Bed-In
ID | 13209839 |
---|---|
Movie Name | Bed-In |
Release Name | Bed-In (1986) DVD |
Year | 1986 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 285449 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:39,180 --> 00:00:41,580
Turn off the light.
3
00:00:55,700 --> 00:00:59,300
<i>Sleeping with a man I just met</i>
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,500
Why?
5
00:02:13,880 --> 00:02:15,570
I'm not getting hard.
6
00:02:21,430 --> 00:02:23,680
Maybe I'm just shy
around strangers.
7
00:02:24,560 --> 00:02:26,830
It's my first time cheating.
8
00:02:28,480 --> 00:02:30,310
So you're married.
9
00:02:31,440 --> 00:02:33,270
Did you think I wasn't?
10
00:02:33,690 --> 00:02:34,790
Yes.
11
00:02:34,820 --> 00:02:35,900
No...
12
00:02:37,610 --> 00:02:39,430
Not really.
13
00:02:42,310 --> 00:02:44,480
Why did you think
I wasn't married?
14
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Just a feeling.
15
00:02:49,750 --> 00:02:51,570
Doesn't matter either way.
16
00:02:52,040 --> 00:02:53,570
I have a kid too.
17
00:02:55,670 --> 00:02:57,450
That's pretty normal, right?
18
00:03:00,180 --> 00:03:01,700
Totally normal.
19
00:03:10,640 --> 00:03:18,360
<i>The ashes waver and burn,
I don't care anymore...
burning blue</i>
20
00:03:30,750 --> 00:03:32,170
Put it in.
21
00:05:24,280 --> 00:05:28,030
<i>And,
Loosened the love affair</i>
22
00:05:28,780 --> 00:05:31,720
Do you think there'll be
cars on the road?
23
00:05:31,740 --> 00:05:36,100
If you don't get to the station, you
won't know where it is, right?
24
00:05:36,120 --> 00:05:37,790
It's fine.
I'll figure it out.
25
00:05:37,830 --> 00:05:39,480
Should I draw you a map?
26
00:05:39,500 --> 00:05:42,130
If you do that, I'll end up
coming back.
27
00:05:42,750 --> 00:05:44,280
That'd be a problem, right?
28
00:05:50,760 --> 00:05:52,080
Kiss me.
29
00:05:56,390 --> 00:05:57,800
Swallow my spit.
30
00:06:08,530 --> 00:06:10,850
- Good night.
- Goodbye.
31
00:07:23,690 --> 00:07:25,260
You silly thing...
32
00:07:30,180 --> 00:07:31,550
When did you get here?
33
00:07:31,570 --> 00:07:32,430
Hey...
34
00:07:38,870 --> 00:07:41,730
Make sure you sleep inside, okay?
35
00:07:51,620 --> 00:07:52,870
Good night.
36
00:08:37,970 --> 00:08:39,810
<i>An emptiness...</i>
37
00:08:39,850 --> 00:08:41,180
<i>Half of Sunday</i>
38
00:08:41,230 --> 00:08:43,850
<i>drifts by, empty.</i>
39
00:08:45,440 --> 00:08:48,300
<i>Wanna wander around a bit?</i>
40
00:10:32,210 --> 00:10:33,440
Koharu...
41
00:10:33,460 --> 00:10:34,660
Koharu!
42
00:10:35,590 --> 00:10:37,030
Hey, Koharu.
43
00:10:37,050 --> 00:10:37,820
Um...
44
00:10:37,840 --> 00:10:40,240
Have you seen a cat around here?
45
00:10:40,390 --> 00:10:41,660
Hmm, not sure...
46
00:10:41,680 --> 00:10:43,810
That beer looks tasty!
47
00:10:44,140 --> 00:10:45,100
Huh?
48
00:10:46,680 --> 00:10:47,910
Ah, there's Koharu!
49
00:10:47,940 --> 00:10:49,000
Koharu!
50
00:10:49,020 --> 00:10:51,020
Where have you been, Koharu?
51
00:10:51,690 --> 00:10:53,330
I was looking for you.
52
00:10:53,360 --> 00:10:54,760
You're so cute.
53
00:10:55,360 --> 00:10:56,670
Licky, licky, licky.
54
00:10:56,690 --> 00:10:57,710
Come on, let's go home.
55
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
Let's go eat something even tastier.
56
00:11:00,320 --> 00:11:01,620
Come on, let's go home.
57
00:11:46,490 --> 00:11:49,310
I wonder if I can pet you.
I can pet it, right?
58
00:11:49,330 --> 00:11:51,730
Even if you're still little,
you're still a dog.
59
00:11:54,380 --> 00:11:56,400
No water either, huh...
60
00:11:57,090 --> 00:11:58,460
Hang on, okay?
61
00:11:59,550 --> 00:12:02,530
They didn't even leave any
water out for you, huh?
62
00:12:02,550 --> 00:12:03,870
Oopsie...
63
00:12:07,270 --> 00:12:09,580
Damn, what a terrible owner.
64
00:12:10,600 --> 00:12:12,790
Right, Lady?
65
00:12:12,810 --> 00:12:14,710
Is the water good?
66
00:12:14,730 --> 00:12:16,420
Is her name Lady?
67
00:12:16,440 --> 00:12:17,540
Yeah.
68
00:12:17,570 --> 00:12:19,360
I gave her that name.
69
00:12:20,110 --> 00:12:21,740
Right, Lady?
70
00:12:36,000 --> 00:12:37,960
Hey, aren't you done yet?
71
00:12:38,630 --> 00:12:40,820
Hmm... I'm just about finished.
72
00:12:40,840 --> 00:12:43,290
- How about a hot sake?
- Warmed up in the pot?
73
00:12:43,310 --> 00:12:44,900
Of course.
74
00:12:44,930 --> 00:12:46,650
Ah, mind if I join too?
75
00:12:46,680 --> 00:12:48,660
It's fine, but what about
your girlfriend?
76
00:12:48,680 --> 00:12:49,970
Once in a while is okay.
77
00:12:50,000 --> 00:12:51,950
What do you mean,
"once in a while"?
78
00:12:51,980 --> 00:12:53,870
Well, it seems like my girlfriend
has some kind of plan.
79
00:12:53,890 --> 00:12:56,500
Then you should've just
said that from the start!
80
00:12:56,520 --> 00:12:58,180
I want to go, but...
81
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
I just can't stop by
on the way home.
82
00:12:59,900 --> 00:13:02,090
Why not?
Come on, it's fine.
83
00:13:02,110 --> 00:13:03,380
Is someone coming?
84
00:13:03,400 --> 00:13:05,340
No, it's not like that.
85
00:13:05,360 --> 00:13:08,340
You used to invite just about
anyone to drink until recently.
86
00:13:08,370 --> 00:13:10,550
- What's going on?
- Come on, let's go.
87
00:13:10,580 --> 00:13:11,970
Yeah, let's go.
88
00:13:12,000 --> 00:13:13,640
Alright, just one drink then.
89
00:13:13,660 --> 00:13:15,150
Alright!
90
00:14:14,230 --> 00:14:15,630
Yes.
91
00:14:23,940 --> 00:14:25,630
Yes? Who is it?
92
00:14:25,650 --> 00:14:27,220
<i>Kobayashi.</i>
93
00:14:33,410 --> 00:14:35,560
What's wrong?
Come in.
94
00:14:40,080 --> 00:14:43,700
I also don't like people who just walk in
and take off their shoes right away.
95
00:14:47,090 --> 00:14:49,110
Weren't you running earlier?
96
00:14:49,130 --> 00:14:50,070
Why?
97
00:14:50,090 --> 00:14:51,860
You ran right past me.
98
00:14:51,890 --> 00:14:54,000
Why didn't you call out to me?
99
00:14:54,890 --> 00:14:57,200
- I wondered if you did it on purpose?
- Why?
100
00:14:57,230 --> 00:15:00,380
If I knew it was you, I
wouldn't have run at all.
101
00:15:00,770 --> 00:15:03,880
Yeah, so I figured you don't really
recognize me from behind.
