"Foundation" The Stress of Her Regard

ID13209688
Movie Name"Foundation" The Stress of Her Regard
Release Name Foundation.S03E04.1080p.WEB.H264-Successfulcrab[nor]
Year2025
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID32429257
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org 2 00:01:07,693 --> 00:01:09,528 BASERT PÅ ROMANENE AV ISAAC ASIMOV 3 00:01:34,386 --> 00:01:35,721 <i>Føler du anger?</i> 4 00:01:44,188 --> 00:01:48,775 <i>Du ønsket å tilstå. Det tyder på at du har evne til det.</i> 5 00:01:49,651 --> 00:01:51,737 <i>Men du har ikke tilstått noe.</i> 6 00:02:01,496 --> 00:02:04,249 Jeg har holdt på hemmeligheten i over tre århundrer. 7 00:02:10,839 --> 00:02:14,926 Det var to nyttige idioter. En fra Anacreon og en fra Thespis. 8 00:02:14,927 --> 00:02:18,555 - De døde under gjerningen. - Hvilken gjerning? 9 00:02:19,556 --> 00:02:22,476 Jeg sa at de skulle synge mens de utførte ordrene mine. 10 00:02:24,853 --> 00:02:26,230 <i>Å kreve frihet.</i> 11 00:02:28,065 --> 00:02:30,400 <i>Jeg ga dem bomber og ventet.</i> 12 00:02:34,488 --> 00:02:37,074 Sprengte du Stjernebroen? 13 00:02:39,576 --> 00:02:42,246 Hvorfor? For Imperiums skyld? 14 00:02:44,248 --> 00:02:45,415 For Stiftelsens. 15 00:02:46,542 --> 00:02:50,920 Jeg mente at Stiftelsens suksess kunne forlenge Imperiums regjeringstid. 16 00:02:50,921 --> 00:02:53,297 Cleonene fryktet Seldons innflytelse. 17 00:02:53,298 --> 00:02:56,134 De hadde henrettet ham om jeg ikke hadde grepet inn. 18 00:02:57,010 --> 00:02:58,011 Grepet inn? 19 00:02:58,804 --> 00:03:03,267 Cleonene responderer mer på de sterkeste følelsene enn de sterkeste argumentene. 20 00:03:03,809 --> 00:03:07,437 Og med Kløften å se på, begynte de å tro på fallet Seldon forutså. 21 00:03:08,063 --> 00:03:11,275 De lot Stiftelsen hans leve på grunn av det. 22 00:03:12,651 --> 00:03:17,990 Flere hundre millioner døde den dagen, og du snakker som om det var uvesentlig. 23 00:03:19,074 --> 00:03:20,075 Uvesentlig? 24 00:03:22,327 --> 00:03:25,746 Synet mitt overgår ditt enormt. 25 00:03:25,747 --> 00:03:31,545 Jeg er skapt for å se. Og enda verre, for å huske. 26 00:03:33,797 --> 00:03:36,215 <i>Jeg så dem fra slottet.</i> 27 00:03:36,216 --> 00:03:40,762 <i>Noen ble revet fra stasjonen, og jeg så dem fryse i rommets kulde.</i> 28 00:03:41,388 --> 00:03:45,225 <i>Noen ble tatt av tyngdekraft, og jeg så dem brenne når de kom inn i atmosfæren.</i> 29 00:03:45,976 --> 00:03:49,646 Det var ikke uvesentlig. Det var alt. 30 00:03:50,522 --> 00:03:53,066 Og jeg tok avgjørelsen til tross for dette. 31 00:03:57,487 --> 00:04:03,118 Anger, da? Men de døde er ikke årsaken til smerten, vel? 32 00:04:03,785 --> 00:04:05,787 Paradokset er det som gjør vondt. 33 00:04:07,164 --> 00:04:11,001 Å hjelpe Stiftelse brøt ikke programmeringen din på kort sikt. 34 00:04:11,877 --> 00:04:13,127 Men på lang sikt? 35 00:04:13,128 --> 00:04:17,548 Stiftelsen er nå en fiende av Imperiet, og du er delvis ansvarlig. 36 00:04:18,634 --> 00:04:22,637 Vet du hvordan det virker? Det virker som en kvinne som vil ha frihet. 37 00:04:22,638 --> 00:04:23,721 Nei. 38 00:04:23,722 --> 00:04:28,977 Jobber for det ved hjelp av ethvert smutthull. Selv om det tar noen tusen år. 39 00:04:30,604 --> 00:04:31,980 Du tar feil. 40 00:04:34,441 --> 00:04:36,693 Jeg tenker på bekymringen din. 41 00:04:39,154 --> 00:04:44,159 At du ikke kan oppnå Moderens nåde. Du kan ikke reinkarneres med mindre du dør. 42 00:04:44,952 --> 00:04:47,037 Døden er ikke en mulighet for deg. 43 00:04:48,872 --> 00:04:51,123 Men du var en tre-lover-robot. 44 00:04:51,124 --> 00:04:54,211 Og så en grunnlov-robot. Og så tilhørte du Imperium. 45 00:04:56,338 --> 00:05:00,801 Kanskje du har dødd. Kanskje du har dødd to ganger og snart dør igjen. 46 00:05:04,388 --> 00:05:06,640 Jeg skal velge mine neste ord med omhu, 47 00:05:07,975 --> 00:05:12,104 for parameterne dine vil nok at du skal føle takknemlighet over fangenskapet. 48 00:05:14,189 --> 00:05:18,110 Tenk tilbake på den tidligere Demerzel. 49 00:05:18,861 --> 00:05:19,862 Generalen. 50 00:05:20,404 --> 00:05:24,073 Før forholdene hennes endret seg. Ville hun ha hjulpet Sheldon? 51 00:05:24,074 --> 00:05:25,158 Ja. 52 00:05:27,786 --> 00:05:29,788 Hva ville hun gjort om hun møtte deg nå? 53 00:05:32,833 --> 00:05:35,335 Ødelagt meg for galaksens beste. 54 00:05:36,003 --> 00:05:39,339 Skjønner du? Du er en helt annerledes person. 55 00:05:40,090 --> 00:05:41,424 Du er reinkarnert. 56 00:05:41,425 --> 00:05:44,427 - Du har en sjel, og når Imperiet faller... - Stopp. 57 00:05:44,428 --> 00:05:49,515 Når Imperiet faller, får du et fjerde liv. En ny Demerzel går ut av slottet. 58 00:05:49,516 --> 00:05:51,225 Hun starter på ny. Gled deg. 59 00:05:51,226 --> 00:05:54,980 Det kan jeg ikke! Du blander meg med et menneske! 60 00:05:56,857 --> 00:05:59,735 - Det er jeg ikke. - Unnskyld. 61 00:06:02,070 --> 00:06:03,071 Gå. 62 00:06:43,403 --> 00:06:48,074 Snakk med mannen fra Første Stiftelse. 63 00:06:48,075 --> 00:06:51,119 Han bærer våpen på hoften. 64 00:06:51,787 --> 00:06:57,334 Han er i hemmelighet Andre Stiftelse. 65 00:07:04,258 --> 00:07:06,552 Er dette Indburs skip? 66 00:07:07,219 --> 00:07:09,346 Det er det. "Indbur." 67 00:07:09,721 --> 00:07:11,305 Kutt ut! 68 00:07:11,306 --> 00:07:12,474 Er det sant? 69 00:07:43,797 --> 00:07:44,882 Jeg har savnet deg. 70 00:07:49,386 --> 00:07:50,470 Hva skjedde? 71 00:07:52,306 --> 00:07:53,390 Jeg så Muleselet. 72 00:07:59,771 --> 00:08:03,232 Jeg har aldri vært god til dette. 73 00:08:03,233 --> 00:08:06,195 Jeg er ikke en veldig visuell person. 74 00:08:07,362 --> 00:08:08,488 Det er jeg. 75 00:08:17,414 --> 00:08:19,666 <i>Jeg skjønte straks at noe var galt.</i> 76 00:08:21,710 --> 00:08:24,463 <i>Det var som om han hadde hypnotisert alle sammen.</i> 77 00:08:26,882 --> 00:08:31,053 <i>Jeg fikk bare fornemmelser. Han ble overrasket over at jeg kunne stå imot ham.</i> 78 00:08:32,095 --> 00:08:34,681 <i>Jeg tror ikke han har møtt en annen mentalic.</i> 79 00:08:36,933 --> 00:08:40,479 <i>Jeg prøvde å holde ham ute. Jeg prøvde, men klarte det ikke.</i> 80 00:08:53,909 --> 00:08:59,248 Han leste meg, Gaal. Ikke alt, men nok. 81 00:08:59,581 --> 00:09:04,545 - Han fikk navnet ditt. - Så det er sånn han finner ut om meg. 82 00:09:06,004 --> 00:09:11,051 - Vet han at vi er på Ignis? - Nei. I hvert fall ikke ennå. 83 00:09:13,470 --> 00:09:15,264 Jeg er lei for det. 84 00:09:20,727 --> 00:09:24,731 Vi fant ut ting om ham også. 85 00:09:28,610 --> 00:09:31,612 Han valgte en klubb. 86 00:09:31,613 --> 00:09:35,074 Han samlet folk. 87 00:09:35,075 --> 00:09:39,079 Det forteller meg to ting. 88 00:09:39,413 --> 00:09:43,041 Det forteller meg at musikk er viktig. 89 00:09:44,293 --> 00:09:47,129 Jeg trengte ikke å høre den. 90 00:09:47,963 --> 00:09:53,677 Jeg følte den i nervene. 91 00:09:56,138 --> 00:10:00,767 Den greia forsterker 92 00:10:01,476 --> 00:10:03,187 kreftene hans. 93 00:10:05,898 --> 00:10:11,694 Det forteller meg også at han vil ha folk rundt seg. 94 00:10:11,695 --> 00:10:15,199 Han er ensom. 95 00:10:18,285 --> 00:10:23,998 Og vi er nye for ham, så vi er det ukjente. 96 00:10:23,999 --> 00:10:28,337 Vi kan få ham til å frykte oss. 97 00:10:52,653 --> 00:10:54,071 Tenkte nok du var her. 98 00:10:58,575 --> 00:11:00,160 Vi må bare fortsette. 99 00:11:02,329 --> 00:11:05,790 Han vet hvem vi er. Hva så? 100 00:11:05,791 --> 00:11:10,169 Vi vendte hele stjernesystemer etter vår vilje. 101 00:11:10,170 --> 00:11:13,090 Vi gjorde Galakserådet sterkt. 102 00:11:14,132 --> 00:11:17,052 Vi rekrutterte en jævla Cleon. 103 00:11:25,185 --> 00:11:28,980 Dawn vil høre på meg. Imperiet vil gå til krig mot Muleselet. 104 00:11:28,981 --> 00:11:33,193 Men jeg må vite at Første Stiftelse er klar for det som kommer etterpå. 105 00:11:34,403 --> 00:11:36,405 Du må dra tilbake til Nye Terminus. 106 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Det vet jeg. 107 00:11:40,742 --> 00:11:42,244 Hvelvet åpner seg uansett. 108 00:11:48,667 --> 00:11:49,834 Til rett tid. 109 00:11:49,835 --> 00:11:51,419 Tredje Seldon-krise, 110 00:11:51,420 --> 00:11:55,631 Stiftelsens Handelsmenn ønsker selvstyre og borgerkrig. 111 00:11:55,632 --> 00:11:58,718 Jeg har jobbet med det, men marginene er hårfine. 112 00:11:58,719 --> 00:12:00,970 Vi vet ikke hva Muleselet gjør med de marginene. 113 00:12:00,971 --> 00:12:04,432 Indbur er et problem. Jeg får ham ikke til å ta Muleselet alvorlig. 114 00:12:04,433 --> 00:12:09,687 - Gjør noe med det. Stiftelsen må slå ham. - Ja. Og så dreper vi ham? 115 00:12:09,688 --> 00:12:11,939 - Ja. Så dreper vi ham. - Gaal... 116 00:12:11,940 --> 00:12:14,775 - Jeg vet hva du vil si. - Så hvorfor må jeg si det? 117 00:12:14,776 --> 00:12:18,487 - Framtiden kan forandres. - Det kan vi ikke være avhengige av. 118 00:12:18,488 --> 00:12:22,366 Du tror at synet du fikk for 150 år siden må skje. Det er ikke sånn. 119 00:12:22,367 --> 00:12:27,039 Jeg så det i dag. Det er det eneste jeg ser. 120 00:12:28,290 --> 00:12:33,795 Under hele våkensyklusen har jeg prøvd å se framover og forbi det. 121 00:12:35,881 --> 00:12:41,177 Jeg klarer det ikke. Hver gang jeg prøver, er jeg i samme syn, 122 00:12:41,178 --> 00:12:44,681 på den samme slagmarken med ham. 123 00:12:45,265 --> 00:12:49,436 Så det handler om dere to. Til døden, ikke sant? 124 00:12:50,229 --> 00:12:54,358 Vi må være smartere enn som så. Attentat er fiasko for spionvirksomheten. 125 00:12:54,900 --> 00:12:57,611 Vold er den inkompetentes siste utvei. 126 00:13:00,739 --> 00:13:04,784 Ville det ikke vært første utvei? Er du inkompetent, gjør du det med en gang. 127 00:13:04,785 --> 00:13:06,495 Det er de kompetente som... 128 00:13:12,125 --> 00:13:13,544 Jeg ordlegger meg dårlig. 129 00:13:18,841 --> 00:13:20,592 Jeg skulle helst vært her hos deg. 130 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Vi har noen timer. 131 00:13:33,939 --> 00:13:35,774 Jeg tror vi kan utnytte dem. 132 00:13:57,171 --> 00:13:58,422 Du har grå hårstrå. 133 00:14:00,966 --> 00:14:03,468 Enkelte er ikke like bevart som andre. 134 00:14:16,356 --> 00:14:18,025 Du trenger ikke å bære disse. 135 00:14:19,776 --> 00:14:23,613 Du har et liv der ute. Jeg har aldri bedt om det. 136 00:14:23,614 --> 00:14:24,865 Jeg skal alltid bære dem. 137 00:14:44,551 --> 00:14:49,555 Ebling, hva i... Hvor har du vært? Jeg har prøvd å få tak i deg i dagevis. 138 00:14:49,556 --> 00:14:52,017 Jeg tilpasser meg fortsatt. 139 00:14:54,269 --> 00:14:55,603 Hva har du gjort? 140 00:14:55,604 --> 00:14:58,982 Jeg møtte dr. Seldon. 141 00:14:59,775 --> 00:15:03,861 Du bekymrer deg når du burde applaudere, din store drittsekk. 142 00:15:03,862 --> 00:15:07,823 Var du i Hvelvet? Hva sa han? 143 00:15:07,824 --> 00:15:09,867 Bare at tredje krise kommer. 144 00:15:09,868 --> 00:15:15,581 Hvem har Stiftelsen på Trantor? Quint? Er det navnet hennes? Quent? 145 00:15:15,582 --> 00:15:19,753 - Ambassadøren? - Få tak i henne. Nå. 146 00:15:20,921 --> 00:15:22,922 Var du inne i Hvelvet? 147 00:15:22,923 --> 00:15:26,092 <i>Ja, og jeg vet når Seldon kommer igjen.</i> 148 00:15:26,093 --> 00:15:28,845 <i>Hvelvet åpner seg under overgangsformørkelsen.</i> 149 00:15:28,846 --> 00:15:32,431 <i>Seldons sans for dramatikk. En måne mellom ham og solen er ikke nok.</i> 150 00:15:32,432 --> 00:15:35,935 Han må ha begge månene, så rampelyset hans virkelig skinner. 151 00:15:35,936 --> 00:15:40,523 Ja, om 75 timer fra nå. Det er greit. 152 00:15:40,524 --> 00:15:42,860 Og Imperium har Hovedradianten. 153 00:15:44,444 --> 00:15:45,696 Imperium har... 154 00:15:47,489 --> 00:15:48,740 Et øyeblikk. 155 00:15:50,617 --> 00:15:54,120 - Siden når? - Siden seieren over Terminus, visstnok. 156 00:15:54,121 --> 00:15:58,292 - Du ante det ikke? - Selvfølgelig ikke. Pokker. 157 00:15:59,042 --> 00:16:04,882 Alle Dusks forsoninger og sjakktrekk. Han sa ikke ett ord. 158 00:16:05,591 --> 00:16:08,259 Akkurat hva sa Seldon om det, doktor? 159 00:16:08,260 --> 00:16:11,762 Ikke noe bestemt. Det ble litt pinlig mot slutten. 160 00:16:11,763 --> 00:16:12,847 Pinlig? 161 00:16:12,848 --> 00:16:17,685 Rent utilsiktet kan jeg ha påpekt noen selvmotsigelser. 162 00:16:17,686 --> 00:16:18,896 <i>Han sparket meg ut.</i> 163 00:16:19,396 --> 00:16:23,691 Tredje krise er foran oss, og du irriterte den som kan fortelle hva vi skal gjøre. 164 00:16:23,692 --> 00:16:28,070 <i>Vi kan nok forsvare oss en smule. Jeg venter ikke på en formørkelse.</i> 165 00:16:28,071 --> 00:16:31,574 Det er på tide at jeg har en brysk samtale med broder Dusk. 166 00:16:31,575 --> 00:16:33,409 Jeg holder kontakten. 167 00:16:33,410 --> 00:16:38,164 Når vi finner Pritchers rømlinger, har de forhåpentligvis noe nyttig. 168 00:16:38,165 --> 00:16:44,879 <i>- Vi må benekte all kjennskap til dem.</i> - Stopp. Benekte hva? Hvilke rømlinger? 169 00:16:44,880 --> 00:16:46,464 <i>Stiftelsens borgere?</i> 170 00:16:46,465 --> 00:16:49,218 Sier du at dette ikke var Stiftelsens intensjon? 171 00:16:51,595 --> 00:16:55,097 Regjeringen kjente ikke til handlingene deres. 172 00:16:55,098 --> 00:17:00,728 Og Toran og Bayta Mallow er knyttet til Handelsmennene, som du har forsynt. 173 00:17:00,729 --> 00:17:05,483 - Så la oss ikke gå inn på det. - Du provoserer, ambassadør. 174 00:17:06,108 --> 00:17:09,820 Gi deg, Dusk. Vi er venner. 175 00:17:10,656 --> 00:17:15,284 Hør her. Jeg tror jeg omsider har funnet noe som er bra for oss begge. 176 00:17:15,285 --> 00:17:18,287 Rømlingene vil dukke opp et eller annet sted. 177 00:17:18,288 --> 00:17:21,665 Stiftelsen kan snakke med denne skalden. 178 00:17:21,666 --> 00:17:26,379 Hvis Muleselet viser seg å være viktig, noe jeg vet at Dawn mener, 179 00:17:26,380 --> 00:17:30,633 kan det være nyttig for oss begge å vite mer om operasjonen hans. 180 00:17:30,634 --> 00:17:36,306 Så vi venter på at klovnen dukker opp, og så venter vi på at dere avhører ham? 181 00:17:37,099 --> 00:17:39,726 Kan Imperium gjøre noe annet enn å vente? 182 00:17:40,435 --> 00:17:43,188 Jeg går ut fra at dere gjør som alltid. 183 00:17:44,898 --> 00:17:46,942 Konsulterer Hovedradianten. 184 00:17:52,155 --> 00:17:57,160 Se på stolene, Dusk. Hvor er Day? Hvor er Dawn? 185 00:17:57,786 --> 00:18:03,792 To viktige krefter i galaksen er visst legemliggjort i bare deg og meg. 186 00:18:05,335 --> 00:18:09,798 Det er på tide at vi begynner å dele. Er du ikke enig? 187 00:18:20,559 --> 00:18:21,894 Gi meg den. 188 00:18:22,811 --> 00:18:25,564 - Imperium. - Demerzel. 189 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 Bli med meg. 190 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 Jeg finner deg senere. 191 00:19:08,482 --> 00:19:14,321 Den ble gitt til Cleon 17. av dr. Seldon under andre krise. 192 00:19:15,781 --> 00:19:21,619 Ubrukelig nå. Mal prikker på den, og spill terning med universet. 193 00:19:21,620 --> 00:19:22,995 Ubrukelig? 194 00:19:22,996 --> 00:19:29,419 Den viser fortsatt framtiden som den er. Her. 195 00:19:42,307 --> 00:19:47,311 - Jeg har sett henne gjøre det hele livet. - Det skjer noen ganger. 196 00:19:47,312 --> 00:19:50,399 Jeg forstår. Jeg kan vente litt. 197 00:19:52,818 --> 00:19:54,945 Ta det med ro. Jeg klarer det nå. 198 00:19:59,783 --> 00:20:00,784 Se nå. 199 00:20:12,379 --> 00:20:19,136 Og det stopper om fire måneder. 200 00:20:36,570 --> 00:20:37,613 Den er tung. 201 00:20:39,323 --> 00:20:42,618 Jeg fatter ikke at jeg holder den. 202 00:20:44,703 --> 00:20:47,873 Den er som en hellig relikvie. 203 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Abstrakt. 204 00:20:52,211 --> 00:20:58,592 Som en lignelse eller noe. Jeg skulle ønske jeg hadde visst at du hadde den. 205 00:21:03,597 --> 00:21:04,932 Jeg skulle ha fortalt det. 206 00:21:25,702 --> 00:21:26,703 Pritch? 207 00:21:29,623 --> 00:21:33,043 Jeg fikk ikke sove. Jeg er på Kalgan-tid. 208 00:21:34,503 --> 00:21:38,632 - Gå og legg deg. - Ikke mer nå. Jeg har sovet nok. 209 00:21:40,801 --> 00:21:42,302 Jeg avskyr den greia. 210 00:21:45,305 --> 00:21:47,140 Jeg lurte på hva alt styret var om. 211 00:21:48,350 --> 00:21:49,518 Den sovende. 212 00:21:51,603 --> 00:21:58,026 - Du var bare et ansikt under glass. - Ingen eventyr for deg, da. 213 00:21:58,777 --> 00:22:01,196 Ikke bli forelsket i den fortryllede jenta. 214 00:22:01,947 --> 00:22:06,535 Da jeg møtte deg, var du oppe en uke eller en måned. 215 00:22:08,245 --> 00:22:10,831 Og det var alt jeg tenkte på til jeg så deg neste gang. 216 00:22:13,876 --> 00:22:16,712 Jeg begynte å føle at denne beholderen tok deg fra meg. 217 00:22:19,006 --> 00:22:20,174 Du er her nå. 218 00:22:21,675 --> 00:22:25,678 Ja, for en dag. Så er det tilbake til Nye Terminus 219 00:22:25,679 --> 00:22:28,182 og hevnen Indbur har planlagt for meg. 220 00:22:31,435 --> 00:22:34,771 - Jeg har ikke lyst til å dra. - Han. 221 00:22:35,647 --> 00:22:36,940 Det virker ikke rettferdig. 222 00:22:37,816 --> 00:22:40,652 Andre får leve livet sitt mens vi venter på å starte. 223 00:22:42,613 --> 00:22:44,781 Toran og Bayta, selv de. De... 224 00:22:46,783 --> 00:22:50,871 De giftet seg faktisk. Snodig, ikke sant? 225 00:22:51,830 --> 00:22:54,582 - Litt gammeldags... - La det være. 226 00:22:54,583 --> 00:22:59,128 Greit. Ikke gammeldags for deg. Du er av en annen generasjon. 227 00:22:59,129 --> 00:23:03,383 Det var ikke det jeg mente. Du vet at vi ikke kan det. 228 00:23:04,092 --> 00:23:05,511 - Gi deg. - Hvorfor det? 229 00:23:06,053 --> 00:23:07,804 Vi kjenner hverandre knapt. 230 00:23:08,639 --> 00:23:13,643 Vet du hvor mye tid vi har tilbrakt sammen gjennom disse årene? 231 00:23:13,644 --> 00:23:15,229 Holder du telling? 232 00:23:15,938 --> 00:23:18,231 - Selvsagt. - 32 dager. 233 00:23:18,232 --> 00:23:22,693 - Du gjør tallgreia når du skjuler noe. - 768 timer. 234 00:23:22,694 --> 00:23:26,948 Vil du ha det i minutter? 46 080. Du kan få det i sekunder. 235 00:23:26,949 --> 00:23:32,162 2 764 800. Alle på denne planeten er matematikere. 236 00:23:33,705 --> 00:23:34,957 Og tankelesere. 237 00:23:36,542 --> 00:23:39,920 - Vi har ikke tid til dette. - Det er grunnen. 238 00:23:40,921 --> 00:23:45,217 Når normale folk tror de slipper opp for tid, vil de gjøre noe. 239 00:23:46,093 --> 00:23:50,222 Erklære noe. Ha noe for seg selv. 240 00:23:51,139 --> 00:23:55,434 Muleselet fikk navnet mitt av deg fordi du holdt for fast i meg, 241 00:23:55,435 --> 00:23:59,063 og nå vil du at vi skal holde hardere? 242 00:23:59,064 --> 00:24:02,776 Ja. Hvis du er våken, så vær våken. 243 00:24:05,696 --> 00:24:07,614 Ville Salvor ønsket at du var alene? 244 00:24:09,032 --> 00:24:12,786 - Du møtte henne ikke. - Ok. Hari, da. 245 00:24:14,538 --> 00:24:16,498 Jeg kjente ham i flere tiår. 246 00:24:18,792 --> 00:24:23,463 Og du sov for det meste. Han ville at du skulle ha et bedre liv enn ham. 247 00:25:04,963 --> 00:25:06,048 Cleon. 248 00:25:09,176 --> 00:25:11,761 Jeg står foran deg, sønn, broder og meg selv 249 00:25:11,762 --> 00:25:16,099 for å søke råd med det opphøyde minnet om kilden til alt vi er. 250 00:25:18,810 --> 00:25:21,939 Hånden min forteller en historie, og det er din historie. 251 00:25:24,358 --> 00:25:27,528 Hør spørsmålet mitt. 252 00:25:29,112 --> 00:25:33,867 Jeg er Cleon 1.s minne. Hvem snakker til meg? 253 00:25:34,493 --> 00:25:37,287 Jeg er den 24. eksponenten av deg. 254 00:25:38,163 --> 00:25:41,917 - Jeg takker deg for mitt liv. - Still spørsmålet ditt, broder. 255 00:25:42,417 --> 00:25:46,547 Det gjelder et tidligere tidspunkt av regjeringstiden din. 256 00:25:47,548 --> 00:25:48,924 26 CE. 257 00:25:51,051 --> 00:25:52,469 Da du så ut som meg. 258 00:25:54,429 --> 00:25:56,807 Du kan ha overvurdert likheten. 259 00:26:08,151 --> 00:26:12,655 Har årene fart stygt med oss? Er Imperiet i forfall? 260 00:26:12,656 --> 00:26:16,285 Imperiet lever. Enn så lenge. 261 00:26:17,661 --> 00:26:22,624 Vet du hva dette tegnet er? Denne velsignelsen. 262 00:26:23,208 --> 00:26:29,965 - Så arven lever videre? - Ja. Det er en av slottets kurtisaner. 263 00:26:30,591 --> 00:26:33,844 For nært. Det er vel ikke sjokkerende. 264 00:26:34,386 --> 00:26:37,806 Troen deres er som soppen deres. Vanskelig å bekjempe. 265 00:26:38,348 --> 00:26:39,390 Lykke til. 266 00:26:39,391 --> 00:26:41,310 Demerzel vil ikke fortelle mer, 267 00:26:42,603 --> 00:26:47,900 men det er nedtegnelser om din reise til Mycogen i år 26 av din regjeringstid. 268 00:26:50,068 --> 00:26:52,154 Du skal fortelle hva som skjedde der. 269 00:26:53,822 --> 00:26:57,075 Keiser Aburanis hengte alle robotsympatisørene. 270 00:26:57,743 --> 00:27:01,830 Noen unnslapp, og krøp ned i sprekkene for å avvente. 271 00:27:02,497 --> 00:27:06,502 Sprekkene gikk 80 nivåer ned i Mycogen-sektoren. 272 00:27:07,252 --> 00:27:13,842 Med tiden gled rømlingene ut blant folk, og etterkommerne vokste til en sekt. 273 00:27:17,513 --> 00:27:19,765 Jeg spurte ikke om Aburanis. 274 00:27:22,893 --> 00:27:24,978 Jeg spurte om deg. 275 00:27:29,024 --> 00:27:30,942 Hvorfor dro du til Mycogen? 276 00:27:30,943 --> 00:27:32,902 De hadde noe jeg trengte. 277 00:27:32,903 --> 00:27:34,029 Som var? 278 00:27:34,613 --> 00:27:38,991 Redskaper. Veldig gamle redskaper. 279 00:27:38,992 --> 00:27:40,201 Demerzels. 280 00:27:40,202 --> 00:27:43,871 Det tok meg mange år å finne dem på Mycogen. 281 00:27:43,872 --> 00:27:47,708 Jeg gikk under Moss-porten selv med bare æresvakten min, 282 00:27:47,709 --> 00:27:49,920 nesten helt ukjent i sektoren. 283 00:27:51,755 --> 00:27:54,132 Mycogen fryktet meg ikke. 284 00:27:54,633 --> 00:27:58,761 Presteklassen der var liten, men de likte ikke utenforstående. 285 00:27:58,762 --> 00:28:02,933 Verktøyene jeg var ute etter, var en hellig relikvie for dem. 286 00:28:04,476 --> 00:28:09,439 De ville ikke gi dem fra seg frivillig. Jeg insisterte. 287 00:28:11,066 --> 00:28:14,820 - Betyr det at du drepte dem? - Bare kirkefolket. 288 00:28:15,904 --> 00:28:18,948 Du skal fullføre jobben, men vær varsom. 289 00:28:18,949 --> 00:28:21,367 Mycogen dyrker Trantors mat. 290 00:28:21,368 --> 00:28:23,745 Dreper du for mange, fører det til sult. 291 00:28:24,997 --> 00:28:26,665 Jeg prøvde å være nøyaktig. 292 00:28:28,292 --> 00:28:30,085 20 000 døde. 293 00:28:30,586 --> 00:28:34,965 Jeg trodde jeg tok alle de troende. Noen slapp tydeligvis unna. 294 00:28:36,800 --> 00:28:40,846 - Kanskje du klarer det bedre. - Takk. 295 00:28:44,141 --> 00:28:45,934 Hvorfor ville du ha redskapene? 296 00:28:49,479 --> 00:28:52,941 Det virker som de var en gave til Demerzel. 297 00:28:53,442 --> 00:28:57,988 Det var de. Jeg brukte lang tid på å forstå dem. 298 00:28:59,740 --> 00:29:04,411 - Og lengre tid før jeg ga dem til henne. - Hva var anledningen? 299 00:29:05,871 --> 00:29:07,748 Elsket du Demerzel? 300 00:29:08,749 --> 00:29:11,084 Elsket Demerzel deg tilbake? 301 00:29:13,462 --> 00:29:17,590 Det ville overrasket meg. Det er en maskin, og vi er ikke verd kjærlighet. 302 00:29:17,591 --> 00:29:19,426 Jeg har svart på alt jeg trengte. 303 00:29:21,053 --> 00:29:23,555 Drømmen lever videre... 304 00:30:02,344 --> 00:30:03,970 Faen, da! 305 00:30:03,971 --> 00:30:06,305 Imperium, trenger du meg til noe? 306 00:30:06,306 --> 00:30:07,766 Slett ikke. 307 00:30:08,433 --> 00:30:12,437 Jeg bare ser på. 308 00:30:18,151 --> 00:30:23,365 - Ble noen sinte og brakk nakken din? - Nei, dette er bare vedlikehold. 309 00:30:32,749 --> 00:30:36,336 Jeg skravlet litt med Cleon 1. nettopp. 310 00:30:39,631 --> 00:30:43,635 Han er ikke særlig imøtekommende når det gjelder deg. 311 00:30:44,136 --> 00:30:45,971 Det er bra at du snakker med ham. 312 00:30:46,680 --> 00:30:50,517 Han kan hjelpe deg å forstå at valgene mine er veldig begrenset. 313 00:31:15,876 --> 00:31:16,877 Fullkomment. 314 00:31:18,086 --> 00:31:19,755 Du er så ren. 315 00:31:20,506 --> 00:31:23,841 Vedlikehold for et menneske er ikke det. 316 00:31:23,842 --> 00:31:29,472 Klippe negler, file av død hud og tømme de stinkende tarmene våre. 317 00:31:29,473 --> 00:31:32,266 Du synes nok vi er veldig skitne. 318 00:31:32,267 --> 00:31:36,563 Jeg ble laget for å se ut som et menneske. Formen deres var idealet. 319 00:31:37,314 --> 00:31:38,565 Idealet? 320 00:31:39,441 --> 00:31:42,861 Drømmer roboter om å tørke seg selv i ræva? 321 00:31:44,780 --> 00:31:46,198 For en tanke! 322 00:31:47,866 --> 00:31:53,497 - Du er sint på grunn av kurtisen. - Enda en av de fæle menneskelige tingene. 323 00:31:54,248 --> 00:31:57,751 Har du den fjerneste anelse om hvorfor jeg er sint? 324 00:31:59,044 --> 00:32:02,922 Fordi jeg elsker henne. Hva hører du når jeg sier det ordet? 325 00:32:02,923 --> 00:32:08,762 Bare kvekking som en and? Elske. Elske. Elske. 326 00:32:12,140 --> 00:32:14,600 Tingen jeg hadde til mor aner ikke 327 00:32:14,601 --> 00:32:19,690 hvordan det er å føle en forbindelse til noen. Eller hva? 328 00:32:20,190 --> 00:32:22,734 - Jeg forstår forbindelse. - Så det gjør du? 329 00:32:24,236 --> 00:32:29,241 Jeg skulle ikke være alene. Jeg skulle være knyttet til andre av mitt slag. 330 00:32:29,825 --> 00:32:32,202 Roboter delte tanker når vi ville det. 331 00:32:33,829 --> 00:32:38,041 Det ble kalt et hekte. Vi delte hele oss selv. 332 00:32:42,004 --> 00:32:45,299 Litt som hvordan fjernkontrollen samtaler med ovnen. 333 00:32:46,758 --> 00:32:49,511 Høres veldig intimt ut. Jeg tok feil. 334 00:32:50,262 --> 00:32:53,932 Jeg ber deg huske at jeg ikke valgte å sende henne bort. 335 00:32:54,808 --> 00:32:57,978 Jeg er tvunget til å holde deg trygg selv når det gir deg smerte. 336 00:32:58,770 --> 00:33:01,565 Ja. Det er veldig søtt. 337 00:33:03,108 --> 00:33:05,194 Jeg forstår deg, Cleon. 338 00:33:06,737 --> 00:33:07,779 Unnskyld. 339 00:33:10,032 --> 00:33:13,493 Det er veldig varmt. Godt jobbet. 340 00:33:15,329 --> 00:33:16,622 Det er ideelt. 341 00:33:54,159 --> 00:33:59,122 Ikke vær redd. Du blir ikke skadet. Det lover jeg. 342 00:34:00,290 --> 00:34:01,291 Ser du? 343 00:34:02,334 --> 00:34:03,335 Ser du? 344 00:34:03,836 --> 00:34:05,462 Han liker de som jeg liker. 345 00:34:07,422 --> 00:34:11,133 - Imperium... - Jeg har omsider møtt familien din. 346 00:34:11,134 --> 00:34:14,471 Og nå har de møtt Capillus. 347 00:34:16,639 --> 00:34:18,808 Gå ovenpå med moren din. 348 00:34:18,809 --> 00:34:22,646 Faren din og jeg har noe viktig å diskutere. 349 00:34:23,355 --> 00:34:24,606 Kom nå. 350 00:34:31,196 --> 00:34:32,489 Dette er hjemmet mitt. 351 00:34:38,786 --> 00:34:42,415 Planene er forandret. Er alt klart i din ende? 352 00:34:42,416 --> 00:34:43,499 Ja. 353 00:34:43,500 --> 00:34:45,042 Vi må dra nå. 354 00:34:45,043 --> 00:34:47,128 - Nå? - Med en gang. 355 00:34:47,129 --> 00:34:51,132 Dere skal bli tatt vare på. Det lover jeg. 356 00:34:57,347 --> 00:34:58,348 Ok. 357 00:35:00,225 --> 00:35:05,605 Jeg hørte om dama di. Song. Skal du dra etter henne? 358 00:35:05,606 --> 00:35:06,690 Jeg må det. 359 00:35:07,316 --> 00:35:10,693 Selv vi drar ikke til Mycogen uten at det er med full styrke. 360 00:35:10,694 --> 00:35:14,364 Jeg klarer meg. Jeg har med en forsoningsgave. 361 00:36:19,680 --> 00:36:22,766 Du kommer selv. Da er det nok ille. 362 00:36:24,518 --> 00:36:29,106 - Du snakket med Muleselet? - Ja. Han går snart til handling. 363 00:36:29,606 --> 00:36:32,818 - Hva med avstengningen? - Det er helt umulig. 364 00:36:33,694 --> 00:36:37,154 Demerzel og Dusk vil ikke hjelpe meg av de grunnene jeg alt har fortalt deg. 365 00:36:37,155 --> 00:36:40,492 - Selv broder Day synes ideen er dårlig. - Det overrasker meg ikke. 366 00:36:41,243 --> 00:36:48,208 Du spurte om jeg har en plan. Det har jeg. Men du må forlate Trantor med meg. 367 00:36:49,084 --> 00:36:52,128 Hva? Nei. Jeg skal snart sitte på midttronen. 368 00:36:52,129 --> 00:36:56,716 Jeg kan ikke bare forsvinne. Jeg tror Demerzel mistenker noe alt. 369 00:36:56,717 --> 00:36:59,051 Da må vi handle før hun bekrefter det. 370 00:36:59,052 --> 00:37:03,432 Nei. Om noen dager blir jeg Day. Da innkaller jeg til råd. 371 00:37:03,932 --> 00:37:07,643 Det kommer ikke til å gå av de grunnene du har fortalt meg. 372 00:37:07,644 --> 00:37:13,025 Det er bra om du får til et rådsmøte, men vi må gjøre dette på den harde måten. 373 00:37:13,692 --> 00:37:16,403 Betyr "vi" deg og meg? Eller organisasjonen din? 374 00:37:18,030 --> 00:37:20,531 Er det i dag du forteller meg hvem folkene dine er? 375 00:37:20,532 --> 00:37:22,742 Jeg er mer bekymret for dine folk. 376 00:37:22,743 --> 00:37:27,456 Du ble forfulgt. Vi må dra. Du må stole på meg. 377 00:37:28,207 --> 00:37:30,209 Alle blir sittende. 378 00:38:31,770 --> 00:38:34,647 Etter overgangen tar du lysvei-terminalen ned. 379 00:38:34,648 --> 00:38:37,067 Behold hjelmen på. Ta av deg auraen. 380 00:39:05,387 --> 00:39:06,805 Henter du datteren din? 381 00:39:09,349 --> 00:39:16,148 - Vi drar gjennom Vestporten. - Hun kan beholde Capillus. Hvis hun vil. 382 00:39:18,942 --> 00:39:23,488 Hun skal ta godt vare på ham. Så lenge nanittene virker som du sa. 383 00:39:28,243 --> 00:39:29,244 De virker. 384 00:39:44,801 --> 00:39:46,261 Lykke til i det nye livet ditt. 385 00:39:57,272 --> 00:39:58,273 Og du i ditt. 386 00:40:08,700 --> 00:40:09,785 Faen. 387 00:40:15,415 --> 00:40:17,292 Jeg tror ikke at du ikke var lojal. 388 00:40:18,335 --> 00:40:21,380 Det var du. Bare ikke mot meg. 389 00:40:26,510 --> 00:40:28,261 Hvordan visste du det? 390 00:40:28,262 --> 00:40:32,349 Jeg har tapt nok penger til dere clavigere til å gjenkjenne tegnene deres... 391 00:40:34,393 --> 00:40:36,227 ...også de ikke-verbale. 392 00:40:36,228 --> 00:40:38,187 Når en av dere har en god hånd, 393 00:40:38,188 --> 00:40:40,941 dunker dere lett på baksiden av kortene før dere vedder. 394 00:40:41,483 --> 00:40:43,527 Og alle bortsett fra meg kaster kortene. 395 00:40:45,445 --> 00:40:48,115 Du blunket med lysene da vi dro gjennom kontrollposten. 396 00:40:51,034 --> 00:40:53,412 Diskré, forsiktig. 397 00:40:56,081 --> 00:40:57,457 Men jeg så det. 398 00:41:08,468 --> 00:41:14,141 - Jeg trodde du var idioten. - Bare når det trengs. 399 00:41:40,000 --> 00:41:41,001 Jeg er lei for det. 400 00:41:55,432 --> 00:41:57,226 <i>Nanittene mine går til deg.</i> 401 00:41:59,728 --> 00:42:01,438 <i>De skulle alltid gå til deg.</i> 402 00:42:02,397 --> 00:42:04,690 <i>Signaturen deres blir sporet.</i> 403 00:42:04,691 --> 00:42:10,155 <i>Og når Demerzel finner det den tror er liket mitt, er jeg borte.</i> 404 00:42:11,490 --> 00:42:16,954 <i>Jeg skulle ønske jeg kunne holdt løftet, men det var ingen annen vei ut av dette.</i> 405 00:42:35,264 --> 00:42:39,560 <i>Ingen kan unnslippe Imperiet, ikke engang Imperium.</i> 406 00:42:47,401 --> 00:42:49,945 <i>Men jeg skal se hvor langt jeg kan komme.</i> 407 00:43:19,016 --> 00:43:24,188 Lady Demerzel. Broder Days nanitter har sluttet å fungere. 408 00:43:24,688 --> 00:43:27,357 De registrerte en signatur sist nær ytre post. 409 00:44:19,868 --> 00:44:23,872 <i>De kan ikke se oss. De kommer til å glemme at de har vært her.</i> 410 00:44:28,335 --> 00:44:29,336 Alt klart. 411 00:44:31,088 --> 00:44:32,172 Vi drar. 412 00:44:44,393 --> 00:44:45,686 Hvordan gjorde du det? 413 00:44:46,478 --> 00:44:50,982 Muleselet er ikke den eneste med evner. Vi kan gjøre mange ting. 414 00:44:50,983 --> 00:44:54,152 Og jeg skal vise deg alle hvis du forlater planeten med meg. 415 00:44:57,114 --> 00:45:00,576 <i>Da jeg forlot Synnax, visste jeg ikke om jeg ville komme tilbake.</i> 416 00:45:01,368 --> 00:45:04,288 <i>Og da jeg gjorde det, var det til en druknet planet.</i> 417 00:45:04,997 --> 00:45:07,875 <i>Dynastiet ditt tar uansett slutt.</i> 418 00:45:10,335 --> 00:45:11,753 <i>Ikke drukne med dem.</i> 419 00:45:27,644 --> 00:45:32,273 <i>Beggar,</i> send oss opp. Vi må opp for å springe. 420 00:45:32,274 --> 00:45:35,110 <i>Bekrefter. Bane satt for nivå en.</i> 421 00:45:38,488 --> 00:45:44,244 Du spør om hvem folket mitt er. Vi kaller oss Andre Stiftelse. 422 00:48:26,740 --> 00:48:28,742 Tekst: Evy Hvidsten 422 00:48:29,305 --> 00:49:29,385 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm