"The Winning Try" Episode #1.1
ID | 13209813 |
---|---|
Movie Name | "The Winning Try" Episode #1.1 |
Release Name | The.Winning.Try.S01E01.1080p.WEB.H264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37536941 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:41,624 --> 00:00:43,960
"المحاولة الرابحة"
3
00:00:45,170 --> 00:00:48,965
"ملعب (سيول) للألعاب الآسيوية، 2022"
4
00:00:49,048 --> 00:00:50,508
تقدّم أيها الفريق الكوري!
5
00:00:52,469 --> 00:00:54,971
نحن هنا في ملعب الألعاب الآسيوية،
حيث تُقام المباراة النهائية
6
00:00:55,054 --> 00:00:56,848
لكأس "آسيا" للرغبي.
7
00:00:56,931 --> 00:00:59,893
لأول مرّة منذ 12 عامًا،
نجح منتخب "كوريا" في الوصول إلى النهائيات،
8
00:00:59,976 --> 00:01:02,312
ويأمل الآن في الفوز بالبطولة ضد "اليابان".
9
00:01:03,354 --> 00:01:06,024
رغم أننا نواجه "اليابان"،
أفضل منتخب في "آسيا"،
10
00:01:06,107 --> 00:01:08,485
إلّا أن المنتخب الكوري
ما زال يملك فرصة قوية. صحيح؟
11
00:01:08,568 --> 00:01:11,905
بالطبع. يضمّ المنتخب الكوري
الرياضي النجم "غا رام جو".
12
00:01:11,988 --> 00:01:15,075
لقد سجّل أكثر من نصف نقاط الفريق
في هذه البطولة
13
00:01:15,158 --> 00:01:16,743
وقدّم أداءً مذهلًا.
14
00:01:16,826 --> 00:01:19,454
متأكد من أنه سيقدّم لنا مباراة رائعة أخرى.
15
00:01:22,916 --> 00:01:27,462
{\an8}"منتخب (كوريا) للرغب، منذ 1923"
16
00:01:31,090 --> 00:01:33,676
"اهزمهم شر هزيمة أيها الفريق الكوري"
17
00:01:33,760 --> 00:01:35,386
"الفوز لـ(كوريا)"
18
00:01:35,470 --> 00:01:40,266
{\an8}"لدينا النجم الأمهر، (غا رام جو)"
19
00:01:40,350 --> 00:01:42,769
{\an8}"فخر الرغبي الكوري، (غا رام جو)!"
20
00:01:42,852 --> 00:01:46,189
"غا رام جو"!
21
00:01:46,272 --> 00:01:47,106
{\an8}"الحلقة الأولى"
22
00:01:47,190 --> 00:01:50,026
{\an8}والآن يدخل المنتخب الكوري.
23
00:01:50,109 --> 00:01:53,613
{\an8}بقيادة "غا رام جو"، نجم المنتخب الكوري.
24
00:01:57,367 --> 00:01:58,701
{\an8}"نهائي كأس (آسيا) للرغبي 2022"
25
00:02:09,629 --> 00:02:13,299
{\an8}ستحدد هذه المباراة من يتأهل للأولمبياد،
26
00:02:13,383 --> 00:02:15,051
{\an8}لذا فهي مباراة مهمة للغاية.
27
00:02:15,135 --> 00:02:18,721
{\an8}سيد "بارك"، هلّا تشرح رياضة الرغبي
لمن يتابعونها حديثًا؟
28
00:02:18,805 --> 00:02:21,891
{\an8}في الملعب، يمكنكم رؤية مرمى الرغبي
وخط مرمى على جانبي الملعب.
29
00:02:21,975 --> 00:02:23,601
{\an8}في رياضة الرغبي، تجري بالكرة
30
00:02:23,685 --> 00:02:26,437
{\an8}وتتجاوز خط المرمى،
ثم تجعل الكرة تلمس الأرض لتسجيل محاولة.
31
00:02:26,521 --> 00:02:29,357
{\an8}تذكّروا هذا، وسيزيد استمتاعكم بالرغبي.
32
00:02:32,443 --> 00:02:34,154
{\an8}إنها لحظة عصيبة.
33
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
{\an8}يستعد المنتخب الكوري لركلة البداية.
34
00:02:41,452 --> 00:02:42,787
استعدوا!
35
00:02:44,664 --> 00:02:45,874
بدأت المباراة.
36
00:02:45,957 --> 00:02:48,751
إنها مباراة "كوريا" ضد "اليابان".
"اليابان" ضد "كوريا".
37
00:02:48,835 --> 00:02:50,837
تبدأ المباراة النهائية في كأس "آسيا".
38
00:02:54,048 --> 00:02:56,259
"الشوط الثاني، (كوريا) 30 - (اليابان) 33"
39
00:02:56,342 --> 00:02:57,969
تبقت 57 ثانية فقط حتى نهاية المباراة.
40
00:02:58,052 --> 00:03:00,763
لدى المنتخب الكوري وقت كاف
لتنفيذ هجمة أخيرة.
41
00:03:00,847 --> 00:03:02,390
عليهم استغلال الفرصة جيدًا.
42
00:03:07,061 --> 00:03:08,605
يملك "غا رام جو" الكرة.
43
00:03:08,688 --> 00:03:10,607
يندفع إلى الأمام. اركض!
ها هو ذا.
44
00:03:10,690 --> 00:03:13,735
"غا رام جو"!
45
00:03:13,818 --> 00:03:15,236
مذهل!
46
00:03:15,320 --> 00:03:16,362
سيفعلها.
47
00:03:16,446 --> 00:03:18,406
انطلق يا "غا رام جو"! إنه سريع. يتخطاهم.
48
00:03:18,489 --> 00:03:20,325
ما زال "غا رام جو" يتقدّم.
49
00:03:20,408 --> 00:03:21,534
إنه يوشك على التسجيل.
50
00:03:21,618 --> 00:03:22,660
أخيرًا، "غا رام جو"…
51
00:03:24,078 --> 00:03:25,622
فعلها "غا رام جو"!
52
00:03:26,831 --> 00:03:28,416
يفوز المنتخب الكوري!
53
00:03:28,499 --> 00:03:29,834
فزنا!
54
00:03:29,918 --> 00:03:32,295
فعلها "غا رام جو"!
55
00:03:33,546 --> 00:03:35,131
هنيئًا لـ"كوريا"!
56
00:03:35,214 --> 00:03:36,132
هزموا "اليابان".
57
00:03:37,592 --> 00:03:39,969
هزم "غا رام جو" المنتخب الياباني.
58
00:03:43,765 --> 00:03:45,934
"(كوريا) 35، (اليابان) 33"
59
00:03:53,358 --> 00:03:56,027
خلال اختبار المنشطات
بعد المباراة النهائية، "غا رام جو"…
60
00:03:56,110 --> 00:03:58,488
أدى تعاطي "غا رام" للمنشطات
إلى حرمانه من الميدالية الذهبية…
61
00:03:58,571 --> 00:04:01,991
{\an8}يثير لاعب الرغبي الوطني "غا رام جو"
ضجة بأخبار
62
00:04:02,075 --> 00:04:05,453
{\an8}تفيد بتعاطيه مادة غير قانونية
قبل بطولة كأس "آسيا".
63
00:04:08,122 --> 00:04:09,791
سيد "جو"، كيف تشعر؟
64
00:04:09,874 --> 00:04:11,960
"تحقيقات المنشطات
في كأس (آسيا) للرغبي 2022"
65
00:04:22,345 --> 00:04:23,596
سأعتزل.
66
00:04:26,557 --> 00:04:31,562
{\an8}"المحاولة الرابحة"
67
00:04:31,646 --> 00:04:33,731
{\an8}ميزانية التشغيل السنوية لفريق الرغبي…
68
00:04:33,815 --> 00:04:34,774
{\an8}"بعد ثلاثة أعوام"
69
00:04:34,857 --> 00:04:36,276
{\an8}…تتخطى 40 مليون وون.
70
00:04:36,359 --> 00:04:40,822
وكانت نتيجة ذلك الاستثمار 25 هزيمة
ولا فوز وتعادل واحد.
71
00:04:41,489 --> 00:04:45,076
وفي النهاية، لم يُقبل
أي من خريجي هذا العام في الجامعة،
72
00:04:45,159 --> 00:04:46,619
ناهيكم عن الانضمام إلى فريق محترف.
73
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
ماذا إذًا؟
74
00:04:49,622 --> 00:04:52,292
"المديرة (جيونغ هيو كانغ)
مدربة رماية سابقة"
75
00:04:52,375 --> 00:04:54,877
أقول إننا بحاجة إلى أن نكون أكثر واقعية.
76
00:04:55,753 --> 00:04:58,464
"نائب المديرة (جونغ مان سيونغ)
مدرب ألعاب قوى سابق"
77
00:04:58,548 --> 00:05:00,174
هل تستحق رياضة الرغبي الاستثمار؟
78
00:05:01,926 --> 00:05:03,469
هل نقيّم الفريق؟
79
00:05:04,137 --> 00:05:05,722
{\an8}"تاي بونغ كانغ"، طالب في السنة الأولى.
80
00:05:09,517 --> 00:05:10,393
"تاي بونغ".
81
00:05:14,856 --> 00:05:17,066
"(تاي بونغ كانغ)، طالب في السنة الأولى
المركز: وسط"
82
00:05:17,150 --> 00:05:18,901
يُعتبر موهوبًا،
83
00:05:18,985 --> 00:05:20,403
لكنه مجرد طالب في السنة الأولى.
84
00:05:21,487 --> 00:05:23,156
من يدري ما الذي سيحدث السنة القادمة.
85
00:05:23,239 --> 00:05:24,073
تبًا.
86
00:05:25,325 --> 00:05:27,076
{\an8}"هيونغ سيك دو"، طالب في السنة الثانية.
87
00:05:27,160 --> 00:05:30,496
"(هيونغ سيك دو)، طالب في السنة الثانية
المركز: الرابط الميداني"
88
00:05:30,580 --> 00:05:31,414
مهلًا!
89
00:05:31,497 --> 00:05:32,332
أمسكها!
90
00:05:37,045 --> 00:05:38,546
بربك. لا كرة، لا التحام.
91
00:05:38,629 --> 00:05:40,131
كنت أمرّ فحسب.
92
00:05:41,174 --> 00:05:42,717
لم أرك في الأسفل هناك.
93
00:05:42,800 --> 00:05:46,054
وغد صغير الحجم.
94
00:05:49,182 --> 00:05:50,600
كرر ما قلته أيها الوغد.
95
00:05:50,683 --> 00:05:52,727
ماذا قلت أيها الحقير؟
96
00:05:52,810 --> 00:05:55,480
{\an8}- اهدأ.
- تعال إلى هنا أيها الحقير.
97
00:05:56,022 --> 00:05:57,857
- إنه شديد المبالغة.
- يعاني مشاكل غضب.
98
00:05:58,566 --> 00:06:02,028
تسبب في ثلاث هزائم في النصف الأول
من هذا العام.
99
00:06:02,111 --> 00:06:03,237
"جو يانغ"، طالب في الثانية.
100
00:06:04,238 --> 00:06:06,908
يمتلك بنية جسدية تصعب مصادفتها
في المدرسة الثانوية.
101
00:06:06,991 --> 00:06:10,328
"(جو يانغ كيم)، طالب في السنة الثانية
المركز: داعم"
102
00:06:10,411 --> 00:06:12,205
انحنوا، تشبّثوا!
103
00:06:12,288 --> 00:06:13,289
ابدؤوا!
104
00:06:14,999 --> 00:06:17,001
- تماسكوا.
- ادفع يا "جو يانغ".
105
00:06:24,300 --> 00:06:27,386
يُطلق عليه لقب "الطفل الباكي"
لأنه يبكي على كلّ شيء.
106
00:06:27,470 --> 00:06:28,346
المسكين!
107
00:06:32,225 --> 00:06:33,893
"ميونغ يو سو"، طالب في السنة الثالثة.
108
00:06:35,144 --> 00:06:36,604
ابتعد عن الطريق.
109
00:06:42,068 --> 00:06:45,655
"(ميونغ يو سو)، طالب في السنة الثالثة
المركز: ملتقط الكرة"
110
00:06:47,365 --> 00:06:48,574
أنت!
111
00:06:48,658 --> 00:06:50,618
- هذه كاميرا باهظة الثمن.
- إذًا؟
112
00:06:50,701 --> 00:06:52,161
رائع!
113
00:06:52,245 --> 00:06:53,287
ماذا لو كُسرت؟
114
00:06:53,996 --> 00:06:55,665
- كان ذلك جنونيًا.
- يبدو أنه
115
00:06:55,748 --> 00:06:58,209
أكثر اهتمامًا بشيء آخر.
116
00:06:58,292 --> 00:06:59,377
تفقّدوا هذا.
117
00:07:06,425 --> 00:07:08,594
ماذا؟ أين خصمي؟
118
00:07:12,223 --> 00:07:13,683
{\an8}"يونغ غوانغ"، طالب في السنة الثالثة.
119
00:07:15,268 --> 00:07:17,478
شق طريقه بنفسه.
120
00:07:17,562 --> 00:07:18,604
- مرحبًا.
- كيف حالك اليوم؟
121
00:07:18,688 --> 00:07:19,939
- كيف حالك؟
- أنا بخير.
122
00:07:20,022 --> 00:07:22,900
{\an8}- أنا بخير.
- إنه يدرس ليصبح موظفًا حكوميًا.
123
00:07:22,984 --> 00:07:25,027
{\an8}"(يونغ غوانغ)، طالب في الثالثة
المركز: صانع اللعب"
124
00:07:25,611 --> 00:07:27,155
"سيونغ جون"، طالب في السنة الثالثة.
125
00:07:36,330 --> 00:07:37,290
"(هانيانغ)، (دايسانغ)"
126
00:07:37,373 --> 00:07:39,792
"الشوط الأول 35 - صفر
الشوط الثاني 33 - صفر"
127
00:07:44,464 --> 00:07:46,048
{\an8}"قائد الفريق (سيونغ جون)، المركز: جناح"
128
00:07:46,132 --> 00:07:47,091
{\an8}إنه بارع.
129
00:07:49,177 --> 00:07:52,096
لكن ما الذي يمكنه فعله بمفرده؟
130
00:07:54,432 --> 00:07:56,893
سيدي، الرغبي رياضة تُلعب بسبعة لاعبين.
131
00:07:56,976 --> 00:07:59,687
ذكرت سبعة لاعبين. تبقّى لاعب واحد.
132
00:07:59,770 --> 00:08:01,105
من أغفلت؟
133
00:08:01,189 --> 00:08:02,565
"سيون هو بيو"، طالب في الثانية.
134
00:08:02,648 --> 00:08:06,319
بصفته لاعب جودو سابقًا،
فهو قوي جدًا وبنيته رياضية.
135
00:08:09,822 --> 00:08:10,990
فُضح أمري.
136
00:08:11,073 --> 00:08:14,911
"(سيون هو بيو)، طالب في السنة الثانية
المركز: داعم"
137
00:08:16,871 --> 00:08:18,206
انتظرني.
138
00:08:20,082 --> 00:08:21,501
لا يُذكّرني ذلك بشيء.
139
00:08:23,628 --> 00:08:25,713
ليس لديهم مدرب الآن حتى.
140
00:08:26,380 --> 00:08:29,509
اقترب الفصل الدراسي الثاني
وما زلنا نحتاج إلى مدرب.
141
00:08:29,592 --> 00:08:32,386
هل تقترح التخلص من فريق الرغبي؟
142
00:08:32,470 --> 00:08:34,680
سيكون ذلك أكثر عقلانية.
143
00:08:34,764 --> 00:08:37,683
ربما يكون كذلك بالنسبة إليك.
144
00:08:37,767 --> 00:08:39,435
هل وافق اللاعبون على ذلك؟
145
00:08:40,102 --> 00:08:42,230
لماذا نحتاج إلى موافقتهم في هذه المرحلة؟
146
00:08:42,813 --> 00:08:45,733
يمكننا أن نقدّم مسارًا مختلفًا للجميع.
147
00:08:46,526 --> 00:08:49,278
هل هناك أي فرق تحتاج إلى رياضي؟
148
00:08:50,947 --> 00:08:52,323
حسنًا…
149
00:08:52,406 --> 00:08:53,699
لا أظن ذلك.
150
00:08:54,742 --> 00:08:56,661
"(ناك غيون جيون)، مدرب رماية"
151
00:08:56,744 --> 00:09:00,289
لا يمكنهم التصويب
أو سحب الأقواس الآن، صحيح؟
152
00:09:00,373 --> 00:09:02,959
سيتعيّن على الفرق الرياضية الأساسية
أن تأخذهم.
153
00:09:03,042 --> 00:09:05,044
ربما فريق السباحة وفريق رفع الأثقال؟
154
00:09:06,379 --> 00:09:08,339
يتعيّن على فريق ألعاب القوى أن يضمهم.
155
00:09:08,422 --> 00:09:12,468
ماذا؟ أتظن أننا مركز
لإعادة تدوير النفايات؟
156
00:09:12,552 --> 00:09:13,719
لا، شكرًا لك.
157
00:09:13,803 --> 00:09:17,348
حتى لو قبل بهم أحدهم،
فلن يجلبوا سوى المتاعب والإزعاج.
158
00:09:17,974 --> 00:09:19,600
"(هيونغ نام بانغ)، مدرب تمارين إيقاعية"
159
00:09:19,684 --> 00:09:22,270
يمكننا أن نقدّم تدريبًا وظيفيًا أساسيًا
لطلاب السنة الثالثة.
160
00:09:22,353 --> 00:09:25,064
لم لا ننقل البقية إلى مدرسة أخرى؟
161
00:09:25,147 --> 00:09:26,190
قد تُجدي هذه الفكرة.
162
00:09:27,733 --> 00:09:30,987
ماذا يُوجد للتفكير بشأنه؟
ليس لديهم مدرب حتى.
163
00:09:32,196 --> 00:09:33,990
أين مدربكم؟
164
00:09:34,073 --> 00:09:36,659
{\an8}إنه في إجازة مرضية.
165
00:09:36,742 --> 00:09:38,411
{\an8}"(مين جونغ كيم)، مدرب رغبي سابق"
166
00:09:38,494 --> 00:09:41,789
هذه مواجهة تحضيرية،
لذا يمكننا تدبر الأمر من دون مدربنا.
167
00:09:43,040 --> 00:09:45,042
كيف يمكننا أن نلعب من دون مدرب؟
168
00:09:45,126 --> 00:09:48,838
من سيكون المسؤول إن وقع حادث؟
لا يمكنني فعل هذا.
169
00:09:48,921 --> 00:09:50,172
- عودوا جميعًا.
- سيدي.
170
00:09:51,757 --> 00:09:53,384
حصلنا على إذن مدرستنا.
171
00:09:53,467 --> 00:09:54,969
لا يهمني. أحضر مدربك.
172
00:09:56,220 --> 00:09:57,805
أين المدرب "مين جونغ كيم"؟
173
00:09:59,098 --> 00:10:00,099
ربما في المستشفى.
174
00:10:00,182 --> 00:10:01,726
كان عليك أن تحضر بديلًا!
175
00:10:04,437 --> 00:10:08,149
كيف ستدربينهم من دون مدرب
في الفصل الدراسي القادم؟
176
00:10:08,232 --> 00:10:11,152
هل ستفعلين ذلك بنفسك؟
177
00:10:17,158 --> 00:10:18,117
لدينا…
178
00:10:20,161 --> 00:10:21,203
مدرب بالفعل.
179
00:10:29,003 --> 00:10:31,505
"بطولة المبارزة الوطنية الـ63"
180
00:10:37,637 --> 00:10:41,724
"مدرسة (هانيانغ) الثانوية للتربية البدنية"
181
00:10:47,396 --> 00:10:48,230
أنت.
182
00:10:50,358 --> 00:10:51,275
يُمنع دخول الغرباء.
183
00:10:51,942 --> 00:10:54,862
جئت إلى هنا اليوم كمدرب لفريق الرغبي…
184
00:10:56,614 --> 00:10:57,907
هذا أنت! لاعب الجودو!
185
00:10:57,990 --> 00:10:59,659
ماذا كان اسمك مجددًا؟
186
00:10:59,742 --> 00:11:01,535
صحيح! "تشانغ يونغ لي".
187
00:11:01,619 --> 00:11:03,037
ألا تتذكّرني؟
188
00:11:03,120 --> 00:11:04,455
أنا "غا رام جو"، لاعب الرغبي.
189
00:11:04,538 --> 00:11:05,790
سُررت برؤيتك مجددًا.
190
00:11:06,791 --> 00:11:09,543
إن كنت زائرًا، فأخبرني بمن جئت لرؤيته.
191
00:11:09,627 --> 00:11:12,171
أحتاج إلى التأكد منهم
قبل أن أسمح لك بالدخول.
192
00:11:12,254 --> 00:11:14,090
بربك. نحن صديقان.
193
00:11:15,966 --> 00:11:18,052
سأتصل بالشرطة إن واصلت فعل ذلك.
194
00:11:18,135 --> 00:11:19,970
{\an8}اتصل بالشرطة.
195
00:11:22,056 --> 00:11:22,890
اتصل بهم.
196
00:11:39,365 --> 00:11:40,783
"تشانغ يونغ"!
197
00:11:45,538 --> 00:11:47,623
المعذرة!
198
00:11:48,666 --> 00:11:49,959
سأعبر.
199
00:12:04,223 --> 00:12:05,307
أنت! توقّف!
200
00:12:06,183 --> 00:12:07,351
توقّف عندك.
201
00:12:10,062 --> 00:12:11,480
المعذرة!
202
00:12:35,337 --> 00:12:37,465
تبًا. إلى أين ذهب؟
203
00:12:39,175 --> 00:12:40,509
- "غا رام جو"!
- أنت!
204
00:12:40,593 --> 00:12:42,678
تعرف اسمي بالفعل.
205
00:12:43,554 --> 00:12:44,930
سأنال منك لفعلك هذا.
206
00:12:45,014 --> 00:12:47,766
تُسعدني رؤيتك مجددًا يا صديقي!
207
00:12:48,309 --> 00:12:49,185
ماذا تقصدين؟
208
00:12:49,268 --> 00:12:51,854
لم يتقدّم أي أحد بحلول موعد أمس النهائي.
209
00:12:51,937 --> 00:12:52,771
من يكون؟
210
00:12:55,149 --> 00:12:55,983
لقد وصلت.
211
00:13:00,321 --> 00:13:03,491
رحّبوا بالمدرب "غا رام جو".
212
00:13:03,574 --> 00:13:05,451
- أنت…
- مرحبًا.
213
00:13:05,534 --> 00:13:06,994
- أهلًا يا "هيونغ".
- "غا رام جو"؟
214
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
كان الخنق تخصصي أيها الحقير.
215
00:13:11,415 --> 00:13:13,292
"تشانغ يونغ". ساعديني يا سيدتي.
216
00:13:14,251 --> 00:13:15,211
أي شخص؟
217
00:13:16,670 --> 00:13:18,005
تعال إلى هنا أيها الحقير.
218
00:13:20,382 --> 00:13:22,968
أهذا من أظن أنه هو؟
219
00:13:23,052 --> 00:13:24,720
أجل، أنت محق.
220
00:13:24,803 --> 00:13:28,557
خريج فخور من هذه المدرسة
ومعشوق الرغبي الكوري…
221
00:13:29,225 --> 00:13:30,392
يا للسخافة.
222
00:13:32,353 --> 00:13:33,479
بربك.
223
00:13:34,104 --> 00:13:37,983
كيف نوظف شخصًا لديه فضيحة منشطات؟ إنه عار!
224
00:13:38,067 --> 00:13:40,528
بالضبط. حتى إنه طُرد من الاتحاد.
225
00:13:40,611 --> 00:13:42,905
طُرد باعتباره رياضيًا.
226
00:13:42,988 --> 00:13:45,366
ما زال مؤهلًا للعمل كمدرب.
227
00:13:45,449 --> 00:13:47,952
إنه مدرب معتمد. لا تُوجد أي مشاكل قانونية.
228
00:13:48,619 --> 00:13:51,121
كون الأمر قانونيًا لا يعني أنه مقبول.
229
00:13:51,205 --> 00:13:54,083
على أي حال، لا يمكنني الموافقة على هذا.
230
00:13:56,919 --> 00:13:58,087
كما تعلم،
231
00:13:58,587 --> 00:14:02,716
لا أحتاج إلى موافقتك.
232
00:14:17,815 --> 00:14:19,358
صحيح، يجب أن أجيب على ذلك.
233
00:14:22,278 --> 00:14:23,737
هذه غرفة المعلمين.
234
00:14:25,698 --> 00:14:26,699
المعذرة؟
235
00:14:27,366 --> 00:14:28,534
ما الأمر؟
236
00:14:29,952 --> 00:14:31,120
إنه ملعب الرغبي.
237
00:14:36,959 --> 00:14:38,085
لنسرع ونذهب.
238
00:14:41,755 --> 00:14:42,673
سيدي.
239
00:14:42,756 --> 00:14:44,341
المدرب يكون… أعني…
240
00:14:44,425 --> 00:14:46,385
المعلم قادم.
241
00:14:46,969 --> 00:14:48,721
ألا يمكنك الانتظار أكثر قليلًا؟
242
00:14:49,471 --> 00:14:53,767
مرّت أكثر من ساعة منذ أنهينا الإحماء.
كم علينا أن ننتظر أكثر؟
243
00:14:54,894 --> 00:14:55,895
اذهب.
244
00:14:55,978 --> 00:14:57,062
لم لا نبدأ أولًا…
245
00:14:57,146 --> 00:14:59,607
لا مباراة من دون مدرب. ابتعد.
246
00:14:59,690 --> 00:15:01,233
لنبدأ المباراة.
247
00:15:16,749 --> 00:15:17,958
"هانيانغ".
248
00:15:21,587 --> 00:15:22,755
انظروا من وصل.
249
00:15:23,589 --> 00:15:25,007
يبدو مألوفًا.
250
00:15:25,090 --> 00:15:27,426
- من يكون ذلك؟
- ماذا عن السيد "كيم"؟
251
00:15:27,509 --> 00:15:28,594
لا أعلم.
252
00:15:30,179 --> 00:15:31,221
"غا رام جو"!
253
00:15:49,990 --> 00:15:50,950
سُررت بلقائك.
254
00:15:56,205 --> 00:15:57,081
مدرب جديد؟
255
00:15:57,748 --> 00:15:58,958
ماذا عن المدرب "كيم"؟
256
00:15:59,041 --> 00:16:02,795
انتقل السيد "كيم" لتدريب فريق الرغبي
في مدرسة "دايسانغ" الثانوية.
257
00:16:02,878 --> 00:16:04,254
ألق التحية.
258
00:16:04,338 --> 00:16:06,924
مرحبًا. سُررت بلقائكم. أنا "غا رام جو".
259
00:16:10,844 --> 00:16:11,762
مرحبًا أيها القائد.
260
00:16:13,514 --> 00:16:14,556
سُررت بلقائك.
261
00:16:20,562 --> 00:16:22,606
هل أنت ذلك المدعو "غا رام جو" نفسه؟
262
00:16:26,193 --> 00:16:27,403
أجل، ذلك أنا.
263
00:16:28,153 --> 00:16:30,364
الحاصل على لقب أفضل لاعب في العام ست مرات.
264
00:16:30,447 --> 00:16:32,658
أفضل لاعب في كأس "آسيا" للرغبي.
265
00:16:32,741 --> 00:16:34,284
الحائز على ميدالية الألعاب الآسيوية.
266
00:16:34,368 --> 00:16:36,036
أنا رجل يحمل ألقابًا عديدة.
267
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
ماذا عن "مدمن طُرد"؟
268
00:16:43,919 --> 00:16:45,921
ذلك لقب مشهور أيضًا.
269
00:16:53,971 --> 00:16:56,640
لا يُوجد لاعبون احتياطيون؟
عليكم لعب المباراة بأكملها.
270
00:16:56,724 --> 00:16:57,683
أيُوجد أي مريض اليوم؟
271
00:16:59,351 --> 00:17:01,395
حسنًا. لا أحد مُصاب.
272
00:17:01,478 --> 00:17:03,689
لنر كيف نعمل كفريق.
273
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
ماذا تفعل؟
274
00:17:08,527 --> 00:17:09,945
قلت إنك تريد أن تلعب.
275
00:17:11,155 --> 00:17:13,282
اتصلت قائلًا إنك تحتاج إلى مدرب كي تلعب.
276
00:17:14,825 --> 00:17:15,659
لذا ها أنا ذا.
277
00:17:20,414 --> 00:17:23,292
وصل المدرب.
إلى متى علينا أن ننتظركم يا رفاق؟
278
00:17:23,375 --> 00:17:24,835
صحيح. نحن مستعدون.
279
00:17:28,505 --> 00:17:31,216
حسنًا. هل ما زال الهتاف نفسه؟ هل نبدأ؟
280
00:17:32,009 --> 00:17:32,843
استعدوا.
281
00:17:33,886 --> 00:17:34,720
انطلقوا!
282
00:17:34,803 --> 00:17:37,431
- "هانيانغ"!
- "هانيانغ"!
283
00:17:41,351 --> 00:17:44,938
سنقبل الإقصاء لعدم وجود مدرب. آسف.
284
00:17:52,946 --> 00:17:54,531
شكرًا لك.
285
00:18:16,595 --> 00:18:18,806
{\an8}"فريق (هانيانغ) للرغبي"
286
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
"الفرد للجميع والجميع للفرد"
287
00:18:38,200 --> 00:18:42,538
{\an8}"نجم (هانيانغ)، (غا رام جو)"
288
00:19:03,600 --> 00:19:04,935
"يساندك زملاؤك دومًا"
289
00:19:08,397 --> 00:19:10,524
"فريق (هانيانغ) للرغبي"
290
00:19:22,119 --> 00:19:24,830
يا للهول، يجب أن أرمي هذه.
291
00:19:26,081 --> 00:19:28,333
لن يحل ذلك المشكلة.
292
00:19:28,834 --> 00:19:30,836
يكرهني الأطفال كثيرًا.
293
00:19:30,919 --> 00:19:32,546
تستحق ذلك.
294
00:19:33,505 --> 00:19:36,300
لماذا طلبت مني القدوم إذًا؟
295
00:19:37,384 --> 00:19:39,094
هل رأيت كيف عاملوني؟
296
00:19:39,178 --> 00:19:40,679
في الماضي،
297
00:19:40,762 --> 00:19:45,017
كانت كلمات المدرب
هي القانون والدين والوحي.
298
00:19:50,981 --> 00:19:52,983
"غا رام"، ماذا يجري؟
299
00:19:53,066 --> 00:19:55,485
أيها الطبيب، ماذا حدث؟
300
00:19:56,612 --> 00:19:58,488
يعاني مرض الوهن العضلي الشديد.
301
00:19:59,031 --> 00:20:03,368
أظهر الفحص الأخير انخفاضًا في القدرة
على الحركة في ذراعيه وساقيه.
302
00:20:03,452 --> 00:20:05,454
هذه المرة، شُلّ جهازه التنفسي.
303
00:20:09,124 --> 00:20:11,877
ينطبق ذلك على مدرب عادي.
304
00:20:11,960 --> 00:20:13,378
بالنسبة إليهم،
305
00:20:13,462 --> 00:20:15,631
أنت مجرد مدمن ولاعب معتزل.
306
00:20:15,714 --> 00:20:16,882
أنت قاسية جدًا.
307
00:20:20,177 --> 00:20:21,553
تقبّل الحقيقة.
308
00:20:23,013 --> 00:20:24,556
لكن لا تسمح لليأس بالنيل منك.
309
00:20:25,390 --> 00:20:27,226
ما زال عليك بذل الكثير من الجهد.
310
00:20:27,809 --> 00:20:29,019
ماذا إن أُصبت برصاصة؟
311
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
"(آي جي باي)، لاعبة ومدربة رماية"
312
00:20:46,411 --> 00:20:47,329
"النقاط: 9.8"
313
00:20:51,208 --> 00:20:52,376
تصويبة رائعة يا مدربة "باي".
314
00:20:53,293 --> 00:20:55,170
رويدك وإلّا فستؤذين كتفك.
315
00:20:56,004 --> 00:20:56,880
انتهيت.
316
00:20:58,840 --> 00:21:00,968
أليس هذا
يوم تزويد مكتب التمريض بالإمدادات؟
317
00:21:02,052 --> 00:21:03,470
رتبتها بالفعل.
318
00:21:05,555 --> 00:21:06,890
هل تريدين البعض؟
319
00:21:06,974 --> 00:21:08,350
"(سيونغ هوي)، ممرضة المدرسة"
320
00:21:08,433 --> 00:21:11,019
اختبار الأداء بعد أقل من شهر،
لذا أتبع حمية غذائية.
321
00:21:11,103 --> 00:21:12,729
- "آي جي".
- أعلم.
322
00:21:13,438 --> 00:21:15,941
أن أكون رياضية في عمري هي أنانية مني.
323
00:21:17,067 --> 00:21:19,278
لكن ماذا أفعل؟ لا يمكنني التوقّف عن الأمر.
324
00:21:19,361 --> 00:21:22,281
هل تواجهين صعوبات أيضًا في تخطي الناس؟
325
00:21:22,364 --> 00:21:25,659
كأشخاص من ماضيك، مثل حبيب سابق؟
326
00:21:25,742 --> 00:21:27,995
ماذا كان اسمه مجددًا؟
327
00:21:28,078 --> 00:21:31,999
انفصلت عن "غا رام" منذ فترة طويلة.
328
00:21:32,082 --> 00:21:35,919
إذا تجاوزت الصعوبات وقابلته…
329
00:21:36,003 --> 00:21:37,045
فسأقتله.
330
00:21:37,754 --> 00:21:38,797
فهمت.
331
00:21:40,799 --> 00:21:41,925
أعني ذلك.
332
00:21:43,135 --> 00:21:44,553
سأقتله.
333
00:21:55,355 --> 00:21:58,358
لا يُسمح بدخول الغرباء
إلى غرفة فريق الرماية.
334
00:22:12,664 --> 00:22:13,498
مرحبًا.
335
00:22:14,958 --> 00:22:15,792
"غا رام جو"؟
336
00:22:17,627 --> 00:22:19,212
أظن أنني شخص غريب.
337
00:22:19,296 --> 00:22:20,505
رأيت أن الأضواء تعمل.
338
00:22:20,589 --> 00:22:22,382
كنت هنا، كما توقعت تمامًا.
339
00:22:22,966 --> 00:22:25,927
أنت اللاعبة الوحيدة التي ستتدرب
إلى هذا الوقت المتأخر.
340
00:22:26,011 --> 00:22:27,471
كيف يسير التدريب؟
341
00:22:28,555 --> 00:22:31,850
هل تطلقين النار كثيرًا؟
342
00:22:31,933 --> 00:22:34,144
يا ويلاه، قلت إنني أريد مقابلته
343
00:22:34,227 --> 00:22:36,855
وأنا أحمل مسدسًا في يدي.
344
00:22:36,938 --> 00:22:38,732
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟
345
00:22:43,195 --> 00:22:47,074
إذا دعوت هكذا، فحتى الرب سيخاف.
346
00:22:51,787 --> 00:22:52,996
تبًا.
347
00:22:54,956 --> 00:22:57,459
أصبحت غرفة فريق الرماية أكثر فخامة.
348
00:22:57,542 --> 00:23:00,087
تبدو غرفة فريق الرغبي كما كانت عليه
قبل 20 عامًا.
349
00:23:02,339 --> 00:23:04,091
لديكم أهداف إلكترونية.
350
00:23:04,174 --> 00:23:05,550
ومزيد من نقاط التصويب أيضًا.
351
00:23:05,634 --> 00:23:06,551
"مستودع الأسلحة"
352
00:23:06,635 --> 00:23:07,552
يا للروعة.
353
00:23:08,637 --> 00:23:10,597
"الدخول للأشخاص المخوّلين فقط"
354
00:23:18,647 --> 00:23:20,565
اختبارات الأداء الوطنية بعد 30 يومًا.
355
00:23:21,358 --> 00:23:24,361
أنت الآن لاعبة ومدربة
تتدرب بمفردها في الليل.
356
00:23:25,403 --> 00:23:28,031
صحيح. سيكون من المحرج أن تتدربي مع طلابك.
357
00:23:29,324 --> 00:23:32,828
ما زلت لاعبة نشطة
والآن تعملين في التدريب أيضًا.
358
00:23:56,017 --> 00:23:56,852
أيها النذل.
359
00:23:56,935 --> 00:23:59,729
ألا يُمنع الرماة من توجيه المسدس ضد الناس؟
360
00:23:59,813 --> 00:24:01,148
لست إنسانًا أيها الحقير.
361
00:24:01,231 --> 00:24:03,358
بربك. لا تسبيني.
362
00:24:06,111 --> 00:24:08,530
هذا مسدسك المزيف للتدريب على وضعيتك.
363
00:24:08,613 --> 00:24:11,491
صحيح؟ كنت حبيب رامية لأعوام.
364
00:24:11,575 --> 00:24:15,287
يمكنني تمييز المسدس الحقيقي من المزيف.
365
00:24:15,370 --> 00:24:18,081
لست حبيبي، بل حبيبي السابق أيها الحقير!
366
00:24:18,165 --> 00:24:20,834
تجاهلتني لثلاثة أعوام
من دون أن تنبس بكلمة واحدة.
367
00:24:20,917 --> 00:24:23,086
ماذا؟ "كيف كان حالك؟" حقًا؟
368
00:24:26,339 --> 00:24:30,510
من الناحية الفنية،
بما أنني لم أطلب الانفصال،
369
00:24:30,594 --> 00:24:32,262
ألا يعني ذلك أنني ما زلت حبيبك؟
370
00:24:35,390 --> 00:24:37,934
حتى إن تسبب ذلك في طردي من الاتحاد،
371
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
فسأقتلك.
372
00:24:44,482 --> 00:24:45,567
"آي جي".
373
00:24:47,652 --> 00:24:48,778
مرّت فترة طويلة.
374
00:24:55,202 --> 00:24:56,453
لست أهرب.
375
00:24:56,536 --> 00:24:58,872
مع اقتراب اختبارات الأداء،
376
00:24:58,955 --> 00:25:01,082
أساعدك على تجنب الطرد.
377
00:25:06,713 --> 00:25:08,298
"معلمة ومدربة رماية، (آي جي باي)"
378
00:25:09,049 --> 00:25:11,843
ذلك الحقير والوغد المجنون!
379
00:25:12,928 --> 00:25:15,263
من؟ هل تتحدثين إليّ؟
380
00:25:19,017 --> 00:25:20,185
سيدي.
381
00:25:22,938 --> 00:25:24,356
ما خطب كلّ هذه الذخيرة؟
382
00:25:24,439 --> 00:25:27,776
سمحت لك بالتدرب بمفردك.
أيمكنك فعل ذلك بهدوء؟
383
00:25:28,443 --> 00:25:29,653
آسفة.
384
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
عجباه يا "آي جي".
385
00:25:32,113 --> 00:25:33,281
يا للهول.
386
00:25:33,365 --> 00:25:36,534
أؤكد لك أن عليك الاعتزال
قبل أن تهيني نفسك أكثر.
387
00:25:36,618 --> 00:25:39,246
بصراحة، لا يمكنك التصويب
بقدر كفاءة "يو جين" حتى.
388
00:25:39,329 --> 00:25:41,706
هل التمسك بالأمر لفترة أطول
389
00:25:41,790 --> 00:25:42,791
يشكّل أي…
390
00:25:43,458 --> 00:25:44,292
لا، لا عليك.
391
00:25:44,376 --> 00:25:47,587
بما أن مستودع الأسلحة مفتوح،
اذهبي لتنظيف مسدسي "يو جين" و"سول هيون".
392
00:25:47,671 --> 00:25:49,130
تنص القاعدة على أن كلّ شخص
393
00:25:50,215 --> 00:25:51,883
عليه تنظيف مسدسه بنفسه.
394
00:25:51,967 --> 00:25:53,969
لا تملكان الوقت لفعل ذلك.
395
00:25:54,052 --> 00:25:57,472
إن كنت تفتقرين إلى مهارات التدريب،
فهذا أقل ما يمكنك فعله.
396
00:25:57,555 --> 00:25:59,683
هذا ما يعنيه أن تكوني مدربة.
397
00:26:00,183 --> 00:26:03,436
على أية حال، سيأتي أستاذ
من جامعة "دايهان" الرياضية.
398
00:26:03,520 --> 00:26:06,398
سأذهب لاحتساء مشروب.
تعالي وخذيني إلى المنزل لاحقًا.
399
00:26:07,232 --> 00:26:08,275
سأتصل بك.
400
00:26:09,859 --> 00:26:11,236
يا للهول.
401
00:26:36,928 --> 00:26:38,096
على الرجل أن يتحمّل ذلك.
402
00:26:39,180 --> 00:26:40,515
هذا يؤلم حقًا.
403
00:26:51,651 --> 00:26:53,695
"الغرفة 304"
404
00:26:54,571 --> 00:26:56,281
- ما الأمر؟
- "هيونغ سيك".
405
00:26:56,364 --> 00:26:58,158
- مرحبًا يا أخي.
- أخي.
406
00:27:02,620 --> 00:27:03,788
"سيونغ جون".
407
00:27:03,872 --> 00:27:05,457
أيمكنك محاولة الاتصال بالسيد "كيم"؟
408
00:27:06,833 --> 00:27:08,001
فعلت بالفعل.
409
00:27:10,170 --> 00:27:12,005
- ماذا قال؟
- لم يردّ.
410
00:27:12,088 --> 00:27:12,922
تبًا.
411
00:27:13,006 --> 00:27:15,550
خططت لتصوير محتوى كبير معه.
412
00:27:16,134 --> 00:27:17,427
عليّ أن أعيد تخطيط…
413
00:27:18,178 --> 00:27:20,805
مهلًا. "عاد (غا رام جو) كمدرب."
414
00:27:20,889 --> 00:27:22,599
هذا طُعم جذاب.
415
00:27:22,682 --> 00:27:25,435
- مليونا مشاهدة؟ عشرة ملايين مشاهدة؟
- جديًا؟
416
00:27:28,563 --> 00:27:30,065
لماذا تصرخ عليّ دومًا؟
417
00:27:30,148 --> 00:27:32,692
إنه يصب غضبه عليك لأن حياته تنهار.
418
00:27:33,443 --> 00:27:35,362
انتبه لحديثك. جديًا.
419
00:27:35,945 --> 00:27:38,531
- ماذا؟ هل ستضربني؟
- ها هما ذان مجددًا.
420
00:27:39,407 --> 00:27:43,078
لا يعني عدم وجود المدرب "كيم"
أن حيواتنا انتهت.
421
00:27:43,161 --> 00:27:46,164
- صحيح؟
- لأن "غا رام" طُرد،
422
00:27:46,247 --> 00:27:49,918
لا يمكنه كتابة خطابات توصية
أو تصعيدنا إلى الفرق المحترفة.
423
00:27:50,001 --> 00:27:50,919
حقًا؟
424
00:27:51,002 --> 00:27:52,045
ماذا سيحدث لنا إذًا؟
425
00:27:52,128 --> 00:27:54,506
ماذا برأيك؟ على كلّ شخص الاعتماد على نفسه.
426
00:27:55,298 --> 00:27:57,592
أيها القائد، ماذا نفعل الآن؟
427
00:28:01,638 --> 00:28:02,889
اذهبوا واجمعوا الآخرين.
428
00:28:04,808 --> 00:28:05,725
أسرعوا.
429
00:28:11,189 --> 00:28:12,607
أجل، اذهب وقد الطريق.
430
00:28:12,690 --> 00:28:13,775
أسرعوا.
431
00:28:13,858 --> 00:28:15,652
مرحبًا. صباح الخير.
432
00:28:15,735 --> 00:28:16,653
مرحبًا.
433
00:28:16,736 --> 00:28:18,863
مرحبًا.
434
00:28:18,947 --> 00:28:19,948
{\an8}هل الجميع هنا؟
435
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
{\an8}"رماية بسلاح، رماية بسهم"
436
00:28:21,116 --> 00:28:22,951
{\an8}قفوا في خط مستقيم.
437
00:28:23,034 --> 00:28:25,120
{\an8}"رغبي"
438
00:28:27,163 --> 00:28:28,665
"يو جين" موجودة هنا أيضًا.
439
00:28:28,748 --> 00:28:29,624
عليك إلقاء التحية.
440
00:28:30,208 --> 00:28:31,626
اصمت، هلّا تفعل؟
441
00:28:32,210 --> 00:28:33,128
أتناولت الشعيرية؟
442
00:28:34,671 --> 00:28:36,798
عليك التقليل منها. يبدو وجهك منتفخًا.
443
00:28:40,760 --> 00:28:42,095
"(يو جين)، قائدة رماية الأسلحة"
444
00:28:48,143 --> 00:28:49,352
"(سول هيون نا)، رئيسة الطلاب"
445
00:28:49,436 --> 00:28:50,520
صباح الخير.
446
00:28:50,603 --> 00:28:51,730
"احلم بالعظيم في (هانيانغ)"
447
00:28:52,272 --> 00:28:54,107
- صباح الخير يا سيدي.
- مرحبًا.
448
00:28:57,110 --> 00:28:58,194
كان ذلك ساخنًا جدًا.
449
00:28:59,404 --> 00:29:01,197
بدأ تأثير الخمر يزول أخيرًا.
450
00:29:01,281 --> 00:29:04,826
سمعت أنك التقيت بشخص
من جامعة "دايهان" الرياضية.
451
00:29:04,909 --> 00:29:06,745
هل طلبت منه أن يلقي نظرة على…
452
00:29:06,828 --> 00:29:08,621
مهلًا، "هيونغ نام".
453
00:29:08,705 --> 00:29:10,582
لا أطلب معروفًا من أحد.
454
00:29:10,665 --> 00:29:13,001
"من فضلك أرسل لنا بعض اللاعبين البارعين."
455
00:29:13,084 --> 00:29:15,086
- هذا ما قاله.
- علمت ذلك.
456
00:29:15,170 --> 00:29:17,589
أيمكنك أن تقدّم توصية
بفريق التمارين الإيقاعية…
457
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
ألديك المزيد؟ أحضر كوبًا آخر.
458
00:29:22,343 --> 00:29:24,053
هل أحضر كوبًا آخر؟ حسنًا.
459
00:29:24,137 --> 00:29:25,805
مرحبًا.
460
00:29:26,431 --> 00:29:28,141
مرحبًا.
461
00:29:28,725 --> 00:29:29,893
- مرحبًا.
- لا تهتم.
462
00:29:29,976 --> 00:29:31,269
- سآخذ ذلك.
- مرحبًا.
463
00:29:35,190 --> 00:29:36,441
هذا كوبي.
464
00:29:37,150 --> 00:29:38,234
سآخذه.
465
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
"غا رام".
466
00:29:42,030 --> 00:29:43,573
سيدي، ماذا يجري؟
467
00:29:43,656 --> 00:29:44,532
مهلًا.
468
00:29:58,713 --> 00:29:59,923
خذه.
469
00:30:00,590 --> 00:30:02,467
- يا للهول.
- هذا ساخن.
470
00:30:10,350 --> 00:30:11,684
فريق الرماية بالأسلحة، تجمّعوا.
471
00:30:11,768 --> 00:30:13,603
الجميع موجودون هنا.
472
00:30:13,686 --> 00:30:15,146
فريق الرماية بالأسلحة، اذهبوا.
473
00:30:15,230 --> 00:30:16,856
ينطلق فريق الرماية بالأسلحة أولًا دومًا
474
00:30:16,940 --> 00:30:18,399
{\an8}لأنهم يؤدون بشكل جيد.
475
00:30:18,483 --> 00:30:20,068
متى سننطلق أولًا؟
476
00:30:20,151 --> 00:30:22,111
فريق الرماية بالقوس والسهم، امضوا قُدمًا.
477
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
فريق المصارعة، انطلقوا.
478
00:30:23,905 --> 00:30:26,407
- أيها المبارزون، ماذا تفعلون؟
- فريق الجمباز، انطلقوا.
479
00:30:26,491 --> 00:30:27,742
فريق التجديف، انطلقوا.
480
00:30:27,826 --> 00:30:30,036
- فريق رفع الأثقال، انطلقوا.
- فريق الملاكمة، تحرّكوا.
481
00:30:30,119 --> 00:30:31,663
فريق التايكوندو، انطلقوا.
482
00:30:31,746 --> 00:30:33,665
حسنًا، فريق الرغبي…
483
00:30:35,333 --> 00:30:36,417
يا للهول.
484
00:30:37,252 --> 00:30:39,838
يا للهول. كان ذلك مضحكًا.
485
00:30:41,256 --> 00:30:42,924
لم أر ذلك يحدث من قبل.
486
00:30:44,759 --> 00:30:46,386
تجاهلوه تمامًا.
487
00:30:49,681 --> 00:30:52,016
- هيا بنا.
- هيا بنا.
488
00:30:52,100 --> 00:30:53,810
- هيا بنا.
- انطلقوا.
489
00:30:53,893 --> 00:30:56,020
- لنفعلها.
- انطلقوا.
490
00:30:58,690 --> 00:30:59,858
هيا بنا.
491
00:30:59,941 --> 00:31:00,900
كدنا نصل.
492
00:31:05,071 --> 00:31:06,781
- لنفعلها.
- لنفعلها.
493
00:31:06,865 --> 00:31:08,324
- مرحبًا يا سيدي.
- هذا ساخن، صحيح؟
494
00:31:08,408 --> 00:31:09,325
تفضّل.
495
00:31:09,409 --> 00:31:11,119
حقًا؟ أيمكنني ذلك؟ شكرًا لكما.
496
00:31:11,202 --> 00:31:12,036
{\an8}"فريق الرغبي"
497
00:31:12,120 --> 00:31:13,371
{\an8}أين فريق الرغبي؟
498
00:31:16,541 --> 00:31:20,003
ماذا فعلت لتجعلهم يختفون في اليوم الأول؟
499
00:31:20,086 --> 00:31:22,547
إذا سببوا المتاعب، فمن سيتحمّل المسؤولية؟
500
00:31:26,509 --> 00:31:28,052
هل حاولت الاتصال بالقائد؟
501
00:31:28,636 --> 00:31:29,762
لا أملك…
502
00:31:30,763 --> 00:31:31,598
رقم هاتفه.
503
00:31:32,599 --> 00:31:33,766
يا ويلاه.
504
00:31:34,601 --> 00:31:37,312
أظن أنني أعرف مكانهم.
505
00:31:37,979 --> 00:31:40,356
ما الذي تنتظره؟ اذهب وأحضرهم.
506
00:31:44,444 --> 00:31:45,695
ما الذي تفعلونه هنا؟
507
00:31:46,279 --> 00:31:48,031
لم يُوجد طلاب من "هانيانغ" هنا
في "دايسانغ"؟
508
00:31:48,865 --> 00:31:50,867
هل أنتم بلطجية؟ هل أنتم هنا للقتال؟
509
00:31:50,950 --> 00:31:52,493
لا…
510
00:31:52,577 --> 00:31:54,245
جئنا لنرى المدرب.
511
00:31:54,329 --> 00:31:55,496
لماذا تريدون رؤيته؟
512
00:31:56,164 --> 00:31:57,165
- لأن…
- هناك سيارة قادمة.
513
00:31:57,248 --> 00:31:58,875
تعالوا إلى هنا. هيا.
514
00:32:02,754 --> 00:32:04,380
- أيها المدرب.
- أيها المدرب.
515
00:32:04,464 --> 00:32:07,300
- ماذا تفعلون هنا؟
- ماذا حدث؟
516
00:32:07,842 --> 00:32:09,135
لم أنت في "دايسانغ"؟
517
00:32:11,596 --> 00:32:12,805
ما حدث قد حدث.
518
00:32:12,889 --> 00:32:14,557
هل المدرسة…
519
00:32:15,433 --> 00:32:17,060
ضغطت عليك لتستقيل؟
520
00:32:18,728 --> 00:32:19,896
يا "سيونغ جون".
521
00:32:19,979 --> 00:32:22,273
لم تتمكنوا من الفوز
ولو بمباراة واحدة العام الماضي.
522
00:32:22,357 --> 00:32:25,026
غادرت لأنني لم أرد أن تسيئوا إلى سمعتي.
523
00:32:25,944 --> 00:32:28,696
هربت قبل أن تتمكنوا
من تدمير مسيرتي التدريبية.
524
00:32:30,615 --> 00:32:31,658
لا.
525
00:32:31,741 --> 00:32:35,286
قلت إن "تاي بونغ"
سيتحسّن في النصف الثاني من العام.
526
00:32:35,370 --> 00:32:38,414
قلت إننا سنتحسّن في ظل وجود فريق كهذا.
527
00:32:38,498 --> 00:32:40,917
صحيح. "تاي بونغ" جيد.
528
00:32:41,501 --> 00:32:44,337
وأنت أيضًا. ولكن لاعبان فقط
وفريق من دون لاعبين احتياطيين؟
529
00:32:44,420 --> 00:32:47,382
ألست المدرب؟ كان يجب أن ترقى بنا…
530
00:32:47,465 --> 00:32:50,093
أرقى بكم؟ أتظن أنني والدك؟
531
00:32:51,427 --> 00:32:53,471
يستخدم المدرب لاعبيه للحصول على النتائج.
532
00:32:53,554 --> 00:32:56,724
أتلقى حوافز على ذلك.
هذا ما أتقاضى أجري عليه.
533
00:32:57,392 --> 00:33:00,311
ماذا تكون وظيفة المدرب برأيكم؟
534
00:33:02,188 --> 00:33:04,315
أخبروني.
535
00:33:17,370 --> 00:33:19,038
- كان ذلك أنت.
- ماذا تفعل؟
536
00:33:19,122 --> 00:33:22,959
كيف تتحدث بتلك القسوة
إلى مجموعة أطفال في الـ18؟
537
00:33:24,961 --> 00:33:25,920
انظروا من يكون.
538
00:33:26,004 --> 00:33:28,423
هل أنت المدرب الجديد؟
539
00:33:29,424 --> 00:33:32,051
كنت أتساءل عمّن سينظف هذه الفوضى.
540
00:33:32,135 --> 00:33:34,178
أنت الشخص المناسب.
541
00:33:35,888 --> 00:33:39,183
هذا الكلب صاخب جدًا،
لدرجة أنه كاد يبدو كإنسان.
542
00:33:40,101 --> 00:33:42,854
- هل تتحدث عني؟
- قلت، كفى.
543
00:33:43,855 --> 00:33:47,316
لا أملك الوقت لترهاتك.
544
00:33:55,408 --> 00:33:56,242
لنذهب.
545
00:34:00,204 --> 00:34:01,664
ويلاه.
546
00:34:02,915 --> 00:34:05,418
بئس الأمر.
547
00:34:22,101 --> 00:34:23,311
يا ويلي.
548
00:34:30,610 --> 00:34:31,569
ماذا تفعل؟
549
00:34:31,652 --> 00:34:32,862
اغسل أذنيك.
550
00:34:32,945 --> 00:34:34,530
أخرجوا ذلك الهراء من آذانكم.
551
00:34:35,406 --> 00:34:36,657
لماذا تبكي؟
552
00:34:37,158 --> 00:34:38,201
شكرًا لك.
553
00:34:38,868 --> 00:34:40,161
سأغسلهما بنفسي.
554
00:34:40,244 --> 00:34:41,704
يمكنني فعلها بنفسي.
555
00:34:45,792 --> 00:34:47,627
- هل كنت تعرف من البداية؟
- أجل.
556
00:34:47,710 --> 00:34:49,545
أجئت إلى هنا لرؤيتنا نتعرض للإذلال؟
557
00:34:50,213 --> 00:34:53,091
ما خطبك؟ لقد ساعدنا.
558
00:34:53,925 --> 00:34:56,469
لا، لم آت لمساعدتكم.
559
00:34:57,053 --> 00:34:57,887
يا للهول.
560
00:34:58,471 --> 00:35:00,765
فريق الرغبي بأكمله معاقب.
561
00:35:00,848 --> 00:35:03,726
جئت لإحضاركم لأنني كنت أخشى الذهاب بمفردي.
562
00:35:03,810 --> 00:35:05,269
مُعاقب؟
563
00:35:07,647 --> 00:35:08,689
عجبي.
564
00:35:12,068 --> 00:35:14,237
توقّف عن الحركة.
565
00:35:14,320 --> 00:35:16,239
{\an8}ستسكبه.
566
00:35:17,198 --> 00:35:18,950
{\an8}سيتبلل سروالك الداخلي.
567
00:35:19,659 --> 00:35:22,411
{\an8}إن سكبتموه،
فستنتقلون إلى وضعية الرجل المفكّر.
568
00:35:23,788 --> 00:35:25,248
جديًا.
569
00:35:26,040 --> 00:35:29,961
لماذا كان عليكم الخروج والتسبب في المتاعب؟
570
00:35:30,044 --> 00:35:32,713
هل ظننتم أن "مين جونغ" سيرحّب بكم؟
571
00:35:32,797 --> 00:35:35,424
عجباه، تأمّل حالك. ألديك مشكلة؟
572
00:35:36,968 --> 00:35:39,053
{\an8}- لا.
- لا يمكنني سماعك.
573
00:35:40,263 --> 00:35:42,056
{\an8}ليرفع الجميع يدًا واحدة.
574
00:35:42,140 --> 00:35:43,474
- ماذا…
- افعلوا ذلك!
575
00:35:43,558 --> 00:35:45,017
هيا.
576
00:35:54,694 --> 00:35:55,945
يا للهول.
577
00:35:56,028 --> 00:35:57,113
أنت.
578
00:35:57,196 --> 00:35:58,406
ألا يمكنك تحمّل هذا؟
579
00:35:59,448 --> 00:36:01,701
لهذا استقال مدربكم.
580
00:36:02,451 --> 00:36:05,580
أنت لا تدرب نفسك حتى
في حين أنك قائد الفريق.
581
00:36:08,291 --> 00:36:09,500
أنتم لاعبو رغبي.
582
00:36:09,584 --> 00:36:13,087
لتمرير الكرة وتنفيذ الالتحام الجسدي،
583
00:36:13,171 --> 00:36:14,755
تحتاجون إلى أكتاف قوية.
584
00:36:14,839 --> 00:36:16,841
هذا يشتت الانتباه.
585
00:36:18,676 --> 00:36:22,054
يُسعدني أنه مدربكم.
586
00:36:22,138 --> 00:36:24,724
تناسبون بعضكم.
587
00:36:25,391 --> 00:36:27,143
أنتم فريدون من نوعكم.
588
00:36:37,361 --> 00:36:39,363
"(هر)"
589
00:36:39,447 --> 00:36:40,489
"(اء)"
590
00:37:01,135 --> 00:37:01,969
آسف، تأخرت.
591
00:37:04,347 --> 00:37:05,264
{\an8}"هراء"
592
00:37:05,348 --> 00:37:06,557
ماذا تفعل؟
593
00:37:06,641 --> 00:37:07,558
آسف.
594
00:37:07,642 --> 00:37:08,726
إنها غلطة إملائية.
595
00:37:08,809 --> 00:37:10,269
يُفترض أن تكون كلمة أخرى.
596
00:37:12,063 --> 00:37:12,897
"علم التهجئة"
597
00:37:27,536 --> 00:37:30,289
"خدمة مجتمعية"
598
00:37:42,093 --> 00:37:43,886
سمعت أنه عُثر عليكم في "دايسانغ".
599
00:37:48,057 --> 00:37:49,225
أجل.
600
00:37:50,351 --> 00:37:52,061
حتمًا التقيت بالمدرب "كيم".
601
00:37:57,566 --> 00:38:01,237
ليس من السيئ أن تتابع الأمر إلى النهاية.
602
00:38:02,989 --> 00:38:04,282
أحسنت.
603
00:38:11,956 --> 00:38:13,124
{\an8}"مكتب الإرشاد"
604
00:38:13,207 --> 00:38:14,542
{\an8}"غا رام جو"، ذلك الرجل.
605
00:38:14,625 --> 00:38:16,544
{\an8}تسبب في مشكلة في يومه الأول.
606
00:38:16,627 --> 00:38:19,964
ألا يجب أن نتوصل إلى خطة؟
607
00:38:20,047 --> 00:38:22,091
علينا حل فريق الرغبي قريبًا.
608
00:38:22,174 --> 00:38:25,136
نحتاج إلى ميزانيتهم
في النصف الثاني من العام
609
00:38:25,803 --> 00:38:28,139
لاستبدال كلّ الأهداف بأخرى إلكترونية.
610
00:38:28,222 --> 00:38:33,477
يجب أن يكون الفصل الدراسي الثاني مثمرًا
لتترقى إلى مدير
611
00:38:33,561 --> 00:38:35,604
- من دون مشكلة.
- هذا صحيح.
612
00:38:37,398 --> 00:38:39,817
هل حاولت التحدث إلى المديرة مرّة أخرى؟
613
00:38:40,651 --> 00:38:43,195
ليست شخصًا يمكنك إقناعه بالمنطق.
614
00:38:43,279 --> 00:38:45,281
ما الذي ستفعله؟
615
00:38:45,865 --> 00:38:48,951
إذا كان الحديث لا يجدي،
فربما عليّ تهديدها.
616
00:38:58,294 --> 00:39:00,338
تحدّث يا سيد "نا".
617
00:39:01,088 --> 00:39:03,549
سمعت أن الشخص الذي جلب العار لبلدنا
618
00:39:03,632 --> 00:39:05,551
بسبب المنشطات هو مدرب فريقنا للرغبي.
619
00:39:05,634 --> 00:39:06,469
هل هذا صحيح؟
620
00:39:07,136 --> 00:39:09,472
"(غيو وون)، نائب المشرف العام
ورئيس رابطة المعلمين"
621
00:39:09,555 --> 00:39:11,515
كان ذلك لمصلحة فريق الرغبي.
622
00:39:11,599 --> 00:39:12,892
بالضبط.
623
00:39:12,975 --> 00:39:15,478
هل نحتاج حقًا إلى فريق الرغبي؟
624
00:39:15,561 --> 00:39:17,813
ما دام لدينا طلاب في الفريق.
625
00:39:17,897 --> 00:39:19,273
لا.
626
00:39:19,357 --> 00:39:22,735
إنهم رياضيون يتدربون بأموال
توفرها المدرسة.
627
00:39:22,818 --> 00:39:25,571
إذا تلقوا التمويل، فعليهم تحقيق النتائج.
628
00:39:25,654 --> 00:39:28,407
هذه مدرسة ثانوية
للتربية البدنية للمتميزين.
629
00:39:28,491 --> 00:39:30,451
ومع ذلك، تظل المدرسة مدرسة.
630
00:39:30,534 --> 00:39:33,704
لا تطرد المدرسة الطلاب
لعدم حصولهم على درجات جيدة.
631
00:39:42,129 --> 00:39:43,297
أنت شخصية مثالية جدًا.
632
00:39:43,881 --> 00:39:46,926
سمعت أن المدرب الجديد كان طالبك.
633
00:39:47,009 --> 00:39:49,220
- لذا؟
- سمعت أنه قد يكون توظيفًا غير قانوني.
634
00:39:49,303 --> 00:39:50,971
هذا هراء.
635
00:39:51,055 --> 00:39:52,848
وُظف وفق الإجراءات الصحيحة.
636
00:39:52,932 --> 00:39:54,809
هل سيصدّق الآخرون ذلك؟
637
00:39:57,353 --> 00:39:58,938
هذا ما يريده أولياء الأمور.
638
00:40:00,981 --> 00:40:02,566
"عريضة لإقالة المدرب"
639
00:40:05,903 --> 00:40:08,114
"سبب الإقالة، سابقة تعاطي منشطات…"
640
00:40:08,197 --> 00:40:10,324
بقيت أمامك ستة أشهر حتى التقاعد.
641
00:40:12,493 --> 00:40:14,328
عليك أن تتقاعدي…
642
00:40:15,913 --> 00:40:17,289
من دون أي تعقيدات
643
00:40:17,957 --> 00:40:19,500
لتحصلي على معاشك التقاعدي.
644
00:40:34,140 --> 00:40:37,435
{\an8}"عريضة لإقالة المدرب"
645
00:40:38,185 --> 00:40:39,645
مرحبًا.
646
00:40:42,481 --> 00:40:44,483
سيدي، نائب المشرف العام على التعليم.
647
00:40:46,152 --> 00:40:48,863
- أنا هنا بصفتي والد "سول هيون".
- فهمت.
648
00:40:48,946 --> 00:40:49,947
"سول هيون".
649
00:40:50,030 --> 00:40:51,240
أبي!
650
00:40:53,284 --> 00:40:55,661
- هل أنت بخير؟
- بالطبع.
651
00:40:55,744 --> 00:40:58,330
ما زال عليّ إنهاء بعض التدريبات،
652
00:40:59,248 --> 00:41:00,708
{\an8}لكن الجميع غادروا.
653
00:41:00,791 --> 00:41:03,669
{\an8}وجود شخص إلى جانبي
سيجعل الأمر يبدو أكثر واقعية.
654
00:41:07,381 --> 00:41:09,675
ألا يمكن لـ"يو جين"
تأدية بعض التدريبات الإضافية؟
655
00:41:10,426 --> 00:41:12,470
أنهت تدريبها لليوم.
656
00:41:14,013 --> 00:41:15,055
ألا يمكنها ذلك؟
657
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
"يو جين".
658
00:41:21,103 --> 00:41:23,898
- صوّبي 100 مرّة إضافية اليوم.
- صوّبت 200 مرّة بالفعل.
659
00:41:23,981 --> 00:41:25,149
أعلم.
660
00:41:25,774 --> 00:41:27,735
لكن صوّبي 100 مرّة إضافية. اتفقنا؟
661
00:41:27,818 --> 00:41:29,737
كمدربك، أرى أن ذلك سيفيدك.
662
00:41:38,704 --> 00:41:39,747
حسنًا.
663
00:41:41,582 --> 00:41:43,709
أخبريني إن احتجت إلى أي شيء يا عزيزتي.
664
00:41:43,792 --> 00:41:44,877
سأحققه لك.
665
00:41:44,960 --> 00:41:45,920
شكرًا لك يا أبي.
666
00:41:48,172 --> 00:41:49,048
اجلس هنا.
667
00:41:52,426 --> 00:41:53,260
لا، شكرًا لك.
668
00:41:54,261 --> 00:41:57,806
هل أُعلن جدول التدريب
للنصف الثاني من العام؟
669
00:41:58,349 --> 00:42:03,020
{\an8}نعدّ جدول تدريب
مصممًا خصيصًا لـ"نا هيون".
670
00:42:03,521 --> 00:42:05,648
- صحيح يا سيد "جيونغ"؟
- أجل، بالطبع.
671
00:42:06,607 --> 00:42:09,068
أثق بك يا نائب المديرة "سيونغ".
672
00:42:09,151 --> 00:42:11,737
انتظر، لا. الآن،
673
00:42:12,488 --> 00:42:15,491
أيجب أن أناديك بالمدير "سيونغ"؟
674
00:42:20,246 --> 00:42:23,040
سيُعقد اجتماع لمناقشة
جدول المساحة المشتركة.
675
00:42:23,123 --> 00:42:27,461
يُرجى من قادة ومدربي كلّ فريق
التجمّع في غرفة المعلمين.
676
00:42:35,052 --> 00:42:35,886
مرحبًا.
677
00:42:37,388 --> 00:42:39,056
هل هكذا تسير الأمور؟
678
00:42:45,521 --> 00:42:46,855
- مرحبًا يا سيدي.
- مرحبًا.
679
00:42:48,315 --> 00:42:50,150
- جميعنا هنا، لذا لنبدأ.
- حسنًا.
680
00:42:51,610 --> 00:42:52,903
كما تعلمون جميعًا،
681
00:42:52,987 --> 00:42:55,406
لدينا الكثير من الفرق، لكن المساحة محدودة.
682
00:42:55,990 --> 00:42:59,868
لنكن مراعين
لضمان أن يتمكن الأبطال الواعدون
683
00:42:59,952 --> 00:43:01,745
- من التدرب من دون أي مشاكل.
- أجل.
684
00:43:01,829 --> 00:43:02,705
أجل.
685
00:43:02,788 --> 00:43:05,291
لنتناوب على مشاركة
فتراتكم الزمنية المفضلة.
686
00:43:06,166 --> 00:43:09,169
سيستخدم فريق ألعاب القوى الملعب
طوال النهار.
687
00:43:10,254 --> 00:43:11,463
ماذا؟
688
00:43:13,591 --> 00:43:14,592
"الملعب: ألعاب القوى"
689
00:43:14,675 --> 00:43:16,260
ألدينا ملعب تدريب منفصل؟
690
00:43:16,343 --> 00:43:18,971
إن استخدموا الملعب طوال النهار،
فأين يمكننا أن نتدرب؟
691
00:43:21,974 --> 00:43:23,142
المعذرة.
692
00:43:23,726 --> 00:43:25,603
يحتاج فريق الرغبي إلى الملعب أيضًا.
693
00:43:25,686 --> 00:43:27,813
من فضلك انتظر دورك.
694
00:43:29,106 --> 00:43:30,274
الفريق التالي؟
695
00:43:30,858 --> 00:43:34,069
سيستخدم فريق المصارعة الصالة الرياضية
أربع مرات في الأسبوع بعد الظهر.
696
00:43:34,153 --> 00:43:37,615
سيستخدم فريق المبارزة
الملعب متعدد الأغراض عند الفجر.
697
00:43:37,698 --> 00:43:40,701
سيستخدم فريق التمارين الإيقاعية المسرح
ثلاث مرات في الأسبوع.
698
00:43:40,784 --> 00:43:43,203
صحيح. ماذا عن فريق المبارزة بالأسلحة؟
699
00:43:44,413 --> 00:43:47,166
سنستخدم الصالة الرياضية من الثامنة
إلى العاشرة مساءً خلال الأسبوع.
700
00:43:48,292 --> 00:43:49,501
الصالة الرياضية و…
701
00:43:49,585 --> 00:43:50,419
"ليلًا: رماية أسلحة"
702
00:43:51,879 --> 00:43:53,005
سيدي.
703
00:43:53,505 --> 00:43:56,133
يحتاج فريقنا إلى استخدام الصالة الرياضية
مرتين أسبوعيًا على الأقل.
704
00:43:56,216 --> 00:43:59,970
من غير العادل أن يستخدمه فريق الرماية
خمس مرات أسبوعيًا.
705
00:44:01,221 --> 00:44:04,558
لدينا العديد من البطولات الوطنية
بدايةً من شهر سبتمبر.
706
00:44:05,142 --> 00:44:07,311
- نحتاج إلى الكثير من تدريبات التوازن.
- أجل.
707
00:44:07,394 --> 00:44:09,438
لدى فريق الرماية
الكثير من البطولات القادمة…
708
00:44:09,521 --> 00:44:11,857
- أجل.
- …مع فرصة كبيرة للفوز بالميداليات.
709
00:44:11,940 --> 00:44:14,234
والأهم من ذلك،
الصالة الرياضية بُنيت بمساعدة كبيرة
710
00:44:14,318 --> 00:44:16,278
من السيد "نا"، والد "سول هيون".
711
00:44:16,362 --> 00:44:20,032
وهو أيضًا نائب المشرف العام على التعليم.
712
00:44:21,867 --> 00:44:24,203
لا يملك فريق الرغبي أي بطولات قادمة
713
00:44:24,286 --> 00:44:26,205
ولم يساهم بالكثير في المدرسة.
714
00:44:26,288 --> 00:44:28,332
لذا، لنمنح الوقت لفريق الرماية.
715
00:44:28,415 --> 00:44:30,125
- الفريق التالي؟
- نائب المديرة!
716
00:44:31,126 --> 00:44:33,128
يجب أن ترتدي نظارة.
717
00:44:33,212 --> 00:44:35,255
مهلًا، أذلك لأنك تتقدّم في العمر؟
718
00:44:35,923 --> 00:44:37,007
أنا رجل ضخم البنية،
719
00:44:37,091 --> 00:44:39,968
لكنك أغفلتني بطريقة ما
بينما كنت ألوح بيدي.
720
00:44:41,220 --> 00:44:42,304
ما الأمر؟
721
00:44:43,889 --> 00:44:45,349
اجلس. سأتحدث أنا.
722
00:44:47,226 --> 00:44:49,061
أليست هذه مدرسة ثانوية للتربية البدنية؟
723
00:44:49,144 --> 00:44:51,855
في هذه الحالة،
يُعتبر التدريب جزءًا من البرنامج التعليمي.
724
00:44:51,939 --> 00:44:55,359
إذا تخلينا عن التدريب،
فألا يعني ذلك عدم وجود برنامج تعليمي؟
725
00:44:56,527 --> 00:45:00,989
نريد مساعدة رياضيينا المتميزين على التطور،
726
00:45:01,073 --> 00:45:03,826
لا أن نُحسن فقط على من تدهور مستواهم.
727
00:45:03,909 --> 00:45:05,202
وأيضًا،
728
00:45:05,285 --> 00:45:06,453
لا قول لك في الأمر
729
00:45:06,537 --> 00:45:08,288
- الآن.
- لماذا؟
730
00:45:08,372 --> 00:45:12,835
تقدّمت رابطة أولياء الأمور والمعلمين
بعريضة لإقالتك.
731
00:45:12,918 --> 00:45:14,962
إلى أن يجري التصويت،
732
00:45:15,045 --> 00:45:19,174
أنت موقوف وفقًا للوائح المدرسة.
733
00:45:20,300 --> 00:45:21,760
لنتابع.
734
00:45:21,844 --> 00:45:23,679
أهو دور فريق الرماية بالقوس والسهم؟
735
00:45:24,680 --> 00:45:25,848
عريضة إقالة؟
736
00:45:25,931 --> 00:45:27,891
هل سيُطرد المدرب؟
737
00:45:27,975 --> 00:45:28,976
ماذا سيحدث لنا؟
738
00:45:29,059 --> 00:45:31,311
ألن تُحضر المدرسة لنا مدربًا جديدًا؟
739
00:45:31,395 --> 00:45:32,312
أجل، صحيح.
740
00:45:32,396 --> 00:45:34,273
من سيقبل بالقدوم وإفساد مسيرته؟
741
00:45:34,940 --> 00:45:36,525
توقّف عن الحديث كشخص حقير.
742
00:45:36,608 --> 00:45:38,068
توقّف عن التفاؤل.
743
00:45:39,069 --> 00:45:41,572
أيها السيد الحساس والسيد الوقح،
توقّفا عن الشجار.
744
00:45:41,655 --> 00:45:44,283
توقّفا عن الشجار.
لماذا تتشاجران كلما سنحت الفرصة؟
745
00:45:44,366 --> 00:45:45,284
توقّفا عن الشجار.
746
00:45:48,704 --> 00:45:50,372
لم يتشاجرا حقًا…
747
00:45:50,456 --> 00:45:51,790
مرحبًا.
748
00:45:51,874 --> 00:45:54,126
يا للهول. ما زالت الغرفة على حالها.
749
00:45:55,419 --> 00:45:58,547
يا للهول. لم تتغير البتة.
750
00:45:59,423 --> 00:46:01,467
يبدو هذا كمكان جيد.
751
00:46:07,931 --> 00:46:09,558
ماذا تفعل؟
752
00:46:09,641 --> 00:46:11,518
لأنني موقوف،
753
00:46:11,602 --> 00:46:14,313
- طردوني من مهجعي.
- لذا؟
754
00:46:14,396 --> 00:46:16,565
لم يكن لديّ مكان أذهب إليه.
755
00:46:16,648 --> 00:46:19,109
يُمنع دخول الغرباء إلى المهاجع.
756
00:46:19,193 --> 00:46:20,068
غادر من فضلك.
757
00:46:22,571 --> 00:46:25,365
أطفئوا الأضواء. جرى التحقق من حضور الجميع.
758
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
أطفئوا الأضواء الآن!
759
00:46:26,617 --> 00:46:27,743
أطفئوها.
760
00:46:27,826 --> 00:46:29,828
إذا أمسكوني، فستكونون شركاء.
761
00:46:29,912 --> 00:46:30,913
أسرعوا.
762
00:46:52,059 --> 00:46:54,603
"سجل التدريب"
763
00:47:38,814 --> 00:47:39,773
هل يؤلمك بشدة؟
764
00:47:51,118 --> 00:47:51,952
هذا أنا.
765
00:48:07,009 --> 00:48:08,051
تعال للخارج.
766
00:48:13,807 --> 00:48:16,977
كان من الغباء منك أن تحمل وزن رجل بالغ.
767
00:48:17,060 --> 00:48:18,562
لا عجب أن كتفك يؤلمك.
768
00:48:20,689 --> 00:48:21,940
لا تستخدمه لفترة.
769
00:48:23,358 --> 00:48:25,360
لن تحتاج إليه قريبًا.
770
00:48:26,445 --> 00:48:29,781
لو كان لدينا مدرب جيد، لاستخدمته.
771
00:48:30,741 --> 00:48:31,575
بربك.
772
00:48:31,658 --> 00:48:34,494
لماذا سيرغب مدرب جيد
في تولّي مسؤولية فريق كهذا؟
773
00:48:35,162 --> 00:48:39,124
يجب أن تكون شاكرًا لوجودي هنا.
774
00:48:42,586 --> 00:48:43,754
أكون شاكرًا لماذا؟
775
00:48:45,922 --> 00:48:48,008
ما الذي يمكنك فعله لنا كمدرب؟
776
00:48:52,721 --> 00:48:55,307
{\an8}أيمكن لشخص مطرود أن يكتب خطابات توصية؟
777
00:48:55,974 --> 00:48:59,269
أيمكنك لقاء الفرق المحترفة كبقية المدربين؟
778
00:49:00,937 --> 00:49:03,607
ما الذي يمكنك تعليمه لنا
بعد إفسادك لمسيرتك؟
779
00:49:05,609 --> 00:49:08,570
تتحدث إلى "غا رام جو".
780
00:49:08,654 --> 00:49:11,865
لا أحد يلعب الرغبي أفضل مني في هذه البلاد.
781
00:49:19,331 --> 00:49:20,624
أنت خائن.
782
00:49:27,673 --> 00:49:29,675
ماذا إن أبليت حسنًا وعملت بجد؟
783
00:49:31,426 --> 00:49:35,138
في النهاية، خنت زملاءك
والوقت والجهد اللذين بذلتهما.
784
00:49:40,268 --> 00:49:41,687
دمرت رياضة الرغبي.
785
00:49:54,783 --> 00:49:56,952
لا. أبدًا.
786
00:50:00,372 --> 00:50:01,957
لن أقبلك أبدًا كمدرب.
787
00:50:23,478 --> 00:50:27,441
"مكتب مشرف المهجع"
788
00:50:49,880 --> 00:50:51,631
"مدرسة (هانيانغ) الثانوية للتربية البدنية"
789
00:51:21,453 --> 00:51:23,205
{\an8}"(غا رام جو) يختفي، سقوط نجم"
790
00:51:23,288 --> 00:51:24,915
{\an8}لاعب الرغبي الوطني السابق
791
00:51:24,998 --> 00:51:27,751
{\an8}"غا رام جو"، الذي صدم الأمة بفضيحة منشطات
792
00:51:27,834 --> 00:51:29,920
أعلن اعتزاله واختفى.
793
00:51:30,003 --> 00:51:33,131
{\an8}صُدم المشجعون من الحقيقة المدمرة
794
00:51:33,215 --> 00:51:35,467
{\an8}حول الرمز السابق للرغبي الكوري.
795
00:51:35,550 --> 00:51:40,305
لا يمكن الوصول إلى الشخص الذي اتصلت به.
يُرجى ترك رسالة بعد سماع النغمة.
796
00:52:18,844 --> 00:52:21,263
"فخر (كوريا)، (غا رام جو)"
797
00:52:21,346 --> 00:52:23,098
"نثق بك يا (غا رام جو)"
798
00:52:24,224 --> 00:52:25,225
"كأس (آسيا) للرغبي 2022"
799
00:53:11,396 --> 00:53:14,816
كيف نوظف شخصًا لديه فضيحة منشطات؟ إنه عار!
800
00:53:17,152 --> 00:53:18,904
ماذا عن "مدمن طُرد"؟
801
00:53:20,196 --> 00:53:21,448
دمرت رياضة الرغبي.
802
00:53:21,531 --> 00:53:22,991
لن أقبلك أبدًا كمدرب.
803
00:53:34,669 --> 00:53:37,088
لا أظن أنني أستطيع لعب النهائي.
804
00:53:37,923 --> 00:53:39,674
أنت قائد الفريق!
805
00:53:39,758 --> 00:53:41,801
نوشك على التأهل للألعاب الأولمبية.
806
00:53:42,802 --> 00:53:44,846
أنظار الجميع مسلّطة علينا.
807
00:54:06,952 --> 00:54:11,706
{\an8}"مدرسة (هانيانغ) الثانوية للتربية البدنية
طقوس الانتصارات 2025"
808
00:54:11,790 --> 00:54:14,334
لنجعل الرياضيين
يتخطون تدريب بعد الظهر اليوم،
809
00:54:14,417 --> 00:54:16,252
حتى يتمكنوا من المشاركة في الطقوس.
810
00:54:16,753 --> 00:54:18,004
أمرك يا سيدي.
811
00:54:18,088 --> 00:54:21,800
ستكون المديرة في عمل في الخارج.
ألا بأس في أن نبدأ؟
812
00:54:21,883 --> 00:54:24,177
لا يمكننا تغيير تاريخ الطقوس.
813
00:54:24,260 --> 00:54:27,222
سأحاول العودة بأسرع ما يمكن.
814
00:54:27,305 --> 00:54:31,685
بالمناسبة، يود راعي فريقنا
التبرع ببعض المال.
815
00:54:31,768 --> 00:54:34,437
هل أعلن عن ذلك خلال الطقوس؟
816
00:54:34,521 --> 00:54:37,732
لا أريد أن تشعر الفرق الأخرى بالحرمان.
817
00:54:37,816 --> 00:54:39,401
أجل، لا بأس.
818
00:54:40,151 --> 00:54:43,780
إن أدى فريق الرماية بالأسلحة جيدًا،
فستراقبه الفرق الأخرى وتتعلّم.
819
00:54:43,863 --> 00:54:45,281
أجل يا سيدي.
820
00:54:45,365 --> 00:54:49,619
من الشفافية أكثر أن نحصل على التبرعات
من خلال المكتب الإداري.
821
00:54:49,703 --> 00:54:51,246
تابع الأمر معهم.
822
00:54:51,329 --> 00:54:54,457
وأيضًا، لا تضع المال على الطاولة
خلال الطقوس.
823
00:54:57,669 --> 00:54:59,004
رحلة آمنة.
824
00:55:11,933 --> 00:55:13,184
قفوا في أماكنكم.
825
00:55:15,520 --> 00:55:16,980
استعدوا.
826
00:55:29,075 --> 00:55:30,368
أشعر بالغيرة.
827
00:55:33,121 --> 00:55:35,248
كيف لفريق واحد أن يستحوذ على الملعب هكذا؟
828
00:55:35,331 --> 00:55:37,500
أخذ فريق الرماية بالأسلحة الصالة الرياضية.
829
00:55:37,584 --> 00:55:38,960
أين نتدرب؟
830
00:55:39,044 --> 00:55:41,212
ماذا عن مدربنا؟ هل قال أي شيء؟
831
00:55:48,344 --> 00:55:50,221
ليس لدينا مدرب.
832
00:55:54,059 --> 00:55:55,101
على أي حال،
833
00:55:56,061 --> 00:55:57,312
لنبدأ.
834
00:55:57,395 --> 00:55:58,396
يا للهول.
835
00:56:01,691 --> 00:56:03,109
- تمريرة رائعة.
- سأمرر أولًا.
836
00:56:03,735 --> 00:56:05,612
- واحد، اثنان.
- حسنًا، انطلق.
837
00:56:05,695 --> 00:56:07,530
- رائع.
- جيد.
838
00:56:09,407 --> 00:56:10,742
- حسنًا.
- تمريرة رائعة.
839
00:56:12,118 --> 00:56:13,328
- صباح يوم السبت…
- مهلًا.
840
00:56:13,411 --> 00:56:14,245
حسنًا.
841
00:56:16,623 --> 00:56:17,957
إنه مغرور جدًا.
842
00:56:18,041 --> 00:56:20,168
- آمل أن يفشل في كلّ امتحاناته.
- ركز.
843
00:56:20,251 --> 00:56:23,088
كيف يمكنني ذلك؟ الوضع سيئ حقًا.
844
00:56:23,963 --> 00:56:25,757
- ارم بقوة أكبر.
- تبًا.
845
00:56:27,509 --> 00:56:28,551
يا فريق الرغبي!
846
00:56:30,178 --> 00:56:31,221
أنت!
847
00:56:32,430 --> 00:56:33,515
لم يتجاوز الخط.
848
00:56:34,974 --> 00:56:36,351
"هيونغ سيك".
849
00:56:40,814 --> 00:56:41,815
رمية رائعة.
850
00:56:41,898 --> 00:56:43,691
- مرر. حسنًا.
- رمية رائعة.
851
00:56:49,489 --> 00:56:50,323
"سيونغ جون"!
852
00:56:50,406 --> 00:56:51,991
- أيها القائد.
- أيها القائد.
853
00:56:52,075 --> 00:56:52,951
- القائد.
- "سيونغ".
854
00:56:53,034 --> 00:56:54,452
- أيها القائد.
- هل أنت بخير؟
855
00:56:54,536 --> 00:56:56,538
- أنت!
- هل أنت بخير؟
856
00:56:56,621 --> 00:56:59,332
هل أنت مجنون؟ إن أُصيب، فهل ستلعب مكانه؟
857
00:56:59,415 --> 00:57:01,459
ليس لديكم أي مباريات على أي حال.
858
00:57:02,335 --> 00:57:03,336
أتعرف؟
859
00:57:03,419 --> 00:57:06,172
ربما أكون أفضل من ذلك القصير أو منك.
860
00:57:06,256 --> 00:57:07,841
ربما أكون أفضل
861
00:57:07,924 --> 00:57:09,217
من ذلك القصير.
862
00:57:10,218 --> 00:57:11,761
لا. لا تستمع إلى ذلك.
863
00:57:11,845 --> 00:57:12,846
لا.
864
00:57:12,929 --> 00:57:14,305
سمعت بشكل خاطئ، صحيح؟
865
00:57:14,389 --> 00:57:15,265
أجل.
866
00:57:15,348 --> 00:57:17,976
- توقّف. سمعت بشكل خاطئ.
- لا، سمعت ما قاله.
867
00:57:18,059 --> 00:57:19,727
- مهلًا!
- أيها الحقير!
868
00:57:19,811 --> 00:57:20,770
"هيونغ سيك".
869
00:57:20,854 --> 00:57:21,896
- "هيونغ".
- "هيونغ".
870
00:57:21,980 --> 00:57:23,898
سنُعاقب.
871
00:57:24,899 --> 00:57:26,025
لماذا؟
872
00:57:26,109 --> 00:57:27,402
- أنت!
- ما الخطب؟
873
00:57:27,485 --> 00:57:28,778
- يا للهول.
- حقير مجنون.
874
00:57:28,862 --> 00:57:31,156
أيها الحقير!
875
00:57:31,239 --> 00:57:33,032
كيف يجرؤ؟
876
00:57:35,618 --> 00:57:37,287
دماء. وجهي!
877
00:57:38,455 --> 00:57:39,539
تبًا!
878
00:57:42,542 --> 00:57:43,710
تعال إلى هنا.
879
00:57:46,588 --> 00:57:47,589
تعال إلى هنا.
880
00:57:56,556 --> 00:57:58,475
فليتوقّف الجميع!
881
00:57:58,558 --> 00:58:00,435
رجاءً!
882
00:58:07,317 --> 00:58:08,526
أنت هالك.
883
00:58:26,252 --> 00:58:27,587
تحرّكوا.
884
00:58:27,670 --> 00:58:29,130
"غرفة المعلّمين"
885
00:58:34,511 --> 00:58:36,513
أظن أنك مدرب أيضًا في النهاية.
886
00:58:38,014 --> 00:58:39,140
ماذا حدث؟
887
00:58:39,224 --> 00:58:40,683
ماذا تظن؟
888
00:58:40,767 --> 00:58:43,770
افتعل فريق الرغبي مشاجرة
وآذوا لاعبي فريقي.
889
00:58:43,853 --> 00:58:44,812
ماذا يكونون؟ كلاب؟
890
00:58:44,896 --> 00:58:47,273
يُصابون بالجنون عند رؤية كرة.
891
00:58:47,357 --> 00:58:49,901
يجب أن يطارد لاعب الرغبي الكرة.
892
00:58:49,984 --> 00:58:52,445
- "سيونغ جون".
- هل الأمر هكذا؟
893
00:58:53,321 --> 00:58:55,198
لقد كان ذنب الكرة إذًا.
894
00:58:55,281 --> 00:58:57,200
يجب أن تُعاقب. أعطني إياها.
895
00:58:57,283 --> 00:58:59,536
سلّمني إياها. يجب أن تُعاقب.
896
00:59:00,119 --> 00:59:01,204
ماذا يجب أن أستخدم؟
897
00:59:10,964 --> 00:59:13,967
فريق الرغبي ممنوع من التدريب
حتى إشعار آخر.
898
00:59:14,509 --> 00:59:18,054
لا نريد المزيد من المشاكل التي قد تنتج
عن تدربهم من دون مدرب.
899
00:59:18,137 --> 00:59:21,349
- لدينا مدرب.
- ألم يخبرك قائد فريقك؟
900
00:59:22,976 --> 00:59:26,271
وافق قائد فريق الرغبي على إقالة مدربه.
901
00:59:30,567 --> 00:59:32,110
"الصالة الرياضية: الرماية بالأسلحة"
902
00:59:32,193 --> 00:59:33,736
"الملعب: ألعاب القوى"
903
00:59:33,820 --> 00:59:35,905
"النصف الثاني من 2025
الجدول الزمن للمساحة المشتركة"
904
00:59:41,744 --> 00:59:43,538
حتمًا تشعر بالقلق بصفتك القائد.
905
00:59:44,289 --> 00:59:45,290
حسنًا…
906
00:59:46,291 --> 00:59:47,750
بخصوص عريضة الإقالة.
907
00:59:48,835 --> 00:59:51,546
إذا قُبلت، فما الذي سيحدث لفريقي؟
908
00:59:55,758 --> 00:59:58,928
أظن أن الأمور ستتحسّن برحيل "غا رام جو".
909
01:00:00,054 --> 01:00:02,265
يمكنني أن أجد لكم مدربًا جديدًا.
910
01:00:08,062 --> 01:00:10,273
لا سبب لوجودك هنا.
911
01:00:11,899 --> 01:00:14,527
لا تملك سببًا للمشاركة في الطقوس أيضًا.
912
01:00:14,611 --> 01:00:16,571
أريد أن يغادر الشخص الغريب.
913
01:00:29,500 --> 01:00:31,794
الفرق الأخرى مشغولة بالتدريب.
914
01:00:31,878 --> 01:00:35,256
لنجعل فريق الرغبي
الذي ليس له تدريب أو مدرب
915
01:00:35,340 --> 01:00:36,716
يُجهّز للطقوس.
916
01:00:44,432 --> 01:00:45,558
انتبه لظهرك.
917
01:00:45,642 --> 01:00:47,101
ضعوها هناك.
918
01:00:48,478 --> 01:00:49,520
- حسنًا.
- سأذهب أولًا.
919
01:00:49,604 --> 01:00:51,606
واحد، اثنان، ثلاثة.
920
01:00:51,689 --> 01:00:52,899
حسنًا.
921
01:00:58,237 --> 01:00:59,155
هل أنت بخير؟
922
01:00:59,238 --> 01:01:00,073
يا للهول.
923
01:01:02,075 --> 01:01:03,284
لا تؤذوا أنفسكم.
924
01:01:08,289 --> 01:01:10,750
بالتفكير في الأمر، فذلك يزعجني.
925
01:01:11,334 --> 01:01:12,669
لماذا وافقت على إقالته؟
926
01:01:14,003 --> 01:01:16,923
يجب أن يُطرد ليأتي مدرب مناسب،
927
01:01:17,006 --> 01:01:18,716
حتى لا تتكرر مثل هذه الأمور مجددًا.
928
01:01:20,093 --> 01:01:22,095
أليس هذا أيضًا ذنب المدرب "جو"؟
929
01:01:22,178 --> 01:01:25,598
آل بنا المطاف إلى هذا الحال
لأننا لا نملك مدربًا.
930
01:01:25,682 --> 01:01:27,058
ليس ذلك بسبب المدرب "جو".
931
01:01:27,141 --> 01:01:31,646
أتظن أن الأمور ستتغير كليًا
إذا أصبح "غا رام جو" مدربنا؟
932
01:01:33,064 --> 01:01:34,565
لست متأكدًا من ذلك.
933
01:01:34,649 --> 01:01:38,486
لكنني أعلم أنك تتجاهل آراءنا لأنك القائد.
934
01:01:44,951 --> 01:01:47,036
لنتوقّف. نحن في أسوأ حال بالفعل.
935
01:01:47,120 --> 01:01:48,287
تبدو فكرة جيدة.
936
01:01:56,879 --> 01:01:58,423
{\an8}"رفع الأثقال، التنس، المبارزة…"
937
01:02:00,258 --> 01:02:01,843
{\an8}"المصارعة، السباحة"
938
01:02:04,554 --> 01:02:05,513
فريق الرغبي يكون…
939
01:02:06,431 --> 01:02:07,306
"التنس."
940
01:02:11,978 --> 01:02:12,812
مهلًا.
941
01:02:13,896 --> 01:02:14,897
هل كتبت فريق الرغبي؟
942
01:02:14,981 --> 01:02:16,733
لا، أظن أنك نسيته.
943
01:02:16,816 --> 01:02:19,026
لا. لم أكتبه. أبعد الكرة.
944
01:02:23,364 --> 01:02:25,783
لم لا يمكن لفريق الرغبي
المشاركة في الطقوس؟
945
01:02:25,867 --> 01:02:27,452
هل فاز فريقك…
946
01:02:28,119 --> 01:02:29,370
ولو بمباراة العام الماضي؟
947
01:02:30,163 --> 01:02:32,248
قبل أن تجلب الحظ السيئ للفرق الأخرى،
948
01:02:33,040 --> 01:02:34,125
أبعدها.
949
01:02:39,005 --> 01:02:41,632
توقّف عن إضاعة الوقت.
أبعدها فحسب عندما يُطلب منك ذلك.
950
01:02:42,383 --> 01:02:43,718
لنذهب.
951
01:02:45,720 --> 01:02:46,888
حسنًا. لنفعل هذا.
952
01:02:54,020 --> 01:02:55,396
وصلت في الوقت المناسب.
953
01:02:55,480 --> 01:02:57,023
- أهي جاهزة؟
- أجل.
954
01:02:57,607 --> 01:02:59,233
سنبدأ الطقوس.
955
01:03:01,694 --> 01:03:04,071
في النصف الثاني من عام 2025،
956
01:03:04,155 --> 01:03:06,073
نتمنى تحقيق نتائج جيدة
957
01:03:06,157 --> 01:03:09,368
من دون أي حوادث أو إصابات.
958
01:03:09,952 --> 01:03:14,040
التالي، سنستقبل نائب المديرة
والمدير الرياضي للفريق.
959
01:03:55,540 --> 01:03:56,666
- كرة رغبي؟
- ثلاثة.
960
01:03:56,749 --> 01:03:57,834
- اثنان.
- مهلًا.
961
01:03:57,917 --> 01:03:58,876
- واحد.
- ما خطبه؟
962
01:03:58,960 --> 01:03:59,794
تحرّكوا.
963
01:04:07,510 --> 01:04:08,636
ماذا؟
964
01:04:41,210 --> 01:04:42,628
غرسها في رأس الخنزير.
965
01:04:42,712 --> 01:04:44,005
- إنها عالقة.
- في رأس الخنزير؟
966
01:04:44,088 --> 01:04:46,173
اخترقت رأس الخنزير.
967
01:04:46,257 --> 01:04:47,425
هذا جنوني.
968
01:05:02,523 --> 01:05:03,691
"غا رام جو"!
969
01:05:16,078 --> 01:05:17,038
"غا رام جو"!
970
01:05:17,121 --> 01:05:17,955
-" مجنون!
- رائع!"
971
01:05:26,380 --> 01:05:28,382
"خاتمة"
972
01:06:58,556 --> 01:07:00,057
"المحاولة الرابحة"
973
01:07:00,141 --> 01:07:02,226
{\an8}كيف يجرؤ على إفساد الطقوس؟
974
01:07:02,309 --> 01:07:03,978
{\an8}لنصوت على إقالته أولًا.
975
01:07:04,061 --> 01:07:06,313
{\an8}لا أتمتع بقدر كبير من اللياقة.
976
01:07:06,397 --> 01:07:07,648
{\an8}- ارفضوا!
- ابتعد عن ناظري
977
01:07:07,732 --> 01:07:09,066
{\an8}وتوار عن الأنظار إلى أن تغادر.
978
01:07:09,150 --> 01:07:12,319
{\an8}لماذا تسمح لهذا الوحش من فريق الرغبي
بالمشاركة في التدريب؟
979
01:07:12,820 --> 01:07:14,030
{\an8}فريق الرغبي!
980
01:07:14,113 --> 01:07:15,406
{\an8}لدينا مباراة تدريبية!
981
01:07:15,489 --> 01:07:18,868
{\an8}- هل سيكون هذا كافيًا لنفوز؟
- عليكم تعلّم تقبّل الخسارة.
982
01:07:18,951 --> 01:07:21,287
{\an8}لا أحتاج إلى مدمن ليعلّمني تقبّل الخسارة.
983
01:07:21,370 --> 01:07:23,080
{\an8}- يكرهني الأطفال.
- تكرهك البلاد بأكملها.
984
01:07:24,582 --> 01:07:27,835
{\an8}ستدرك قريبًا أنهم ميؤوس منهم بقدرك.
985
01:07:27,918 --> 01:07:29,378
{\an8}هل تُوجد أي طريقة للفوز؟
986
01:07:29,462 --> 01:07:31,714
{\an8}من الآن فصاعدًا، لنلعب الرغبي الحقيقي.
987
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
{\an8}ترجمة محمد بخيت
987
01:07:39,305 --> 01:08:39,213
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm