The Occupant
ID | 13209709 |
---|---|
Movie Name | The Occupant |
Release Name | The.Occupant.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 7230422 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:57,057 --> 00:01:00,294
[wind howling]
3
00:01:38,833 --> 00:01:43,136
[eerie music playing]
4
00:01:47,809 --> 00:01:53,180
[wind howling]
5
00:02:00,387 --> 00:02:05,392
[eerie music playing]
6
00:02:38,593 --> 00:02:40,193
Why are you cutting them off?
7
00:02:40,293 --> 00:02:41,829
They're dying.
8
00:02:41,929 --> 00:02:44,632
You've got to give them
a chance to recuperate.
9
00:02:45,800 --> 00:02:49,804
[Beth] Mum would always
make something of them.
10
00:02:49,904 --> 00:02:54,509
I think you had about ten
of those in your storybook.
11
00:02:56,309 --> 00:02:58,913
[chuckles]
12
00:03:06,120 --> 00:03:07,822
[exhales]
13
00:03:13,928 --> 00:03:17,598
[dramatic music playing]
14
00:03:22,737 --> 00:03:26,641
[heart beat]
15
00:03:30,310 --> 00:03:33,648
[heart beat slows]
16
00:03:33,748 --> 00:03:35,750
[heart beat stops]
17
00:03:43,558 --> 00:03:47,360
[Dr. Emmerson] Abby,
foreign private clinics,
18
00:03:47,461 --> 00:03:51,666
they don't abide by the same
ethical standards as we do.
19
00:03:51,766 --> 00:03:54,502
And what's so ethical
about letting someone die?
20
00:03:54,602 --> 00:03:56,504
[Dr. Emmerson] The odds
of your sister beating this,
21
00:03:56,604 --> 00:03:58,840
they were always small.
22
00:03:58,940 --> 00:04:03,678
Given the recent
complications,
it's just made things worse.
23
00:04:05,046 --> 00:04:08,616
They can't promise you
anything.
24
00:04:10,551 --> 00:04:12,854
How do you plan
to pay for this?
25
00:04:14,122 --> 00:04:18,358
[crackling]
[water dripping]
26
00:04:21,763 --> 00:04:25,833
[panting]
27
00:04:43,383 --> 00:04:45,019
Did you find anything?
28
00:04:45,119 --> 00:04:46,721
We've been out here
for long enough.
29
00:04:46,821 --> 00:04:47,889
Let's go.
30
00:04:48,890 --> 00:04:50,758
[sighs]
31
00:04:50,858 --> 00:04:55,763
[tense music playing]
32
00:05:20,655 --> 00:05:22,924
[workers] [indistinct chatter]
33
00:05:27,427 --> 00:05:30,264
[Archie] [over speaker]
<i>You've got so much potential,</i>
<i>Abby,</i>
34
00:05:30,363 --> 00:05:34,602
<i>and now you're scrounging</i>
<i>for nuclear material</i>
<i>on the Russian border.</i>
35
00:05:34,702 --> 00:05:36,804
[Abby] This is the only way
we can pay
for the clinic, dad.
36
00:05:36,904 --> 00:05:37,772
We've gone over this.
37
00:05:37,872 --> 00:05:41,876
[explosion]
38
00:05:47,248 --> 00:05:48,649
Can I just get
an advance payment?
39
00:05:48,749 --> 00:05:50,218
Abby, I--I'm really sorry.
40
00:05:50,318 --> 00:05:52,220
I wish I could do something.
41
00:05:52,320 --> 00:05:54,822
I'm sure you'll find
something eventually.
42
00:05:57,892 --> 00:05:59,861
[door creaks]
43
00:05:59,961 --> 00:06:16,811
[door thuds]
44
00:06:16,911 --> 00:06:18,713
[sniffles]
45
00:06:25,987 --> 00:06:27,822
[device beeps]
46
00:06:29,123 --> 00:06:31,893
[sighs] Nothing.
47
00:06:38,900 --> 00:06:42,904
[Sergi] Ugh,
that's not part of our sector.
48
00:06:47,975 --> 00:06:50,011
Come on, Abby.
49
00:06:50,111 --> 00:06:53,347
We are not going in there.
50
00:06:53,446 --> 00:06:55,482
[Abby] I'm not leaving
until I get paid.
51
00:06:55,583 --> 00:06:57,652
[sighs]
[speaks in foreign language]
52
00:06:57,752 --> 00:07:01,789
Abby, there could be
wild animals here.
53
00:07:01,889 --> 00:07:03,658
Then just go wait in the car.
54
00:07:03,758 --> 00:07:06,794
I'll be fine.
Just give me the gun.
55
00:07:20,975 --> 00:07:25,112
[exhales]
Shit.
56
00:07:30,084 --> 00:07:33,988
[ambient music playing]
57
00:07:43,998 --> 00:07:48,069
[creaking]
58
00:07:50,571 --> 00:07:53,641
[exhales]
59
00:08:05,219 --> 00:08:09,890
[breathing heavily]
60
00:08:14,028 --> 00:08:16,230
[creaking]
61
00:08:18,899 --> 00:08:20,968
[grass rustling]
[gasps]
62
00:08:21,068 --> 00:08:23,738
[panting]
63
00:08:32,213 --> 00:08:35,816
[suspenseful music playing]
64
00:09:04,078 --> 00:09:06,180
[crackling]
65
00:09:16,390 --> 00:09:18,592
[device beeps]
37.0 C
66
00:09:18,692 --> 00:09:20,995
[Abby] Body temperature.
67
00:09:41,115 --> 00:09:44,485
Dad, I found
something extraordinary.
68
00:09:44,618 --> 00:09:45,853
I've never seen
anything like it.
69
00:09:45,953 --> 00:09:49,090
We could sell it
to cover Beth's immunotherapy.
70
00:09:50,191 --> 00:09:52,059
Dad? What's wrong?
71
00:09:52,159 --> 00:09:54,061
[Archie] [over phone]
<i>I'm so sorry, Abby.</i>
72
00:09:54,929 --> 00:09:58,132
<i>They are going to sedate her.</i>
73
00:09:59,366 --> 00:10:02,136
<i>Your sister's in so much pain.</i>
74
00:10:02,236 --> 00:10:04,038
<i>It's unbearable.</i>
75
00:10:04,138 --> 00:10:05,574
<i>They think it's only</i>
<i>a matter of days now.</i>
76
00:10:05,673 --> 00:10:07,741
[Abby] Listen,
don't let them convince you
77
00:10:07,842 --> 00:10:09,710
into doing anything
we haven't already planned.
78
00:10:09,810 --> 00:10:11,112
I'm--I'm coming home.
[machine whirring]
79
00:10:11,212 --> 00:10:12,646
We'll find a way--
[workers] [shouts]
80
00:10:12,746 --> 00:10:13,814
[phone beeps]
81
00:10:13,914 --> 00:10:15,483
Dad?
82
00:10:15,584 --> 00:10:17,485
Dad?
83
00:10:17,586 --> 00:10:19,153
[groans] Oh, no.
[breathing heavily]
84
00:10:19,253 --> 00:10:21,088
[eerie music playing]
85
00:10:21,188 --> 00:10:23,057
Okay.
86
00:10:25,926 --> 00:10:28,395
[worker]
[speaks in foreign language]
87
00:10:28,496 --> 00:10:31,031
[Abby] [groans]
[panting]
88
00:10:37,004 --> 00:10:38,540
Sergi!
89
00:10:38,639 --> 00:10:39,773
Sergi!
90
00:10:39,874 --> 00:10:40,975
I need to go home.
91
00:10:41,075 --> 00:10:42,743
Right now.
92
00:10:46,313 --> 00:10:49,584
[Sergi]
There are other sectors
we can try after the winter.
93
00:10:49,683 --> 00:10:52,086
I--I don't think
I'm coming back.
94
00:10:52,186 --> 00:10:53,721
What's wrong?
95
00:10:53,821 --> 00:10:56,090
Is it your sister?
96
00:10:56,190 --> 00:10:58,292
No.
97
00:10:58,392 --> 00:10:59,927
My sister's fine.
98
00:11:00,027 --> 00:11:02,663
Just--my dad's
not listening to me.
99
00:11:02,763 --> 00:11:05,199
[phone beeps]
100
00:11:28,923 --> 00:11:31,158
[helicopter whirring]
101
00:11:31,258 --> 00:11:33,160
[Sergi] Abby?
102
00:11:33,260 --> 00:11:34,728
All my luck.
103
00:11:34,828 --> 00:11:37,898
You will be home soon.
104
00:11:50,144 --> 00:11:53,847
[Pilot Tamaz]
[speaking in foreign language]
105
00:11:53,948 --> 00:11:57,885
[radio static noise]
106
00:12:12,032 --> 00:12:14,868
[eerie music playing]
107
00:12:34,488 --> 00:12:36,824
[Pilot Tamaz] [over radio]
<i>This is Ossetia.</i>
108
00:12:36,924 --> 00:12:38,759
<i>My family lived here.</i>
109
00:12:41,262 --> 00:12:45,399
<i>But they were forced out</i>
<i>15 years ago.</i>
110
00:12:45,499 --> 00:12:47,801
<i>Are you allowed to cross it?</i>
111
00:12:47,901 --> 00:12:49,604
[Pilot Tamaz] [over radio]
<i>No, the Russians.</i>
112
00:12:49,704 --> 00:12:52,239
<i>It's in occupied territory.</i>
113
00:12:52,339 --> 00:12:55,309
<i>But we will get</i>
<i>as close as possible.</i>
114
00:12:55,409 --> 00:12:56,944
<i>Why would you do that?</i>
115
00:12:57,044 --> 00:12:58,012
[Pilot Tamaz]
[over radio] <i>To remind them</i>
116
00:12:58,112 --> 00:13:00,948
<i>who this valley belongs to.</i>
117
00:13:03,217 --> 00:13:06,987
[foreign music playing
on radio]
118
00:13:07,087 --> 00:13:09,758
[helicopter whirring]
119
00:13:09,857 --> 00:13:12,493
♪♪
120
00:13:51,533 --> 00:13:54,401
[radio indistinct chatter]
121
00:13:58,807 --> 00:14:01,008
[Abby] [into radio]
<i>Wow. Starlings?</i>
122
00:14:01,108 --> 00:14:03,110
<i>At this altitude?</i>
123
00:14:09,149 --> 00:14:11,218
[suspenseful music]
124
00:14:21,730 --> 00:14:23,130
[Pilot Tamaz] [over radio]
[speaks in foreign language]
125
00:14:25,432 --> 00:14:27,635
[wind howling]
[helicopter pounding]
126
00:14:29,504 --> 00:14:31,639
[machine beeping]
127
00:14:34,908 --> 00:14:35,543
[screams]
128
00:14:57,197 --> 00:15:00,401
[pilot shouts
in foreign language]
129
00:15:07,642 --> 00:15:08,576
[Abby] [groans]
130
00:15:14,381 --> 00:15:15,650
[Abby] [gasping]
131
00:15:18,452 --> 00:15:20,354
[Abby] Ah!