102
00:15:03,900 --> 00:15:07,340
So, you recognized me
from behind, didn't you?
103
00:15:07,360 --> 00:15:09,960
Then why didn't you
call out to me?
104
00:15:09,990 --> 00:15:13,300
Well, I thought maybe you were
hurrying into the room
105
00:15:13,330 --> 00:15:16,060
to clean up the mess
before I got there.
106
00:15:16,450 --> 00:15:20,440
Hey, are all middle-aged guys like you?
107
00:15:23,590 --> 00:15:25,210
Wow, that looks delicious.
108
00:15:25,460 --> 00:15:28,050
Would you prefer, tea or coffee?
109
00:15:28,300 --> 00:15:29,650
Tea.
110
00:15:29,670 --> 00:15:31,780
I don't have any lemon though...
hope that's okay.
111
00:15:31,800 --> 00:15:33,490
Milk tea is fine.
112
00:15:33,510 --> 00:15:34,360
And?
113
00:15:34,390 --> 00:15:36,140
That's... good.
114
00:15:43,860 --> 00:15:47,080
Back in the day, even on dates,
I'd always avoid cream puffs.
115
00:15:47,110 --> 00:15:49,170
For me, it was ramen or soba.
116
00:15:49,190 --> 00:15:51,100
- Slurping, huh?
- Yeah.
117
00:15:52,740 --> 00:15:54,930
Honestly, how are you
supposed to eat this?
118
00:15:56,740 --> 00:15:58,270
Like this.
119
00:16:20,770 --> 00:16:23,230
Don't you ever feel lonely being
by yourself all the time?
120
00:16:24,100 --> 00:16:25,440
Move.
121
00:16:26,730 --> 00:16:29,590
I don't really want to leave
you alone, though.
122
00:16:30,400 --> 00:16:34,280
It's fine, I've got the TV.
123
00:16:46,630 --> 00:16:48,550
What if the TV falls asleep?
124
00:16:50,590 --> 00:16:52,550
What'll you do then?
125
00:16:54,300 --> 00:16:55,930
I'll check the TV guide.
126
00:16:58,560 --> 00:17:00,060
Stop talking.
127
00:17:21,700 --> 00:17:23,370
Feels weird...
128
00:18:02,120 --> 00:18:04,540
<i>Lots of little ants crawled all over me</i>
129
00:18:04,580 --> 00:18:08,350
<i>from my toes to the top of' my head</i>
130
00:18:08,380 --> 00:18:14,780
<i>they passed all the way through me...</i>
131
00:18:59,930 --> 00:19:00,860
Hello?
132
00:19:00,890 --> 00:19:03,140
I just got back home.
133
00:19:05,270 --> 00:19:07,160
A business trip?
134
00:19:07,180 --> 00:19:09,870
So, no plans for tonight then.
135
00:19:09,900 --> 00:19:11,420
When will you be back?
136
00:19:12,570 --> 00:19:13,830
A week?
137
00:19:13,860 --> 00:19:15,470
That's a long time...
138
00:19:16,570 --> 00:19:18,170
I don't need any souvenirs.
139
00:19:18,200 --> 00:19:19,100
Okay then...
140
00:19:43,550 --> 00:19:44,670
Hello?
141
00:19:44,690 --> 00:19:46,120
Tomoko?
142
00:19:46,140 --> 00:19:47,600
It's me.
143
00:19:51,920 --> 00:19:54,510
Why didn't it work out
with Hasegawa-san?
144
00:19:55,570 --> 00:19:56,920
Did he call you?
145
00:19:56,940 --> 00:20:01,170
He wasn't pushy at all, and he
seemed like a really nice guy.
146
00:20:01,200 --> 00:20:03,820
I honestly thought you were
going to marry him.
147
00:20:05,990 --> 00:20:09,440
We dated for over a year
and nothing happened.
148
00:20:09,750 --> 00:20:11,560
Are there really men like that?
149
00:20:11,580 --> 00:20:13,390
There was one.
150
00:20:13,420 --> 00:20:15,380
Ugh, idiot!
151
00:20:15,420 --> 00:20:19,290
You're just a lousy amateur!
You're hopeless...
152
00:20:19,310 --> 00:20:21,530
- More food!
- Coming!
153
00:20:21,550 --> 00:20:22,510
Seriously...
154
00:20:22,540 --> 00:20:24,580
- Take this with you.
- Okay.
155
00:20:25,350 --> 00:20:29,240
Man, this year's team
is hopeless too.
156
00:20:29,270 --> 00:20:30,290
Sorry to keep you waiting.
157
00:20:30,310 --> 00:20:32,690
Emi-san, come sit down and
have a drink with us.
158
00:20:32,730 --> 00:20:34,800
- But I still...
- Come on.
159
00:20:36,020 --> 00:20:37,400
Sorry.
160
00:20:38,150 --> 00:20:41,900
If you don't eat tempura right
after it's fried, it's not good at all.
161
00:20:41,950 --> 00:20:44,210
Sure, there's the batter,
the way it's fried...
162
00:20:44,240 --> 00:20:45,810
There are lots of things to consider.
163
00:20:46,740 --> 00:20:48,620
But at the very least,
eat it fresh out of the oil!
164
00:20:49,620 --> 00:20:52,520
So, Tomoko, you're the one who fries,
and your husband eats?
165
00:20:52,540 --> 00:20:54,640
But seriously, fresh-fried
really is the best.
166
00:20:54,670 --> 00:20:56,100
Okay then.
167
00:20:56,130 --> 00:20:57,150
This is so good.
168
00:20:57,170 --> 00:20:58,650
Tomoko, it's delicious.
169
00:20:58,670 --> 00:21:01,280
- That's Hamada's.
- Got it!
170
00:21:03,680 --> 00:21:06,070
Eri, you're still not getting married?
171
00:21:06,100 --> 00:21:07,410
There's someone, right?
172
00:21:07,430 --> 00:21:09,520
There's no need to rush into it.
173
00:21:09,560 --> 00:21:11,140
You've seen what marriage
is really like.
174
00:21:12,230 --> 00:21:15,130
Yeah, that's true.
Makes you think.
175
00:21:15,440 --> 00:21:19,340
It's like freshly fried tempura
versus cold tempura.
176
00:21:20,240 --> 00:21:23,920
So you're saying we can't have
tempura at home? Is that it?
177
00:21:23,950 --> 00:21:25,350
It's fine.
178
00:21:25,380 --> 00:21:28,180
I actually prefer tempura
that's not freshly fried.
179
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
You're lying, Tomoko.
180
00:21:30,330 --> 00:21:31,450
Of course I am.
181
00:21:42,800 --> 00:21:46,160
Hey, how many times have you
listened to this song already?
182
00:21:46,930 --> 00:21:48,450
Can you make it a whiskey?
183
00:21:48,470 --> 00:21:49,410
Sure.
184
00:21:58,860 --> 00:22:07,200
<i>If I close my eyes, a gentle shadow appears</i>
185
00:22:07,320 --> 00:22:15,020
<i>You, just like back then,
are tilting your head</i>
186
00:22:15,660 --> 00:22:24,010
<i>Godard's films are difficult
and I don't like them</i>
187
00:22:24,050 --> 00:22:32,260
<i>Staring at my café au lait,
I start to complain</i>
188
00:22:32,310 --> 00:22:40,500
<i>While listening to Coltrane,
you made the smoke float</i>
189
00:22:40,520 --> 00:22:45,650
Note: This is the song's lyrics.
Peace by Yoshitaka Minami
<i>The Peace cigarette had a
slightly bitter taste, though</i>
190
00:22:45,650 --> 00:22:49,340
<i>The Peace cigarette had a
slightly bitter taste, though</i>
191
00:22:49,360 --> 00:22:56,290
<i>In the corner of your room...</i>
192
00:22:56,310 --> 00:22:58,930
- It was your youth.
- Yeah.
193
00:22:58,960 --> 00:23:00,250
I see.
194
00:23:00,630 --> 00:23:03,990
You were dating a girl who hated Godard
because he was too complicated?
195
00:23:04,510 --> 00:23:06,570
Godard was a crazy guy.
196
00:23:06,590 --> 00:23:07,880
I see.
197
00:23:09,970 --> 00:23:13,740
I'd completely forgotten words
like "agitation" even existed.
198
00:23:13,760 --> 00:23:17,580
She saw the riot police's shields
coming down on the sidewalk.
199
00:23:17,600 --> 00:23:20,750
No, they were crashing
down on the street.
200
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
When I first heard it just now,
201
00:23:29,910 --> 00:23:32,300
I got this sudden
chill down my spine.
202
00:23:32,320 --> 00:23:34,020
Because it felt nostalgic?
203
00:23:38,370 --> 00:23:41,520
I wonder if Godard changed.
204
00:23:41,540 --> 00:23:42,980
Changed how?
205
00:23:44,170 --> 00:23:46,860
He changed in the past.
206
00:23:47,340 --> 00:23:50,030
So I'm wondering if he
went back to how he was.
207
00:23:50,050 --> 00:23:52,700
I don't follow what you're saying.
208
00:23:58,390 --> 00:24:00,960
Emi, is there anything you want?
209
00:24:06,570 --> 00:24:09,860
Is there something
you want right now?
210
00:24:11,410 --> 00:24:13,450
I don't want anything.
211
00:24:13,910 --> 00:24:15,490
Just hold me tight.
212
00:24:21,170 --> 00:24:22,500
Tighter.
213
00:24:24,000 --> 00:24:25,250
More...
214
00:24:26,960 --> 00:24:28,380
Alright then...
215
00:24:33,050 --> 00:24:34,390
You dummy...
216
00:25:28,270 --> 00:25:34,570
<i>The time I drink beer, that person...</i>
217
00:25:42,910 --> 00:25:44,640
You're leaving early
today, aren't you?
218
00:25:44,670 --> 00:25:46,630
Ah, well, I'm off then.
219
00:25:47,460 --> 00:25:50,070
- Papa, have a good day!
- Bye, bye.
220
00:25:52,760 --> 00:25:54,280
Good morning.
221
00:25:54,300 --> 00:25:55,360
Morning.
222
00:25:55,380 --> 00:25:56,610
Big sis is going out!
223
00:25:56,640 --> 00:25:59,330
Have a good day, big sis!
224
00:26:11,320 --> 00:26:17,070
<i>Would he embrace me the way
he would embrace his wife?</i>
225
00:26:29,840 --> 00:26:31,110
Hey there.
226
00:26:35,420 --> 00:26:38,300
So that really was the end for us?
227
00:26:38,330 --> 00:26:41,110
We never even really began.
228
00:26:41,140 --> 00:26:43,160
You're kidding, right?
229
00:26:43,180 --> 00:26:44,630
You were the one...
230
00:26:44,650 --> 00:26:47,700
You're the one who
crawled into my bed.
231
00:26:47,730 --> 00:26:49,160
I'm not kidding.
232
00:26:49,190 --> 00:26:51,670
I was the one who
made the mistake.
233
00:26:51,690 --> 00:26:56,460
So you used me and
tossed me aside?
234
00:26:56,490 --> 00:26:57,530
Exactly.
235
00:27:06,330 --> 00:27:09,790
I've never tasted your cooking,
but can you actually cook?
236
00:27:09,820 --> 00:27:14,380
I think I'm average, but I
don't like being compared.
237
00:27:17,090 --> 00:27:19,280
Your wife's a good cook, right?
238
00:27:19,720 --> 00:27:22,700
No, everything at home
revolves around the kid.
239
00:27:22,720 --> 00:27:26,680
It's mostly things like spaghetti, curry...
sweet curry.
240
00:27:34,320 --> 00:27:35,380
What's wrong?
241
00:27:35,400 --> 00:27:39,180
I don't like people who
don't value their family.
242
00:27:41,890 --> 00:27:44,090
But...
243
00:27:44,120 --> 00:27:46,350
When you're with me...
244
00:27:47,160 --> 00:27:49,360
Don't value your family.
245
00:28:24,450 --> 00:28:25,700
That's cold.
246
00:28:30,660 --> 00:28:33,880
You put ice in it?
247
00:28:35,290 --> 00:28:37,520
Why?
248
00:28:37,550 --> 00:28:40,240
I just... felt like seeing
what it'd be like.
249
00:28:42,510 --> 00:28:46,350
You do things with me you
don't do at home, right?
250
00:28:48,640 --> 00:28:51,120
Or have you done this
at home too?
251
00:28:51,140 --> 00:28:53,440
Which do you prefer?
252
00:28:56,510 --> 00:28:58,180
I don't know...
253
00:29:53,120 --> 00:29:55,360
I really don't wanna go
home anymore.
254
00:29:56,540 --> 00:29:57,630
You can't.
255
00:30:04,590 --> 00:30:06,200
I wonder who it is at this hour.
256
00:30:12,420 --> 00:30:13,250
Hello?
257
00:30:14,390 --> 00:30:15,650
<i>This is Hasegawa.</i>
258
00:30:15,670 --> 00:30:19,330
<i>No matter how you look at
it, he's got a wife and kids.</i>
259
00:30:19,360 --> 00:30:22,030
<i>Having an affair just because
it's trendy, impressive.</i>
260
00:30:22,050 --> 00:30:24,260
<i>He must be pretty good at it, though.</i>
261
00:30:24,950 --> 00:30:26,530
<i>But it's pointless.</i>
262
00:30:26,560 --> 00:30:28,950
<i>There's no future in it.</i>
263
00:30:28,970 --> 00:30:31,830
<i>Just screwing for the sake of it,
like animals.</i>
264
00:30:31,850 --> 00:30:33,660
<i>No different from dogs and cats.</i>
265
00:30:33,690 --> 00:30:36,400
<i>Do you really like that so much?</i>
266
00:30:36,870 --> 00:30:37,750
<i>Pervert.</i>
267
00:30:37,770 --> 00:30:39,190
<i>Just a different flavor...</i>
268
00:30:43,200 --> 00:30:44,220
Who was that?
269
00:30:46,550 --> 00:30:49,100
It's pointless, isn't it,
between us?
270
00:30:52,060 --> 00:30:53,210
Who was that?
271
00:30:55,480 --> 00:30:56,420
A man.
272
00:30:59,020 --> 00:31:01,050
A man I slept with once.
273
00:31:04,390 --> 00:31:09,820
<i>What's so wrong about an affair?
What is pointless? Even so...</i>
274
00:31:11,390 --> 00:31:13,060
Oh, it's Emi.
275
00:31:13,410 --> 00:31:17,560
I was nearby, so I thought maybe
we could have lunch together.
276
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Is that so?
277
00:31:20,250 --> 00:31:22,690
No, it's fine.
See you.
278
00:31:42,960 --> 00:31:45,030
Hey, what are we eating?
279
00:31:45,050 --> 00:31:47,480
Well, I wonder what
Dad will treat us to.
280
00:31:47,500 --> 00:31:49,180
I want curry!
281
00:32:04,400 --> 00:32:05,570
Papa!
282
00:32:08,510 --> 00:32:10,490
Alright, what should we eat?
283
00:32:10,510 --> 00:32:12,510
Looks like she wants curry.
284
00:32:12,530 --> 00:32:15,200
You only remember
dumb stuff like that, huh?
285
00:32:15,220 --> 00:32:17,330
I don't care if it's dumb.
I want curry.
286
00:32:17,350 --> 00:32:19,120
Alright then, I'll take you
for real curry.
287
00:32:19,140 --> 00:32:21,000
But don't blame me if
it's too spicy for you.
288
00:32:21,020 --> 00:32:22,830
You know she can't handle
that kind of stuff.
289
00:32:22,850 --> 00:32:24,580
Sweet curry isn't real curry.
290
00:32:24,610 --> 00:32:27,330
Curry for kids or adults,
that's just nonsense.
291
00:32:27,360 --> 00:32:28,880
Curry is curry.
292
00:32:28,900 --> 00:32:30,430
It's supposed to be spicy.
293
00:32:32,740 --> 00:32:35,220
Eating spicy food makes you stupid.
294
00:32:35,240 --> 00:32:37,550
- Who says that?
- Grandma.
295
00:32:37,580 --> 00:32:40,640
So does that mean all Indians
and Koreans are dumb?
296
00:32:40,660 --> 00:32:41,890
They're smarter than Japanese.
297
00:32:41,910 --> 00:32:43,270
Dear...
298
00:32:43,290 --> 00:32:46,990
Alright, let's go eat something
so spicy it'll make you cry.
299
00:32:52,410 --> 00:32:56,390
<i>Something I didn't want to see...
No, that's not it.
It was something I wanted to see...</i>
300
00:33:00,310 --> 00:33:01,830
Tomi-chan, should we buy it there?
301
00:33:01,850 --> 00:33:03,700
Yeah! The Picture House.
302
00:33:03,730 --> 00:33:04,730
Good idea.
303
00:33:31,470 --> 00:33:35,860
<i>I won't return to the room tonight</i>
304
00:33:35,890 --> 00:33:40,810
<i>Because that person
will call with an excuse</i>
305
00:33:43,770 --> 00:33:44,770
Emi?
306
00:33:45,770 --> 00:33:47,920
I heard you're seeing
someone too?
307
00:33:48,900 --> 00:33:50,540
Who told you that?
308
00:33:50,570 --> 00:33:53,210
Hasegawa-san.
He asked me to make you stop.
309
00:33:53,240 --> 00:33:55,340
That's none of his business.
310
00:33:55,360 --> 00:33:56,850
Are you serious?
311
00:33:57,950 --> 00:33:59,180
About what?
312
00:33:59,200 --> 00:34:01,760
Just forgive it, even if
it happened before.
313
00:34:01,790 --> 00:34:02,930
Why?
314
00:34:02,950 --> 00:34:05,060
What do you mean why?
315
00:34:05,080 --> 00:34:07,270
Because you feel
sorry for his wife?
316
00:34:07,290 --> 00:34:09,690
It's not about that.
317
00:34:11,130 --> 00:34:12,490
It's convenient, you know?
318
00:34:13,340 --> 00:34:15,530
I can have time for myself.
319
00:34:15,930 --> 00:34:18,070
I can even stay out overnight like this.
320
00:34:18,090 --> 00:34:19,850
I'm not tied down.
321
00:34:19,890 --> 00:34:21,410
I'm free.
322
00:34:22,040 --> 00:34:23,350
But still...
323
00:34:23,370 --> 00:34:26,130
Even when you don't want
to be alone, you are.
324
00:34:26,500 --> 00:34:28,740
Even if you suddenly want
to see them, you can't.
325
00:34:29,420 --> 00:34:31,360
It's not that I don't want to settle down.
326
00:34:34,510 --> 00:34:36,430
Your husband is late.
327
00:34:36,970 --> 00:34:38,660
Maybe he's out gambling or something.
328
00:34:38,680 --> 00:34:40,160
Especially since it's his day off.
329
00:34:40,180 --> 00:34:41,580
You think so?
330
00:34:41,600 --> 00:34:42,830
What?
331
00:34:42,850 --> 00:34:45,120
Maybe he's at a love hotel
with someone like me.
332
00:34:45,150 --> 00:34:46,960
You've gotten a little
mean, haven't you?
333
00:34:46,980 --> 00:34:48,210
Because you're having an affair.
334
00:34:48,230 --> 00:34:52,570
On Sundays, he pretends to go buy
cigarettes just to call me.
335
00:34:53,990 --> 00:34:56,080
You'd think that's sweet?
336
00:34:57,870 --> 00:34:59,830
It's not sweet at all.
337
00:35:00,330 --> 00:35:03,470
Aren't you feeling guilty
about him being over there?
338
00:35:03,500 --> 00:35:05,820
Maybe you're more serious
about him than you think.
339
00:35:09,130 --> 00:35:12,090
Maybe I'll test him next time
he says he's buying cigarettes.
340
00:35:19,230 --> 00:35:20,530
Lady?
341
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
Lady?
342
00:35:25,730 --> 00:35:26,730
Lady?
343
00:35:33,250 --> 00:35:34,410
Yes!
344
00:35:37,200 --> 00:35:38,300
Yes?
345
00:35:38,320 --> 00:35:39,580
<i>It's me.</i>
346
00:35:42,160 --> 00:35:44,540
<i>Ichino-san, a telegram for you.</i>
347
00:35:45,160 --> 00:35:47,940
<i>Ichino Emi-san, telegram.</i>
348
00:35:48,320 --> 00:35:49,610
<i>Ichino-san.</i>
349
00:35:53,210 --> 00:35:55,510
What's the message?
350
00:35:56,380 --> 00:35:59,810
I'm sorry about yesterday.
Please forgive me right away.
351
00:36:11,650 --> 00:36:13,690
Did you come out saying
you were buying cigarettes?
352
00:36:14,780 --> 00:36:15,900
Bookstore.
353
00:36:17,950 --> 00:36:21,030
Customer, please don't
read without buying.
354
00:36:22,790 --> 00:36:24,030
What's that supposed to mean?
355
00:36:24,050 --> 00:36:25,080
Nothing really.
356
00:36:26,750 --> 00:36:27,850
Are you saying it's sneaky?
357
00:36:27,870 --> 00:36:29,710
Maybe I'm thinking too much.
358
00:36:31,670 --> 00:36:33,960
What's your wife's name?
359
00:36:34,460 --> 00:36:36,010
Noriko.
360
00:36:36,340 --> 00:36:38,490
Noriko, huh?
361
00:36:38,510 --> 00:36:39,700
How's it written?
362
00:36:40,550 --> 00:36:43,470
Like in "Ito," and the
"Ki" from "Kinokuniya."
363
00:36:44,560 --> 00:36:46,140
She's from Tokyo.
364
00:36:48,270 --> 00:36:50,660
She liked Godard?
365
00:36:51,060 --> 00:36:53,170
The one who studied with you?
366
00:36:54,780 --> 00:36:56,860
What kind of person was she?
367
00:36:57,650 --> 00:36:59,510
Just an ordinary woman.
368
00:36:59,530 --> 00:37:00,880
Ordinary?
369
00:37:00,910 --> 00:37:02,100
Yeah.
370
00:37:04,950 --> 00:37:07,660
Your kid looked just like you.
371
00:37:11,330 --> 00:37:13,240
Talk about your wife.
372
00:37:14,600 --> 00:37:17,880
Anything is fine, just say
what kind of person she was.
373
00:37:20,240 --> 00:37:23,950
I want to hear bad things about
your wife from your mouth.
374
00:37:23,970 --> 00:37:24,990
Emi...
375
00:37:25,010 --> 00:37:29,060
But... if I actually hear it, I
might be disappointed in you.
376
00:37:31,400 --> 00:37:33,480
So it's fine if you stay silent.
377
00:37:33,860 --> 00:37:35,460
Emi, what about yesterday?
378
00:37:35,480 --> 00:37:38,430
Don't go home tonight.
379
00:37:42,160 --> 00:37:43,220
Okay.
380
00:37:45,120 --> 00:37:46,350
I'm happy!
381
00:37:51,580 --> 00:37:54,290
Hey, what do you want to eat?
382
00:37:55,170 --> 00:37:57,010
Anything's fine.
Whatever you can make.
383
00:37:57,630 --> 00:38:00,300
I'm just a regular woman too.
384
00:38:00,760 --> 00:38:03,100
Then, something you're
good at making is fine.
385
00:38:03,510 --> 00:38:05,410
How about curry?
386
00:38:05,430 --> 00:38:07,310
Really spicy one.
387
00:38:09,680 --> 00:38:12,940
I'll just go buy some cigarettes.
388
00:38:14,110 --> 00:38:16,460
There's a tobacco machine
around here, right?
389
00:38:16,480 --> 00:38:18,990
Yeah, and a public phone too.
390
00:38:24,410 --> 00:38:26,890
Wait, I'll go with you.
391
00:38:26,910 --> 00:38:28,560
I have to buy some meat.
392
00:38:39,510 --> 00:38:40,770
Oh, hi.
393
00:38:40,800 --> 00:38:43,440
Ah, young lady.
The weather is nice, isn't it?
394
00:38:44,180 --> 00:38:46,490
Lady, let's say bye-bye.
395
00:38:46,530 --> 00:38:48,520
Lady, bye-bye.
396
00:38:49,060 --> 00:38:50,630
Bye-bye.
397
00:38:50,980 --> 00:38:53,080
Alright, let's go back.
398
00:38:53,100 --> 00:38:54,410
Shall we play cards?
399
00:38:56,440 --> 00:38:59,180
No, weren't you too serious
about fishing yesterday?
400
00:39:01,490 --> 00:39:03,510
I have 100 yen coins.
401
00:39:06,990 --> 00:39:08,930
You're going to make a call, right?
402
00:39:08,950 --> 00:39:10,450
What should I say?
403
00:39:23,130 --> 00:39:24,580
I'm sorry.
404
00:39:34,850 --> 00:39:37,130
I want to do something
your wife's never done.
405
00:39:38,860 --> 00:39:40,430
Something you don't do at home.
406
00:39:43,110 --> 00:39:45,810
- Like what?
- I don't know.
407
00:39:46,240 --> 00:39:48,060
Something your wife doesn't do.
408
00:39:50,790 --> 00:39:52,120
Are you okay with that?
409
00:39:52,830 --> 00:39:54,720
What are you gonna do?
410
00:39:54,750 --> 00:39:56,000
Your butt.
411
00:39:57,210 --> 00:39:58,670
That hurts, doesn't it?
412
00:40:11,260 --> 00:40:12,520
It hurts.
413
00:40:18,150 --> 00:40:20,290
- How is it?
- I don't know.
414
00:40:20,320 --> 00:40:22,050
A strange feeling.
415
00:40:27,360 --> 00:40:28,540
It hurts!
416
00:40:30,780 --> 00:40:32,230
Maybe it's impossible.
417
00:40:36,660 --> 00:40:38,150
Wait a minute.
418
00:40:51,660 --> 00:40:54,770
In a movie I saw long ago,
Marlon Brando used it.
419
00:40:55,600 --> 00:40:58,290
I heard over there they say
"Last Tango".
420
00:40:58,310 --> 00:40:59,340
Really?
421
00:41:00,360 --> 00:41:05,460
At meals, when they offer
you butter, and you say no,
422
00:41:05,490 --> 00:41:08,760
they say something like
"Won't you do the Last Tango?"
423
00:41:10,450 --> 00:41:13,140
Do the Last Tango with me...
424
00:41:59,710 --> 00:42:02,880
Don't tense up, okay?
425
00:42:04,590 --> 00:42:06,360
Just relax.
426
00:42:22,600 --> 00:42:23,940
Does it hurt?
427
00:42:24,560 --> 00:42:26,520
But don't stop.
428
00:42:33,570 --> 00:42:35,870
I'm going to move, okay?
429
00:43:20,700 --> 00:43:22,370
Something feels off.
430
00:43:25,920 --> 00:43:28,690
Don't you feel anything?
431
00:43:28,710 --> 00:43:30,420
I don't know.
432
00:43:33,370 --> 00:43:35,580
Which one is better,
this way or before?
433
00:43:37,300 --> 00:43:38,810
I don't know...
434
00:43:42,520 --> 00:43:44,680
Is everything alright with you?
435
00:43:44,700 --> 00:43:46,580
It feels good, really good.
436
00:44:57,840 --> 00:44:59,140
Are you leaving?
437
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
No.
438
00:45:06,270 --> 00:45:07,870
What time is it?
439
00:45:07,890 --> 00:45:09,480
It's past three o'clock.
440
00:45:10,400 --> 00:45:12,860
Is it okay to have something
simple for breakfast?
441
00:45:15,280 --> 00:45:17,530
You don't have to do anything
different than usual.
442
00:45:18,250 --> 00:45:20,530
You usually skip breakfast, right?
443
00:45:31,920 --> 00:45:33,460
I like you.
444
00:45:39,840 --> 00:45:41,220
What part?
445
00:45:49,060 --> 00:45:51,110
What part do you like?
446
00:45:51,690 --> 00:45:52,880
All of you.
447
00:45:54,070 --> 00:45:55,470
Be specific.
448
00:45:57,860 --> 00:45:59,990
I told you, all of you.
449
00:46:00,810 --> 00:46:03,330
And what about what
you're touching right now?
450
00:46:04,160 --> 00:46:05,540
Can you put it in?
451
00:46:09,040 --> 00:46:10,930
Put it in.
452
00:46:10,960 --> 00:46:12,460
What will you do?
453
00:48:20,380 --> 00:48:24,280
<i>I can't go to work in sandals, so let's
have breakfast together next time.</i>
454
00:48:47,800 --> 00:48:49,160
<i>I am a mistress</i>
455
00:48:49,190 --> 00:48:52,930
<i>I am a mistress
And that person is also a lover</i>
456
00:48:55,830 --> 00:48:59,390
Emi, aren't you done yet?
457
00:48:59,420 --> 00:49:01,130
Yeah, how about you?
458
00:49:01,790 --> 00:49:04,860
I'll finish when you finishes.
459
00:49:05,130 --> 00:49:06,880
Why aren't you going home?
460
00:49:09,470 --> 00:49:11,720
Isn't it lonely being alone?
461
00:49:12,060 --> 00:49:14,700
What's wrong with you?
This is weird.
462
00:49:15,140 --> 00:49:16,390
Am I bothering you?
463
00:49:18,270 --> 00:49:21,360
Could it be that you're
the one who's lonely?
464
00:49:24,690 --> 00:49:26,710
Well then, I'll go ahead.
465
00:49:26,740 --> 00:49:28,570
Oh, do you want to drink?
466
00:49:29,530 --> 00:49:31,660
I forgot, it's a gift I received.
467
00:49:33,950 --> 00:49:34,690
Here.
468
00:49:36,710 --> 00:49:37,980
Turkey!
469
00:49:39,170 --> 00:49:41,000
- Can I open it?
- Go ahead.
470
00:49:46,340 --> 00:49:49,180
I just need to take
care of this a bit.
471
00:49:56,720 --> 00:49:57,720
Here.
472
00:50:00,100 --> 00:50:01,300
Okay then.
473
00:50:08,320 --> 00:50:09,320
A woman?
474
00:50:10,200 --> 00:50:11,200
Yeah.
475
00:50:11,700 --> 00:50:14,430
I seriously don't get
women anymore.
476
00:50:14,950 --> 00:50:17,350
I told her maybe it was
time we got married.
477
00:50:17,370 --> 00:50:20,930
And she says, "I don't want to
be tied down to just one man."
478
00:50:20,960 --> 00:50:25,280
Tied down? What is this,
some kind of S&M fantasy?
479
00:50:26,890 --> 00:50:30,400
Women don't even seem to have
the image of marriage anymore.
480
00:50:30,430 --> 00:50:32,440
Yeah, I guess so.
481
00:50:33,260 --> 00:50:34,960
But even if you're not married,
482
00:50:34,980 --> 00:50:37,320
if you really like someone,
you want to tie them down
483
00:50:37,350 --> 00:50:39,540
and be tied down too, right?
484
00:50:39,560 --> 00:50:42,540
I think that's what love is.
485
00:50:42,560 --> 00:50:46,380
Love without jealousy
isn't love at all.
486
00:50:52,910 --> 00:50:53,910
Yes?
487
00:50:55,030 --> 00:50:56,540
Yes, this is Feature Story.
488
00:50:57,450 --> 00:51:01,060
Oh, right.
Just a moment, please.
489
00:51:02,290 --> 00:51:03,290
You brother.
490
00:51:04,880 --> 00:51:05,980
Yeah?
491
00:51:06,000 --> 00:51:07,200
Please, go ahead.
492
00:51:08,300 --> 00:51:11,070
These girls are pretty good, right?
Go at 'em hard!
493
00:51:11,220 --> 00:51:12,220
Yeah.
494
00:51:13,720 --> 00:51:14,720
Whoa.
495
00:51:15,910 --> 00:51:17,410
Hey, it's here.
496
00:51:18,560 --> 00:51:19,540
Welcome.
497
00:51:24,560 --> 00:51:27,040
- You're looking good.
- So do you, big bro.
498
00:51:27,070 --> 00:51:28,040
And this is...?
499
00:51:28,070 --> 00:51:29,820
I'm from the same company.
500
00:51:30,780 --> 00:51:32,860
- Please, have a seat.
- Thanks.
501
00:51:35,700 --> 00:51:38,370
So, what do you think?
Not bad, right?
502
00:51:39,160 --> 00:51:40,550
Looks delicious.
503
00:51:40,580 --> 00:51:42,510
So, how's Emi doing?
504
00:51:42,540 --> 00:51:43,640
What do you mean?
505
00:51:43,670 --> 00:51:45,270
Has she made progress at work?
506
00:51:45,290 --> 00:51:46,840
How rude.
507
00:51:47,140 --> 00:51:49,270
Wouldn't it be easier if she just
got married and left?
508
00:51:49,300 --> 00:51:52,830
- Then you'd have your peace, right?
- No, no, it's not like that.
509
00:51:52,860 --> 00:51:55,840
She's like a flower at work,
makes things brighter.
510
00:51:55,860 --> 00:51:58,160
"Like a flower"?
What's that supposed to mean?!
511
00:51:58,180 --> 00:52:01,710
You keep spoiling her like that,
no wonder she never marries!
512
00:52:03,060 --> 00:52:04,830
Um...
513
00:52:04,850 --> 00:52:08,320
Emi-san, are you against
marriage or something?
514
00:52:08,820 --> 00:52:11,230
It's not like I'm for or
against it either way.
515
00:52:11,780 --> 00:52:12,950
That's good to hear.
516
00:52:15,780 --> 00:52:16,780
See?
517
00:52:20,230 --> 00:52:24,440
That, you know, might be
an arranged marriage.
518
00:52:25,000 --> 00:52:26,600
Looks like it.
519
00:52:26,620 --> 00:52:28,880
You've got someone,
don't you, Emi?
520
00:52:28,900 --> 00:52:31,110
Ah, just drop me off
at the corner here.
521
00:52:35,510 --> 00:52:36,990
Wanna stop by for a bit?
522
00:52:37,010 --> 00:52:38,300
You're not gonna say something
like that to me, right?
523
00:52:38,320 --> 00:52:40,240
Don't go saying “just one drink”
or anything like that.
524
00:52:40,260 --> 00:52:41,430
Here you go.
525
00:52:47,400 --> 00:52:48,960
I couldn't say that...
526
00:52:48,980 --> 00:52:50,650
There are guests there.
527
00:52:51,860 --> 00:52:52,610
Well then…
528
00:52:52,650 --> 00:52:53,650
See you.
529
00:52:54,150 --> 00:52:55,150
Bye.
530
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
Hug.
531
00:53:10,630 --> 00:53:12,100
Are you drunk?
532
00:53:12,130 --> 00:53:14,280
I was, but waiting sobered me up.
533
00:53:14,740 --> 00:53:17,050
What would you have done
if I hadn't come back?
534
00:53:19,050 --> 00:53:21,320
I thought you would.
535
00:53:21,350 --> 00:53:22,750
Why?
536
00:53:25,350 --> 00:53:27,770
There are nights when you
don't come back.
537
00:53:31,340 --> 00:53:33,630
You weren't alone in
that taxi, were you?
538
00:53:33,650 --> 00:53:36,340
It was someone from work,
he gave me a ride.
539
00:53:37,950 --> 00:53:39,760
How long were you waiting?
540
00:53:40,370 --> 00:53:42,560
About two hours, I think.
541
00:53:50,330 --> 00:53:53,130
You've never asked me
for a key before.
542
00:53:54,500 --> 00:53:55,740
Would you give me one?
543
00:53:57,220 --> 00:53:58,370
Do you want one?
544
00:54:00,180 --> 00:54:03,100
What would you say if someone
asked, "What key is that?"
545
00:54:06,640 --> 00:54:07,830
You don't want to give it to me, do you?
546
00:54:07,850 --> 00:54:09,700
You have your own life.
547
00:54:09,730 --> 00:54:12,510
And you have yours too.
548
00:54:15,020 --> 00:54:18,090
That's why it's better if things
are a little inconvenient.
549
00:54:19,070 --> 00:54:20,460
Better than being too convenient.
550
00:54:34,840 --> 00:54:36,840
Don't look.
551
00:54:51,810 --> 00:54:53,080
Let's just do it.
552
00:56:04,800 --> 00:56:07,030
- I wanna come.
- Wait.
553
00:56:07,050 --> 00:56:08,790
Not today.
554
00:56:10,010 --> 00:56:11,300
No.
555
00:56:11,320 --> 00:56:12,410
I want to take it out.
556
00:56:12,430 --> 00:56:13,590
No.
557
00:56:15,140 --> 00:56:18,420
Don't do it like some horny kid.
558
00:56:56,640 --> 00:56:59,520
- I'm sorry.
- Why?
559
00:57:00,190 --> 00:57:02,180
You wanted to come inside, right?
560
00:57:03,280 --> 00:57:05,610
You prefer things to be inconvenient.
561
00:57:05,640 --> 00:57:07,530
I've been concerned about it until now.
562
00:57:08,820 --> 00:57:12,050
I thought it was fine because you
didn't say it was dangerous.
563
00:57:12,620 --> 00:57:15,760
Even if it wasn't okay, you
kept saying it was okay...
564
00:57:15,790 --> 00:57:16,920
Hey...
565
00:57:18,140 --> 00:57:20,530
I wouldn't do something so stupid.
566
00:57:32,820 --> 00:57:33,890
Yes?
567
00:57:35,600 --> 00:57:36,790
Hello?
568
00:57:45,230 --> 00:57:46,230
What's wrong?
569
00:57:47,320 --> 00:57:49,010
The call gets cut off.
570
00:57:49,030 --> 00:57:51,050
I feel the presence of someone.
571
00:57:51,070 --> 00:57:52,950
Maybe a prank call?
572
00:57:53,490 --> 00:57:55,730
It's been happening sometimes lately.
573
00:58:01,710 --> 00:58:02,790
Alright.
574
00:58:02,840 --> 00:58:06,360
- Should I pick it up?
- What if it's your wife?
575
00:58:11,100 --> 00:58:13,740
A married friend of mine,
576
00:58:13,760 --> 00:58:17,250
sometimes secretly looks
at her husband's notebook.
577
00:58:18,810 --> 00:58:24,670
She writes down new notes and phone
numbers, then checks them later.
578
00:58:25,190 --> 00:58:26,840
My wife is not that kind of person.
579
00:58:28,950 --> 00:58:29,950
I see.
580
00:58:34,580 --> 00:58:39,190
Haven't you ever wondered why I never
ask for your phone number?
581
00:58:40,540 --> 00:58:42,710
I thought it was like the key.
582
00:58:42,750 --> 00:58:44,710
You said you prefer things
to be inconvenient.
583
00:58:47,010 --> 00:58:50,380
If I knew it...
584
00:58:52,430 --> 00:58:54,510
I'd end up dialing it.
585
00:59:04,150 --> 00:59:05,840
I was shocked.
586
00:59:06,330 --> 00:59:09,260
I got all confused after drinking.
587
00:59:11,570 --> 00:59:14,720
I took all the painkillers I had at home,
588
00:59:14,740 --> 00:59:16,390
and when I realized it, I was here.
589
00:59:16,410 --> 00:59:19,580
He didn't look like the kind of husband
who would do something like that.
590
00:59:23,960 --> 00:59:26,340
All men are the same.
591
00:59:26,960 --> 00:59:29,840
How did you know?
That it was an affair?
592
00:59:30,630 --> 00:59:33,950
He had no idea what foundation was.
593
00:59:34,300 --> 00:59:36,680
He probably was careful
about lipstick and stuff.
594
00:59:38,010 --> 00:59:40,630
But there was foundation
on his underwear.
595
00:59:43,020 --> 00:59:44,370
What a stupid woman.
596
00:59:44,400 --> 00:59:46,080
- Huh?
- No...
597
00:59:46,110 --> 00:59:48,710
I'm not talking about you.
I meant the other woman.
598
00:59:48,730 --> 00:59:50,050
Why?
599
00:59:50,780 --> 00:59:52,630
If she liked your husband,
600
00:59:52,650 --> 00:59:55,070
she would be more careful
not to get caught.
601
00:59:55,740 --> 01:00:00,440
That's why she wanted
to break up with him.
602
01:00:00,790 --> 01:00:03,500
She left it there on purpose
so you would find out.
603
01:00:04,210 --> 01:00:07,520
It's over now, so don't worry.
604
01:00:07,540 --> 01:00:11,210
So, does that mean he was dumped.
605
01:00:11,670 --> 01:00:15,700
If she wasn't thinking of breaking up,
she wouldn't do something like that.
606
01:00:18,890 --> 01:00:21,250
I have mixed feelings...
607
01:01:03,700 --> 01:01:05,950
Haruo Kobayashi
Harushi Kobayashi
Kobayashi Harue
608
01:01:34,270 --> 01:01:37,820
Kobayashi Harushi
609
01:01:59,920 --> 01:02:02,830
Tomo-chan, hurry, hurry.
Help me!
610
01:02:06,350 --> 01:02:07,580
Mama!
611
01:02:12,310 --> 01:02:13,350
Take this.
612
01:02:20,360 --> 01:02:21,720
Please, okay?
613
01:02:39,090 --> 01:02:46,720
<i>It's small, isn't it?
Such a small house</i>
614
01:04:31,330 --> 01:04:32,890
I called you earlier.
615
01:04:33,450 --> 01:04:36,290
I couldn't hear you because
I was in the shower.
616
01:04:36,710 --> 01:04:39,230
I also want to take a hot shower.
617
01:05:05,280 --> 01:05:07,180
Ah, it felt good.
618
01:05:24,840 --> 01:05:25,820
Get dressed.
619
01:05:26,920 --> 01:05:28,380
Put your clothes on.
620
01:05:30,720 --> 01:05:32,970
This isn't your house.
621
01:05:36,680 --> 01:05:39,020
Once you're dressed,
go home for today.
622
01:05:40,960 --> 01:05:41,960
Why?
623
01:05:43,230 --> 01:05:44,470
What's wrong?
624
01:05:44,490 --> 01:05:46,400
Did something happen?
625
01:05:46,430 --> 01:05:47,780
Nothing happened.
626
01:05:48,240 --> 01:05:51,560
I mean, that's weird.
Come on...
627
01:05:51,580 --> 01:05:52,910
Emi...
628
01:05:57,080 --> 01:05:59,360
I don't want you to come anymore.
629
01:05:59,380 --> 01:06:01,270
Why?
630
01:06:01,290 --> 01:06:04,210
I don't get it, what's wrong
with you all of a sudden?
631
01:06:04,920 --> 01:06:06,900
Let's just stop now.
632
01:06:06,920 --> 01:06:08,490
What are you saying?
633
01:06:09,800 --> 01:06:11,990
You and me.
634
01:06:12,510 --> 01:06:17,750
I'm your mistress, and you're my lover.
635
01:06:18,390 --> 01:06:22,270
I've already gotten used to
you, and that's not good.
636
01:06:22,810 --> 01:06:25,020
I've gotten used to you too.
637
01:06:25,340 --> 01:06:27,510
But it's not the same, is it?
638
01:06:28,360 --> 01:06:30,510
There are things you can't get used to.
639
01:06:30,820 --> 01:06:34,220
I understand, or at least I think I do.
640
01:06:35,320 --> 01:06:38,060
I don't want to understand, I like you.
641
01:06:39,160 --> 01:06:40,570
Then...
642
01:06:40,590 --> 01:06:43,020
Leave your wife and you child.
643
01:06:48,130 --> 01:06:49,450
It's backwards.
644
01:06:53,630 --> 01:06:55,800
You're quite useless, aren't you?
645
01:06:55,830 --> 01:06:57,750
To be honest...
646
01:07:02,520 --> 01:07:05,870
You thought I was a woman
647
01:07:05,900 --> 01:07:08,460
who didn't say things
to trouble men, right?
648
01:07:08,480 --> 01:07:11,300
You thought I was a woman
who understood things, right?
649
01:07:12,280 --> 01:07:14,430
A woman who's convenient, right?
650
01:07:18,490 --> 01:07:20,310
I'm on the pill.
651
01:07:22,040 --> 01:07:26,000
So everything about danger
or being fine was a lie.
652
01:07:26,420 --> 01:07:28,530
I've always been fine.
653
01:07:30,250 --> 01:07:34,130
But I thought that if it
was too convenient,
654
01:07:34,170 --> 01:07:36,240
it would look cheap.
655
01:07:38,600 --> 01:07:40,580
I'm a horrible woman, aren't I?
656
01:07:42,430 --> 01:07:44,210
I'm on the pill.
657
01:07:44,810 --> 01:07:46,670
Because I care about myself.
658
01:07:47,310 --> 01:07:50,020
I'm the one who's losing out.
659
01:07:53,650 --> 01:07:57,350
I wanted to like you too.
660
01:07:59,330 --> 01:08:01,600
I thought I could love you.
661
01:08:03,000 --> 01:08:04,610
But...
662
01:08:06,190 --> 01:08:07,820
Even if we break up?
663
01:08:10,170 --> 01:08:13,300
Is it no good even if I separate
from my wife and child?
664
01:08:16,080 --> 01:08:18,660
I think it's no good.
665
01:08:20,220 --> 01:08:22,000
I think it's too late.
666
01:08:23,600 --> 01:08:26,290
If I had said I wanted
to separate earlier...
667
01:08:26,310 --> 01:08:27,920
Would that have been better?
668
01:08:31,770 --> 01:08:34,460
I wish we hadn't met.
669
01:08:34,490 --> 01:08:36,100
We shouldn't have.
670
01:08:38,990 --> 01:08:41,180
If I have a wife and children,
671
01:08:41,200 --> 01:08:43,790
does that mean I can't
like anyone anymore?
672
01:08:46,290 --> 01:08:49,820
Am I not allowed to love anyone other
than my wife and children?
673
01:08:53,590 --> 01:08:57,580
"Where is love nowadays?"
674
01:08:57,970 --> 01:09:00,740
Robert De Niro's wife said that.
675
01:09:10,480 --> 01:09:14,380
I like what I like.
That's all I can say.
676
01:09:14,400 --> 01:09:16,390
Please leave me alone.
677
01:09:16,990 --> 01:09:19,100
Please, just for today.
678
01:09:21,030 --> 01:09:23,760
You won't let me in
when I come back.
679
01:09:23,780 --> 01:09:25,140
I'm not going back.
680
01:09:25,160 --> 01:09:27,150
- I'll stay here.
- Please!
681
01:09:29,000 --> 01:09:30,980
I want to be alone.
682
01:09:37,880 --> 01:09:40,240
Will you let me in if I come?
683
01:09:44,810 --> 01:09:46,420
Tomorrow...
684
01:10:13,070 --> 01:10:14,070
Emi...
685
01:10:17,920 --> 01:10:18,740
Emi...
686
01:10:39,110 --> 01:10:40,390
Well then.
687
01:10:40,780 --> 01:10:42,010
See you.
688
01:10:55,420 --> 01:10:56,900
The rain...
689
01:11:05,470 --> 01:11:06,370
Well then.
690
01:11:11,390 --> 01:11:12,790
Farewell.
691
01:11:14,020 --> 01:11:17,840
<i>That person probably
won't come anymore</i>
692
01:11:17,870 --> 01:11:22,850
<i>He didn't want to say goodbye</i>
693
01:11:22,870 --> 01:11:26,660
<i>So he said he would come tomorrow</i>
694
01:11:30,490 --> 01:11:35,580
<i>He cries in the darkness on the way home
Even men cry</i>
695
01:11:48,930 --> 01:11:52,930
<i>Even I am sad</i>
696
01:12:23,710 --> 01:12:27,720
<i>She's still just a child
Please stop, she's just a child</i>
697
01:14:12,570 --> 01:14:21,000
<i>There were so many unnecessary things,
so I threw them away...</i>
698
01:14:26,340 --> 01:14:31,630
<i>We can keep living without
ever unpacking the boxes</i>
699
01:14:32,930 --> 01:14:38,020
<i>Even that person can keep living
without ever crying</i>
700
01:14:43,060 --> 01:14:44,300
Yes.
701
01:14:51,740 --> 01:14:53,390
Who is it?
702
01:14:55,370 --> 01:14:57,680
Hello, ma'am, I'm from the
Yomiuri newspaper.
703
01:14:57,700 --> 01:14:58,760
I don't need a newspaper.
704
01:14:58,790 --> 01:15:01,140
Oh, ma'am, please
don't say that.
705
01:15:01,160 --> 01:15:02,500
I really don't need it.
706
01:15:02,540 --> 01:15:05,230
Please, ma'am, just let me
leave this here for now.
707
01:15:05,250 --> 01:15:06,480
I said I don't want it.
708
01:15:06,500 --> 01:15:09,150
Okay, how about one month free?
Just give it a try.
709
01:15:09,170 --> 01:15:10,820
You can cancel after a month.
710
01:15:10,840 --> 01:15:14,110
Listen, I'm not the owner of the house.
I'm just her helper.
711
01:15:14,130 --> 01:15:18,030
This house belongs to an old woman who lives
alone and can't see because of cataracts.
712
01:15:18,060 --> 01:15:19,870
There's no one here
who can read the paper.
713
01:15:19,890 --> 01:15:21,030
Again...
714
01:15:21,060 --> 01:15:23,370
No lies, ma'am.
715
01:15:23,390 --> 01:15:25,330
Oh, grandma, it's okay.
716
01:15:25,350 --> 01:15:26,790
It's just the newspaper man.
717
01:15:26,810 --> 01:15:28,920
Thanks. Well then, see you.
718
01:15:38,780 --> 01:15:40,940
Thank you for your
hard work, grandma.
719
01:15:50,750 --> 01:15:52,820
But, grandma…
720
01:16:06,230 --> 01:16:07,840
So he's no good?
721
01:16:08,560 --> 01:16:11,170
It's not that he's bad, but…
722
01:16:11,190 --> 01:16:13,510
Is there someone else?
Are you seeing someone?
723
01:16:14,700 --> 01:16:17,220
Then it's fine, isn't it?
You should give it a try.
724
01:16:17,240 --> 01:16:18,680
It's just complicated.
725
01:16:19,780 --> 01:16:21,970
I'm kind of in the middle
of something now.
726
01:16:21,990 --> 01:16:24,830
At least meet him once.
He won't stop bugging me about it.
727
01:16:25,960 --> 01:16:27,780
He says it was love at first sight.
728
01:16:31,550 --> 01:16:35,450
There was someone
I was engaged to.
729
01:16:35,840 --> 01:16:37,820
But while we were dating,
730
01:16:37,840 --> 01:16:40,580
I started feeling like even if we
got married, it wouldn't work out.
731
01:16:41,260 --> 01:16:43,210
I tried to break up with her,
732
01:16:43,240 --> 01:16:44,850
but she won't let go.
733
01:16:47,600 --> 01:16:51,380
After meeting you, Emi-san,
she's felt even more like a burden.
734
01:16:52,270 --> 01:16:55,110
But women just don't
give up, do they?
735
01:16:58,990 --> 01:17:01,470
Kind of heavy talk for a first date.
736
01:17:01,490 --> 01:17:05,150
But I want you to know
who I really am.
737
01:17:05,660 --> 01:17:10,150
It's not like I've lived a completely
pure and innocent life either.
738
01:17:10,710 --> 01:17:13,520
Are you saying you want to hear
my confession too?
739
01:17:13,550 --> 01:17:16,160
No, that's not what I meant.
740
01:17:17,880 --> 01:17:21,910
A woman only refuses to give up
when there's still hope.
741
01:17:22,300 --> 01:17:24,580
I've been trying to be cold
toward her, though.
742
01:17:25,890 --> 01:17:28,340
I want to marry you, Emi-san.
743
01:17:29,520 --> 01:17:31,300
I felt that the moment we met.
744
01:17:32,650 --> 01:17:34,550
It felt like I had finally found you.
745
01:17:42,870 --> 01:17:44,430
Yes, this is Feature Story.
746
01:17:44,450 --> 01:17:46,000
Yes, please hold for a moment.
747
01:17:46,040 --> 01:17:48,250
- Emi-san, it's for you.
- Okay.
748
01:17:51,630 --> 01:17:54,090
- Hello?
<i>- It's me. Yamauchi.</i>
749
01:17:54,590 --> 01:17:57,440
<i>I've been thinking about the
situation with my ex-girlfriend.</i>
750
01:17:57,460 --> 01:17:59,900
<i>I realized that meeting you before
settling things with her</i>
751
01:17:59,930 --> 01:18:02,930
<i>would be disrespectful
to both you and her.</i>
752
01:18:02,950 --> 01:18:06,430
<i>I think I should properly end things
first before proposing to you.</i>
753
01:18:06,460 --> 01:18:08,080
<i>So please wait for me a little longer.</i>
754
01:18:08,100 --> 01:18:10,000
<i>Next time we meet,
everything will be clear.</i>
755
01:18:10,020 --> 01:18:11,020
<i>See you.</i>
756
01:18:15,980 --> 01:18:16,980
Silly.
757
01:18:21,970 --> 01:18:23,970
What happened?
758
01:18:25,700 --> 01:18:27,370
Nothing more with her?
759
01:18:28,700 --> 01:18:30,920
We still meet up.
Sometimes.
760
01:18:32,370 --> 01:18:35,540
So, just friends now?
761
01:18:35,880 --> 01:18:40,530
Yeah, kind of.
But there's no spark anymore.
762
01:18:41,050 --> 01:18:43,070
It's like being a relief pitcher
in a lost game.
763
01:18:43,090 --> 01:18:45,320
What's that supposed to mean?
764
01:18:45,350 --> 01:18:48,330
Whether I get hit or not,
it doesn't matter.
765
01:18:48,350 --> 01:18:50,480
It's already a losing game.
766
01:18:50,520 --> 01:18:52,840
I'm just going through the motions.
767
01:18:53,600 --> 01:18:56,220
At least baseball ends
after nine innings.
768
01:18:57,150 --> 01:18:58,150
How about you?
769
01:18:58,650 --> 01:19:00,430
Same as always.
770
01:19:01,360 --> 01:19:04,770
But it sounds like your situation
is even worse than an affair.
771
01:19:05,370 --> 01:19:06,770
Why's that?
772
01:19:07,740 --> 01:19:09,980
Is an affair supposed to be exciting?
773
01:19:11,580 --> 01:19:13,820
You really say whatever
you want, huh.
774
01:19:17,420 --> 01:19:25,180
<i>If I close my eyes, a gentle shadow appears</i>
775
01:19:25,220 --> 01:19:30,910
<i>You, just like back then,
are tilting your head...</i>
776
01:19:30,930 --> 01:19:32,500
Shall we go to bed?
777
01:19:34,190 --> 01:19:35,750
Shall we?
778
01:19:37,060 --> 01:19:39,750
Don't go saying you
want to marry me.
779
01:19:39,780 --> 01:19:42,510
Don't tell me to marry you either.
780
01:19:42,850 --> 01:19:45,030
You never know.
781
01:19:45,660 --> 01:19:47,770
I'm not so sure of myself either.
782
01:21:34,580 --> 01:21:42,970
Subs by LEeJonny aka BrandoDean
783
01:21:43,305 --> 01:22:43,916
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm