The Occupant

ID13209708
Movie NameThe Occupant
Release Name The.Occupant.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID7230422
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:38,593 --> 00:02:40,193 Why are you cutting them off? 3 00:02:40,293 --> 00:02:41,829 They're dying. 4 00:02:41,929 --> 00:02:44,632 You've got to give them a chance to recuperate. 5 00:02:45,800 --> 00:02:49,804 Mum would always make something of them. 6 00:02:49,904 --> 00:02:54,509 I think you had about ten of those in your storybook. 7 00:03:43,558 --> 00:03:47,360 Abby, foreign private clinics, 8 00:03:47,461 --> 00:03:51,666 they don't abide by the same ethical standards as we do. 9 00:03:51,766 --> 00:03:54,502 And what's so ethical about letting someone die? 10 00:03:54,602 --> 00:03:56,504 The odds of your sister beating this, 11 00:03:56,604 --> 00:03:58,840 they were always small. 12 00:03:58,940 --> 00:04:03,678 Given the recent complications, it's just made things worse. 13 00:04:05,046 --> 00:04:08,616 They can't promise you anything. 14 00:04:10,551 --> 00:04:12,854 How do you plan to pay for this? 15 00:04:43,383 --> 00:04:45,019 Did you find anything? 16 00:04:45,119 --> 00:04:46,721 We've been out here for long enough. 17 00:04:46,821 --> 00:04:47,889 Let's go. 18 00:05:27,427 --> 00:05:30,264 <i>You've got so much potential,</i> <i>Abby,</i> 19 00:05:30,363 --> 00:05:34,602 <i>and now you're scrounging</i> <i>for nuclear material</i> <i>on the Russian border.</i> 20 00:05:34,702 --> 00:05:36,804 This is the only way we can pay for the clinic, dad. 21 00:05:36,904 --> 00:05:37,772 We've gone over this. 22 00:05:47,248 --> 00:05:48,649 Can I just get an advance payment? 23 00:05:48,749 --> 00:05:50,218 Abby, I--I'm really sorry. 24 00:05:50,318 --> 00:05:52,220 I wish I could do something. 25 00:05:52,320 --> 00:05:54,822 I'm sure you'll find something eventually. 26 00:06:29,123 --> 00:06:31,893 Nothing. 27 00:06:38,900 --> 00:06:42,904 Ugh, that's not part of our sector. 28 00:06:47,975 --> 00:06:50,011 Come on, Abby. 29 00:06:50,111 --> 00:06:53,347 We are not going in there. 30 00:06:53,446 --> 00:06:55,482 I'm not leaving until I get paid. 31 00:06:57,752 --> 00:07:01,789 Abby, there could be wild animals here. 32 00:07:01,889 --> 00:07:03,658 Then just go wait in the car. 33 00:07:03,758 --> 00:07:06,794 I'll be fine. Just give me the gun. 34 00:07:20,975 --> 00:07:25,112 Shit. 35 00:09:16,390 --> 00:09:18,592 37.0 C 36 00:09:18,692 --> 00:09:20,995 Body temperature. 37 00:09:41,115 --> 00:09:44,485 Dad, I found something extraordinary. 38 00:09:44,618 --> 00:09:45,853 I've never seen anything like it. 39 00:09:45,953 --> 00:09:49,090 We could sell it to cover Beth's immunotherapy. 40 00:09:50,191 --> 00:09:52,059 Dad? What's wrong? 41 00:09:52,159 --> 00:09:54,061 <i>I'm so sorry, Abby.</i> 42 00:09:54,929 --> 00:09:58,132 <i>They are going to sedate her.</i> 43 00:09:59,366 --> 00:10:02,136 <i>Your sister's in so much pain.</i> 44 00:10:02,236 --> 00:10:04,038 <i>It's unbearable.</i> 45 00:10:04,138 --> 00:10:05,574 <i>They think it's only</i> <i>a matter of days now.</i> 46 00:10:05,673 --> 00:10:07,741 Listen, don't let them convince you 47 00:10:07,842 --> 00:10:09,710 into doing anything we haven't already planned. 48 00:10:09,810 --> 00:10:11,112 I'm--I'm coming home. 49 00:10:11,212 --> 00:10:12,646 We'll find a way-- 50 00:10:13,914 --> 00:10:15,483 Dad? 51 00:10:15,584 --> 00:10:17,485 Dad? 52 00:10:17,586 --> 00:10:19,153 Oh, no. 53 00:10:21,188 --> 00:10:23,057 Okay. 54 00:10:37,004 --> 00:10:38,540 Sergi! 55 00:10:38,639 --> 00:10:39,773 Sergi! 56 00:10:39,874 --> 00:10:40,975 I need to go home. 57 00:10:41,075 --> 00:10:42,743 Right now. 58 00:10:46,313 --> 00:10:49,584 There are other sectors we can try after the winter. 59 00:10:49,683 --> 00:10:52,086 I--I don't think I'm coming back. 60 00:10:52,186 --> 00:10:53,721 What's wrong? 61 00:10:53,821 --> 00:10:56,090 Is it your sister? 62 00:10:56,190 --> 00:10:58,292 No. 63 00:10:58,392 --> 00:10:59,927 My sister's fine. 64 00:11:00,027 --> 00:11:02,663 Just--my dad's not listening to me. 65 00:11:31,258 --> 00:11:33,160 Abby? 66 00:11:33,260 --> 00:11:34,728 All my luck. 67 00:11:34,828 --> 00:11:37,898 You will be home soon. 68 00:12:34,488 --> 00:12:36,824 <i>This is Ossetia.</i> 69 00:12:36,924 --> 00:12:38,759 <i>My family lived here.</i> 70 00:12:41,262 --> 00:12:45,399 <i>But they were forced out</i> <i>15 years ago.</i> 71 00:12:45,499 --> 00:12:47,801 <i>Are you allowed to cross it?</i> 72 00:12:47,901 --> 00:12:49,604 <i>No, the Russians.</i> 73 00:12:49,704 --> 00:12:52,239 <i>It's in occupied territory.</i> 74 00:12:52,339 --> 00:12:55,309 <i>But we will get</i> <i>as close as possible.</i> 75 00:12:55,409 --> 00:12:56,944 <i>Why would you do that?</i> 76 00:12:57,044 --> 00:12:58,012 <i>To remind them</i> 77 00:12:58,112 --> 00:13:00,948 <i>who this valley belongs to.</i> 78 00:13:58,807 --> 00:14:01,008 <i>Wow. Starlings?</i> 79 00:14:01,108 --> 00:14:03,110 <i>At this altitude?</i> 80 00:15:18,452 --> 00:15:20,354 Ah! 81 00:15:59,561 --> 00:16:01,228 <i>Even before you could walk,</i> 82 00:16:01,328 --> 00:16:03,096 <i>your mother and I</i> <i>used to joke that</i> 83 00:16:03,197 --> 00:16:07,234 <i>we no longer shared this house</i> <i>with two adorable girls,</i> 84 00:16:07,334 --> 00:16:11,472 <i>but with one</i> <i>eight-legged monster instead.</i> 85 00:16:13,273 --> 00:16:14,441 It was a hideous beast. 86 00:16:14,542 --> 00:16:16,243 It had a... 87 00:16:16,343 --> 00:16:20,414 set of noses, four eyes, four ears. 88 00:16:22,282 --> 00:16:24,418 <i>But only one heart.</i> 89 00:16:27,889 --> 00:16:30,658 <i>I don't want you</i> <i>to have any regrets.</i> 90 00:16:41,603 --> 00:16:45,439 I'll be back before she even realises I'm gone. 91 00:16:51,513 --> 00:16:56,450 <i>Just don't do</i> <i>anything rash without me,</i> <i>okay?</i> 92 00:16:57,719 --> 00:16:59,253 Dad, promise me. 93 00:17:34,121 --> 00:17:36,156 Guys? 94 00:17:38,392 --> 00:17:39,393 Guys? 95 00:17:39,493 --> 00:17:41,395 Are you-- 96 00:17:45,165 --> 00:17:47,569 Oh, my God. 97 00:17:58,111 --> 00:18:00,915 Oh. 98 00:18:02,182 --> 00:18:03,952 Oh, my God. 99 00:18:04,052 --> 00:18:04,786 Use this... 100 00:18:04,886 --> 00:18:05,987 for pressure. 101 00:18:06,119 --> 00:18:07,087 For pressure. 102 00:18:07,187 --> 00:18:09,991 Oh, my God. 103 00:18:10,090 --> 00:18:13,327 HELP! 104 00:18:16,064 --> 00:18:17,932 HELP! 105 00:18:33,213 --> 00:18:36,450 Lasha, my co-pilot? 106 00:18:37,619 --> 00:18:38,886 He didn't make it. 107 00:18:38,987 --> 00:18:40,487 I'm sorry. 108 00:18:40,588 --> 00:18:41,355 Call for help. 109 00:18:41,455 --> 00:18:42,255 Call for help. Behind. 110 00:18:42,356 --> 00:18:43,591 Behind. Behind. 111 00:18:43,691 --> 00:18:44,592 Yeah. This? 112 00:18:44,692 --> 00:18:45,994 - Yes, yeah. - Okay, tell me. 113 00:18:46,094 --> 00:18:47,095 - Tell me when. - That--there. 114 00:18:47,194 --> 00:18:48,630 This one? 115 00:18:48,730 --> 00:18:49,764 Hello? 116 00:18:49,864 --> 00:18:52,232 Hello? Can anyone hear us? 117 00:18:54,434 --> 00:18:56,403 We've had--we've had a crash. 118 00:18:56,504 --> 00:18:59,373 We require immediate medical assistance. 119 00:18:59,473 --> 00:19:00,642 Please, it's an emergency. 120 00:19:00,742 --> 00:19:02,543 Hello? 121 00:19:02,644 --> 00:19:04,679 It's completely dead. 122 00:19:04,779 --> 00:19:06,279 Fuck. 123 00:19:11,919 --> 00:19:14,354 Looks like the closest road is 60K south. 124 00:19:16,724 --> 00:19:18,760 I'm gonna make sure people know we're here. 125 00:19:18,860 --> 00:19:20,061 It's gonna be okay. 126 00:19:45,753 --> 00:19:49,657 You'd have to be blind not to see it. 127 00:19:58,866 --> 00:20:00,635 HELLO? 128 00:20:02,770 --> 00:20:05,405 IS ANYONE OUT THERE? 129 00:20:19,587 --> 00:20:21,723 I haven't found anything to eat yet, 130 00:20:21,823 --> 00:20:24,625 but it's time to change your bandage... 131 00:22:30,852 --> 00:22:32,987 Okay. 132 00:23:01,949 --> 00:23:04,585 60K south. 133 00:23:04,685 --> 00:23:07,788 Let's fucking go. 134 00:23:59,941 --> 00:24:01,709 Hello? 135 00:24:01,809 --> 00:24:03,878 Hello? Does anyone copy? 136 00:24:51,892 --> 00:24:54,895 Hello? Does anyone read me? 137 00:25:16,817 --> 00:25:20,621 Main battery. 138 00:26:17,044 --> 00:26:20,281 <i>Channel mode.</i> <i>Channel one,</i> 139 00:26:27,088 --> 00:26:29,223 Okay. 140 00:26:30,591 --> 00:26:32,226 Can you hear me? 141 00:26:36,197 --> 00:26:38,132 <i>Channel two.</i> 142 00:26:38,232 --> 00:26:40,367 Is anyone receiving this? 143 00:26:48,242 --> 00:26:50,611 <i>Channel three.</i> 144 00:26:50,711 --> 00:26:54,014 I've come down near South Ossetia. 145 00:26:55,082 --> 00:26:59,253 If you're receiving, please respond. 146 00:27:01,255 --> 00:27:02,223 <i>Channel four.</i> 147 00:27:02,323 --> 00:27:04,725 If you're receiving this, please respond. 148 00:27:06,627 --> 00:27:07,728 Come on. Come on. 149 00:27:07,828 --> 00:27:09,630 Come on. Come on. 150 00:27:17,071 --> 00:27:21,041 <i>Please.</i> <i>Anyone--can anyone hear me</i> ? 151 00:27:23,512 --> 00:27:24,979 Hello? 152 00:27:25,079 --> 00:27:25,813 Hello, yes. 153 00:27:25,913 --> 00:27:26,847 Yes, I can hear you. 154 00:27:26,947 --> 00:27:28,115 Hello? Can you hear me? 155 00:27:29,984 --> 00:27:32,554 <i>Holy shit. You're English?</i> 156 00:27:32,653 --> 00:27:35,089 <i>Please tell me you're real.</i> 157 00:27:37,158 --> 00:27:38,692 Yes. Yes. 158 00:27:38,792 --> 00:27:39,860 I--I can hear you. 159 00:27:39,960 --> 00:27:41,495 I can--did--did you hear me? 160 00:27:41,596 --> 00:27:43,964 Did--did you hear my location? 161 00:27:44,064 --> 00:27:45,699 <i>Your location.</i> 162 00:27:45,799 --> 00:27:47,301 <i>I'm sorry, lady.</i> 163 00:27:47,401 --> 00:27:48,169 <i>I don't even know where I am.</i> 164 00:27:48,269 --> 00:27:50,704 What--what do you mean? What happened? 165 00:27:50,804 --> 00:27:53,274 <i>My engine suddenly</i> <i>failed out of nowhere.</i> 166 00:27:53,374 --> 00:27:57,144 <i>I made us crash land,</i> <i>but that's all I can remember.</i> 167 00:28:02,183 --> 00:28:04,586 So, are you alone? 168 00:28:04,685 --> 00:28:05,886 <i>Yes.</i> 169 00:28:05,986 --> 00:28:07,855 <i>And what about you?</i> 170 00:28:07,955 --> 00:28:10,157 <i>Where are you?</i> 171 00:28:10,991 --> 00:28:14,061 Fuck. 172 00:28:18,667 --> 00:28:20,669 Shit. 173 00:28:20,768 --> 00:28:23,204 - <i>Hello?</i> - Yes. 174 00:28:23,304 --> 00:28:24,972 Yes. Hi, I'm here. 175 00:28:25,072 --> 00:28:27,975 Um... 176 00:28:28,075 --> 00:28:32,980 Okay, so, did you--did you see anything as you came down? 177 00:28:33,080 --> 00:28:35,950 <i>I saw trees,</i> 178 00:28:36,050 --> 00:28:38,553 <i>a big lake</i> <i>just before I crashed.</i> 179 00:28:38,653 --> 00:28:41,288 A lake? That's it? 180 00:28:43,023 --> 00:28:45,392 <i>Fuck.</i> 181 00:28:45,492 --> 00:28:47,596 What? 182 00:28:47,696 --> 00:28:49,496 <i>My legs are caught.</i> 183 00:28:49,598 --> 00:28:50,965 <i>I'm totally trapped.</i> 184 00:28:51,065 --> 00:28:52,800 Are you bleeding? 185 00:28:52,900 --> 00:28:54,468 <i>It's hard to tell.</i> 186 00:28:54,569 --> 00:28:55,704 <i>I can't see them.</i> 187 00:28:55,803 --> 00:28:58,439 <i>Though, it doesn't feel great.</i> 188 00:28:58,540 --> 00:28:59,773 Okay, look, these-- 189 00:28:59,873 --> 00:29:00,941 these radios don't reach that far, 190 00:29:01,041 --> 00:29:03,310 so you must be close. 191 00:29:03,410 --> 00:29:04,812 <i>The fuck are the chances of us</i> 192 00:29:04,912 --> 00:29:08,315 <i>both coming down</i> <i>in the same area?</i> 193 00:29:08,415 --> 00:29:10,985 <i>Okay, my long-range</i> <i>radio's gone to shit.</i> 194 00:29:11,085 --> 00:29:12,953 <i>It could be a branch</i> <i>at the antenna,</i> 195 00:29:13,053 --> 00:29:14,989 <i>but I can't get to it.</i> 196 00:29:15,089 --> 00:29:16,558 Okay, so, if I can fix your antenna, 197 00:29:16,658 --> 00:29:18,792 then we can both be rescued. 198 00:29:26,300 --> 00:29:28,335 I think I found your lake. 199 00:29:28,435 --> 00:29:33,007 It's looking like 30 kilometres north of here. 200 00:29:34,074 --> 00:29:36,243 Still shorter than going south. 201 00:29:37,612 --> 00:29:39,413 <i>Wait.</i> 202 00:29:41,015 --> 00:29:44,318 <i>You're not thinking</i> <i>about coming this way.</i> 203 00:29:45,419 --> 00:29:48,455 <i>No. You know,</i> <i>that's too dangerous.</i> 204 00:29:48,556 --> 00:29:50,457 What's your name? 205 00:29:52,560 --> 00:29:55,429 <i>John.</i> 206 00:30:09,877 --> 00:30:11,278 All right, John. 207 00:30:11,378 --> 00:30:12,813 My name's Abby. 208 00:30:12,913 --> 00:30:13,947 I'm on my way. 209 00:30:36,771 --> 00:30:40,542 <i>Abby, I don't think</i> <i>this is a good idea.</i> 210 00:30:40,642 --> 00:30:42,109 <i>You should be heading south.</i> 211 00:30:42,209 --> 00:30:43,545 <i>That's the safer bet.</i> 212 00:30:43,645 --> 00:30:47,515 At this point, I'm willing to take my chances. 213 00:30:48,215 --> 00:30:51,418 Going south would cost me at least three days. 214 00:30:51,519 --> 00:30:54,021 <i>Coming north is no man's land,</i> 215 00:30:54,121 --> 00:30:56,857 <i>and you could even cross</i> <i>into occupied territory.</i> 216 00:30:56,957 --> 00:31:00,060 I just need to find the quickest way home. 217 00:31:00,160 --> 00:31:04,198 And right now, you're my best option. 218 00:31:05,165 --> 00:31:06,266 <i>Okay.</i> 219 00:31:06,367 --> 00:31:09,336 <i>I'm sure you know</i> <i>what you're doing.</i> 220 00:31:27,689 --> 00:31:29,791 <i>So, what is</i> <i>a nice English girl like yo</i> u 221 00:31:29,890 --> 00:31:31,925 <i>doing all the way out here?</i> 222 00:31:32,025 --> 00:31:33,528 I'll give you a clue. 223 00:31:33,628 --> 00:31:36,296 It's got to do with rocks. 224 00:31:38,198 --> 00:31:41,235 <i>Geologist?</i> 225 00:31:41,335 --> 00:31:43,137 Bingo. 226 00:31:43,237 --> 00:31:46,106 <i>Are you looking for uranium?</i> 227 00:31:49,209 --> 00:31:50,779 That's a wild guess. 228 00:31:50,879 --> 00:31:52,379 <i>Oh, so I'm right.</i> 229 00:31:52,479 --> 00:31:53,615 <i>Uranium.</i> 230 00:31:53,715 --> 00:31:56,116 <i>There's a lot of money</i> <i>in that.</i> 231 00:31:56,216 --> 00:31:58,152 So, what, is this the beginning of a guilt trip? 232 00:31:58,252 --> 00:31:59,386 <i>Well, no.</i> 233 00:31:59,486 --> 00:32:02,423 <i>I--I just didn't figure</i> <i>you're the type.</i> 234 00:32:02,524 --> 00:32:04,826 Type? 235 00:32:04,925 --> 00:32:06,226 You don't know anything about me. 236 00:32:06,326 --> 00:32:07,094 Go on. 237 00:32:07,194 --> 00:32:08,797 What would you possibly know? 238 00:32:08,897 --> 00:32:09,930 <i>Hey, relax.</i> 239 00:32:10,030 --> 00:32:12,132 <i>I'm just trying</i> <i>to make conversation.</i> 240 00:32:12,232 --> 00:32:15,936 <i>Trust me, I'm in no place</i> <i>to take the moral high ground.</i> 241 00:32:20,575 --> 00:32:25,112 Look, all right. 242 00:32:25,212 --> 00:32:26,447 The money's not for me. 243 00:32:26,548 --> 00:32:28,348 It's for my sister. 244 00:32:30,284 --> 00:32:31,719 <i>Is she in trouble?</i> 245 00:32:45,900 --> 00:32:48,235 She's dying. 246 00:32:52,172 --> 00:32:55,175 <i>I'm so sorry, Abby.</i> 247 00:32:55,275 --> 00:32:58,145 <i>That's a tough break.</i> 248 00:33:00,748 --> 00:33:05,419 <i>But there's always</i> <i>that one-in-a-million chance,</i> <i>right?</i> 249 00:33:30,143 --> 00:33:34,147 There's nothing left to fight for, Abby. 250 00:33:34,248 --> 00:33:36,483 You've done all you can. 251 00:33:38,620 --> 00:33:41,488 It's time to let go now. 252 00:33:45,392 --> 00:33:48,262 Everyone else has given up on her. 253 00:33:48,362 --> 00:33:51,298 I'm the only one still fighting. 254 00:33:51,398 --> 00:33:54,969 <i>Yeah,</i> <i>I would do the same thing.</i> 255 00:33:55,068 --> 00:33:56,971 <i>Well, she's lucky to have you.</i> 256 00:34:03,711 --> 00:34:05,980 You would not believe what I'm looking at right now. 257 00:34:08,148 --> 00:34:11,385 I'm gonna have to find another way around. 258 00:34:13,053 --> 00:34:14,388 <i>All right.</i> 259 00:34:14,488 --> 00:34:18,826 <i>Well, I'll--I'll make sure</i> <i>to keep the coffee warm.</i> 260 00:35:20,722 --> 00:35:22,657 Okay. 261 00:35:32,667 --> 00:35:34,201 Hey, John. 262 00:35:34,301 --> 00:35:35,670 How are you holding up? 263 00:35:35,770 --> 00:35:38,171 <i>Well,</i> <i>the pain in my legs is gone,</i> 264 00:35:38,271 --> 00:35:42,409 <i>but I think that's just</i> <i>'cause I can't feel</i> <i>my lower half anymore.</i> 265 00:35:42,510 --> 00:35:46,080 <i>Give me</i> <i>some good new</i> s. 266 00:35:46,179 --> 00:35:47,582 <i>You must be in a Hilton now</i> 267 00:35:47,682 --> 00:35:50,685 <i>trying to find some rubles</i> <i>to give the bellboy.</i> 268 00:35:50,785 --> 00:35:54,889 Well, I'm currently sheltered by sticks. 269 00:35:54,989 --> 00:35:59,627 <i>So, it's not quite the same.</i> 270 00:37:10,698 --> 00:37:12,867 What the hell? 271 00:37:21,509 --> 00:37:23,511 <i>You know, there's no reason</i> 272 00:37:23,611 --> 00:37:25,913 <i>to feel guilty</i> <i>about your work.</i> 273 00:37:29,951 --> 00:37:33,955 <i>We should grab</i> <i>any opportunity that we find</i> <i>on our path, right?</i> 274 00:37:48,536 --> 00:37:51,506 <i>I mean, one day</i> <i>a geologist might discover</i> 275 00:37:51,606 --> 00:37:54,642 <i>a cure for cancer</i> <i>in some rock.</i> 276 00:37:58,378 --> 00:38:03,050 <i>After all, it's been around</i> <i>a lot longer than we have.</i> 277 00:38:22,603 --> 00:38:25,438 I think I've got you sussed. 278 00:38:27,608 --> 00:38:30,343 You're an American Air Force pilot. 279 00:38:30,443 --> 00:38:32,680 <i>What gave it away?</i> 280 00:38:32,780 --> 00:38:37,218 <i>My state-of-the-art</i> <i>surveillance jet?</i> 281 00:38:38,820 --> 00:38:41,989 You're out here alone in the Caucuses. 282 00:38:42,089 --> 00:38:44,525 Bit full of yourself. 283 00:38:44,625 --> 00:38:47,061 <i>I'm what now?</i> 284 00:38:47,161 --> 00:38:49,496 Oh, come on. Admit it. 285 00:38:49,597 --> 00:38:52,499 It's the first thing I thought when I spoke to you. 286 00:38:52,600 --> 00:38:53,801 <i>Okay.</i> 287 00:38:53,901 --> 00:38:54,969 <i>All right.</i> 288 00:38:55,069 --> 00:38:56,671 <i>I've been nailed.</i> 289 00:38:56,771 --> 00:38:59,807 What were you doing before the crash? 290 00:38:59,907 --> 00:39:01,408 Reconnaissance? 291 00:39:01,509 --> 00:39:05,412 <i>What, you expect me</i> <i>to blabber state secrets</i> ? 292 00:39:05,513 --> 00:39:09,784 Yes. To the whole forest. 293 00:39:09,884 --> 00:39:12,720 <i>Well,</i> <i>I'm still naively assuming</i> 294 00:39:12,820 --> 00:39:17,390 <i>that we might just make it</i> <i>out of here alive.</i> 295 00:39:17,490 --> 00:39:19,527 <i>Aren't you?</i> 296 00:39:59,734 --> 00:40:01,869 <i>Morning, sunshine.</i> 297 00:40:01,969 --> 00:40:03,804 <i>You still with us?</i> 298 00:40:08,976 --> 00:40:10,912 <i>Of course.</i> 299 00:40:11,012 --> 00:40:14,749 <i>You wanna</i> <i>know my trick for dealing</i> <i>with this kind of predicament</i> ? 300 00:40:14,849 --> 00:40:16,350 What? 301 00:40:16,449 --> 00:40:19,320 <i>I'll imagine</i> <i>I'm somewhere else.</i> 302 00:40:19,419 --> 00:40:21,522 <i>Like a warmer, happy place.</i> 303 00:40:21,622 --> 00:40:22,957 <i>I'm smiling.</i> 304 00:40:23,057 --> 00:40:25,425 Shouldn't you be conserving battery? 305 00:40:32,465 --> 00:40:34,602 Great. 306 00:40:42,877 --> 00:40:44,045 <i>It should be some</i> <i>place like</i> 307 00:40:44,145 --> 00:40:46,547 <i>my uncle's shore house</i> <i>in New Jersey.</i> 308 00:40:46,647 --> 00:40:50,217 <i>I'd have no problem</i> <i>spending all my days there.</i> 309 00:40:50,318 --> 00:40:54,956 <i>So, what's your happy place?</i> 310 00:40:55,056 --> 00:40:57,058 <i>Where would your mind</i> <i>take you?</i> 311 00:41:59,553 --> 00:42:01,255 Fuck. 312 00:43:30,211 --> 00:43:32,847 Oh, fuck. 313 00:43:40,221 --> 00:43:43,224 John, I've hit a wall. 314 00:43:43,324 --> 00:43:45,159 I can't go around it. 315 00:43:45,259 --> 00:43:48,062 I'm gonna get stuck here if the sun goes down. 316 00:43:49,797 --> 00:43:51,165 What am I supposed to do? 317 00:43:51,265 --> 00:43:52,900 <i>Okay, uh, listen,</i> 318 00:43:53,000 --> 00:43:55,936 <i>if--if you need to turn back,</i> <i>I understand.</i> 319 00:43:56,036 --> 00:43:56,937 No, no. 320 00:43:57,037 --> 00:43:58,873 Look, I've come all this way, 321 00:43:58,973 --> 00:44:00,007 and I-- 322 00:44:00,107 --> 00:44:03,744 Besides, I've already lost two days. 323 00:44:03,844 --> 00:44:05,646 <i>Hey, you did your best.</i> 324 00:44:05,746 --> 00:44:08,916 <i>I mean, I'm grateful</i> <i>you even tried.</i> 325 00:44:09,016 --> 00:44:11,118 <i>I'm sure you'll be okay.</i> 326 00:44:13,120 --> 00:44:15,122 She won't. 327 00:44:16,457 --> 00:44:19,360 <i>You can't save everyone, Abby.</i> 328 00:44:31,772 --> 00:44:33,974 For fuck's sake, John. 329 00:44:36,210 --> 00:44:38,145 I don't need your 330 00:44:38,245 --> 00:44:41,916 or anyone else's sensible advice right now. 331 00:44:42,016 --> 00:44:46,086 What I need is words of encouragement. 332 00:44:46,187 --> 00:44:49,723 I need you to tell me that I will pull through this 333 00:44:49,823 --> 00:44:53,827 and that a goddamn limestone wall 334 00:44:53,928 --> 00:44:58,399 is not gonna stop me from being with my sister again. 335 00:45:01,468 --> 00:45:03,572 And what I need to hear 336 00:45:03,672 --> 00:45:06,941 is that I was right for coming here, 337 00:45:07,041 --> 00:45:09,877 that I was right for doing this, 338 00:45:09,977 --> 00:45:11,378 and that no matter what, 339 00:45:11,478 --> 00:45:14,616 even if there is only 1% chance, 340 00:45:14,715 --> 00:45:18,085 that you should never give up. 341 00:45:18,185 --> 00:45:20,187 Ever. 342 00:45:21,556 --> 00:45:22,923 <i>Okay.</i> 343 00:45:23,023 --> 00:45:25,025 <i>It's your choice.</i> 344 00:45:26,794 --> 00:45:27,995 <i>Good luck.</i> 345 00:46:42,102 --> 00:46:43,937 John, this last bit, 346 00:46:44,038 --> 00:46:45,540 I--I can't get up. 347 00:46:45,640 --> 00:46:48,042 <i>Oh, is the mountain</i> <i>not cooperating</i> ? 348 00:46:48,142 --> 00:46:50,277 There's just absolutely nowhere 349 00:46:50,377 --> 00:46:52,379 for my foot to grip. 350 00:46:52,479 --> 00:46:55,650 <i>That's a real shame, Abby.</i> 351 00:46:55,750 --> 00:46:59,320 <i>You were one of my favourites.</i> 352 00:46:59,420 --> 00:47:00,387 What? 353 00:47:08,462 --> 00:47:10,431 John, what did you say? 354 00:47:15,402 --> 00:47:17,572 John! 355 00:47:50,404 --> 00:47:51,472 Okay, come on. 356 00:47:51,573 --> 00:47:52,439 Come on, come on. 357 00:47:52,540 --> 00:47:54,208 You can make it. 358 00:48:22,169 --> 00:48:26,940 <i>Abby,</i> <i>you can't expect miracles.</i> 359 00:48:35,983 --> 00:48:38,385 <i>You know the real world</i> <i>doesn't work like that.</i> 360 00:48:58,405 --> 00:49:00,441 Oh, my God. 361 00:49:30,572 --> 00:49:32,339 Oh, please hold. 362 00:49:32,439 --> 00:49:33,440 Oh, please hold. 363 00:52:11,899 --> 00:52:13,601 <i>Hey, Abby.</i> 364 00:52:13,701 --> 00:52:17,270 <i>You need to be careful</i> <i>and stop drawing attention</i> <i>to yourself.</i> 365 00:52:17,371 --> 00:52:18,338 What the fuck, John? 366 00:52:18,438 --> 00:52:20,074 You completely left me hanging. 367 00:52:20,173 --> 00:52:22,376 <i>You realised you crossed</i> <i>into occupied territory</i> ? 368 00:52:22,476 --> 00:52:23,611 Headed towards what I think 369 00:52:23,711 --> 00:52:26,814 is a military base, about five, six-- 370 00:52:26,914 --> 00:52:29,182 <i>Like a lamb to the slaughter.</i> 371 00:52:31,052 --> 00:52:32,452 What? 372 00:52:32,553 --> 00:52:35,389 <i>You know</i> <i>who controls this area</i> ? 373 00:52:35,489 --> 00:52:37,457 <i>The Russians</i> <i>won't help you, Abby.</i> 374 00:52:37,558 --> 00:52:40,528 <i>You'll be lucky if they</i> <i>don't shoot you on sight.</i> 375 00:52:40,628 --> 00:52:42,396 <i>You know</i> <i>what goes on here, right?</i> 376 00:52:42,496 --> 00:52:45,633 <i>I mean, why haven't you seen</i> <i>another soul in so long?</i> 377 00:52:57,111 --> 00:52:58,445 <i>What do you think's</i> <i>gonna happen</i> 378 00:52:58,546 --> 00:53:00,313 <i>when you bump</i> <i>into a Russian soldier?</i> 379 00:53:00,414 --> 00:53:02,349 <i>He's gonna share</i> <i>his rations with you</i> 380 00:53:02,449 --> 00:53:04,152 <i>and then give you</i> <i>a ride to the airport</i> 381 00:53:04,251 --> 00:53:05,419 <i>and go--</i> 382 00:57:07,061 --> 00:57:09,964 <i>Your sister's</i> <i>in so much pain.</i> 383 00:57:10,064 --> 00:57:12,934 <i>It's unbearable.</i> 384 00:58:04,819 --> 00:58:08,422 I'm not afraid of what's coming. 385 00:58:08,522 --> 00:58:10,157 All I want is for us to be together 386 00:58:10,257 --> 00:58:13,394 for as long as it lasts. 387 00:58:13,493 --> 00:58:14,962 If I quit now, 388 00:58:15,062 --> 00:58:16,530 I get my taste back, 389 00:58:16,630 --> 00:58:20,735 so we can go ransack dad's wine cellar again. 390 00:58:20,835 --> 00:58:24,772 We can fall asleep together every single night. 391 00:58:24,872 --> 00:58:29,010 And then, one day, I just won't wake up anymore, 392 00:58:29,110 --> 00:58:31,545 and that's it. 393 00:58:31,645 --> 00:58:34,048 And that's okay. 394 00:58:37,985 --> 00:58:39,920 Will you please give me that? 395 00:58:46,660 --> 00:58:48,896 Of course. 396 00:58:50,831 --> 00:58:53,968 We can drink all the wine we want. 397 00:58:57,972 --> 00:59:01,008 But not before you're in remission. 398 00:59:05,846 --> 00:59:07,948 Gotta go get this flight. 399 00:59:09,550 --> 00:59:11,752 Abby, 400 00:59:11,852 --> 00:59:13,954 whatever you tell yourself, 401 00:59:14,055 --> 00:59:15,689 please don't fool yourself into thinking 402 00:59:15,790 --> 00:59:17,191 you're doing this for me. 403 01:02:05,326 --> 01:02:08,963 Don't move. Don't move. 404 01:02:09,063 --> 01:02:10,965 Don't move. Don't move. 405 01:02:11,065 --> 01:02:12,667 Don't move. 406 01:02:15,670 --> 01:02:18,640 Give me the gun. 407 01:02:18,739 --> 01:02:21,275 Ivan! 408 01:02:21,375 --> 01:02:24,812 Your backpack. Give me your backpack. 409 01:02:28,315 --> 01:02:31,952 Ivan! 410 01:02:32,052 --> 01:02:33,354 Ivan? 411 01:02:34,723 --> 01:02:37,258 Who is Ivan? 412 01:02:37,358 --> 01:02:38,627 Where is Ivan? 413 01:03:15,095 --> 01:03:17,798 You found one, too? 414 01:03:31,211 --> 01:03:33,280 This... 415 01:03:33,380 --> 01:03:35,816 Ivan? 416 01:03:39,286 --> 01:03:41,889 <i>Abby, you're alive!</i> 417 01:03:41,989 --> 01:03:44,325 <i>I thought I'd lost you.</i> 418 01:03:45,359 --> 01:03:47,294 Who are you? 419 01:03:48,563 --> 01:03:50,632 Who the fuck are you? 420 01:03:50,732 --> 01:03:54,435 <i>Don't you want to see Beth</i> <i>again?</i> 421 01:03:58,205 --> 01:03:59,840 Oh, my God. 422 01:03:59,940 --> 01:04:00,874 I'm so sorry. 423 01:04:00,974 --> 01:04:02,376 I'm so sorry. 424 01:04:21,395 --> 01:04:22,963 Are you Russian? 425 01:04:24,331 --> 01:04:25,366 You Russki? 426 01:04:25,466 --> 01:04:27,101 Uh-huh. 427 01:04:34,609 --> 01:04:39,313 I also spoke to Ivan. 428 01:04:39,413 --> 01:04:40,114 Huh. 429 01:04:40,214 --> 01:04:44,385 But he told me his name is John. 430 01:04:47,121 --> 01:04:51,091 I don't know what he is, but we can't trust him. 431 01:04:51,191 --> 01:04:56,897 I'm gonna go with you to your base across the lake. 432 01:04:56,997 --> 01:04:58,198 You understand? 433 01:04:58,298 --> 01:05:02,336 You will say that I saved you? 434 01:05:02,436 --> 01:05:03,470 Uh-huh. 435 01:05:03,571 --> 01:05:05,607 And you'll explain to them 436 01:05:05,707 --> 01:05:09,376 that it's you and me together? 437 01:05:09,476 --> 01:05:11,579 Okay? 438 01:05:14,148 --> 01:05:16,383 All right. That's-- 439 01:05:16,483 --> 01:05:19,253 That's that. 440 01:06:37,932 --> 01:06:39,199 Motherfuck. 441 01:06:52,079 --> 01:06:54,516 Can you walk? 442 01:07:05,660 --> 01:07:07,929 We can't stay here. 443 01:07:08,028 --> 01:07:09,564 We need help. 444 01:07:13,935 --> 01:07:15,235 Come on. 445 01:07:53,373 --> 01:07:55,677 Come on! 446 01:08:35,516 --> 01:08:37,518 Stay back! 447 01:08:37,619 --> 01:08:39,020 Back off. 448 01:08:39,119 --> 01:08:40,588 We both fall in. 449 01:09:15,188 --> 01:09:16,390 Hey! 450 01:09:19,727 --> 01:09:22,429 Where are you? 451 01:10:44,746 --> 01:10:46,514 HELP! 452 01:11:06,500 --> 01:11:08,770 HELP! 453 01:11:33,426 --> 01:11:35,897 HELLO! 454 01:11:39,432 --> 01:11:42,737 IS ANYONE THERE?! 455 01:12:43,463 --> 01:12:47,702 <i>I know exactly</i> <i>how you feel right now.</i> 456 01:12:53,674 --> 01:12:56,443 <i>It was the same for me.</i> 457 01:13:03,684 --> 01:13:06,486 <i>Even after all this time,</i> 458 01:13:06,587 --> 01:13:10,224 <i>I still remember it</i> <i>like it was yesterday.</i> 459 01:13:40,922 --> 01:13:43,658 <i>After my plane crashed,</i> 460 01:13:43,758 --> 01:13:48,629 <i>I watched my crew die</i> <i>one by one.</i> 461 01:13:54,702 --> 01:13:56,704 <i>My heart rate went down.</i> 462 01:13:56,804 --> 01:14:00,473 <i>The cold was seeping</i> <i>into my bones.</i> 463 01:14:02,743 --> 01:14:05,780 <i>I knew that this was the end.</i> 464 01:14:09,717 --> 01:14:13,087 <i>But with my last breath...</i> 465 01:14:15,756 --> 01:14:18,592 <i>...I found deliverance.</i> 466 01:14:28,803 --> 01:14:30,671 Oh! I'm on my way. 467 01:14:30,771 --> 01:14:32,206 I'm on my way. 468 01:14:32,306 --> 01:14:33,741 Come on. Don't be shy. 469 01:14:33,841 --> 01:14:35,977 Don't be shy. 470 01:14:37,244 --> 01:14:39,046 Oooh. 471 01:14:44,218 --> 01:14:46,454 Yeah, yeah. 472 01:16:06,100 --> 01:16:08,002 Hey! 473 01:16:08,102 --> 01:16:10,071 Over here! 474 01:16:10,171 --> 01:16:11,806 Help! 475 01:16:13,374 --> 01:16:14,942 Help me! 476 01:16:19,246 --> 01:16:21,048 Abby! 477 01:16:26,654 --> 01:16:28,289 <i>Abby!</i> 478 01:16:30,091 --> 01:16:31,859 <i>Where are you?</i> 479 01:16:47,041 --> 01:16:49,343 <i>You need to come home!</i> 480 01:16:51,345 --> 01:16:53,080 <i>Please!</i> 481 01:18:48,963 --> 01:18:50,931 <i>You made it.</i> 482 01:18:53,434 --> 01:18:57,071 <i>I really thought</i> <i>you would end up</i> <i>just like the rest of them.</i> 483 01:19:25,332 --> 01:19:27,434 It was you. 484 01:19:31,038 --> 01:19:32,473 The crash wasn't an accident. 485 01:19:37,878 --> 01:19:40,948 Why did you lure me here? 486 01:19:41,048 --> 01:19:44,051 <i>All decisions leading here</i> <i>were your own.</i> 487 01:19:45,452 --> 01:19:50,190 <i>From the moment you decided</i> <i>to pick up that fragment,</i> 488 01:19:50,291 --> 01:19:53,460 <i>you thought</i> <i>it was extraordinary.</i> 489 01:19:53,561 --> 01:19:55,229 <i>And you were right.</i> 490 01:19:57,464 --> 01:20:02,202 <i>The so-called inanimate world</i> <i>is actually</i> <i>a highly complex system</i> 491 01:20:02,303 --> 01:20:05,039 <i>beyond anything</i> <i>humans can understand.</i> 492 01:20:08,942 --> 01:20:11,278 What the hell are you? 493 01:20:15,115 --> 01:20:17,918 <i>I'm a survivor,</i> 494 01:20:18,018 --> 01:20:20,054 <i>just like you.</i> 495 01:20:23,692 --> 01:20:25,794 <i>I was given a choice:</i> 496 01:20:25,893 --> 01:20:30,964 <i>die or be merged</i> <i>with this incredible system.</i> 497 01:20:31,065 --> 01:20:33,367 <i>I was able to look death</i> <i>at the eyes</i> 498 01:20:33,467 --> 01:20:36,705 <i>and carry on living...</i> 499 01:20:36,805 --> 01:20:39,473 <i>for another 65 years.</i> 500 01:20:48,949 --> 01:20:52,119 <i>You're being offered</i> <i>that same privilege,</i> 501 01:20:52,219 --> 01:20:54,522 <i>to become its occupant.</i> 502 01:20:54,622 --> 01:20:57,324 No, I don't want this. 503 01:20:57,424 --> 01:21:00,294 No, I--I don't want any of this. 504 01:21:02,029 --> 01:21:04,098 I never wanted any of this. 505 01:21:07,101 --> 01:21:09,236 <i>This is it.</i> 506 01:21:10,638 --> 01:21:12,707 <i>This is that one in a million.</i> 507 01:21:12,807 --> 01:21:15,342 Please. 508 01:21:15,442 --> 01:21:17,144 Please. 509 01:21:17,244 --> 01:21:19,446 I just want to go home. 510 01:21:21,649 --> 01:21:24,351 <i>You are home.</i> 511 01:21:24,451 --> 01:21:26,086 What are you doing? 512 01:21:26,186 --> 01:21:27,955 What are you doing? 513 01:21:30,391 --> 01:21:32,426 STOP IT! 514 01:21:34,829 --> 01:21:37,998 <i>I've seen</i> <i>how you fear death.</i> 515 01:21:38,098 --> 01:21:41,135 <i>You thought you could</i> <i>defeat it yourself,</i> 516 01:21:41,235 --> 01:21:44,371 <i>but this is the only way.</i> 517 01:21:44,471 --> 01:21:45,840 I don't care. 518 01:21:45,939 --> 01:21:47,809 I'm not falling for any more of your tricks. 519 01:22:02,289 --> 01:22:05,359 <i>All your dreams</i> <i>can be realised.</i> 520 01:22:07,729 --> 01:22:11,231 <i>And the only thing</i> <i>you need to do is surrender.</i> 521 01:22:13,434 --> 01:22:17,304 <i>Your life permanently</i> <i>restored to what it was.</i> 522 01:22:18,640 --> 01:22:20,675 <i>Before illness,</i> 523 01:22:21,910 --> 01:22:24,445 <i>pain,</i> 524 01:22:24,546 --> 01:22:26,246 <i>and death.</i> 525 01:23:56,503 --> 01:23:57,404 Beth? 526 01:24:08,248 --> 01:24:10,217 Oh, good. You're up. 527 01:24:12,654 --> 01:24:15,155 Grab the plates for me. 528 01:24:15,255 --> 01:24:19,027 I'm making your favourite: mom's jerk chicken and rice. 529 01:24:19,126 --> 01:24:21,328 I haven't burnt anything, I promise. 530 01:24:21,428 --> 01:24:23,196 But I do hope you're hungry. 531 01:24:23,297 --> 01:24:25,567 I've made a small mountain. 532 01:24:41,549 --> 01:24:45,587 I have been fighting so hard to get back here. 533 01:25:07,875 --> 01:25:09,711 But all of this... 534 01:25:18,686 --> 01:25:21,089 It's--it's already gone. 535 01:25:21,188 --> 01:25:24,391 What are you on about? 536 01:25:28,596 --> 01:25:30,698 When mum died, 537 01:25:31,566 --> 01:25:34,602 you gave your whole life to me. 538 01:25:34,702 --> 01:25:36,503 And I just-- 539 01:25:36,604 --> 01:25:39,741 I just wanted to do right by you. 540 01:25:39,841 --> 01:25:41,609 I would crawl 541 01:25:41,709 --> 01:25:45,412 on my hands and my knees 542 01:25:45,513 --> 01:25:48,716 if it meant that I could give you more time. 543 01:25:50,450 --> 01:25:53,855 It's all I ever wanted. 544 01:25:53,955 --> 01:25:57,491 But it never should have been about what I wanted. 545 01:25:58,693 --> 01:26:00,595 Abby, stop. 546 01:26:14,676 --> 01:26:17,411 If I get to be... 547 01:26:17,512 --> 01:26:19,514 with you, 548 01:26:20,715 --> 01:26:23,383 the real you, 549 01:26:23,483 --> 01:26:27,187 even just for one moment, 550 01:26:27,287 --> 01:26:29,489 it'll be okay. 551 01:26:31,025 --> 01:26:33,661 What are you talking about, Abby? 552 01:26:38,733 --> 01:26:40,367 I'm ready. 553 01:26:47,075 --> 01:26:48,976 I'm ready to let you go. 554 01:27:13,801 --> 01:27:15,970 <i>Where the hell are you going?</i> 555 01:27:18,973 --> 01:27:22,476 <i>Why would you go back</i> <i>into that cold again?</i> 556 01:27:22,577 --> 01:27:25,646 <i>Everything you want</i> <i>is right here.</i> 557 01:27:27,115 --> 01:27:29,382 You're a fucking liar, John! 558 01:27:29,483 --> 01:27:32,452 You have made so many innocent people suffer 559 01:27:32,553 --> 01:27:35,223 just to try and justify your choice. 560 01:27:37,357 --> 01:27:38,726 <i>And what are you?</i> 561 01:27:38,826 --> 01:27:41,195 <i>You left your sister</i> <i>when she needed you the most,</i> 562 01:27:41,328 --> 01:27:43,430 <i>and now she's dying all alone</i> 563 01:27:43,531 --> 01:27:46,200 <i>just because</i> <i>you couldn't face reality.</i> 564 01:27:46,299 --> 01:27:48,335 <i>You really think</i> <i>you're better than me?</i> 565 01:27:49,771 --> 01:27:50,938 I know. 566 01:27:54,108 --> 01:27:56,144 I know I was going down that path, 567 01:27:56,244 --> 01:27:57,645 but... 568 01:27:57,745 --> 01:28:00,447 now I realise it was the wrong one. 569 01:28:02,817 --> 01:28:04,786 Without death... 570 01:28:06,587 --> 01:28:08,890 ...there is also no life. 571 01:28:14,494 --> 01:28:16,998 Abby, please don't leave me. 572 01:28:17,098 --> 01:28:18,766 Please come back. 573 01:28:20,601 --> 01:28:22,603 I'm so scared. 574 01:28:24,772 --> 01:28:26,473 Please, Abby, I don't want to die. 575 01:28:53,968 --> 01:28:55,837 HEELLLP! 576 01:29:04,145 --> 01:29:05,412 Help! 577 01:30:45,947 --> 01:30:48,049 Abby? 578 01:30:48,149 --> 01:30:49,417 Where am I? 579 01:30:49,517 --> 01:30:51,786 You were in the hospital for two days. 580 01:30:51,886 --> 01:30:55,923 You don't remember anything? 581 01:30:56,023 --> 01:30:58,092 Only flashes. 582 01:31:02,663 --> 01:31:03,664 How are you here? 583 01:31:03,764 --> 01:31:05,666 It's my grandmother's home. 584 01:31:05,766 --> 01:31:07,802 I'll ask her to make some food. 585 01:31:11,138 --> 01:31:12,640 I need to go home. 586 01:31:32,393 --> 01:31:33,694 Thanks. 587 01:31:34,895 --> 01:31:37,497 What did your father say? 588 01:31:37,598 --> 01:31:39,967 She's home. 589 01:31:40,067 --> 01:31:42,303 That's good. 590 01:31:42,403 --> 01:31:43,804 No? 591 01:31:49,910 --> 01:31:53,748 There is a good flight from Istanbul to Belfast. 592 01:31:53,848 --> 01:31:56,817 You will be at home tomorrow morning. 593 01:31:56,917 --> 01:32:01,322 No one else was found, were they? 594 01:32:01,422 --> 01:32:02,890 What? 595 01:32:02,990 --> 01:32:05,860 You mean the other plane and the pilots? 596 01:32:05,960 --> 01:32:07,528 Never mind. 597 01:32:17,405 --> 01:32:21,642 <i>Flight AK67 to London</i> <i>is departing in 15..</i> . 598 01:33:38,919 --> 01:33:40,955 Hey, Beth sleepy. 599 01:33:42,022 --> 01:33:44,058 Abby? 600 01:33:44,158 --> 01:33:46,794 Is it really you? 601 01:33:46,894 --> 01:33:49,296 The sedation can make her a little bit delirious. 602 01:33:59,406 --> 01:34:01,809 Does this feel real to you? 603 01:34:02,843 --> 01:34:05,980 It does. 604 01:34:06,080 --> 01:34:08,449 Oh, Abby. 605 01:34:08,550 --> 01:34:10,784 Oh, thank God, you're safe. 606 01:34:12,052 --> 01:34:14,488 Of course. 607 01:34:14,589 --> 01:34:15,890 I had to get back so we could finish 608 01:34:15,990 --> 01:34:18,292 raiding dad's wine cellar. 609 01:34:18,392 --> 01:34:20,127 Top priority. 610 01:34:22,963 --> 01:34:25,099 Abby, I'm so sorry. 611 01:34:28,702 --> 01:34:32,139 I'm not gonna make it to Christmas. 612 01:34:56,030 --> 01:34:57,898 <i>When your mother died,</i> 613 01:34:57,998 --> 01:35:02,970 <i>you and your sister gave me</i> <i>the strength to carry on.</i> 614 01:35:04,205 --> 01:35:05,906 But this... 615 01:35:16,217 --> 01:35:19,153 I can't bear it... 616 01:35:42,109 --> 01:35:45,879 Abby, I think you should come now. 617 01:35:52,753 --> 01:35:54,288 You all right, love? 618 01:35:59,059 --> 01:36:00,794 You ready for this? 619 01:36:03,698 --> 01:36:05,266 Okay. 620 01:37:33,387 --> 01:37:35,856 It's okay. 620 01:37:36,305 --> 01:38:36,370 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-