132
00:15:20,454 --> 00:15:21,221
[panting]
133
00:15:23,223 --> 00:15:24,391
[indistinct chatter]
134
00:15:24,491 --> 00:15:26,528
[heavy breathing]
135
00:15:35,436 --> 00:15:38,172
[heavy breathing]
136
00:15:46,413 --> 00:15:50,317
[explosion]
137
00:15:52,085 --> 00:15:54,455
[eerie music playing]
138
00:15:59,561 --> 00:16:01,228
[Archie]
<i>Even before you could walk,</i>
139
00:16:01,328 --> 00:16:03,096
<i>your mother and I</i>
<i>used to joke that</i>
140
00:16:03,197 --> 00:16:07,234
<i>we no longer shared this house</i>
<i>with two adorable girls,</i>
141
00:16:07,334 --> 00:16:11,472
<i>but with one</i>
<i>eight-legged monster instead.</i>
142
00:16:11,573 --> 00:16:13,173
[Abby] [Chuckles]
143
00:16:13,273 --> 00:16:14,441
It was a hideous beast.
144
00:16:14,542 --> 00:16:16,243
It had a...
145
00:16:16,343 --> 00:16:20,414
set of noses,
four eyes, four ears.
146
00:16:22,282 --> 00:16:24,418
<i>But only one heart.</i>
147
00:16:27,889 --> 00:16:30,658
<i>I don't want you</i>
<i>to have any regrets.</i>
148
00:16:41,603 --> 00:16:45,439
I'll be back
before she even realises
I'm gone.
149
00:16:51,513 --> 00:16:56,450
<i>Just don't do</i>
<i>anything rash without me,</i>
<i>okay?</i>
150
00:16:57,719 --> 00:16:59,253
Dad, promise me.
151
00:16:59,353 --> 00:17:01,523
[tense music playing]
152
00:17:17,104 --> 00:17:19,406
[Abby] [groans]
153
00:17:24,111 --> 00:17:27,515
[metal creaking]
154
00:17:27,615 --> 00:17:30,050
[fire crackling]
155
00:17:34,121 --> 00:17:36,156
Guys?
156
00:17:38,392 --> 00:17:39,393
Guys?
157
00:17:39,493 --> 00:17:41,395
Are you--
158
00:17:45,165 --> 00:17:47,569
Oh, my God.
159
00:17:47,669 --> 00:17:49,269
[grunts]
160
00:17:49,369 --> 00:17:52,272
[ambient music playing]
161
00:17:56,343 --> 00:17:58,012
[Pilot Tamaz]
[groans]
162
00:17:58,111 --> 00:18:00,915
Oh.
163
00:18:01,015 --> 00:18:02,082
[Pilot Tamaz]
[shivering]
164
00:18:02,182 --> 00:18:03,952
Oh, my God.
165
00:18:04,052 --> 00:18:04,786
Use this...
166
00:18:04,886 --> 00:18:05,987
for pressure.
167
00:18:06,119 --> 00:18:07,087
For pressure.
168
00:18:07,187 --> 00:18:09,991
Oh, my God.
169
00:18:10,090 --> 00:18:13,327
[shouts] HELP!
170
00:18:13,427 --> 00:18:15,362
[echo]
171
00:18:16,064 --> 00:18:17,932
[shouts] HELP!
172
00:18:18,032 --> 00:18:20,635
[echo]
173
00:18:25,707 --> 00:18:31,111
[footsteps]
174
00:18:33,213 --> 00:18:36,450
Lasha, my co-pilot?
175
00:18:37,619 --> 00:18:38,886
He didn't make it.
176
00:18:38,987 --> 00:18:40,487
I'm sorry.
177
00:18:40,588 --> 00:18:41,355
Call for help.
178
00:18:41,455 --> 00:18:42,255
Call for help.
Behind. [grunts]
179
00:18:42,356 --> 00:18:43,591
Behind.
Behind.
180
00:18:43,691 --> 00:18:44,592
Yeah. This?
181
00:18:44,692 --> 00:18:45,994
-[Pilot Tamaz] Yes, yeah.
-Okay, tell me.
182
00:18:46,094 --> 00:18:47,095
-Tell me when.
-[Pilot Tamaz] That--there.
183
00:18:47,194 --> 00:18:48,630
This one?
184
00:18:48,730 --> 00:18:49,764
[into radio] Hello?
185
00:18:49,864 --> 00:18:52,232
Hello?
Can anyone hear us?
186
00:18:54,434 --> 00:18:56,403
We've had--we've had a crash.
187
00:18:56,504 --> 00:18:59,373
We require immediate
medical assistance.
188
00:18:59,473 --> 00:19:00,642
Please, it's an emergency.
189
00:19:00,742 --> 00:19:02,543
Hello?
190
00:19:02,644 --> 00:19:04,679
It's completely dead.
[shivering]
191
00:19:04,779 --> 00:19:06,279
Fuck.
192
00:19:06,380 --> 00:19:09,584
[tense music playing]
193
00:19:11,919 --> 00:19:14,354
[Abby] Looks like
the closest road
is 60K south.
194
00:19:14,454 --> 00:19:16,624
[Pilot Tamaz] [panting]
195
00:19:16,724 --> 00:19:18,760
I'm gonna make sure
people know we're here.
196
00:19:18,860 --> 00:19:20,061
It's gonna be okay.
197
00:19:20,160 --> 00:19:23,263
[grunting]
198
00:19:30,905 --> 00:19:34,709
[panting]
[grunting]
199
00:19:45,753 --> 00:19:49,657
You'd have to be blind
not to see it.
200
00:19:52,727 --> 00:19:53,728
[fire crackling]
201
00:19:53,828 --> 00:19:55,763
[panting]
202
00:19:58,866 --> 00:20:00,635
[Abby] [shouting]
HELLO?
203
00:20:02,770 --> 00:20:05,405
IS ANYONE OUT THERE?
204
00:20:06,674 --> 00:20:10,578
[wind howling]
205
00:20:19,587 --> 00:20:21,723
I haven't found
anything to eat yet,
206
00:20:21,823 --> 00:20:24,625
but it's time to change
your bandage...
207
00:20:25,960 --> 00:20:28,361
[warming blanket rustling]
208
00:20:35,469 --> 00:20:37,404
[breathing heavily]
209
00:20:37,505 --> 00:20:41,743
[objects clattering]
210
00:20:41,843 --> 00:20:46,714
[breathing heavily]
211
00:20:50,618 --> 00:20:55,790
[suspenseful music playing]
212
00:21:26,587 --> 00:21:28,488
[objects clattering]
213
00:21:41,836 --> 00:21:44,539
[sniffles]
214
00:22:08,029 --> 00:22:10,064
[tense music playing]
215
00:22:30,852 --> 00:22:32,987
Okay.
216
00:23:01,949 --> 00:23:04,585
60K south.
217
00:23:04,685 --> 00:23:07,788
[sighs] Let's fucking go.
218
00:23:21,869 --> 00:23:24,772
[radio static]
219
00:23:24,872 --> 00:23:27,808
[wind howling]
220
00:23:40,021 --> 00:23:42,422
[radio static]
221
00:23:50,463 --> 00:23:53,601
[panting]
222
00:23:59,941 --> 00:24:01,709
Hello?
223
00:24:01,809 --> 00:24:03,878
Hello?
Does anyone copy?
224
00:24:18,826 --> 00:24:21,796
[panting]
225
00:24:24,398 --> 00:24:26,600
[radio static]
226
00:24:49,223 --> 00:24:51,792
[radio chatter]
227
00:24:51,892 --> 00:24:54,895
Hello?
Does anyone read me?
228
00:24:55,796 --> 00:24:57,898
[walkie-talkie beeping]
229
00:25:16,817 --> 00:25:20,621
Main battery.
[grunts]
230
00:25:37,571 --> 00:25:38,973
[sighs]
231
00:25:45,146 --> 00:25:47,715
[grunts]
232
00:26:03,297 --> 00:26:06,300
[breathing nervously]
233
00:26:17,044 --> 00:26:20,281
[radio] <i>Channel mode.</i>
<i>Channel one,</i>
234
00:26:20,381 --> 00:26:22,616
[radio static]
235
00:26:27,088 --> 00:26:29,223
Okay.
236
00:26:30,591 --> 00:26:32,226
Can you hear me?
237
00:26:36,197 --> 00:26:38,132
[radio] <i>Channel two.</i>
238
00:26:38,232 --> 00:26:40,367
Is anyone receiving this?
239
00:26:48,242 --> 00:26:50,611
[radio] <i>Channel three.</i>
240
00:26:50,711 --> 00:26:54,014
I've come down
near South Ossetia.
241
00:26:55,082 --> 00:26:59,253
If you're receiving,
please respond.
242
00:27:01,255 --> 00:27:02,223
[radio] <i>Channel four.</i>
243
00:27:02,323 --> 00:27:04,725
If you're receiving this,
please respond.
244
00:27:06,627 --> 00:27:07,728
Come on.
Come on.
245
00:27:07,828 --> 00:27:09,630
Come on.
Come on.
246
00:27:12,066 --> 00:27:15,504
[suspenseful music playing]
247
00:27:15,604 --> 00:27:16,971
[static]
248
00:27:17,071 --> 00:27:21,041
[man] [over radio] <i>Please.</i>
<i>Anyone--can anyone hear me</i> ?
249
00:27:23,512 --> 00:27:24,979
Hello?
250
00:27:25,079 --> 00:27:25,813
Hello, yes.
251
00:27:25,913 --> 00:27:26,847
Yes, I can hear you.
252
00:27:26,947 --> 00:27:28,115
Hello?
Can you hear me?
253
00:27:28,215 --> 00:27:29,884
[static]
254
00:27:29,984 --> 00:27:32,554
[man] [over radio]
<i>Holy shit. You're English?</i>
255
00:27:32,653 --> 00:27:35,089
<i>Please tell me you're real.</i>
256
00:27:35,189 --> 00:27:37,057
[gasps]
257
00:27:37,158 --> 00:27:38,692
Yes. Yes.
258
00:27:38,792 --> 00:27:39,860
I--I can hear you.
259
00:27:39,960 --> 00:27:41,495
I can--did--did you hear me?
260
00:27:41,596 --> 00:27:43,964
Did--did you hear my location?
261
00:27:44,064 --> 00:27:45,699
[man] [over radio]
[crackling] <i>Your location.</i>
262
00:27:45,799 --> 00:27:47,301
<i>I'm sorry, lady.</i>
263
00:27:47,401 --> 00:27:48,169
<i>I don't even know where I am.</i>
264
00:27:48,269 --> 00:27:50,704
What--what do you mean?
What happened?
265
00:27:50,804 --> 00:27:53,274
[man] [over radio]
<i>My engine suddenly</i>
<i>failed out of nowhere.</i>
266
00:27:53,374 --> 00:27:57,144
<i>I made us crash land,</i>
<i>but that's all I can remember.</i>
267
00:27:57,244 --> 00:27:59,346
[radio static]
268
00:28:02,183 --> 00:28:04,586
So, are you alone?
269
00:28:04,685 --> 00:28:05,886
[man] [over radio]
[crackling] <i>Yes.</i>
270
00:28:05,986 --> 00:28:07,855
<i>And what about you?</i>
271
00:28:07,955 --> 00:28:10,157
<i>Where are you?</i>
272
00:28:10,991 --> 00:28:14,061
Fuck.
[heavy breathing]
273
00:28:18,667 --> 00:28:20,669
Shit.
274
00:28:20,768 --> 00:28:23,204
-[man] [over radio] <i>Hello?</i>
-[into radio] Yes.
275
00:28:23,304 --> 00:28:24,972
Yes. Hi, I'm here.
276
00:28:25,072 --> 00:28:27,975
Um...
277
00:28:28,075 --> 00:28:32,980
Okay, so, did you--did you see
anything as you came down?
278
00:28:33,080 --> 00:28:35,950
[man] [over radio]
<i>I saw trees,</i>
279
00:28:36,050 --> 00:28:38,553
<i>a big lake</i>
<i>just before I crashed.</i>
280
00:28:38,653 --> 00:28:41,288
[into radio]
A lake? That's it?
281
00:28:43,023 --> 00:28:45,392
[man] [over radio] <i>Fuck.</i>
282
00:28:45,492 --> 00:28:47,596
[Abby] [into radio] What?
283
00:28:47,696 --> 00:28:49,496
[man] [over radio]
<i>My legs are caught.</i>
284
00:28:49,598 --> 00:28:50,965
<i>I'm totally trapped.</i>
285
00:28:51,065 --> 00:28:52,800
[Abby] [into radio]
Are you bleeding?
286
00:28:52,900 --> 00:28:54,468
[man] [over radio]
<i>It's hard to tell.</i>
287
00:28:54,569 --> 00:28:55,704
<i>I can't see them.</i>
288
00:28:55,803 --> 00:28:58,439
<i>Though, it doesn't feel great.</i>
289
00:28:58,540 --> 00:28:59,773
[into radio]
Okay, look, these--
290
00:28:59,873 --> 00:29:00,941
these radios
don't reach that far,
291
00:29:01,041 --> 00:29:03,310
so you must be close.
292
00:29:03,410 --> 00:29:04,812
[man] [over radio]
<i>The fuck are the chances of us</i>
293
00:29:04,912 --> 00:29:08,315
<i>both coming down</i>
<i>in the same area?</i>
294
00:29:08,415 --> 00:29:10,985
<i>Okay, my long-range</i>
<i>radio's gone to shit.</i>
295
00:29:11,085 --> 00:29:12,953
<i>It could be a branch</i>
<i>at the antenna,</i>
296
00:29:13,053 --> 00:29:14,989
<i>but I can't get to it.</i>
297
00:29:15,089 --> 00:29:16,558
Okay, so, if I can fix
your antenna,
298
00:29:16,658 --> 00:29:18,792
then we can both be rescued.
299
00:29:18,892 --> 00:29:20,995
[radio static]
300
00:29:21,095 --> 00:29:25,099
[suspenseful music playing]
301
00:29:26,300 --> 00:29:28,335
[Abby] [into radio]
I think I found your lake.
302
00:29:28,435 --> 00:29:33,007
It's looking like
30 kilometres north of here.
303
00:29:34,074 --> 00:29:36,243
Still shorter
than going south.
304
00:29:36,343 --> 00:29:37,512
[radio static]
305
00:29:37,612 --> 00:29:39,413
[man] [over radio] <i>Wait.</i>
306
00:29:41,015 --> 00:29:44,318
<i>You're not thinking</i>
<i>about coming this way.</i>
307
00:29:45,419 --> 00:29:48,455
<i>No. You know,</i>
<i>that's too dangerous.</i>
308
00:29:48,556 --> 00:29:50,457
[Abby]
What's your name?
309
00:29:52,560 --> 00:29:55,429
[man] [over radio] <i>John.</i>
310
00:29:55,530 --> 00:29:59,800
[suspenseful music playing]
311
00:30:09,877 --> 00:30:11,278
All right, John.
312
00:30:11,378 --> 00:30:12,813
My name's Abby.
313
00:30:12,913 --> 00:30:13,947
I'm on my way.
314
00:30:14,048 --> 00:30:17,918
[tense music playing]
315
00:30:36,771 --> 00:30:40,542
[John] [over radio]
<i>Abby, I don't think</i>
<i>this is a good idea.</i>
316
00:30:40,642 --> 00:30:42,109
<i>You should be heading south.</i>
317
00:30:42,209 --> 00:30:43,545
<i>That's the safer bet.</i>
318
00:30:43,645 --> 00:30:47,515
At this point, I'm willing
to take my chances.
319
00:30:48,215 --> 00:30:51,418
Going south would cost
me at least three days.
320
00:30:51,519 --> 00:30:54,021
[John] [over radio]
<i>Coming north is no man's land,</i>
321
00:30:54,121 --> 00:30:56,857
<i>and you could even cross</i>
<i>into occupied territory.</i>
322
00:30:56,957 --> 00:31:00,060
[Abby] [into radio]
I just need to find
the quickest way home.
323
00:31:00,160 --> 00:31:04,198
And right now,
you're my best option.
324
00:31:04,298 --> 00:31:05,065
[radio static]
325
00:31:05,165 --> 00:31:06,266
[John] [over radio] <i>Okay.</i>
326
00:31:06,367 --> 00:31:09,336
<i>I'm sure you know</i>
<i>what you're doing.</i>
327
00:31:11,372 --> 00:31:14,007
[grunts]
328
00:31:14,108 --> 00:31:16,910
[tense music playing]
329
00:31:27,689 --> 00:31:29,791
[John] [over radio]
<i>So, what is</i>
<i>a nice English girl like yo</i> u
330
00:31:29,890 --> 00:31:31,925
<i>doing all the way out here?</i>
331
00:31:32,025 --> 00:31:33,528
I'll give you a clue.
332
00:31:33,628 --> 00:31:36,296
It's got to do with rocks.
333
00:31:38,198 --> 00:31:41,235
[John] [over radio] <i>Geologist?</i>
334
00:31:41,335 --> 00:31:43,137
Bingo.
335
00:31:43,237 --> 00:31:46,106
[John] [over radio]
<i>Are you looking for uranium?</i>
336
00:31:49,209 --> 00:31:50,779
That's a wild guess.
337
00:31:50,879 --> 00:31:52,379
[John] [over radio]
<i>Oh, so I'm right.</i>
338
00:31:52,479 --> 00:31:53,615
<i>Uranium.</i>
339
00:31:53,715 --> 00:31:56,116
[chuckles]
<i>There's a lot of money</i>
<i>in that.</i>
340
00:31:56,216 --> 00:31:58,152
[into radio] So, what, is this
the beginning of a guilt trip?
341
00:31:58,252 --> 00:31:59,386
[John] [over radio] <i>Well, no.</i>
342
00:31:59,486 --> 00:32:02,423
<i>I--I just didn't figure</i>
<i>you're the type.</i>
343
00:32:02,524 --> 00:32:04,826
[panting]
Type?
344
00:32:04,925 --> 00:32:06,226
You don't know
anything about me.
345
00:32:06,326 --> 00:32:07,094
Go on.
346
00:32:07,194 --> 00:32:08,797
What would you possibly know?
347
00:32:08,897 --> 00:32:09,930
[John] [over radio]
<i>Hey, relax.</i>
348
00:32:10,030 --> 00:32:12,132
<i>I'm just trying</i>
<i>to make conversation.</i>
349
00:32:12,232 --> 00:32:15,936
<i>Trust me, I'm in no place</i>
<i>to take the moral high ground.</i>
350
00:32:16,036 --> 00:32:20,474
[grunting]
[groans]
351
00:32:20,575 --> 00:32:25,112
[panting]
[into radio] Look, all right.
352
00:32:25,212 --> 00:32:26,447
The money's not for me.
353
00:32:26,548 --> 00:32:28,348
It's for my sister.
354
00:32:28,449 --> 00:32:30,184
[panting]
355
00:32:30,284 --> 00:32:31,719
[John] [over radio]
<i>Is she in trouble?</i>
356
00:32:31,820 --> 00:32:33,353
[panting]
357
00:32:45,900 --> 00:32:48,235
She's dying.
358
00:32:50,037 --> 00:32:52,072
[radio static]
359
00:32:52,172 --> 00:32:55,175
[John] [over radio]
<i>I'm so sorry, Abby.</i>
360
00:32:55,275 --> 00:32:58,145
<i>That's a tough break.</i>
361
00:33:00,748 --> 00:33:05,419
<i>But there's always</i>
<i>that one-in-a-million chance,</i>
<i>right?</i>
362
00:33:07,387 --> 00:33:09,056
[sniffles]
363
00:33:11,492 --> 00:33:13,561
[exhales]
364
00:33:19,500 --> 00:33:21,034
[grunts]
365
00:33:21,134 --> 00:33:24,772
[dramatic music playing]
366
00:33:30,143 --> 00:33:34,147
[Beth] There's nothing left
to fight for, Abby.
367
00:33:34,248 --> 00:33:36,483
You've done all you can.
368
00:33:38,620 --> 00:33:41,488
It's time to let go now.
369
00:33:45,392 --> 00:33:48,262
[Abby] Everyone else
has given up on her.
370
00:33:48,362 --> 00:33:51,298
I'm the only one
still fighting.
371
00:33:51,398 --> 00:33:54,969
[John] [over radio] <i>Yeah,</i>
<i>I would do the same thing.</i>
372
00:33:55,068 --> 00:33:56,971
<i>Well, she's lucky to have you.</i>
373
00:33:57,070 --> 00:34:00,775
[breathing heavily]
[water trickling]
374
00:34:03,711 --> 00:34:05,980
You would not believe
what I'm looking at right now.
375
00:34:06,079 --> 00:34:08,048
[panting]
376
00:34:08,148 --> 00:34:11,385
I'm gonna have
to find another way around.
377
00:34:13,053 --> 00:34:14,388
[John] [over radio] <i>All right.</i>
378
00:34:14,488 --> 00:34:18,826
<i>Well, I'll--I'll make sure</i>
<i>to keep the coffee warm.</i>
379
00:34:21,596 --> 00:34:24,464
[water trickling]
380
00:34:29,938 --> 00:34:33,541
[crackling]
381
00:34:42,817 --> 00:34:46,320
[Abby] [grunting]
382
00:34:54,596 --> 00:34:56,731
[panting]
383
00:34:58,600 --> 00:35:01,869
[thunder rumbling]
384
00:35:10,645 --> 00:35:13,413
[thuds]
385
00:35:18,052 --> 00:35:20,622
[grunting]
386
00:35:20,722 --> 00:35:22,657
Okay.
[panting]
387
00:35:32,667 --> 00:35:34,201
Hey, John.
388
00:35:34,301 --> 00:35:35,670
How are you holding up?
389
00:35:35,770 --> 00:35:38,171
[John] [over radio] <i>Well,</i>
<i>the pain in my legs is gone,</i>
390
00:35:38,271 --> 00:35:42,409
<i>but I think that's just</i>
<i>'cause I can't feel</i>
<i>my lower half anymore.</i>
391
00:35:42,510 --> 00:35:46,080
[sneeze] <i>Give me</i>
<i>some good new</i> s [sniffles].
392
00:35:46,179 --> 00:35:47,582
<i>You must be in a Hilton now</i>
393
00:35:47,682 --> 00:35:50,685
<i>trying to find some rubles</i>
<i>to give the bellboy.</i>
394
00:35:50,785 --> 00:35:54,889
Well, I'm currently sheltered
by sticks.
395
00:35:54,989 --> 00:35:59,627
[John] [over radio] [chuckles]
<i>So, it's not quite the same.</i>
396
00:35:59,727 --> 00:36:01,228
[rain pattering]
397
00:36:05,265 --> 00:36:07,635
[thunder rumbling]
398
00:36:07,735 --> 00:36:10,270
[fire crackling]
399
00:36:28,355 --> 00:36:31,626
[ambient music playing]
400
00:36:44,706 --> 00:36:47,675
[panting]
401
00:36:47,775 --> 00:36:50,277
[grunts]
402
00:37:10,698 --> 00:37:12,867
What the hell?
403
00:37:21,509 --> 00:37:23,511
[John] [over radio]
<i>You know, there's no reason</i>
404
00:37:23,611 --> 00:37:25,913
<i>to feel guilty</i>
<i>about your work.</i>
405
00:37:29,951 --> 00:37:33,955
<i>We should grab</i>
<i>any opportunity that we find</i>
<i>on our path, right?</i>
406
00:37:48,536 --> 00:37:51,506
<i>I mean, one day</i>
<i>a geologist might discover</i>
407
00:37:51,606 --> 00:37:54,642
<i>a cure for cancer</i>
<i>in some rock.</i>
408
00:37:54,742 --> 00:37:58,278
[Abby] [gasps]
409
00:37:58,378 --> 00:38:03,050
[John] [over radio]
<i>After all, it's been around</i>
<i>a lot longer than we have.</i>
410
00:38:22,603 --> 00:38:25,438
I think I've got you sussed.
411
00:38:27,608 --> 00:38:30,343
You're an American
Air Force pilot.
412
00:38:30,443 --> 00:38:32,680
[John] [over radio]
[chuckles] <i>What gave it away?</i>
413
00:38:32,780 --> 00:38:37,218
<i>My state-of-the-art</i>
<i>surveillance jet?</i>
414
00:38:37,317 --> 00:38:38,719
[radio static]
415
00:38:38,820 --> 00:38:41,989
You're out here alone
in the Caucuses.
416
00:38:42,089 --> 00:38:44,525
Bit full of yourself.
417
00:38:44,625 --> 00:38:47,061
[John] [over radio]
<i>I'm what now?</i>
418
00:38:47,161 --> 00:38:49,496
Oh, come on.
Admit it.
419
00:38:49,597 --> 00:38:52,499
It's the first thing I thought
when I spoke to you.
420
00:38:52,600 --> 00:38:53,801
[John] [over radio] <i>Okay.</i>
421
00:38:53,901 --> 00:38:54,969
<i>All right.</i>
422
00:38:55,069 --> 00:38:56,671
<i>I've been nailed.</i>
423
00:38:56,771 --> 00:38:59,807
What were you doing
before the crash?
424
00:38:59,907 --> 00:39:01,408
Reconnaissance?
425
00:39:01,509 --> 00:39:05,412
[John] [over radio]
<i>What, you expect me</i>
<i>to blabber state secrets</i> ?
426
00:39:05,513 --> 00:39:09,784
[Abby] [into radio]
Yes. To the whole forest.
427
00:39:09,884 --> 00:39:12,720
[John] [over radio] <i>Well,</i>
<i>I'm still naively assuming</i>
428
00:39:12,820 --> 00:39:17,390
<i>that we might just make it</i>
<i>out of here alive.</i>
429
00:39:17,490 --> 00:39:19,527
<i>Aren't you?</i>
430
00:39:23,496 --> 00:39:28,069
[wind howling]
431
00:39:31,973 --> 00:39:37,111
[footsteps in snow]
432
00:39:47,255 --> 00:39:51,325
[panting]
433
00:39:51,424 --> 00:39:53,194
[grunts]
434
00:39:53,294 --> 00:39:56,130
[panting]
435
00:39:59,734 --> 00:40:01,869
[John] [over radio]
<i>Morning, sunshine.</i>
436
00:40:01,969 --> 00:40:03,804
<i>You still with us?</i>
437
00:40:06,073 --> 00:40:07,842
[grunts]
[panting]
438
00:40:08,976 --> 00:40:10,912
<i>Of course.</i>
439
00:40:11,012 --> 00:40:14,749
[John] [over radio] <i>You wanna</i>
<i>know my trick for dealing</i>
<i>with this kind of predicament</i> ?
440
00:40:14,849 --> 00:40:16,350
What?
441
00:40:16,449 --> 00:40:19,320
[John] [over radio]
<i>I'll imagine</i>
<i>I'm somewhere else.</i>
442
00:40:19,419 --> 00:40:21,522
<i>Like a warmer, happy place.</i>
443
00:40:21,622 --> 00:40:22,957
<i>I'm smiling.</i>
444
00:40:23,057 --> 00:40:25,425
Shouldn't you
be conserving battery?
445
00:40:25,526 --> 00:40:27,995
[radio crackles]
446
00:40:32,465 --> 00:40:34,602
Great.
447
00:40:36,938 --> 00:40:40,574
[panting]
[grunts]
448
00:40:42,877 --> 00:40:44,045
[John] [over radio]
<i>It should be some</i>
<i>place like</i>
449
00:40:44,145 --> 00:40:46,547
<i>my uncle's shore house</i>
<i>in New Jersey.</i>
450
00:40:46,647 --> 00:40:50,217
<i>I'd have no problem</i>
<i>spending all my days there.</i>
451
00:40:50,318 --> 00:40:54,956
<i>So, what's your happy place?</i>
452
00:40:55,056 --> 00:40:57,058
<i>Where would your mind</i>
<i>take you?</i>
453
00:40:57,158 --> 00:41:04,131
[ambient music playing]
454
00:41:10,237 --> 00:41:15,743
[footsteps in the snow]
455
00:41:59,553 --> 00:42:01,255
Fuck.
456
00:42:11,465 --> 00:42:13,100
[grunts]
457
00:42:16,037 --> 00:42:17,671
[exhales]
458
00:42:20,775 --> 00:42:22,109
[twig snaps]
[groans]
459
00:42:52,541 --> 00:42:55,009
[Abby] [panting]
460
00:43:04,118 --> 00:43:05,619
[sighs]
461
00:43:07,121 --> 00:43:08,756
[grunting]
462
00:43:25,606 --> 00:43:28,275
[groans]
463
00:43:30,211 --> 00:43:32,847
Oh, fuck.
464
00:43:36,050 --> 00:43:37,384
[groans]
465
00:43:40,221 --> 00:43:43,224
John, I've hit a wall.
466
00:43:43,324 --> 00:43:45,159
I can't go around it.
467
00:43:45,259 --> 00:43:48,062
I'm gonna get stuck here
if the sun goes down.
468
00:43:49,797 --> 00:43:51,165
What am I supposed to do?
469
00:43:51,265 --> 00:43:52,900
[John] [over radio]
<i>Okay, uh, listen,</i>
470
00:43:53,000 --> 00:43:55,936
<i>if--if you need to turn back,</i>
<i>I understand.</i>
471
00:43:56,036 --> 00:43:56,937
No, no.
472
00:43:57,037 --> 00:43:58,873
Look, I've come all this way,
473
00:43:58,973 --> 00:44:00,007
and I--
474
00:44:00,107 --> 00:44:03,744
Besides,
I've already lost two days.
475
00:44:03,844 --> 00:44:05,646
[John] [over radio]
<i>Hey, you did your best.</i>
476
00:44:05,746 --> 00:44:08,916
<i>I mean, I'm grateful</i>
<i>you even tried.</i>
477
00:44:09,016 --> 00:44:11,118
<i>I'm sure you'll be okay.</i>
478
00:44:13,120 --> 00:44:15,122
She won't.
