,761
Ära tee seda, palun.
747
01:11:03,921 --> 01:11:07,361
Ma vabastan sind su pattudest.
- Ära tee seda, isa.
748
01:11:07,521 --> 01:11:12,641
Isa, Poja ja Püha Vaimu nimel.
- Ära tee seda.
749
01:11:12,801 --> 01:11:14,281
Aamen.
750
01:13:06,641 --> 01:13:08,201
Elena?
751
01:13:10,881 --> 01:13:12,801
Elena, kas sa kuuled mind?
752
01:13:16,361 --> 01:13:17,681
Elena?
753
01:13:19,001 --> 01:13:20,321
See on siin!
754
01:13:20,481 --> 01:13:24,281
Amulett! Hävita amulett!
755
01:13:24,441 --> 01:13:27,121
Elena, amulett!
756
01:14:26,601 --> 01:14:29,001
Mina siin, isa Vergara.
757
01:14:29,161 --> 01:14:31,281
Rahune, Elena. See on lõppenud.
758
01:14:35,161 --> 01:14:36,481
Kus on Carmen?
759
01:14:38,201 --> 01:14:40,001
Sa lasid ta maha.
760
01:14:40,161 --> 01:14:42,281
Sa tapsid ta.
- Carmeniga on kõik hästi.
761
01:14:42,441 --> 01:14:45,721
Ta on käärkambris, ainult teadvusetu.
762
01:14:45,881 --> 01:14:47,281
Need olid paukpadrunid.
763
01:14:48,681 --> 01:14:52,081
Paukpadrunid? Aga püha vesi?
764
01:14:52,241 --> 01:14:55,121
Ma pidin teda veenma,
et kuulid põletavad teda seest,
765
01:14:55,281 --> 01:14:57,721
nagu oleks ta tõesti seestunud.
766
01:14:57,881 --> 01:15:01,561
Haige inimesega ei saa vaielda,
nendega peab kaasa minema.
767
01:15:01,721 --> 01:15:05,081
Ja kuhu on minna sellega,
mis mind tappa tahtis?
768
01:15:05,241 --> 01:15:09,081
Millega?
- Millega? Selle koletisega!
769
01:15:09,241 --> 01:15:12,201
Putukajalad, hiigelsuur!
- Rahune maha.
770
01:15:12,361 --> 01:15:14,401
Peaaegu tappis mu!
- Ära aja jama.
771
01:15:14,561 --> 01:15:16,121
Jama?
772
01:15:17,561 --> 01:15:20,481
Ma nägin seda.
- Olgu.
773
01:15:20,641 --> 01:15:22,761
Sa pead mind uskuma!
774
01:15:22,921 --> 01:15:25,281
See peaaegu tappis mu.
- Ole rahulik.
775
01:15:25,441 --> 01:15:28,721
Rahune. Ma usun sind.
776
01:15:31,241 --> 01:15:36,241
Kui haige inimesega rääkida ei saa,
siis mine temaga kaasa, eks?
777
01:15:36,401 --> 01:15:39,521
Kas selleks sa mind peadki?
Haigeks inimeseks?
778
01:15:43,361 --> 01:15:45,001
Elena, anna see münt mulle.
779
01:15:46,241 --> 01:15:49,161
Anna siia. See ajab su hulluks.
780
01:15:51,361 --> 01:15:55,201
Miks? See on kõigest tükk metalli.
781
01:15:56,305 --> 01:16:56,435
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org