479
00:44:16,457 --> 00:44:19,360
[John] [over radio]
<i>You can't save everyone, Abby.</i>
480
00:44:25,366 --> 00:44:27,401
[breathing heavily]
481
00:44:31,772 --> 00:44:33,974
For fuck's sake, John.
482
00:44:36,210 --> 00:44:38,145
I don't need your
483
00:44:38,245 --> 00:44:41,916
or anyone else's
sensible advice right now.
484
00:44:42,016 --> 00:44:46,086
What I need
is words of encouragement.
485
00:44:46,187 --> 00:44:49,723
I need you to tell me
that I will pull through this
486
00:44:49,823 --> 00:44:53,827
and that a goddamn
limestone wall
487
00:44:53,928 --> 00:44:58,399
is not gonna stop me from
being with my sister again.
488
00:45:01,468 --> 00:45:03,572
And what I need to hear
489
00:45:03,672 --> 00:45:06,941
is that I was right
for coming here,
490
00:45:07,041 --> 00:45:09,877
that I was right
for doing this,
491
00:45:09,977 --> 00:45:11,378
and that no matter what,
492
00:45:11,478 --> 00:45:14,616
even if there is
only 1% chance,
493
00:45:14,715 --> 00:45:18,085
that you should never give up.
494
00:45:18,185 --> 00:45:20,187
Ever.
495
00:45:20,287 --> 00:45:21,455
[radio static]
496
00:45:21,556 --> 00:45:22,923
[John] [over radio] <i>Okay.</i>
497
00:45:23,023 --> 00:45:25,025
<i>It's your choice.</i>
498
00:45:26,794 --> 00:45:27,995
<i>Good luck.</i>
499
00:45:28,095 --> 00:45:30,297
[tense music building up]
500
00:45:46,313 --> 00:45:49,350
[grunting]
501
00:46:28,255 --> 00:46:31,091
[grunting]
502
00:46:33,027 --> 00:46:36,196
[breathing heavily]
503
00:46:42,102 --> 00:46:43,937
John, this last bit,
504
00:46:44,038 --> 00:46:45,540
I--I can't get up.
505
00:46:45,640 --> 00:46:48,042
[John] [over radio]
<i>Oh, is the mountain</i>
<i>not cooperating</i> ?
506
00:46:48,142 --> 00:46:50,277
There's just
absolutely nowhere
507
00:46:50,377 --> 00:46:52,379
for my foot to grip.
508
00:46:52,479 --> 00:46:55,650
[John] [over radio]
<i>That's a real shame, Abby.</i>
509
00:46:55,750 --> 00:46:59,320
<i>You were one of my favourites.</i>
510
00:46:59,420 --> 00:47:00,387
What?
511
00:47:00,487 --> 00:47:02,156
[radio static]
512
00:47:04,526 --> 00:47:08,362
[wind howling]
513
00:47:08,462 --> 00:47:10,431
John, what did you say?
514
00:47:12,499 --> 00:47:14,401
[wind howling]
515
00:47:15,402 --> 00:47:17,572
John!
516
00:47:18,872 --> 00:47:21,543
[atmospheric ambient
music playing]
517
00:47:32,386 --> 00:47:34,121
[grunting]
518
00:47:42,630 --> 00:47:45,232
[gasping]
[breathing heavily]
519
00:47:50,404 --> 00:47:51,472
Okay, come on.
520
00:47:51,573 --> 00:47:52,439
Come on, come on.
521
00:47:52,540 --> 00:47:54,208
You can make it.
522
00:47:58,912 --> 00:48:01,148
[grunts]
523
00:48:22,169 --> 00:48:26,940
[Dr. Emmerson] <i>Abby,</i>
<i>you can't expect miracles.</i>
524
00:48:35,983 --> 00:48:38,385
<i>You know the real world</i>
<i>doesn't work like that.</i>
525
00:48:38,485 --> 00:48:41,121
[crackling]
526
00:48:42,857 --> 00:48:45,192
[cracking]
527
00:48:52,933 --> 00:48:54,501
[gasps]
528
00:48:58,405 --> 00:49:00,441
Oh, my God.
529
00:49:05,914 --> 00:49:07,114
[grunts]
530
00:49:07,214 --> 00:49:10,284
[dramatic music playing]
531
00:49:30,572 --> 00:49:32,339
Oh, please hold.
532
00:49:32,439 --> 00:49:33,440
Oh, please hold.
533
00:49:33,541 --> 00:49:35,142
[grunts]
534
00:49:44,351 --> 00:49:46,019
[grunts]
535
00:49:52,493 --> 00:49:55,095
[panting]
536
00:50:23,323 --> 00:50:25,492
[breathing heavily]
537
00:50:34,569 --> 00:50:36,771
[crackling]
538
00:50:38,873 --> 00:50:41,543
[ominous music playing]
539
00:51:23,450 --> 00:51:24,586
[grunts]
540
00:51:29,924 --> 00:51:31,693
[panting]
541
00:51:33,728 --> 00:51:36,664
[dramatic music playing]
542
00:52:01,154 --> 00:52:07,327
[footsteps on rocks]
543
00:52:11,899 --> 00:52:13,601
[John] [over radio] <i>Hey, Abby.</i>
544
00:52:13,701 --> 00:52:17,270
<i>You need to be careful</i>
<i>and stop drawing attention</i>
<i>to yourself.</i>
545
00:52:17,371 --> 00:52:18,338
What the fuck, John?
546
00:52:18,438 --> 00:52:20,074
You completely
left me hanging.
547
00:52:20,173 --> 00:52:22,376
[John] [over radio]
<i>You realised you crossed</i>
<i>into occupied territory</i> ?
548
00:52:22,476 --> 00:52:23,611
Headed towards what I think
549
00:52:23,711 --> 00:52:26,814
is a military base,
about five, six--
550
00:52:26,914 --> 00:52:29,182
[John] [over radio]
<i>Like a lamb to the slaughter.</i>
551
00:52:31,052 --> 00:52:32,452
What?
552
00:52:32,553 --> 00:52:35,389
[John] [over radio] <i>You know</i>
<i>who controls this area</i> ?
553
00:52:35,489 --> 00:52:37,457
<i>The Russians</i>
<i>won't help you, Abby.</i>
554
00:52:37,558 --> 00:52:40,528
<i>You'll be lucky if they</i>
<i>don't shoot you on sight.</i>
555
00:52:40,628 --> 00:52:42,396
<i>You know</i>
<i>what goes on here, right?</i>
556
00:52:42,496 --> 00:52:45,633
<i>I mean, why haven't you seen</i>
<i>another soul in so long?</i>
557
00:52:45,733 --> 00:52:47,635
[gasps]
[grunting]
558
00:52:50,505 --> 00:52:52,339
[panting]
559
00:52:53,608 --> 00:52:55,610
[groans]
560
00:52:57,111 --> 00:52:58,445
[John] [over radio]
<i>What do you think's</i>
<i>gonna happen</i>
561
00:52:58,546 --> 00:53:00,313
<i>when you bump</i>
<i>into a Russian soldier?</i>
562
00:53:00,414 --> 00:53:02,349
<i>He's gonna share</i>
<i>his rations with you</i>
563
00:53:02,449 --> 00:53:04,152
<i>and then give you</i>
<i>a ride to the airport</i>
564
00:53:04,251 --> 00:53:05,419
<i>and go--</i>
565
00:53:05,520 --> 00:53:07,555
[panting]
566
00:53:09,123 --> 00:53:11,391
[groans]
567
00:53:13,193 --> 00:53:15,362
[radio static]
568
00:53:17,632 --> 00:53:22,502
[suspenseful music playing]
569
00:53:22,603 --> 00:53:24,706
[grunts]
570
00:53:24,806 --> 00:53:26,808
[radio chattering]
571
00:53:34,148 --> 00:53:35,917
[grunting]
572
00:53:48,863 --> 00:53:52,834
[tense music playing]
573
00:54:11,284 --> 00:54:13,487
[rain hammering]
[wind howling]
574
00:54:24,732 --> 00:54:26,768
[wind howling]
575
00:54:35,209 --> 00:54:39,412
[banging]
576
00:54:48,790 --> 00:54:50,457
[grunts]
577
00:55:04,172 --> 00:55:06,473
[coughs]
578
00:55:56,290 --> 00:55:58,860
[blowing]
579
00:56:09,770 --> 00:56:12,840
[gags]
580
00:56:12,940 --> 00:56:15,610
[coughs]
581
00:56:45,973 --> 00:56:47,942
[groans]
582
00:57:07,061 --> 00:57:09,964
[Archie] <i>Your sister's</i>
<i>in so much pain.</i>
583
00:57:10,064 --> 00:57:12,934
<i>It's unbearable.</i>
584
00:57:20,741 --> 00:57:24,845
[dramatic music playing]
585
00:57:24,946 --> 00:57:26,881
[grunts]
586
00:57:36,324 --> 00:57:37,959
[sniffles]
587
00:57:43,731 --> 00:57:45,800
[flashlight whirring]
588
00:57:47,735 --> 00:57:50,838
[dramatic music playing]
589
00:58:04,819 --> 00:58:08,422
[Beth] I'm not afraid
of what's coming.
590
00:58:08,522 --> 00:58:10,157
All I want
is for us to be together
591
00:58:10,257 --> 00:58:13,394
for as long as it lasts.
592
00:58:13,493 --> 00:58:14,962
If I quit now,
593
00:58:15,062 --> 00:58:16,530
I get my taste back,
594
00:58:16,630 --> 00:58:20,735
so we can go ransack
dad's wine cellar again.
595
00:58:20,835 --> 00:58:24,772
We can fall asleep together
every single night.
596
00:58:24,872 --> 00:58:29,010
And then, one day,
I just won't wake up anymore,
597
00:58:29,110 --> 00:58:31,545
and that's it.
598
00:58:31,645 --> 00:58:34,048
And that's okay.
599
00:58:37,985 --> 00:58:39,920
Will you please give me that?
600
00:58:46,660 --> 00:58:48,896
Of course.
601
00:58:50,831 --> 00:58:53,968
We can drink
all the wine we want.
602
00:58:57,972 --> 00:59:01,008
But not before
you're in remission.
603
00:59:05,846 --> 00:59:07,948
Gotta go get this flight.
604
00:59:09,550 --> 00:59:11,752
[Beth] Abby,
605
00:59:11,852 --> 00:59:13,954
whatever you tell yourself,
606
00:59:14,055 --> 00:59:15,689
please don't fool yourself
into thinking
607
00:59:15,790 --> 00:59:17,191
you're doing this for me.
608
00:59:17,291 --> 00:59:21,762
[tense music playing]
609
00:59:45,520 --> 00:59:47,655
[wind howling]
610
00:59:54,962 --> 00:59:58,966
[indistinct radio chatter]
611
01:00:01,902 --> 01:00:03,270
[tense music playing]
612
01:00:03,370 --> 01:00:05,372
[indistinct radio chatter]
613
01:00:12,913 --> 01:00:15,216
[indistinct radio chatter]
614
01:00:27,495 --> 01:00:30,097
[tense music playing]
615
01:00:44,945 --> 01:00:47,948
[wooden floor creaking]
616
01:01:33,994 --> 01:01:35,729
[magazine thuds]
[gasps]
617
01:01:40,569 --> 01:01:42,036
[thuds]
618
01:02:05,326 --> 01:02:08,963
-[speaking in Russian]
-Don't move. Don't move.
619
01:02:09,063 --> 01:02:10,965
Don't move.
Don't move.
620
01:02:11,065 --> 01:02:12,667
Don't move.
[gun shot]
621
01:02:12,766 --> 01:02:15,570
[groans]
622
01:02:15,670 --> 01:02:18,640
[panting]
Give me the gun.
623
01:02:18,739 --> 01:02:21,275
Ivan!
[speaking in Russian]
624
01:02:21,375 --> 01:02:24,812
Your backpack.
Give me your backpack.
625
01:02:28,315 --> 01:02:31,952
[speaking in Russian]
[grunts] Ivan!
626
01:02:32,052 --> 01:02:33,354
Ivan?
627
01:02:34,723 --> 01:02:37,258
Who is Ivan?
628
01:02:37,358 --> 01:02:38,627
Where is Ivan?
629
01:02:38,727 --> 01:02:40,227
[thuds]
[wind howling]
630
01:03:09,023 --> 01:03:11,825
[suspenseful music playing]
631
01:03:15,095 --> 01:03:17,798
You found one, too?
632
01:03:31,211 --> 01:03:33,280
This...
633
01:03:33,380 --> 01:03:35,816
Ivan?
634
01:03:39,286 --> 01:03:41,889
[John] [over radio]
<i>Abby, you're alive!</i>
635
01:03:41,989 --> 01:03:44,325
<i>I thought I'd lost you.</i>
636
01:03:45,359 --> 01:03:47,294
Who are you?
637
01:03:48,563 --> 01:03:50,632
Who the fuck are you?
638
01:03:50,732 --> 01:03:54,435
[John] [over radio]
<i>Don't you want to see Beth</i>
<i>again?</i>
639
01:03:54,536 --> 01:03:55,936
[grunts]
[thuds]
640
01:03:58,205 --> 01:03:59,840
Oh, my God.
[panting]
641
01:03:59,940 --> 01:04:00,874
I'm so sorry.
642
01:04:00,974 --> 01:04:02,376
I'm so sorry.
643
01:04:21,395 --> 01:04:22,963
Are you Russian?
644
01:04:24,331 --> 01:04:25,366
You Russki?
645
01:04:25,466 --> 01:04:27,101
Uh-huh.
646
01:04:34,609 --> 01:04:39,313
I also spoke to Ivan.
647
01:04:39,413 --> 01:04:40,114
Huh.
648
01:04:40,214 --> 01:04:44,385
But he told me
his name is John.
649
01:04:47,121 --> 01:04:51,091
I don't know what he is,
but we can't trust him.
650
01:04:51,191 --> 01:04:56,897
I'm gonna go with you
to your base across the lake.
651
01:04:56,997 --> 01:04:58,198
You understand?
652
01:04:58,298 --> 01:05:02,336
You will say that I saved you?
653
01:05:02,436 --> 01:05:03,470
Uh-huh.
654
01:05:03,571 --> 01:05:05,607
And you'll explain to them
655
01:05:05,707 --> 01:05:09,376
that it's you and me together?
656
01:05:09,476 --> 01:05:11,579
Okay?
657
01:05:14,148 --> 01:05:16,383
All right. That's--
658
01:05:16,483 --> 01:05:19,253
That's that.
659
01:05:19,353 --> 01:05:20,688
[thuds]
660
01:05:23,490 --> 01:05:26,160
[grunts]
661
01:05:31,533 --> 01:05:35,402
[grunts and panting]
662
01:05:40,240 --> 01:05:43,010
[grunting]
[groans]
663
01:05:46,113 --> 01:05:48,015
[Abby] [grunts]
664
01:05:58,459 --> 01:06:00,528
[panting]
665
01:06:32,426 --> 01:06:35,429
[crackling]
666
01:06:37,932 --> 01:06:39,199
Motherfuck.
667
01:06:41,502 --> 01:06:43,370
[grunts]
668
01:06:44,539 --> 01:06:46,173
[grunts]
669
01:06:52,079 --> 01:06:54,516
Can you walk?
670
01:07:05,660 --> 01:07:07,929
[Abby] We can't stay here.
671
01:07:08,028 --> 01:07:09,564
We need help.
672
01:07:09,664 --> 01:07:11,431
[tense music playing]
673
01:07:13,935 --> 01:07:15,235
Come on.
674
01:07:30,852 --> 01:07:32,052
[grunts]
675
01:07:40,460 --> 01:07:42,730
[crackling]
676
01:07:53,373 --> 01:07:55,677
-[panting]
-[Abby] Come on!
677
01:08:03,183 --> 01:08:07,522
[tense music playing]
678
01:08:24,572 --> 01:08:26,741
[crackling]
679
01:08:30,410 --> 01:08:31,879
[Russian scout]
[grunting]
680
01:08:35,516 --> 01:08:37,518
Stay back!
681
01:08:37,619 --> 01:08:39,020
Back off.
682
01:08:39,119 --> 01:08:40,588
We both fall in.
683
01:08:40,688 --> 01:08:42,757
[panting]
[grunting]
684
01:08:42,857 --> 01:08:45,560
[crackling]
685
01:08:47,028 --> 01:08:48,796
[Russian scout]
[grunts]
686
01:08:53,300 --> 01:08:55,268
[Abby]
[grunts]
687
01:09:01,141 --> 01:09:03,611
[crackling]
688
01:09:03,711 --> 01:09:06,413
[panting]
[grunting]
689
01:09:07,548 --> 01:09:10,518
[wind howling]
[crackling]
690
01:09:10,618 --> 01:09:11,619
[gasps]
691
01:09:15,188 --> 01:09:16,390
Hey!
692
01:09:19,727 --> 01:09:22,429
Where are you?
693
01:09:25,733 --> 01:09:29,202
[crackling]
694
01:09:34,307 --> 01:09:38,178
[gasps]
[grunting]
695
01:09:44,118 --> 01:09:46,721
[grunting]
696
01:09:50,490 --> 01:09:53,528
[grunting]
[panting]
697
01:10:08,710 --> 01:10:10,578
[panting]
698
01:10:23,691 --> 01:10:25,893
[wind howling]
699
01:10:28,029 --> 01:10:30,330
[grunts]
700
01:10:41,175 --> 01:10:44,645
[wind howling]
701
01:10:44,746 --> 01:10:46,514
[shouts]
HELP!
702
01:10:47,548 --> 01:10:50,818
[dramatic music playing]
703
01:11:06,500 --> 01:11:08,770
[shouts]
HELP!
704
01:11:33,426 --> 01:11:35,897
[shouts]
HELLO!
705
01:11:39,432 --> 01:11:42,737
[shouts]
IS ANYONE THERE?!
706
01:11:42,837 --> 01:11:46,306
[sobs]
707
01:12:05,492 --> 01:12:08,863
[breathing heavily]
708
01:12:23,811 --> 01:12:26,647
[shivering]
709
01:12:43,463 --> 01:12:47,702
[John] [over phone]
<i>I know exactly</i>
<i>how you feel right now.</i>
710
01:12:53,674 --> 01:12:56,443
<i>It was the same for me.</i>
711
01:13:03,684 --> 01:13:06,486
<i>Even after all this time,</i>
712
01:13:06,587 --> 01:13:10,224
<i>I still remember it</i>
<i>like it was yesterday.</i>
713
01:13:10,324 --> 01:13:12,994
[grunts]
[breathing heavily]
714
01:13:20,935 --> 01:13:23,170
[shivering]
715
01:13:39,654 --> 01:13:40,821
[rumbling]
[radio static]
716
01:13:40,922 --> 01:13:43,658
[John] [over phone]
<i>After my plane crashed,</i>
717
01:13:43,758 --> 01:13:48,629
<i>I watched my crew die</i>
<i>one by one.</i>
718
01:13:48,729 --> 01:13:52,867
[dramatic music playing]
719
01:13:54,702 --> 01:13:56,704
<i>My heart rate went down.</i>
720
01:13:56,804 --> 01:14:00,473
<i>The cold was seeping</i>
<i>into my bones.</i>
721
01:14:02,743 --> 01:14:05,780
<i>I knew that this was the end.</i>
722
01:14:09,717 --> 01:14:13,087
<i>But with my last breath...</i>
723
01:14:15,756 --> 01:14:18,592
<i>...I found deliverance.</i>
724
01:14:27,234 --> 01:14:28,703
[ <i>"You Can Always Count On Me"</i>
by Johnnie and Joe on speaker]
725
01:14:28,803 --> 01:14:30,671
[Beth] Oh!
I'm on my way.
726
01:14:30,771 --> 01:14:32,206
[sings] I'm on my way.
727
01:14:32,306 --> 01:14:33,741
Come on.
Don't be shy.
728
01:14:33,841 --> 01:14:35,977
[indistinct] Don't be shy.
729
01:14:37,244 --> 01:14:39,046
[Abby] Oooh.
[chuckles]
730
01:14:39,146 --> 01:14:44,118
<i>♪ I never knew the meaning</i>
<i>of love until you taught me ♪</i>
731
01:14:44,218 --> 01:14:46,454
Yeah, yeah.
[chuckles]
732
01:14:47,054 --> 01:14:51,959
<i>♪ In your arms</i>
<i>I'm gonna stay ♪</i>
733
01:14:52,059 --> 01:14:55,863
<i>♪ Ain't no power</i>
<i>turn me away ♪</i>
734
01:14:55,963 --> 01:14:58,132
<i>♪ You can always count on me ♪</i>
735
01:14:58,232 --> 01:15:00,668
<i>♪ I don't care</i>
<i>what shape you're in ♪</i>
736
01:15:00,768 --> 01:15:01,736
<i>♪ Life gets hard ♪</i>
737
01:15:01,836 --> 01:15:02,970
<i>♪ Things gets rough ♪</i>
738
01:15:03,070 --> 01:15:05,373
<i>♪ I got you</i>
<i>and that's enough ♪</i>
739
01:15:05,473 --> 01:15:08,909
<i>♪ Ahhh ♪</i>
740
01:15:09,010 --> 01:15:10,478
<i>♪ Oh baby... ♪</i>
741
01:15:10,578 --> 01:15:16,550
<i>♪ Ahhh ♪</i>
742
01:15:16,650 --> 01:15:19,153
[wind howling]
743
01:15:19,253 --> 01:15:25,860
[helicopter whirring]
744
01:15:39,040 --> 01:15:41,976
[panting]
745
01:15:46,680 --> 01:15:51,218
[helicopter whirring]
746
01:16:06,100 --> 01:16:08,002
Hey!
747
01:16:08,102 --> 01:16:10,071
Over here!
748
01:16:10,171 --> 01:16:11,806
Help!
749
01:16:11,906 --> 01:16:13,274
[crackling]
[water dripping]
750
01:16:13,374 --> 01:16:14,942
[Abby] Help me!
751
01:16:15,042 --> 01:16:16,977
[water dripping]
752
01:16:19,246 --> 01:16:21,048
[Beth] Abby!
753
01:16:22,683 --> 01:16:24,618
[helicopter whirring]
754
01:16:26,654 --> 01:16:28,289
[Beth] <i>Abby!</i>
755
01:16:30,091 --> 01:16:31,859
<i>Where are you?</i>
756
01:16:42,303 --> 01:16:46,841
[shivering]
757
01:16:47,041 --> 01:16:49,343
[Beth] <i>You need to come home!</i>
758
01:16:51,345 --> 01:16:53,080
[Beth] <i>Please!</i>
759
01:16:54,181 --> 01:16:56,617
[shivering]
760
01:17:01,922 --> 01:17:04,325
[breathing heavily]
761
01:17:09,230 --> 01:17:11,398
[eerie music playing]
762
01:17:20,474 --> 01:17:23,110
[splash]
763
01:17:23,210 --> 01:17:29,717
[helicopter whirring]
764
01:18:15,162 --> 01:18:16,864
[crackling]
765
01:18:28,008 --> 01:18:30,077
[gasps]
[panting]
766
01:18:48,963 --> 01:18:50,931
[John] <i>You made it.</i>
767
01:18:53,434 --> 01:18:57,071
<i>I really thought</i>
<i>you would end up</i>
<i>just like the rest of them.</i>
768
01:19:17,324 --> 01:19:20,961
[crackling]
769
01:19:25,332 --> 01:19:27,434
It was you.
770
01:19:31,038 --> 01:19:32,473
The crash wasn't an accident.
771
01:19:32,574 --> 01:19:35,543
[rumbling]
[crackling]
772
01:19:37,878 --> 01:19:40,948
Why did you lure me here?
773
01:19:41,048 --> 01:19:44,051
[John]
<i>All decisions leading here</i>
<i>were your own.</i>
774
01:19:45,452 --> 01:19:50,190
<i>From the moment you decided</i>
<i>to pick up that fragment,</i>
775
01:19:50,291 --> 01:19:53,460
<i>you thought</i>
<i>it was extraordinary.</i>
776
01:19:53,561 --> 01:19:55,229
<i>And you were right.</i>
777
01:19:57,464 --> 01:20:02,202
<i>The so-called inanimate world</i>
<i>is actually</i>
<i>a highly complex system</i>
778
01:20:02,303 --> 01:20:05,039
<i>beyond anything</i>
<i>humans can understand.</i>
779
01:20:05,139 --> 01:20:08,842
[rumbling]
[crackling]
780
01:20:08,942 --> 01:20:11,278
What the hell are you?
781
01:20:15,115 --> 01:20:17,918
[John] <i>I'm a survivor,</i>
782
01:20:18,018 --> 01:20:20,054
<i>just like you.</i>
783
01:20:20,154 --> 01:20:23,591
[rumbling]
[crackling]
784
01:20:23,692 --> 01:20:25,794
<i>I was given a choice:</i>
785
01:20:25,893 --> 01:20:30,964
<i>die or be merged</i>
<i>with this incredible system.</i>
786
01:20:31,065 --> 01:20:33,367
<i>I was able to look death</i>
<i>at the eyes</i>
787
01:20:33,467 --> 01:20:36,705
<i>and carry on living...</i>
788
01:20:36,805 --> 01:20:39,473
<i>for another 65 years.</i>
789
01:20:39,574 --> 01:20:41,975
[wind howling]
790
01:20:42,076 --> 01:20:44,912
[rumbling]
[crackling]
791
01:20:48,949 --> 01:20:52,119
<i>You're being offered</i>
<i>that same privilege,</i>
792
01:20:52,219 --> 01:20:54,522
<i>to become its occupant.</i>
793
01:20:54,622 --> 01:20:57,324
No, I don't want this.
794
01:20:57,424 --> 01:21:00,294
No, I--I don't want
any of this.
795
01:21:02,029 --> 01:21:04,098
I never wanted any of this.
796
01:21:04,198 --> 01:21:07,000
[rumbling]
[crackling]
797
01:21:07,101 --> 01:21:09,236
[John] <i>This is it.</i>
798
01:21:10,638 --> 01:21:12,707
<i>This is that one in a million.</i>
799
01:21:12,807 --> 01:21:15,342
Please.
800
01:21:15,442 --> 01:21:17,144
Please.
801
01:21:17,244 --> 01:21:19,446
I just want to go home.
802
01:21:19,547 --> 01:21:21,549
[rumbling]
803
01:21:21,649 --> 01:21:24,351
[John] <i>You are home.</i>
804
01:21:24,451 --> 01:21:26,086
What are you doing?
805
01:21:26,186 --> 01:21:27,955
What are you doing?
806
01:21:30,391 --> 01:21:32,426
STOP IT!
807
01:21:34,829 --> 01:21:37,998
[John] <i>I've seen</i>
<i>how you fear death.</i>
808
01:21:38,098 --> 01:21:41,135
<i>You thought you could</i>
<i>defeat it yourself,</i>
809
01:21:41,235 --> 01:21:44,371
<i>but this is the only way.</i>
810
01:21:44,471 --> 01:21:45,840
[Abby] I don't care.
811
01:21:45,939 --> 01:21:47,809
I'm not falling
for any more of your tricks.
812
01:21:47,908 --> 01:21:49,076
[sobs]
813
01:21:49,176 --> 01:21:52,112
[dramatic music playing]
814
01:21:52,212 --> 01:21:55,182
[children] [giggles]
815
01:22:02,289 --> 01:22:05,359
[John] <i>All your dreams</i>
<i>can be realised.</i>
816
01:22:07,729 --> 01:22:11,231
<i>And the only thing</i>
<i>you need to do is surrender.</i>
817
01:22:13,434 --> 01:22:17,304
<i>Your life permanently</i>
<i>restored to what it was.</i>
818
01:22:18,640 --> 01:22:20,675
<i>Before illness,</i>
819
01:22:21,910 --> 01:22:24,445
<i>pain,</i>
820
01:22:24,546 --> 01:22:26,246
<i>and death.</i>
821
01:22:28,348 --> 01:22:31,018
[crackling]
822
01:22:32,953 --> 01:22:35,557
[wind howling]
823
01:22:37,124 --> 01:22:39,561
[dramatic music playing]
824
01:23:20,501 --> 01:23:21,603
[swoosh]
[gasps]
825
01:23:21,703 --> 01:23:24,438
[ <i>"You Can Always Count On Me"</i>
by Johnnie and Joe]
826
01:23:33,046 --> 01:23:37,317
<i>♪ You don't know</i>
<i>the joy you brought me ♪</i>
827
01:23:37,417 --> 01:23:38,686
<i>♪ Yeah ♪</i>
828
01:23:40,220 --> 01:23:45,259
<i>♪ I never knew</i>
<i>the meaning of love ♪</i>
829
01:23:45,359 --> 01:23:48,530
<i>♪ Until you taught me ♪</i>
830
01:23:48,630 --> 01:23:53,668
<i>♪ In your arms</i>
<i>I'm gonna stay ♪</i>
831
01:23:53,768 --> 01:23:56,403
<i>♪ Ain't no power ♪</i>
832
01:23:56,503 --> 01:23:57,404
Beth?
833
01:23:57,504 --> 01:24:00,008
<i>♪ You can always count on me ♪</i>
834
01:24:00,107 --> 01:24:02,209
<i>♪ I don't care</i>
<i>what shape you're in ♪</i>
835
01:24:02,309 --> 01:24:03,277
<i>♪ Life gets hard ♪</i>
836
01:24:03,377 --> 01:24:06,548
<i>♪ Things gets rough... ♪</i>
837
01:24:06,648 --> 01:24:08,148
[object clattering]
838
01:24:08,248 --> 01:24:10,217
[Beth] Oh, good.
You're up.
839
01:24:12,654 --> 01:24:15,155
Grab the plates for me.
840
01:24:15,255 --> 01:24:19,027
I'm making your favourite:
mom's jerk chicken and rice.
841
01:24:19,126 --> 01:24:21,328
I haven't burnt anything,
I promise.
842
01:24:21,428 --> 01:24:23,196
But I do hope you're hungry.
843
01:24:23,297 --> 01:24:25,567
I've made a small mountain.
844
01:24:27,936 --> 01:24:29,671
[chuckles]
845
01:24:41,549 --> 01:24:45,587
I have been fighting
so hard to get back here.
846
01:25:07,875 --> 01:25:09,711
But all of this...
847
01:25:15,382 --> 01:25:18,586
[gentle piano music]
848
01:25:18,686 --> 01:25:21,089
It's--it's already gone.
849
01:25:21,188 --> 01:25:24,391
[chuckles]
What are you on about?
850
01:25:28,596 --> 01:25:30,698
When mum died,
851
01:25:31,566 --> 01:25:34,602
you gave your whole life
to me.
852
01:25:34,702 --> 01:25:36,503
And I just--
853
01:25:36,604 --> 01:25:39,741
I just wanted
to do right by you.
854
01:25:39,841 --> 01:25:41,609
I would crawl
855
01:25:41,709 --> 01:25:45,412
on my hands and my knees
856
01:25:45,513 --> 01:25:48,716
if it meant
that I could give you
more time.
857
01:25:50,450 --> 01:25:53,855
It's all I ever wanted.
858
01:25:53,955 --> 01:25:57,491
But it never should have been
about what I wanted.
859
01:25:58,693 --> 01:26:00,595
Abby, stop.
860
01:26:02,764 --> 01:26:05,533
[gentle music playing]
861
01:26:14,676 --> 01:26:17,411
If I get to be...
862
01:26:17,512 --> 01:26:19,514
with you,
863
01:26:20,715 --> 01:26:23,383
the real you,
864
01:26:23,483 --> 01:26:27,187
even just for one moment,
865
01:26:27,287 --> 01:26:29,489
it'll be okay.
866
01:26:31,025 --> 01:26:33,661
What are you talking about,
Abby?
867
01:26:38,733 --> 01:26:40,367
I'm ready.
868
01:26:40,467 --> 01:26:44,639
[gentle music continues]
869
01:26:47,075 --> 01:26:48,976
I'm ready to let you go.
870
01:27:07,461 --> 01:27:09,630
[music fades]
871
01:27:13,801 --> 01:27:15,970
[John] [over radio]
<i>Where the hell are you going?</i>
872
01:27:18,973 --> 01:27:22,476
<i>Why would you go back</i>
<i>into that cold again?</i>
873
01:27:22,577 --> 01:27:25,646
<i>Everything you want</i>
<i>is right here.</i>
874
01:27:27,115 --> 01:27:29,382
You're a fucking liar, John!
875
01:27:29,483 --> 01:27:32,452
You have made
so many innocent people suffer
876
01:27:32,553 --> 01:27:35,223
just to try
and justify your choice.
877
01:27:35,322 --> 01:27:37,257
[rumbling]
878
01:27:37,357 --> 01:27:38,726
[John] [over radio]
<i>And what are you?</i>
879
01:27:38,826 --> 01:27:41,195
<i>You left your sister</i>
<i>when she needed you the most,</i>
880
01:27:41,328 --> 01:27:43,430
<i>and now she's dying all alone</i>
881
01:27:43,531 --> 01:27:46,200
<i>just because</i>
<i>you couldn't face reality.</i>
882
01:27:46,299 --> 01:27:48,335
<i>You really think</i>
<i>you're better than me?</i>
883
01:27:49,771 --> 01:27:50,938
I know.
884
01:27:54,108 --> 01:27:56,144
I know I was going
down that path,
885
01:27:56,244 --> 01:27:57,645
but...
886
01:27:57,745 --> 01:28:00,447
now I realise
it was the wrong one.
887
01:28:00,548 --> 01:28:02,717
[gentle music playing]
888
01:28:02,817 --> 01:28:04,786
Without death...
889
01:28:06,587 --> 01:28:08,890
...there is also no life.
890
01:28:11,826 --> 01:28:13,426
[radio static]
891
01:28:14,494 --> 01:28:16,998
[Beth] Abby,
please don't leave me.
892
01:28:17,098 --> 01:28:18,766
Please come back.
893
01:28:20,601 --> 01:28:22,603
I'm so scared.
[sobs]
894
01:28:24,772 --> 01:28:26,473
[distorted] Please, Abby,
I don't want to die.
895
01:28:26,574 --> 01:28:28,843
[dramatic music playing]
896
01:28:31,444 --> 01:28:33,848
[rumbling]
897
01:28:47,261 --> 01:28:49,396
[grunts]
898
01:28:53,968 --> 01:28:55,837
[screams] HEELLLP!
899
01:28:55,937 --> 01:28:57,004
[thuds]
900
01:28:57,104 --> 01:28:59,874
[helicopter whirring]
[static electric whirring]
901
01:29:04,145 --> 01:29:05,412
Help!
[static electric whirring]
902
01:29:07,380 --> 01:29:09,050
[helicopter whirring]
903
01:29:09,150 --> 01:29:10,518
[static electric thumping]
904
01:29:13,588 --> 01:29:15,089
[indistinct chatter]
905
01:29:16,724 --> 01:29:19,026
[static electric thumping]
906
01:29:28,669 --> 01:29:31,639
[static electric whirring]
907
01:29:43,383 --> 01:29:45,686
[panting]
908
01:29:51,926 --> 01:29:53,527
[grunts]
909
01:29:53,628 --> 01:29:55,930
[television playing]
910
01:30:09,409 --> 01:30:11,178
[car horn]
911
01:30:39,573 --> 01:30:42,543
[door lock clicks]
912
01:30:45,947 --> 01:30:48,049
Abby?
913
01:30:48,149 --> 01:30:49,417
Where am I?
914
01:30:49,517 --> 01:30:51,786
You were in the hospital
for two days.
915
01:30:51,886 --> 01:30:55,923
You don't remember anything?
916
01:30:56,023 --> 01:30:58,092
Only flashes.
917
01:31:02,663 --> 01:31:03,664
How are you here?
918
01:31:03,764 --> 01:31:05,666
[Sergi] It's my
grandmother's home.
919
01:31:05,766 --> 01:31:07,802
I'll ask her
to make some food.
920
01:31:11,138 --> 01:31:12,640
I need to go home.
921
01:31:12,740 --> 01:31:15,209
[dramatic music playing]
922
01:31:32,393 --> 01:31:33,694
Thanks.
923
01:31:34,895 --> 01:31:37,497
What did your father say?
924
01:31:37,598 --> 01:31:39,967
[Abby] She's home.
925
01:31:40,067 --> 01:31:42,303
[Sergi] That's good.
926
01:31:42,403 --> 01:31:43,804
No?
927
01:31:49,910 --> 01:31:53,748
There is a good flight
from Istanbul to Belfast.
928
01:31:53,848 --> 01:31:56,817
You will be at home
tomorrow morning.
929
01:31:56,917 --> 01:32:01,322
No one else was found,
were they?
930
01:32:01,422 --> 01:32:02,890
What?
931
01:32:02,990 --> 01:32:05,860
You mean the other plane
and the pilots?
932
01:32:05,960 --> 01:32:07,528
Never mind.
933
01:32:07,628 --> 01:32:09,630
[soft music playing]
934
01:32:17,405 --> 01:32:21,642
[PA] <i>Flight AK67 to London</i>
<i>is departing in 15..</i> .
935
01:32:37,258 --> 01:32:41,530
[soft music playing]
936
01:33:38,919 --> 01:33:40,955
[Abby] Hey, Beth sleepy.
937
01:33:42,022 --> 01:33:44,058
[Beth] Abby?
938
01:33:44,158 --> 01:33:46,794
Is it really you?
939
01:33:46,894 --> 01:33:49,296
The sedation can make her
a little bit delirious.
940
01:33:59,406 --> 01:34:01,809
Does this
feel real to you?
941
01:34:02,843 --> 01:34:05,980
[Beth] It does.
942
01:34:06,080 --> 01:34:08,449
Oh, Abby.
943
01:34:08,550 --> 01:34:10,784
Oh, thank God, you're safe.
944
01:34:12,052 --> 01:34:14,488
Of course.
945
01:34:14,589 --> 01:34:15,890
I had to get back
so we could finish
946
01:34:15,990 --> 01:34:18,292
raiding dad's wine cellar.
947
01:34:18,392 --> 01:34:20,127
Top priority.
948
01:34:20,227 --> 01:34:21,362
[chuckles]
949
01:34:22,963 --> 01:34:25,099
Abby, I'm so sorry.
950
01:34:28,702 --> 01:34:32,139
I'm not gonna make it
to Christmas.
951
01:34:56,030 --> 01:34:57,898
[Archie]
<i>When your mother died,</i>
952
01:34:57,998 --> 01:35:02,970
<i>you and your sister gave me</i>
<i>the strength to carry on.</i>
953
01:35:04,205 --> 01:35:05,906
But this... [sobs]
954
01:35:07,642 --> 01:35:12,279
[cries]
955
01:35:16,217 --> 01:35:19,153
I can't bear it...
956
01:35:22,256 --> 01:35:25,192
[cries]
957
01:35:32,032 --> 01:35:34,969
[soft music playing]
958
01:35:42,109 --> 01:35:45,879
Abby,
I think you should come now.
959
01:35:52,753 --> 01:35:54,288
You all right, love?
960
01:35:59,059 --> 01:36:00,794
You ready for this?
961
01:36:03,698 --> 01:36:05,266
Okay.
962
01:36:11,405 --> 01:36:14,174
[gentle music playing]
963
01:36:45,105 --> 01:36:48,342
[Beth] [breathing weakly]
964
01:37:33,387 --> 01:37:35,856
It's okay.
965
01:37:43,897 --> 01:37:49,870
[clock ticking]
966
01:37:58,580 --> 01:38:03,384
[curtain rustling]
967
01:38:31,813 --> 01:38:38,152
<i>♪ You don't know the joy</i>
<i>you brought me, yeah ♪</i>
968
01:38:39,953 --> 01:38:47,294
<i>♪ I never knew the meaning</i>
<i>of love until you taught me ♪</i>
969
01:38:49,831 --> 01:38:53,934
<i>♪ In your arms</i>
<i>I'm gonna stay ♪</i>
970
01:38:54,034 --> 01:38:59,373
<i>♪ ain't no power</i>
<i>to turn me away ♪</i>
971
01:38:59,473 --> 01:39:12,119
<i>♪ ♪</i>
972
01:39:12,219 --> 01:39:15,557
<i>♪ And all the love</i>
<i>that you give me ♪</i>
973
01:39:15,657 --> 01:39:20,194
<i>♪ I could never,</i>
<i>never leave baby ♪</i>
974
01:39:20,294 --> 01:39:21,663
<i>♪ ♪</i>
975
01:39:21,763 --> 01:39:23,163
<i>♪ I never wanted to ♪</i>
976
01:39:23,263 --> 01:39:25,199
<i>♪ I found only you ♪</i>
977
01:39:25,299 --> 01:39:30,370
<i>♪ There's nothing</i>
<i>in this world</i>
<i>I won't do for you ♪</i>
978
01:39:30,471 --> 01:39:35,375
♪
978
01:39:36,305 --> 01:40:36,879
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm