"Scorpion" Hard Knox
ID | 13209896 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Hard Knox |
Release Name | Scorpion.S02E22.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 5523416 |
Format | srt |
1
00:00:00,546 --> 00:00:02,520
<i>Anteriormente en "Scorpion"...
2
00:00:02,573 --> 00:00:05,160
Conozcan a mi nuevo
pupilo, Tim Armstrong.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,080
Hola.
4
00:00:06,135 --> 00:00:07,880
No hay nada más atrayente que
5
00:00:07,958 --> 00:00:10,600
ver perfección con un
pizca de imperfecciòn.
6
00:00:10,662 --> 00:00:12,240
- Eres un abogado.
- Sí.
7
00:00:12,297 --> 00:00:13,280
Esta es mi tarjeta.
8
00:00:13,331 --> 00:00:14,800
Oyetu Meayudarias.
9
00:00:14,866 --> 00:00:16,680
Ese es un apellido poco común.
10
00:00:16,734 --> 00:00:17,800
En realidad se pronuncia
11
00:00:17,869 --> 00:00:18,960
"Oye tú", como,
12
00:00:19,003 --> 00:00:21,320
"¿Oye tú me ayudarías?"
13
00:00:21,372 --> 00:00:23,040
Bien, sí.
14
00:00:23,108 --> 00:00:24,720
Lo siento.
15
00:00:24,776 --> 00:00:26,800
No soy buena en primeras citas.
16
00:00:26,878 --> 00:00:29,645
No ha sido la peor cita que he tenido.
17
00:00:34,919 --> 00:00:35,918
Muy bien, oye...
18
00:00:35,920 --> 00:00:36,920
¿quieres pasar?
19
00:00:36,988 --> 00:00:37,880
Bien, lo siento.
20
00:00:37,956 --> 00:00:39,280
Disculpa. Aquí, sí, lo siento.
21
00:00:39,324 --> 00:00:40,400
Aquí tendremos una buena visual.
22
00:00:40,458 --> 00:00:42,040
Es tan excitante.
23
00:00:42,093 --> 00:00:45,400
Fui a una premiere de una película una
vez, nunca a una premiere de una flor.
24
00:00:45,468 --> 00:00:47,240
No es solo una flor,
25
00:00:47,303 --> 00:00:49,160
la titan arum.
26
00:00:49,205 --> 00:00:51,560
Nunca jamás escuché de esa planta.
27
00:00:51,941 --> 00:00:54,320
Es una de un millón de cosas increíbles
28
00:00:54,377 --> 00:00:56,440
que he aprendido estas últimas semanas
29
00:00:56,513 --> 00:00:59,180
solo por pasar tiempo contigo.
30
00:01:07,857 --> 00:01:09,680
Estoy realmente feliz, Walter.
31
00:01:09,759 --> 00:01:12,160
Yo también lo estoy.
32
00:01:13,530 --> 00:01:15,240
Clientes de jardines Botánicos,
33
00:01:15,298 --> 00:01:16,880
la titam arum florecerá por primera vez
34
00:01:16,933 --> 00:01:18,320
en una década en solo un momento.
35
00:01:18,368 --> 00:01:20,680
Las fotografías están prohibidas.
36
00:01:21,738 --> 00:01:22,680
¿Quieres uno?
37
00:01:22,739 --> 00:01:24,040
No, gracias, estoy lleno
38
00:01:24,107 --> 00:01:25,440
de pescado fermentadp para cenar.
39
00:01:25,442 --> 00:01:28,200
Yo también.
40
00:01:28,244 --> 00:01:31,040
Realmente estoy adquiriendo
un gusto por ello.
41
00:01:32,949 --> 00:01:35,400
¿Sabes que los indonesios
la llaman bunga bangkai?
42
00:01:35,452 --> 00:01:37,880
Entonces, bunga significa
flor y bangkai significa
43
00:01:37,954 --> 00:01:39,240
cadáver.
44
00:01:39,289 --> 00:01:40,880
¿Por qué la llaman así?
45
00:01:40,924 --> 00:01:42,880
Bueno, porque así es como
huele cuando se abre.
46
00:01:42,959 --> 00:01:44,600
Está floreciendo.
47
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
48
00:01:57,440 --> 00:01:59,120
Dios...
49
00:01:59,175 --> 00:02:01,509
Lo sé, ¿no es realmente fabuloso?
50
00:02:05,815 --> 00:02:07,440
¿Linda?
51
00:02:07,484 --> 00:02:09,720
¿La llevaste a ver el
cadáver de una flor?
52
00:02:09,786 --> 00:02:10,840
Le encantó...
53
00:02:10,920 --> 00:02:12,480
como le encantó la serie de
lectura de citas al carbón,
54
00:02:12,555 --> 00:02:14,400
la exhibición del
Observatorio Griffith...
55
00:02:14,457 --> 00:02:16,280
Y el pabellón de motores a combustión
56
00:02:16,359 --> 00:02:17,360
en el Centro de Ciencias.
57
00:02:17,427 --> 00:02:18,680
Esas no son citas; son viajes de campo.
58
00:02:18,728 --> 00:02:19,920
Mira, amigo,
59
00:02:19,963 --> 00:02:21,600
He estado sospechando
algo desde hace un tiempo,
60
00:02:21,664 --> 00:02:23,880
y tu cita confirma mis temores.
61
00:02:25,502 --> 00:02:26,720
A Linda no le gustas.
62
00:02:26,769 --> 00:02:28,000
Incorrecto.
63
00:02:28,071 --> 00:02:29,920
Ella tiene mucho CE por mi CI,
64
00:02:29,973 --> 00:02:30,920
si entiendes lo que digo.
65
00:02:30,974 --> 00:02:32,440
Sí, y desagradable...
66
00:02:32,509 --> 00:02:33,720
pero el hecho es
67
00:02:33,776 --> 00:02:34,960
que sufre de Síndrome de la Damisela.
68
00:02:35,011 --> 00:02:36,800
Porque tú arriesgaste tu
vida para salvar la suya,
69
00:02:36,846 --> 00:02:38,000
entonces cuando está contigo
70
00:02:38,047 --> 00:02:39,040
experimenta la misma
71
00:02:39,115 --> 00:02:41,040
segregación de dopamina y endorfina
72
00:02:41,117 --> 00:02:42,680
que tuvo durante esa
intensa experiencia.
73
00:02:42,752 --> 00:02:45,240
Es adicta a esa reacción física.
74
00:02:45,288 --> 00:02:48,400
Es algo que finalmente se desvanecerá.
75
00:02:48,458 --> 00:02:51,640
Bueno, es la primera mujer que no
es genio que de verdad le gustan
76
00:02:51,694 --> 00:02:53,400
las cosas que me gustan;
disfruta estar conmigo...
77
00:02:53,463 --> 00:02:55,000
Disfruta la reacción
química de su cerebro.
78
00:02:55,064 --> 00:02:57,160
No me da placer
79
00:02:57,233 --> 00:02:58,160
decirte esto, amigo.
80
00:02:58,234 --> 00:02:59,360
Mira...
81
00:02:59,402 --> 00:03:01,200
Paige has estado pasando
tiempo con Tim últimamente.
82
00:03:01,271 --> 00:03:02,440
Tu subconsciente
83
00:03:02,505 --> 00:03:04,839
ve esto y quiere que encuentres
tu propia compañera.
84
00:03:04,841 --> 00:03:06,760
Te está cegando a la verdad.
85
00:03:06,809 --> 00:03:07,800
Hola.
86
00:03:07,844 --> 00:03:08,920
Bien, ustedes están aquí.
87
00:03:08,978 --> 00:03:09,960
Hola.
88
00:03:10,013 --> 00:03:11,480
A Cabe no le gusta
89
00:03:11,548 --> 00:03:12,840
cuando la gente usa sus tazas de viaje.
90
00:03:12,916 --> 00:03:14,360
No, Tim-Tim, dámela.
91
00:03:14,417 --> 00:03:16,484
Bien, ¿deberíamos entrar?
92
00:03:18,254 --> 00:03:19,200
¿Estás bien?
93
00:03:19,255 --> 00:03:20,480
Pareces enferma.
94
00:03:20,523 --> 00:03:21,680
Qué, no, solo estoy...
95
00:03:21,758 --> 00:03:23,280
ansiosa por Ralph.
96
00:03:23,326 --> 00:03:24,680
Bien.
97
00:03:24,727 --> 00:03:27,000
insistí en que Ralph trabajara
solo en mi laptop
98
00:03:27,063 --> 00:03:28,520
en clase porque dudaba que
99
00:03:28,565 --> 00:03:29,920
un niño pudiera hacer todo el trabajo
100
00:03:29,999 --> 00:03:31,320
por su cuenta sin ninguna ayuda.
101
00:03:31,367 --> 00:03:33,560
Quería observarlo de cerca.
102
00:03:33,603 --> 00:03:34,960
Mis preocupaciones eran fundadas.
103
00:03:35,004 --> 00:03:36,400
Reprobó la tarea.
104
00:03:36,472 --> 00:03:38,160
Voy a golpear a este tipo.
105
00:03:38,207 --> 00:03:41,440
Entonces, ¿¡hizo que
usara su computadora
106
00:03:41,511 --> 00:03:43,360
así no habría forma real de probar
107
00:03:43,413 --> 00:03:45,320
que Ralph creó el código en cuestión?!
108
00:03:45,381 --> 00:03:47,720
Sí, ese es mi punto.
109
00:03:47,784 --> 00:03:49,160
No, no, no, espere....
110
00:03:49,218 --> 00:03:50,240
Quise decir...
111
00:03:50,286 --> 00:03:51,360
su...
112
00:03:51,421 --> 00:03:53,600
está dándolo vuelta... Su señoría,
¿puedo empezar de nuevo?
113
00:03:53,656 --> 00:03:55,600
Espero que tenga un plan alternativo.
114
00:03:55,658 --> 00:03:56,680
Sr. Morris,
115
00:03:56,726 --> 00:03:58,759
¿tiene más preguntas en este momento?
116
00:03:58,761 --> 00:04:00,120
No estoy seguro.
117
00:04:00,163 --> 00:04:02,296
Esto no va como esperaba.
118
00:04:03,166 --> 00:04:04,800
¿Solicitud para re dirigir, Su Señoría?
119
00:04:04,867 --> 00:04:06,200
Adelante.
120
00:04:07,003 --> 00:04:09,320
Esto es más difícil que en la TV.
121
00:04:10,807 --> 00:04:14,475
Profesor, ¿puede decirnos qué son estos?
122
00:04:15,311 --> 00:04:16,920
Codificar es como escribir una novela.
123
00:04:16,980 --> 00:04:19,680
No quieres perder capítulos por
una falla en la computadora,
124
00:04:19,749 --> 00:04:20,880
así que hice una copia de
seguridad de mi trabajo.
125
00:04:20,950 --> 00:04:23,040
La impresión prueba que
he estado escribiendo
126
00:04:23,119 --> 00:04:24,120
ese código durante seis meses.
127
00:04:24,187 --> 00:04:25,880
No lo he acabado de
robar recientemente.
128
00:04:25,955 --> 00:04:27,720
El código de Ralph era solo
un proyecto rudimentario.
129
00:04:27,790 --> 00:04:29,680
Se acaba de equivocar.
130
00:04:29,726 --> 00:04:30,720
Si puedo conseguir esos registros,
131
00:04:30,793 --> 00:04:31,640
puedo ganarle a este tipo.
132
00:04:31,694 --> 00:04:32,760
Ya he visto suficiente.
133
00:04:32,762 --> 00:04:33,720
Estoy listo para dictaminar.
134
00:04:33,763 --> 00:04:35,080
Tienes que detenerlo, Heywood.
135
00:04:35,131 --> 00:04:36,720
- Pero está tomando el martillo.
- Piensa en algo.
136
00:04:36,799 --> 00:04:41,000
Su señoría, no hemos visto nunca
los documentos de respaldo.
137
00:04:41,070 --> 00:04:43,200
Eso es porque nunca los solicitaron.
138
00:04:43,272 --> 00:04:45,520
Solo pidieron una copia del código,
139
00:04:45,575 --> 00:04:47,400
no el proceso de trabajo
para hacer le código.
140
00:04:47,443 --> 00:04:48,400
Sí...
141
00:04:48,478 --> 00:04:50,880
pero eso es porque me olvidé.
142
00:04:50,947 --> 00:04:52,079
Su Señoría,
143
00:04:52,081 --> 00:04:54,840
no puede dictaminar en
este momento porque...
144
00:04:58,655 --> 00:04:59,920
mi cliente tiene
145
00:04:59,989 --> 00:05:01,480
graves problemas mentales.
146
00:05:01,524 --> 00:05:03,160
Hablando de proyección.
147
00:05:03,226 --> 00:05:04,440
Argumente su punto, Sr. Morris.
148
00:05:04,494 --> 00:05:07,760
Como establecí en la declaración
jurada, mi cliente es un genio,
149
00:05:07,830 --> 00:05:10,560
y la gran inteligencia
puede ser un detrimento,
150
00:05:10,633 --> 00:05:14,880
y usted le permitió a un
menor con desafíos únicos
151
00:05:14,937 --> 00:05:17,360
a atestiguar antes de que pudiéramos
darle una audiencia de capacidad.
152
00:05:17,407 --> 00:05:20,360
¿Está desafiando la capacidad
de su propio cliente?
153
00:05:20,410 --> 00:05:22,200
Solo está intentando ganar tiempo.
154
00:05:22,245 --> 00:05:23,840
Su Señoría, si dictamina ahora,
155
00:05:23,913 --> 00:05:25,560
deja su decisión abierta a apelación...
156
00:05:25,615 --> 00:05:28,800
o, podría dejarme hacer que lo evalúen.
157
00:05:28,851 --> 00:05:31,160
Bien, tiene hasta las 2:00 pm.
158
00:05:31,220 --> 00:05:33,760
De acuerdo.
159
00:05:33,823 --> 00:05:35,756
Gané una moción.
160
00:05:39,395 --> 00:05:40,720
Dime otra vez ¿qué estás buscando
161
00:05:40,763 --> 00:05:41,920
en estas cajas con papeles?
162
00:05:41,964 --> 00:05:44,120
A veces dejo pistas
numéricas en mi código
163
00:05:44,200 --> 00:05:45,520
para recordar a dónde tengo que volver
164
00:05:45,568 --> 00:05:46,640
para depurarlo.
165
00:05:46,703 --> 00:05:48,120
Se llama marcación.
166
00:05:48,171 --> 00:05:49,480
Se llama "estoy perdido".
167
00:05:49,539 --> 00:05:51,160
Voy a ir
168
00:05:51,207 --> 00:05:52,440
a leer expedientes para ver si puedo
169
00:05:52,508 --> 00:05:53,760
encontrar algo que nos ayude.
170
00:05:53,810 --> 00:05:56,960
¿Alguien sabe si hay una
biblioteca legal en la ciudad?
171
00:05:58,047 --> 00:05:59,840
La encontraré.
172
00:05:59,916 --> 00:06:01,600
Sí, yo también estoy perdida.
173
00:06:01,651 --> 00:06:02,840
¿Cómo ayuda esta marcación?
174
00:06:02,919 --> 00:06:06,320
Usé números fáciles de identificar
para mí, como mi cumpleaños.
175
00:06:06,322 --> 00:06:08,440
Así que si los encuentro, puedo
probar que hice el trabajo.
176
00:06:08,491 --> 00:06:09,800
Eres un genio; ¿no recuerdas
177
00:06:09,859 --> 00:06:10,680
dónde los dejaste?
178
00:06:10,760 --> 00:06:12,120
Hay 25 millones de líneas de código.
179
00:06:12,195 --> 00:06:14,880
Podría memorizar las
ubicaciones si quisiera,
180
00:06:14,931 --> 00:06:16,480
pero no pensé que fuera
relevante en ese momento.
181
00:06:16,532 --> 00:06:18,520
Bien, voy a agarrar las
otras y comenzaremos
182
00:06:18,568 --> 00:06:19,560
a buscar dónde escribiste
183
00:06:19,635 --> 00:06:20,960
las curvas sinusoides
de las ondas de sonido.
184
00:06:21,003 --> 00:06:23,040
No, usé ondas superficiales
185
00:06:23,106 --> 00:06:24,120
contra propagadas;
186
00:06:24,173 --> 00:06:25,639
las envié a través del
sustrato piezoeléctrico.
187
00:06:25,641 --> 00:06:27,200
Espera, ¿cómo funciona eso?
188
00:06:27,243 --> 00:06:28,200
Así, puedo cambiar el
flujo de información
189
00:06:28,277 --> 00:06:29,800
cambiando el tono del sonido.
190
00:06:29,846 --> 00:06:31,120
No estoy seguro de cómo resultará eso.
191
00:06:31,180 --> 00:06:33,120
Es simple transferencia de datos.
192
00:06:33,182 --> 00:06:35,160
Bien, ¿en la cresta o en
la depresión de la onda?
193
00:06:35,218 --> 00:06:36,640
Tienes razón.
194
00:06:36,719 --> 00:06:38,320
Deberías trabajar en
las curvas sinusoidales.
195
00:06:38,387 --> 00:06:39,560
Ralph, no necesito que
196
00:06:39,622 --> 00:06:41,320
me digas en qué trabajar.
197
00:06:41,390 --> 00:06:42,760
¿Bien? Nos concentraremos
198
00:06:42,825 --> 00:06:44,120
en las ondas acústicas.
199
00:06:44,193 --> 00:06:45,760
Ahora no tenemos mucho tiempo,
200
00:06:45,762 --> 00:06:47,680
así que solo hagámoslo.
201
00:06:49,966 --> 00:06:51,440
¿Qué demonios te pasa?
202
00:06:51,501 --> 00:06:53,240
Le hablaste mal.
203
00:06:53,302 --> 00:06:55,200
No le hablé mal. No, estaba
dando demasiadas explicaciones
204
00:06:55,271 --> 00:06:56,280
y nos corre el tiempo.
205
00:06:56,339 --> 00:06:57,600
Te estaba ayudando con algo que tú
206
00:06:57,673 --> 00:06:59,440
claramente no entendías,
y tú le ladraste.
207
00:06:59,509 --> 00:07:01,000
No lo hice. Él ni siquiera...
208
00:07:01,043 --> 00:07:01,880
¿Siente cosas?
209
00:07:01,944 --> 00:07:03,120
Sí, siente, Walter.
210
00:07:03,179 --> 00:07:04,920
Es como tú, pero no exactamente como tú.
211
00:07:04,981 --> 00:07:06,400
Le debes una disculpa, y la
próxima vez que le hables
212
00:07:06,449 --> 00:07:08,240
así, me iré de aquí.
213
00:07:10,987 --> 00:07:12,360
Oye, Walt.
214
00:07:13,422 --> 00:07:14,640
¿Quién orinó en tu ponche?
215
00:07:14,690 --> 00:07:16,200
¿Qué?
216
00:07:16,259 --> 00:07:17,400
Nadie.
217
00:07:17,460 --> 00:07:18,520
Entonces reúne al equipo.
218
00:07:18,594 --> 00:07:19,960
Tim está viniendo
219
00:07:20,029 --> 00:07:21,720
con Él agente Cook del
Departamento de Defensa.
220
00:07:21,764 --> 00:07:22,720
Tiene máxima autorización de seguridad
221
00:07:22,765 --> 00:07:24,640
y estos tipos no embroman.
222
00:07:24,700 --> 00:07:27,840
Fort Knox es una base
de la armada de EE.UU.
223
00:07:27,904 --> 00:07:30,560
El famoso almacén de oro ubicado allí
224
00:07:30,606 --> 00:07:32,240
es controlado completamente
por el Tesoro.
225
00:07:32,308 --> 00:07:33,600
También tienen autoridad sobre
226
00:07:33,676 --> 00:07:35,640
no solo el suministro
de oro de la nación,
227
00:07:35,711 --> 00:07:37,720
sino sobre los artefactos
de nuestra historia como
228
00:07:37,780 --> 00:07:39,760
la Ley de Derechos y la
Declaración de la Independencia.
229
00:07:39,816 --> 00:07:40,720
Esas están exhibidas
230
00:07:40,783 --> 00:07:42,760
en al Museo del Archivo Nacional en D.C.
231
00:07:42,819 --> 00:07:45,200
Los documentos que se ven como
ellas están exhibidos en D.C.
232
00:07:45,254 --> 00:07:46,400
Los McCoys reales
233
00:07:46,455 --> 00:07:48,200
necesitan estar protegidos.
234
00:07:48,257 --> 00:07:49,880
Knox también aloja objetos
de valor históricos
235
00:07:49,959 --> 00:07:51,920
pertenecientes a gobiernos
extranjeros para su custodia
236
00:07:51,994 --> 00:07:54,200
porque la instalación es,
sin cuestionamiento,
237
00:07:54,263 --> 00:07:55,520
la más segura sobre la tierra.
238
00:07:55,565 --> 00:07:56,400
Presiento
239
00:07:56,465 --> 00:07:57,800
que un gran "pero" se avecina.
240
00:07:57,867 --> 00:07:59,280
Gran perro.
241
00:08:00,503 --> 00:08:02,360
Bueno, recientemente,
242
00:08:02,438 --> 00:08:05,280
el Tesoro privatizó la
seguridad del almacén
243
00:08:05,341 --> 00:08:07,680
contratando a Seguridad Steelson,
244
00:08:07,743 --> 00:08:09,840
es una empresa como Blackwater.
245
00:08:09,912 --> 00:08:11,280
Defensa siente que esto compromete
246
00:08:11,347 --> 00:08:13,800
a nuestros tesoros
nacionales y reservas.
247
00:08:13,850 --> 00:08:16,360
Sentimos que deberíamos
proteger el depósito
248
00:08:16,419 --> 00:08:18,760
y queremos probárselo al presidente.
249
00:08:18,821 --> 00:08:19,720
Bien...
250
00:08:19,789 --> 00:08:21,080
suminístrenos fotos aéreas de la base,
251
00:08:21,157 --> 00:08:23,320
desglose de la logística
operacional de la compañía
252
00:08:23,392 --> 00:08:25,120
de seguridad, lo analizaremos...
253
00:08:25,194 --> 00:08:26,440
No, no puedo usar teorías.
254
00:08:26,495 --> 00:08:27,600
Necesito pruebas...
255
00:08:27,663 --> 00:08:29,000
y la única manera de probar que
256
00:08:29,065 --> 00:08:30,640
Fort Knox no es seguro...
257
00:08:30,700 --> 00:08:31,640
es irrumpir.
258
00:08:31,701 --> 00:08:33,400
¿El tipo loco dice qué cosa?
259
00:08:33,469 --> 00:08:35,080
La Casa Blanca no quiere ordenar
260
00:08:35,137 --> 00:08:37,320
un cambio de seguridad
sin evidencia indiscutible
261
00:08:37,373 --> 00:08:38,560
de vulnerabilidad.
262
00:08:38,608 --> 00:08:39,480
Porque si lo hacen,
263
00:08:39,542 --> 00:08:40,840
y Knox es violada luego,
264
00:08:40,910 --> 00:08:43,000
la administración se verá ridiculizada.
265
00:08:43,045 --> 00:08:44,440
Exacto.
266
00:08:44,513 --> 00:08:46,080
La prueba de una violación exitosa
267
00:08:46,148 --> 00:08:49,440
será la extracción de un antiguo
cetro prusiano de 300 años
268
00:08:49,518 --> 00:08:51,960
retenido por los EE.UU. debido
una disputa sobre propiedad
269
00:08:52,021 --> 00:08:53,520
entre Alemania y Polonia.
270
00:08:53,522 --> 00:08:54,640
Único en su tipo,
271
00:08:54,690 --> 00:08:57,040
cubierto en diamantes perfectos,
y no puede ser falsificado.
272
00:08:57,093 --> 00:08:59,760
Lo recuperan y sabremos
que tendremos que cambiar
273
00:08:59,829 --> 00:09:01,120
la manera en que nuestros
bienes son protegidos.
274
00:09:01,163 --> 00:09:02,800
Pero nadie puede saber que iremos
275
00:09:02,865 --> 00:09:04,560
o el esfuerzo será
inherentemente fallido.
276
00:09:04,634 --> 00:09:06,160
Lo que significa guardias reales...
277
00:09:06,235 --> 00:09:07,160
Con armas reales...
278
00:09:07,203 --> 00:09:08,840
- Intentarán detenernos.
- Sí...
279
00:09:08,905 --> 00:09:10,960
y el trabajo es
completamente extraoficial,
280
00:09:11,040 --> 00:09:13,600
lo que significa que si son atrapados,
Defensa y la Casa Blanca
281
00:09:13,676 --> 00:09:15,600
negaremos cualquier
conocimiento de esta misión...
282
00:09:15,678 --> 00:09:17,520
e incluso si pasan a los guardias,
283
00:09:17,580 --> 00:09:19,360
todo el camino a la bóveda subterránea
284
00:09:19,415 --> 00:09:21,680
está equipada para expeler gas noqueador
285
00:09:21,751 --> 00:09:23,000
al primer intento de manipulación,
286
00:09:23,052 --> 00:09:25,160
y quién sabe qué trampas
yacen bajo esa puerta.
287
00:09:25,221 --> 00:09:27,000
Sí, he visto esta película antes.
288
00:09:27,056 --> 00:09:29,480
Oye, Stallone, ve a ver
si esa prisión es segura.
289
00:09:29,558 --> 00:09:30,760
¿Qué? ¿Estás atrapado ahora?
290
00:09:30,826 --> 00:09:31,880
¡Qué mal!
291
00:09:31,928 --> 00:09:33,760
Lo siento, amigo,
extraoficial es inadmisible.
292
00:09:33,829 --> 00:09:36,520
De acuerdo pero extraoficial significa
293
00:09:36,599 --> 00:09:38,399
fuera de la contabilidad,
294
00:09:38,401 --> 00:09:40,480
como en libre de impuestos.
295
00:09:42,605 --> 00:09:44,805
De acuerdo.
296
00:09:48,144 --> 00:09:49,960
Un millón en efectivo.
297
00:09:50,012 --> 00:09:53,320
Cortesía de su presidente
y una nación agradecida.
298
00:09:53,382 --> 00:09:54,640
¿Le importa si huelo eso?
299
00:09:54,717 --> 00:09:55,680
Sabe qué,
300
00:09:55,751 --> 00:09:56,880
es muy tentador,
301
00:09:56,953 --> 00:09:59,800
pero hay demasiadas variables...
302
00:09:59,855 --> 00:10:00,880
y no somos ratas de laboratorio.
303
00:10:00,957 --> 00:10:02,480
¿Ponernos en una jaula
y ver si la trampa salta?
304
00:10:02,558 --> 00:10:03,480
No, gracias.
305
00:10:03,559 --> 00:10:05,440
Sí, Walter tiene razón.
306
00:10:05,494 --> 00:10:07,920
Estos tipos, no hacen
"Misión: Imposible".
307
00:10:07,997 --> 00:10:09,800
Digo, los obstáculos
mecánicos que enfrentarían
308
00:10:09,865 --> 00:10:11,600
solo en la bóveda son muy intimidantes.
309
00:10:11,667 --> 00:10:12,720
Tranquilo...
310
00:10:12,768 --> 00:10:13,760
Rey de la Promoción.
311
00:10:13,803 --> 00:10:15,280
- Puedo abrir cualquier cerradura.
- Lo dudo.
312
00:10:15,338 --> 00:10:17,360
Además, hablamos de mercenarios privados
313
00:10:17,406 --> 00:10:18,360
altamente entrenados.
314
00:10:18,407 --> 00:10:19,800
No pueden tan solo ser
más listos que ellos.
315
00:10:19,842 --> 00:10:22,080
Aún no he conocido una
persona que no pudiera leer
316
00:10:22,144 --> 00:10:23,600
o ser más listo que ella.
317
00:10:23,646 --> 00:10:25,120
Tienes una manchita de café
318
00:10:25,181 --> 00:10:26,600
en la camisa. ¿Ve?
319
00:10:26,649 --> 00:10:27,920
Fui más listo.
320
00:10:27,984 --> 00:10:32,280
Bien, pero Fort Knox está
controlado con un software
321
00:10:32,355 --> 00:10:33,520
de última generación que
no puede ser violado.
322
00:10:33,589 --> 00:10:34,560
Gracias.
323
00:10:34,623 --> 00:10:35,560
Aprecio la perspectiva,
324
00:10:35,624 --> 00:10:36,560
Tim, pero...
325
00:10:36,625 --> 00:10:38,559
podemos manejar la estructura física,
326
00:10:38,561 --> 00:10:40,040
los guardias, el software
327
00:10:40,096 --> 00:10:41,600
y todo lo demás que nos tiren...
328
00:10:41,664 --> 00:10:42,600
pero...
329
00:10:42,665 --> 00:10:44,160
Ralph necesita nuestra ayuda.
330
00:10:44,233 --> 00:10:46,560
Yo puedo ayudarlo, y puedo
dar soporte desde el garaje.
331
00:10:46,602 --> 00:10:48,360
Yo estaré con Ralph para la audiencia.
332
00:10:48,437 --> 00:10:49,440
Esto podría funcionar.
333
00:10:49,505 --> 00:10:50,440
¿Están de acuerdo con esto?
334
00:10:50,506 --> 00:10:52,280
No me gusta renunciar
335
00:10:52,341 --> 00:10:54,240
a algo solo porque es difícil.
336
00:10:54,310 --> 00:10:55,360
No me gusta renunciar a
337
00:10:55,411 --> 00:10:58,080
un millón de dólares.
Piensa en esto, Walt.
338
00:10:58,280 --> 00:10:59,640
Pensé que era la única
339
00:10:59,715 --> 00:11:00,760
que manipulaba sus egos.
340
00:11:00,816 --> 00:11:02,600
Knox es un interés nacional integral,
341
00:11:02,651 --> 00:11:06,000
y Seguridad Nacional necesita
que Scorpion tome este caso...
342
00:11:07,123 --> 00:11:09,360
y puede que haya aprendido algunas cosas
343
00:11:09,425 --> 00:11:11,280
de cómo manejar a
estos chicos de mirarte.
344
00:11:11,327 --> 00:11:13,527
Aprende del mejor, ¿cierto?
345
00:11:16,432 --> 00:11:19,000
De acuerdo, irrumpamos en Fort Knox.
346
00:11:19,068 --> 00:11:21,320
Diría que podemos hackear la seguridad,
347
00:11:21,370 --> 00:11:22,720
pero asumo que Knox
está aislado de Internet.
348
00:11:22,772 --> 00:11:23,680
Sí
349
00:11:23,739 --> 00:11:25,239
El sistema está completamente
fuera de línea.
350
00:11:25,241 --> 00:11:27,120
Genial, así que eso significa
que no hay información
351
00:11:27,176 --> 00:11:29,400
transmitida hacia o desde el depósito
352
00:11:29,478 --> 00:11:31,880
Pero sabes lo que es transferido
desde hacia la base: agua.
353
00:11:31,947 --> 00:11:34,120
Hay cañerías por las
que entra y sale agua.
354
00:11:34,183 --> 00:11:36,000
Los caños estándar de plomería
no son lo suficientemente grandes
355
00:11:36,052 --> 00:11:37,200
para que pasen los humanos.
356
00:11:37,253 --> 00:11:40,120
No, obvio, pero son los suficientemente
pequeños para obstruirse fácilmente.
357
00:11:40,189 --> 00:11:43,320
Puedo modificar un submarino de
juguete con un rastreador de GPS.
358
00:11:43,392 --> 00:11:44,958
Arrojarlo en el sistema municipal,
359
00:11:44,960 --> 00:11:46,400
Sly lo controla desde el garaje.
360
00:11:46,462 --> 00:11:48,320
Los planos de Knox son ultra secretos,
361
00:11:48,397 --> 00:11:50,520
pero los planos municipales de
aguas son fácilmente hackeables.
362
00:11:50,566 --> 00:11:53,480
Puedo guiar al submarino
hacia debajo del depósito.
363
00:11:53,536 --> 00:11:56,040
El juguete no es lo suficientemente
grande para causar una obstrucción.
364
00:11:56,105 --> 00:11:58,000
Lo es si lleva la carga correcta.
365
00:11:58,074 --> 00:11:59,920
- Happy, ¿qué estás pensando?
- Espuma de poliuretano.
366
00:11:59,975 --> 00:12:01,240
Sly abre la escotilla,
367
00:12:01,310 --> 00:12:03,400
cuando el poliuretano reacciona
con el agua se expande,
368
00:12:03,479 --> 00:12:05,280
causando un gran deborde arriba.
369
00:12:05,347 --> 00:12:07,760
Informarán el problema a
Mantenimiento de la Base.
370
00:12:07,817 --> 00:12:09,360
Hackeamos su sistema telefónico para que
371
00:12:09,418 --> 00:12:11,440
- todas las llamadas vengan a nosotros.
- Mantenimiento.
372
00:12:11,487 --> 00:12:12,560
Seguro, les enviaré
373
00:12:12,621 --> 00:12:14,040
un equipo de plomería en seguida.
374
00:12:14,090 --> 00:12:16,080
Bien, entonces fingen ser plomeros
375
00:12:16,158 --> 00:12:17,200
pero ¿como entran a la base?
376
00:12:17,259 --> 00:12:18,640
Tim y yo podemos ayudar con eso.
377
00:12:18,694 --> 00:12:20,480
Fijamos una reunión
378
00:12:20,529 --> 00:12:21,800
con el comandante de la base
a través de Seguridad Nacional
379
00:12:21,864 --> 00:12:24,040
con el pretexto de discutir
amenazas teóricas
380
00:12:24,100 --> 00:12:26,600
contra instituciones
nacionales como Knox.
381
00:12:26,669 --> 00:12:29,280
Estamos aquí para ver
al Coronel Fontenot.
382
00:12:30,739 --> 00:12:32,200
Salimos del maletero disfrazados.
383
00:12:32,274 --> 00:12:34,800
Plomeros del ejército
listos para dar una mano.
384
00:12:34,844 --> 00:12:36,640
Gracias por llegar tan rápido.
385
00:12:36,712 --> 00:12:37,760
Es un real desastre aquí.
386
00:12:37,813 --> 00:12:38,720
No se preocupe.
387
00:12:38,781 --> 00:12:41,480
Lidiamos con muchas
situaciones desastrosas.
388
00:12:42,084 --> 00:12:45,000
Una vez en el depósito, consiguen
el cetro y se reúnen conmigo
389
00:12:45,054 --> 00:12:46,920
en el punto de encuentro,
en el bosque de la base.
390
00:12:46,922 --> 00:12:48,560
Defensa dirige las bases de ejército
391
00:12:48,624 --> 00:12:50,360
así que puedo entrar en el
perímetro como algo usual.
392
00:12:50,426 --> 00:12:51,840
¿Pero como entramos a la bóveda?
393
00:12:51,894 --> 00:12:54,680
Simple, usamos nuestro propio
sistema de seguridad contra ellos.
394
00:12:54,730 --> 00:12:56,240
Sabes, no te diré cómo hacer tu trabajo
395
00:12:56,298 --> 00:12:57,720
pero esos no parecen cañerías de agua.
396
00:12:57,800 --> 00:12:59,040
Parecen conductos.
397
00:12:59,101 --> 00:13:02,120
Si miras en el agujero de
la llave hay condensación.
398
00:13:03,239 --> 00:13:04,838
¿Mira eso?
399
00:13:04,840 --> 00:13:06,920
Quizás sí tienen gas
noqueador en este lugar.
400
00:13:06,976 --> 00:13:08,240
Happy, ábrelo.
401
00:13:08,310 --> 00:13:09,400
Luego redirigiré
402
00:13:09,478 --> 00:13:10,440
el gas que debía ser
403
00:13:10,513 --> 00:13:11,840
para la puerta de la
bóveda así se dispersa
404
00:13:11,914 --> 00:13:14,360
a través del sistema de ventilación.
405
00:13:14,416 --> 00:13:16,320
El gas noqueador no da 30 minutos
406
00:13:16,385 --> 00:13:17,880
para llegar a la bóveda, abrirla,
407
00:13:17,953 --> 00:13:19,400
tomar el cetro y salir.
408
00:13:19,455 --> 00:13:21,680
Tim y yo finalizamos nuestra
charla con el Coronel,
409
00:13:21,757 --> 00:13:24,160
esperamos por ustedes en el auto.
410
00:13:24,226 --> 00:13:26,160
Bueno, y ale robamos
suficiente tiempo, Coronel.
411
00:13:26,162 --> 00:13:28,600
Solo sepa que Seguridad Nacional está
aquí para ayudarlos como podamos.
412
00:13:28,664 --> 00:13:30,000
Bueno, tengo la base cubierta,
413
00:13:30,065 --> 00:13:31,720
no sé mucho del depósito
414
00:13:31,800 --> 00:13:33,240
desde que Steelson tomó el control.
415
00:13:33,302 --> 00:13:35,960
Ell único cambio es que pusieron un
guardia totalmente armado y equipado
416
00:13:36,005 --> 00:13:37,240
en la entrada de la bóveda
417
00:13:37,306 --> 00:13:39,880
en vez de solo en los elevadores
que conducen a ella.
418
00:13:39,942 --> 00:13:41,600
No me diga.
419
00:13:41,644 --> 00:13:43,120
Walter ¿escuchaste eso?
420
00:13:43,179 --> 00:13:45,400
Hay más que gas protegiendo
la bóveda de sótano.
421
00:13:45,447 --> 00:13:46,960
¡Hay un guardia, Walter!
422
00:13:47,016 --> 00:13:50,117
Sí, estamos al tanto.
423
00:13:52,354 --> 00:13:53,943
No es bueno.
424
00:14:03,571 --> 00:14:04,960
¡Todos ustedes, contra la pared!
425
00:14:05,014 --> 00:14:06,199
¿Creería que somos los plomeros
426
00:14:06,200 --> 00:14:07,840
que vinimos a arreglar el fregadero?
427
00:14:07,902 --> 00:14:09,819
Supongo que no.
428
00:14:09,919 --> 00:14:10,920
Creo que acaba de golpear a Toby.
429
00:14:10,986 --> 00:14:11,960
No se hagan los ingeniosos con el tipo.
430
00:14:12,021 --> 00:14:13,720
Hagan lo que dice.
431
00:14:13,989 --> 00:14:15,080
¡Contra la pared ahora!
432
00:14:15,124 --> 00:14:16,590
Bien, bien.
433
00:14:20,029 --> 00:14:20,960
Soy Pike.
434
00:14:21,030 --> 00:14:23,200
¿Alguien despierto ahí arriba?
435
00:14:26,402 --> 00:14:27,360
¿Alguien me oye?
436
00:14:27,436 --> 00:14:29,102
Repito, ¿me oyen?
437
00:14:30,739 --> 00:14:31,720
Buen intento.
438
00:14:31,774 --> 00:14:33,040
Mi máscara tiene visión nocturna.
439
00:14:33,108 --> 00:14:35,680
Eso es con lo que contábamos, linternas.
440
00:14:39,682 --> 00:14:40,720
¿Qué pasa?
441
00:14:40,783 --> 00:14:41,880
Lo emboscaron.
442
00:14:41,951 --> 00:14:43,160
Creo que lo tenemos aquí.
443
00:14:43,218 --> 00:14:44,200
Prende las luces.
444
00:14:44,253 --> 00:14:45,600
¡No puedo sostenerlo
445
00:14:45,654 --> 00:14:47,160
con tu trasero en mi cara!
446
00:14:47,222 --> 00:14:49,040
Bueno, estoy apuntando
su arma lejos de nosotros.
447
00:14:49,091 --> 00:14:51,080
Happy, sácale la máscara.
448
00:14:51,794 --> 00:14:53,840
¡¿Qué han estado comiendo?!
449
00:14:57,166 --> 00:14:59,199
- Bien.
- Bien, bien.
450
00:14:59,201 --> 00:14:59,960
Se fue a dormir.
451
00:15:00,035 --> 00:15:01,000
Bien...
452
00:15:01,070 --> 00:15:02,640
tenemos menos de media hora.
453
00:15:02,705 --> 00:15:04,440
pero debería ser más que suficiente.
454
00:15:04,506 --> 00:15:06,520
Aquí, chicos, pueden quedarse en
los comunicadores con nosotros,
455
00:15:06,575 --> 00:15:08,640
pero creo que estamos bien.
456
00:15:08,944 --> 00:15:10,640
Bien.
457
00:15:10,713 --> 00:15:13,440
Mientrras tanto, vamos
a trabajar ayudando
458
00:15:13,482 --> 00:15:14,760
a Ralph a ganar este caso.
459
00:15:14,817 --> 00:15:16,450
Sí.
460
00:15:21,357 --> 00:15:24,360
Bien, el aire está lo
bastante limpio para respirar.
461
00:15:26,328 --> 00:15:28,360
Vayamos con el sismógrafo.
462
00:15:32,835 --> 00:15:34,480
Happy, ¿cuánto demorará?
463
00:15:34,536 --> 00:15:36,600
No mucho si no me distraes.
464
00:15:38,774 --> 00:15:40,280
¿No le dijiste que
saldríamos por un caso?
465
00:15:40,342 --> 00:15:42,400
Sí, lo hice,
466
00:15:42,444 --> 00:15:43,880
¿Y aún así la damisela llama?
467
00:15:43,946 --> 00:15:45,078
Está realmente adicta.
468
00:15:45,080 --> 00:15:46,560
Ella no tiene Síndrome de la Damisela.
469
00:15:46,615 --> 00:15:47,640
A ella le gusto por mí.
470
00:15:47,683 --> 00:15:49,200
Intento oír temblores microscópicos
471
00:15:49,251 --> 00:15:50,840
causados por los pines de la
cerradura cuando acierto el número.
472
00:15:50,886 --> 00:15:53,920
Necesito silencio, así que
ambas damiselas cállense.
473
00:15:57,459 --> 00:15:58,880
¿Qué diablos fue eso?
474
00:15:58,927 --> 00:16:01,800
Es práctica de artillería en
el campo de tiro de la base.
475
00:16:01,864 --> 00:16:02,840
Nosotros también lo oímos.
476
00:16:02,898 --> 00:16:04,320
las vibraciones están
arruinando mis lecturas.
477
00:16:04,366 --> 00:16:06,360
No puedo hacer mi trabajo si ellos
hacen explosiones ahí arriba.
478
00:16:06,435 --> 00:16:08,240
Sly, ¿puedes ayudarnos allí afuera?
479
00:16:08,303 --> 00:16:09,440
Ya estoy en el sistema de la base.
480
00:16:09,505 --> 00:16:10,640
Pensé que estaban aislados de Internet.
481
00:16:10,706 --> 00:16:12,120
El Depósito de Fort Knox lo está,
482
00:16:12,174 --> 00:16:14,680
pero el resto de la base
está en línea y vulnerable
483
00:16:14,743 --> 00:16:17,280
a mis habilidades.
484
00:16:17,346 --> 00:16:18,478
¡Bingo!
485
00:16:18,480 --> 00:16:21,400
Bien, de acuerdo a su
cronograma de pruebas
486
00:16:21,450 --> 00:16:23,680
están disparando un nuevo lanzador
de mortero automatizado.
487
00:16:23,752 --> 00:16:25,960
Durará una hora más.
488
00:16:26,021 --> 00:16:27,280
No tienen tanto tiempo.
489
00:16:27,356 --> 00:16:28,600
Y solo tengo dos
490
00:16:28,657 --> 00:16:29,960
de los cuatro números de la combinación.
491
00:16:30,025 --> 00:16:31,358
Intenta adivinar las últimas dos.
492
00:16:31,360 --> 00:16:33,320
Hay 100 números en el
dial, faltan dos números...
493
00:16:33,395 --> 00:16:35,480
eso es 10,000 posibilidades.
494
00:16:36,265 --> 00:16:38,120
Tenemos que detener el fuego.
495
00:16:38,167 --> 00:16:40,320
Cabe, necesito que hagas
una parada técnica
496
00:16:40,369 --> 00:16:41,960
y no te va a gustar.
497
00:16:42,004 --> 00:16:44,638
Cielos.
498
00:16:49,845 --> 00:16:51,640
Corto.
499
00:16:51,713 --> 00:16:54,440
Ajuste dos milímetros y
dispare cuando esté listo.
500
00:16:54,516 --> 00:16:55,760
Espere.
501
00:16:55,818 --> 00:16:57,684
Qué diablos...
502
00:17:00,522 --> 00:17:02,320
Alto el fuego... hay
alguien al alcance.
503
00:17:02,391 --> 00:17:03,880
¡Alto el fuego!
504
00:17:03,926 --> 00:17:06,159
Aquí vamos.
505
00:17:06,161 --> 00:17:09,529
Hay soldados corriendo
hacia nosotros con rifles.
506
00:17:11,166 --> 00:17:12,040
Esconde tu comunicador.
507
00:17:12,101 --> 00:17:13,080
Saca tu placa.
508
00:17:13,135 --> 00:17:15,502
Tenemos explicaciones que dar.
509
00:17:18,006 --> 00:17:19,240
¿Algún problema, oficial?
510
00:17:19,308 --> 00:17:21,508
¡Lo tengo!
511
00:17:36,458 --> 00:17:39,000
Hay muchos cuartos dónde buscar.
512
00:17:39,061 --> 00:17:40,920
Bien, bien, lo acortaremos.
513
00:17:40,963 --> 00:17:42,840
Tomaremos el año en que
Fort Knox fue construido
514
00:17:42,898 --> 00:17:45,880
y cuánto oro decían los historiadores
que estaba almacenado aquí,
515
00:17:45,934 --> 00:17:48,400
luego lo dividimos por cuántas
barras entran en cada celda,
516
00:17:48,470 --> 00:17:51,160
y luego consideramos el
año que el cetro fue traído
517
00:17:51,206 --> 00:17:52,120
a la bóveda...
518
00:17:52,174 --> 00:17:54,080
O podríamos solo revisar el manifiesto.
519
00:17:54,143 --> 00:17:55,640
Estaba colgado aquí en la pared.
520
00:17:55,711 --> 00:17:58,578
El cetro está en la celda ocho.
521
00:18:05,888 --> 00:18:07,120
Heywood.
522
00:18:07,189 --> 00:18:08,240
Ahí estás, hola.
523
00:18:08,290 --> 00:18:09,160
¿Dónde está Ralph?
524
00:18:09,224 --> 00:18:10,680
Aún buscando documentos con Sly.
525
00:18:10,726 --> 00:18:11,680
Tienes que ganar más tiempo.
526
00:18:11,727 --> 00:18:12,960
El juez ya me odia.
527
00:18:13,028 --> 00:18:14,600
Si hago más tiempo, me
encontrará en desacato.
528
00:18:14,663 --> 00:18:15,680
Bueno, algo se te ocurrirá.
529
00:18:15,731 --> 00:18:16,680
Eres un buen abogado.
530
00:18:16,732 --> 00:18:17,720
¿No estuviste en la corte esta mañana?
531
00:18:17,766 --> 00:18:19,199
Soy un abogado terrible.
532
00:18:19,201 --> 00:18:20,520
Eso no es verdad.
533
00:18:20,569 --> 00:18:21,680
Te preocupas por tus clientes,
534
00:18:21,737 --> 00:18:22,680
eso es más que muchos abogados.
535
00:18:22,738 --> 00:18:24,680
Pregúntate:
536
00:18:24,740 --> 00:18:27,040
¿por qué eres abogado en vez de
cualquier otra cosa en el mundo?
537
00:18:27,042 --> 00:18:29,320
Sé que hay una razón importante.
538
00:18:31,747 --> 00:18:35,200
Cuando era niño nuestra
caldera se averió.
539
00:18:35,250 --> 00:18:37,240
Nuestra casa estaba helada.
540
00:18:37,319 --> 00:18:39,719
Los tipos que mi madre
contrató para arreglarla
541
00:18:39,721 --> 00:18:40,680
solo la empeoraron,
542
00:18:40,756 --> 00:18:43,960
entonces, ella los llevo a la
corte de pequeñas demandas.
543
00:18:44,760 --> 00:18:47,520
380 dólares,
544
00:18:47,596 --> 00:18:50,120
pero era todo lo que teníamos,
545
00:18:50,199 --> 00:18:52,240
y ella ganó.
546
00:18:52,301 --> 00:18:53,880
Entonces...
547
00:18:53,936 --> 00:18:57,360
nuestra casa estaba calentita otra vez.
548
00:18:57,439 --> 00:18:59,000
Supongo que es por eso
549
00:18:59,074 --> 00:19:01,040
que quiero proteger al pequeño también.
550
00:19:01,109 --> 00:19:03,760
Bueno, no puedes ser
más pequeño que Ralph.
551
00:19:04,346 --> 00:19:06,200
Haz que tu madre se enorgullezca, ¿bien?
552
00:19:06,248 --> 00:19:08,080
Lo haré.
553
00:19:08,150 --> 00:19:11,680
Bailiff, lleva al Sr, Morris bajo
arresto por desacato a la corte.
554
00:19:11,753 --> 00:19:13,440
- Pedí un experto.
- ¿¡Qué?!
555
00:19:13,488 --> 00:19:15,480
- para que atestigüe por la capacidad de su cliente
- Dios.
556
00:19:15,524 --> 00:19:17,800
y me trae una historia sobre un doctor
557
00:19:17,859 --> 00:19:19,480
¡que está atrapado en Fort Knox!
558
00:19:19,528 --> 00:19:21,040
Lo hiciste bien; le diste
más tiempo a Ralph.
559
00:19:21,096 --> 00:19:22,120
No puedo ir a la cárcel.
560
00:19:22,164 --> 00:19:23,840
Perdí un montón de casos
de hombres que están allí.
561
00:19:23,899 --> 00:19:25,240
¡Necesitamos que Toby testifique!
562
00:19:25,300 --> 00:19:27,640
¡Tienes que volver a traer a Toby!
563
00:19:29,438 --> 00:19:32,320
¿Estás segura que está
en una placa de presión?
564
00:19:32,374 --> 00:19:33,360
¿Ves como el canto interno
565
00:19:33,408 --> 00:19:34,320
está justo encima del marco exterior?
566
00:19:34,376 --> 00:19:35,480
Bueno, eso es porque los resortes
567
00:19:35,544 --> 00:19:36,760
están comprimidos por el peso del cetro.
568
00:19:36,812 --> 00:19:37,720
Está bien.
569
00:19:37,779 --> 00:19:39,560
Lo levantamos y algo malo sucede.
570
00:19:39,615 --> 00:19:41,840
¿Quién construyó este
lugar, un villano de Bond?
571
00:19:41,883 --> 00:19:43,240
Podemos hacerlo.
572
00:19:43,318 --> 00:19:44,760
¿En serio? ¿Qué te hace pensar
573
00:19:44,820 --> 00:19:46,160
que puedes hacer un cambiazo
574
00:19:46,221 --> 00:19:47,920
que Indiana Jones no pudo lograr?
575
00:19:47,990 --> 00:19:49,880
Una roca gigante casi lo aplasta.
576
00:19:49,925 --> 00:19:50,920
¿Quién es Indiana Jones?
577
00:19:50,993 --> 00:19:52,440
¿Un senador?
578
00:19:53,462 --> 00:19:54,600
Soy mecánica.
579
00:19:54,663 --> 00:19:57,640
Me paso la vida calculando
a ojo pesos y medidas.
580
00:19:57,699 --> 00:19:59,240
Sly, ¿estás viendo el cetro?
581
00:19:59,301 --> 00:20:00,240
Ya estoy calculando su peso
582
00:20:00,302 --> 00:20:01,560
El volumen de un cilindro
583
00:20:01,637 --> 00:20:03,000
es pi x r cuadrado por altura.
584
00:20:03,071 --> 00:20:06,280
La esfera de arriba es
4 tercios pi x r al cubo.
585
00:20:06,341 --> 00:20:08,400
El peso del oro es una constante y
586
00:20:08,443 --> 00:20:09,680
voy a tener que estimar las piedras
587
00:20:09,745 --> 00:20:10,920
pero voy a estar cerca...
588
00:20:10,979 --> 00:20:13,213
dos kilos, 820 gramos.
589
00:20:17,619 --> 00:20:19,520
Bien, eso debería servir.
590
00:20:19,588 --> 00:20:20,400
¿Estás segura?
591
00:20:20,455 --> 00:20:21,680
Sé de herramientas.
592
00:20:21,723 --> 00:20:22,680
Igualarán el peso
593
00:20:22,758 --> 00:20:25,592
con un error de menos de 30 gramos.
594
00:20:28,397 --> 00:20:30,480
Bien, a la cuenta de tres.
595
00:20:30,532 --> 00:20:31,880
Uno...
596
00:20:31,933 --> 00:20:33,640
Dos...
597
00:20:33,702 --> 00:20:35,268
¡Tres!
598
00:20:39,541 --> 00:20:41,040
Toma eso, Fort Knox.
599
00:20:41,109 --> 00:20:43,360
Es más como que no es tan fuerta
600
00:20:43,812 --> 00:20:46,280
para detenernos
porque somos genios...
601
00:20:51,320 --> 00:20:53,200
Eso es un problema.
602
00:20:53,255 --> 00:20:54,640
¿Qué pasa?
603
00:20:55,290 --> 00:20:57,600
Por favor, que no sea una piedra.
604
00:21:01,730 --> 00:21:04,360
de acuerdo, eso es peor que una piedra.
605
00:21:04,433 --> 00:21:06,120
Deben estar alimentando un caño
desde el tanque de reserva
606
00:21:06,168 --> 00:21:07,560
para que haya suficiente agua
607
00:21:07,636 --> 00:21:08,640
para llenar el cuarto y matarnos.
608
00:21:08,704 --> 00:21:10,360
¡Supongo que esta es una de
las trampas desconocidas
609
00:21:10,405 --> 00:21:11,440
de las que Cook nos advirtió!
610
00:21:11,506 --> 00:21:12,480
Bien ¿cómo pasamos esta cosa?
611
00:21:12,541 --> 00:21:13,560
¡Nuestros cálculos estaban perfectos!
612
00:21:13,608 --> 00:21:14,520
¡No hay suficiente tiempo!
613
00:21:14,576 --> 00:21:15,600
¡Aquí, aquí! ¡Vengan aquí!
614
00:21:15,644 --> 00:21:16,600
El agua está inundando.
615
00:21:16,645 --> 00:21:18,120
Vengan a ayudarme con la puerta.
616
00:21:18,180 --> 00:21:19,520
¿Hay una trampa de agua ahí dentro?
617
00:21:19,581 --> 00:21:21,480
Chicos, ese cuarto es
increíblemente pequeño.
618
00:21:21,550 --> 00:21:23,080
¿Cuán rápido está entrando el agua?
619
00:21:23,151 --> 00:21:24,080
¡Bastante rápido!
620
00:21:24,152 --> 00:21:25,280
Esta cosa no se mueve.
621
00:21:25,354 --> 00:21:26,319
No podemos salir por aquí.
622
00:21:26,321 --> 00:21:27,720
Tenemos que encontrar algo
623
00:21:27,789 --> 00:21:29,080
para tapar el agujero.
624
00:21:29,157 --> 00:21:30,080
¡No, dejen entrar el agua!
625
00:21:30,158 --> 00:21:31,160
Con la puerta presionando
626
00:21:31,226 --> 00:21:32,680
contra la presión de un
cuarto lleno de agua
627
00:21:32,728 --> 00:21:33,880
será vulnerable.
628
00:21:33,929 --> 00:21:34,840
¡Tienen razón!
629
00:21:34,896 --> 00:21:36,320
Es la ley de palanca de Arquímides.
630
00:21:36,398 --> 00:21:37,760
Si la distancia del punto de apoyo
631
00:21:37,833 --> 00:21:39,600
a donde se aplica la
potencia es mayor que
632
00:21:39,668 --> 00:21:40,800
la distancia del punto de apoyo
633
00:21:40,869 --> 00:21:42,160
a donde se aplica la resistencia,
634
00:21:42,204 --> 00:21:44,760
entonces la palanca
amplifica la potencia.
635
00:21:44,806 --> 00:21:46,200
¿Dices que necesitamos una barreta?
636
00:21:46,274 --> 00:21:48,760
¡Sí, exactamente! ¡Empecemos a buscar!
637
00:22:00,489 --> 00:22:02,680
¿Funcionaría la espada de He-Man?
638
00:22:02,758 --> 00:22:04,280
Esos patrones ondulantes indican
639
00:22:04,326 --> 00:22:06,040
acero de Damasco, uno de los más fuertes
640
00:22:06,094 --> 00:22:07,400
de la historia.
641
00:22:07,462 --> 00:22:09,996
Bien, bien, empujemos juntos.
642
00:22:20,208 --> 00:22:21,680
Esta cosa no se mueve.
643
00:22:21,743 --> 00:22:24,360
Si alguien nota que
el agua se pone tibia
644
00:22:24,413 --> 00:22:25,880
es solo porque estoy asustado.
645
00:22:25,947 --> 00:22:27,920
Vamos, chicos, pueden hacer esto.
646
00:22:27,983 --> 00:22:28,960
Bien.
647
00:22:29,017 --> 00:22:30,240
¡A mi cuenta!
648
00:22:30,318 --> 00:22:32,000
- ¡Tomamos un último respiro...
- Bien.
649
00:22:32,053 --> 00:22:35,622
y luego damos todo
lo que tenemos! ¿Bien?
650
00:23:02,017 --> 00:23:04,560
¿Todos están bien?
651
00:23:04,619 --> 00:23:05,640
Bien. ¿Happy?
652
00:23:05,687 --> 00:23:06,640
Nunca mejor.
653
00:23:06,688 --> 00:23:07,800
Bien, la puerta está comprometida.
654
00:23:07,856 --> 00:23:09,480
Ahora podemos abrirla y vencerla.
655
00:23:09,558 --> 00:23:10,880
Bien, porque los guardias aquí
pueden estar desmayados
656
00:23:10,926 --> 00:23:12,120
pero no hay forma de que
una alarma no haya sonado
657
00:23:12,194 --> 00:23:13,159
en el cuartel general de Steelson.
658
00:23:13,161 --> 00:23:15,760
Habrá hombres aquí en cualquier momento.
659
00:23:20,469 --> 00:23:23,040
Sé que el peso estaba bien.
660
00:23:23,104 --> 00:23:25,000
Los errores ocurren, incluso
con los súper genios.
661
00:23:25,073 --> 00:23:26,920
No esta vez. Esto no
parece pesar 3 kilos.
662
00:23:26,975 --> 00:23:29,040
Es liviano.
663
00:23:29,110 --> 00:23:31,680
Bueno, ya no se hacen
los cetros como antes.
664
00:23:31,746 --> 00:23:32,640
Chicos...
665
00:23:32,714 --> 00:23:34,480
tenemos un problema.
666
00:23:37,919 --> 00:23:40,096
¡No tan grande como este!
667
00:23:44,025 --> 00:23:46,080
Ahora no pueden entrar.
668
00:23:46,127 --> 00:23:48,240
Y nosotros no podemos salir.
669
00:23:54,241 --> 00:23:55,960
Incluso si consiguen el
combo de sus superiores,
670
00:23:56,023 --> 00:23:57,880
sus equipos estarán trabados.
Eso debería detenerlos.
671
00:23:57,925 --> 00:23:59,558
Bien, vamos.
672
00:24:02,329 --> 00:24:04,400
Ahora concentrémonos
en ese tubo de vidrio.
673
00:24:04,465 --> 00:24:06,800
La razón real por la que Cook
nos envió aquí y déjenme señalar,
674
00:24:06,867 --> 00:24:08,520
fui yo quien hizo referencia
a la película de Stallone
675
00:24:08,569 --> 00:24:09,520
donde los héroes son jodidos.
676
00:24:09,570 --> 00:24:10,440
¿Alguien lo recuerda?
677
00:24:10,504 --> 00:24:12,160
Es como tierra, como un polvo.
678
00:24:12,206 --> 00:24:13,280
Si, es plateado,
679
00:24:13,340 --> 00:24:14,800
es gris con un brillo.
680
00:24:14,875 --> 00:24:16,040
El que escondió esto eligió el oro.
681
00:24:16,110 --> 00:24:17,360
El oro es bueno para
proteger de la radiación.
682
00:24:17,411 --> 00:24:19,000
Creo que estoy sosteniendo polonio.
683
00:24:19,079 --> 00:24:20,040
Baja eso.
684
00:24:20,114 --> 00:24:21,279
Eso es lo que mató al agente del MI6
685
00:24:21,281 --> 00:24:22,360
que desertó de la KGB.
686
00:24:22,416 --> 00:24:23,920
Walt, esto es terriblemente tóxico.
687
00:24:23,984 --> 00:24:26,040
Un gramo puede matar a
10 millones de personas.
688
00:24:26,120 --> 00:24:27,280
Bien...
689
00:24:27,354 --> 00:24:29,080
estamos a salvo mientras
no lo ingiramos.
690
00:24:29,123 --> 00:24:30,280
Debe haber más de 200 gramos aquí.
691
00:24:30,357 --> 00:24:31,360
Eso podría eliminar a
692
00:24:31,425 --> 00:24:33,760
un cuarto de la población mundial.
693
00:24:34,328 --> 00:24:37,120
Imagina que esto se dispersa desde
un avión fumigador en el Oeste Medio,
694
00:24:37,197 --> 00:24:39,160
desde la cima de un
rascacielos en Beijing.
695
00:24:39,233 --> 00:24:40,560
El agente Cook solo nos
habría ocultado esto
696
00:24:40,634 --> 00:24:42,320
si tuviera malos planes para este tubo.
697
00:24:42,369 --> 00:24:43,960
Sly, necesito que
investigues a agente Cook.
698
00:24:44,037 --> 00:24:47,400
Habla con Cabe, ve si él puede
darte algún antecedente del tipo.
699
00:24:47,474 --> 00:24:48,440
He estado intentando contactarme con él
700
00:24:48,509 --> 00:24:50,400
pero su comunicador no está habilitado.
701
00:24:50,477 --> 00:24:52,080
Bien.
702
00:24:52,146 --> 00:24:53,400
Todo fue comprobado Coronel.
703
00:24:53,447 --> 00:24:54,479
Sí...
704
00:24:54,481 --> 00:24:55,400
estoy muy avergonzado por todo esto.
705
00:24:55,449 --> 00:24:56,440
Nosotros...
706
00:24:56,517 --> 00:24:58,760
solo doblamos mal en
un camino de acceso,
707
00:24:58,819 --> 00:25:01,119
y terminamos aquí en vez
de dirigirnos a la salida.
708
00:25:01,121 --> 00:25:02,120
Sí, señor.
709
00:25:02,122 --> 00:25:03,600
Bueno, ahora necesitan
encontrar esa salida
710
00:25:03,657 --> 00:25:04,920
porque han demorado
nuestro entrenamiento.
711
00:25:04,992 --> 00:25:07,080
Entendido.
712
00:25:07,127 --> 00:25:09,480
Salgamos de aquí.
713
00:25:09,530 --> 00:25:10,640
Cabe, ¿dónde estás?
714
00:25:10,697 --> 00:25:11,960
De acuerdo, estoy aquí.
715
00:25:12,032 --> 00:25:13,600
¿Estamos ya casi saliendo?
716
00:25:13,667 --> 00:25:15,440
Bueno, nos topamos con un problemita.
717
00:25:15,502 --> 00:25:16,600
No pasaremos por ahí.
718
00:25:16,670 --> 00:25:18,440
Si seguimos el caño hasta
el tanque de reserva
719
00:25:18,505 --> 00:25:19,520
quizás salgamos de aquí.
720
00:25:19,573 --> 00:25:20,760
Es solo una cuestión de tiempo
antes de que Steelson
721
00:25:20,807 --> 00:25:22,120
atraviese esa puerta de la bóveda.
722
00:25:22,176 --> 00:25:23,160
Eso es.
723
00:25:23,210 --> 00:25:24,240
Cortamos las barras.
724
00:25:24,311 --> 00:25:25,840
Tienes un cortador de caños
estándar en la caja de herramientas.
725
00:25:25,913 --> 00:25:27,520
- No atravesará el acero.
- Lo hará con un
726
00:25:27,581 --> 00:25:29,614
filo de diamante.
727
00:25:30,317 --> 00:25:31,240
Camino 4 cuadras
728
00:25:31,318 --> 00:25:32,240
hacia la corte y
729
00:25:32,319 --> 00:25:33,320
todo se descontrola.
730
00:25:33,387 --> 00:25:35,080
Aparentemente, pero no
puedo discutirlo ahora
731
00:25:35,122 --> 00:25:37,800
porque estoy reuniendo
información sobre Cook.
732
00:25:37,858 --> 00:25:39,400
Walter, ¿están cerca de escapar?
733
00:25:39,459 --> 00:25:41,040
Estamos en eso.
734
00:25:41,628 --> 00:25:42,560
Ellos también.
735
00:25:42,629 --> 00:25:43,800
Están cortando bastante rápido.
736
00:25:43,864 --> 00:25:45,080
Paige, estaremos en la
cañería en segundos.
737
00:25:45,132 --> 00:25:46,160
Estamos bien, lo tenemos.
738
00:25:46,233 --> 00:25:47,320
De acuerdo, bueno,
manténgannos informados.
739
00:25:47,367 --> 00:25:48,960
Lo tengo.
740
00:25:49,002 --> 00:25:50,240
Toby, ¡ven aquí!
741
00:25:50,304 --> 00:25:51,280
¡Nos vamos!
742
00:25:51,338 --> 00:25:52,600
¡Vamos!
743
00:25:53,507 --> 00:25:54,960
Walter, estamos casi en
el punto de encuentro.
744
00:25:55,008 --> 00:25:56,040
¿Cuál es tu ubicación?
745
00:25:56,109 --> 00:25:57,080
Por segunda vez hoy,
746
00:25:57,144 --> 00:25:58,200
muy cerca de la espalda de Toby.
747
00:25:58,278 --> 00:26:01,079
Puede ser tan tóxico como el polonio.
748
00:26:01,081 --> 00:26:02,360
Sobre eso, no pude
investigar a Cook porque
749
00:26:02,416 --> 00:26:03,680
no sé quiénes son sus amigos
750
00:26:03,750 --> 00:26:04,640
y no quiero prevenirlos
751
00:26:04,718 --> 00:26:06,080
de que encontramos su tesoro escondido.
752
00:26:06,153 --> 00:26:07,640
La voces empiezan a hacer eco.
753
00:26:07,688 --> 00:26:09,920
Significa que hay una cámara abierta.
754
00:26:09,990 --> 00:26:11,880
Bien.
755
00:26:11,959 --> 00:26:13,560
De aquí venía el agua.
756
00:26:13,627 --> 00:26:16,120
Debe haber una escotilla que usaron
para llenar el tanque, cierto?
757
00:26:16,196 --> 00:26:17,480
Es solo una válvula.
758
00:26:17,531 --> 00:26:18,680
A juzgar por su tamaño,
759
00:26:18,732 --> 00:26:20,440
supongo que llenaron
esto con una manguera
760
00:26:20,500 --> 00:26:21,960
- conectada a un camión tanque.
- Genial.
761
00:26:22,035 --> 00:26:23,240
Así que gateamos a un punto sin salida.
762
00:26:23,303 --> 00:26:25,870
Este tanque está enterrado bajo tierra.
763
00:26:27,474 --> 00:26:28,640
Casi están adentro.
764
00:26:28,709 --> 00:26:30,000
Bueno, al menos estamos
dos metros bajo tierra.
765
00:26:30,077 --> 00:26:31,000
Ahorra tiempo con el entierro.
766
00:26:31,078 --> 00:26:32,400
Por la distancia y el ángulo
767
00:26:32,446 --> 00:26:33,600
en el que gateamos
768
00:26:33,647 --> 00:26:35,680
estimaría más como
un metro bajo tierra.
769
00:26:35,749 --> 00:26:37,000
Gracias por aclararlo.
770
00:26:37,050 --> 00:26:38,240
No querría que mis últimas
palabras sobre la tierra
771
00:26:38,318 --> 00:26:39,440
tuvieran un error matemático mínimo.
772
00:26:39,486 --> 00:26:40,760
No es mínimo. Es importante.
773
00:26:40,821 --> 00:26:42,520
Ese metro hace toda
la diferencia del mundo.
774
00:26:42,522 --> 00:26:43,480
¿Cabe?
775
00:26:43,523 --> 00:26:45,480
¿Qué tan lejos están del
campo de la artillería?
776
00:26:45,525 --> 00:26:47,440
Necesito que incautes
un lanzador de mortero.
777
00:26:47,494 --> 00:26:48,440
¡¿Qué?!
778
00:26:48,495 --> 00:26:49,920
Eso es imposible, hijo.
779
00:26:49,997 --> 00:26:52,120
Ya salí de la base, y
me alegro que así sea
780
00:26:52,199 --> 00:26:53,240
porque has perdido la cabeza.
781
00:26:53,300 --> 00:26:55,160
De hecho, estar en la base no importa.
782
00:26:55,235 --> 00:26:57,080
En el campo de artillería, le eché
un vistazo a su equipamiento.
783
00:26:57,137 --> 00:26:58,040
Algunos de esos lanzadores,
784
00:26:58,105 --> 00:26:59,280
están automatizados.
785
00:26:59,339 --> 00:27:00,880
Eso los hace potencialmente
vulnerables a los hackers.
786
00:27:00,941 --> 00:27:03,000
Cuando se trata de hackear,
no hay "potencialmente"
787
00:27:03,076 --> 00:27:04,000
cono nosotros.
788
00:27:04,044 --> 00:27:05,320
¿Para qué necesitas este arma?
789
00:27:05,379 --> 00:27:06,760
Para hacer un agujero en este tanque.
790
00:27:06,813 --> 00:27:08,200
Eso es gracioso. Por un segundo,
791
00:27:08,248 --> 00:27:10,000
creí que estaba sugiriendo
que nos lanzaran una bomba.
792
00:27:10,050 --> 00:27:12,040
La bala de mortero estándar,
un metro de tierra,
793
00:27:12,119 --> 00:27:14,200
tanque de 1.3 centímetros
de acero... podría funcionar.
794
00:27:14,254 --> 00:27:15,360
Podría matarnos.
795
00:27:15,422 --> 00:27:16,600
Bien, estoy adentro.
796
00:27:16,657 --> 00:27:19,640
Tengo control de uno de
los lanzadores de morteros.
797
00:27:22,329 --> 00:27:23,640
Los guardias están en la bóveda ahora.
798
00:27:23,697 --> 00:27:24,840
llegarán a nosotros en
cualquier momento.
799
00:27:24,898 --> 00:27:26,720
Sly, hemos gateado como 18 metros
800
00:27:26,767 --> 00:27:28,120
en un ángulo de siete grados
801
00:27:28,168 --> 00:27:30,000
desde el cuarto de la bóveda, así que...
802
00:27:30,070 --> 00:27:32,240
Comprueba con un mapa
y estima las coordenadas
803
00:27:32,306 --> 00:27:33,520
y dispara ese mortero.
804
00:27:33,573 --> 00:27:34,480
Bien...
805
00:27:34,541 --> 00:27:36,000
pero no voy a ser exacto con esto.
806
00:27:36,043 --> 00:27:37,960
Esto no es algo que quieras estimar.
807
00:27:38,011 --> 00:27:40,040
¡Esto no es algo que estimas!
808
00:27:40,113 --> 00:27:41,479
Puedo oír a los guardias
entrar a la cañería.
809
00:27:41,481 --> 00:27:42,440
Lanza el mortero ahora.
810
00:27:42,516 --> 00:27:44,360
Bien.
811
00:27:44,418 --> 00:27:46,160
Veremos que ocurre.
812
00:27:46,553 --> 00:27:48,386
Disparando.
813
00:27:51,024 --> 00:27:53,280
Lo lanzó, entremos a la tubería.
814
00:27:57,664 --> 00:27:58,640
¿Esa es Linda?
815
00:27:58,699 --> 00:28:00,360
¿Estás bromeando?
816
00:28:07,667 --> 00:28:09,600
Walter, ¡¿puedes oírme?!
817
00:28:09,840 --> 00:28:11,720
Habla, hijo.
818
00:28:11,776 --> 00:28:14,510
No estás poniendo nerviosos.
819
00:28:20,217 --> 00:28:21,720
Estamos bien.
820
00:28:22,687 --> 00:28:23,640
Gracias a Dios.
821
00:28:23,688 --> 00:28:25,200
Estos tipos están locos.
822
00:28:25,256 --> 00:28:28,157
Estos tipos me darán un ataque cardíaco.
823
00:28:42,173 --> 00:28:43,760
Es mi sombra.
824
00:28:43,808 --> 00:28:45,960
Seis semanas más de invierno.
825
00:28:47,178 --> 00:28:48,200
Olvida seis semanas de invierno,
826
00:28:48,279 --> 00:28:49,760
¡Si no nos apuramos será
de 20 años a perpetua
827
00:28:49,814 --> 00:28:50,760
en prisión!
828
00:28:50,815 --> 00:28:52,360
¡Vamos, vamos!
829
00:28:56,454 --> 00:28:58,654
¡Deténganse!
830
00:28:59,490 --> 00:29:00,440
Walter, encontré algo de Cook.
831
00:29:00,491 --> 00:29:01,800
Te lo estoy enviando a tu teléfono.
832
00:29:01,859 --> 00:29:02,960
¡Un poco ocupado ahora, Sly!
833
00:29:03,027 --> 00:29:03,960
Walter...
834
00:29:04,028 --> 00:29:05,040
tienes que ver esto.
835
00:29:05,096 --> 00:29:06,520
¡Danos...
836
00:29:06,564 --> 00:29:08,160
los puntos principales!
837
00:29:08,232 --> 00:29:09,800
Hackeé su expediente de
servicio en inteligencia
838
00:29:09,867 --> 00:29:14,680
hace 27 años, Cook era un agente secreto
de los EE.UU. en Alemania del este.
839
00:29:14,739 --> 00:29:17,240
Uno de sus contactos era un hombre en un
programa de armas de destrucción masiva
840
00:29:17,308 --> 00:29:20,080
en Almania del Este, y su especialidad
841
00:29:20,144 --> 00:29:21,600
era armamento radioactivo.
842
00:29:21,679 --> 00:29:23,840
Cuando cayó el muro, él
escondió su material radioactivo
843
00:29:23,914 --> 00:29:25,560
en el cetro pensando que
sería lo más seguro.
844
00:29:25,616 --> 00:29:27,840
Y cuando Polonia reclamó que la
pieza era originalmente de ellos,
845
00:29:27,918 --> 00:29:29,680
entonces el cetro y su
contenido llegaron
846
00:29:29,754 --> 00:29:30,720
a Fort Knox.
847
00:29:30,788 --> 00:29:32,600
El polonio es increíblemente
escaso en la naturaleza.
848
00:29:32,657 --> 00:29:33,800
No puede hacerte de esto.
849
00:29:33,858 --> 00:29:35,958
El mercado negro debe ser enorme.
850
00:29:35,960 --> 00:29:37,440
Entonces Cook vio una oportunidad
851
00:29:37,495 --> 00:29:39,320
en el cambio de seguridad en Knox,
852
00:29:39,397 --> 00:29:40,920
y fue por eso.
853
00:29:43,634 --> 00:29:44,840
Bien.
854
00:29:44,902 --> 00:29:47,360
Creo que los perdimos pero no por mucho.
855
00:29:47,405 --> 00:29:49,600
De acuerdo, comprobemos
nuestra posición.
856
00:29:49,674 --> 00:29:51,373
Ese es Cook.
857
00:29:53,044 --> 00:29:54,800
Ese es un problema.
858
00:29:57,615 --> 00:29:59,680
Va a querer este arma
de destrucción masiva.
859
00:29:59,750 --> 00:30:00,680
¿Qué hacemos?
860
00:30:00,751 --> 00:30:02,280
Tengo un plan.
861
00:30:09,727 --> 00:30:11,360
¿Qué demonios
862
00:30:11,429 --> 00:30:12,480
hicieron allí?
863
00:30:12,530 --> 00:30:13,920
Todo el lugar está destrozado.
864
00:30:13,998 --> 00:30:15,480
¿Consiguieron el cetro?
865
00:30:15,533 --> 00:30:16,440
Sí.
866
00:30:16,500 --> 00:30:18,300
Happy, dáselo.
867
00:30:21,605 --> 00:30:23,680
Buen trabajo, Scorpion.
868
00:30:23,741 --> 00:30:25,600
Su país les agradece por
un trabajo bien hecho.
869
00:30:25,676 --> 00:30:27,320
Ahora desaparecería si fuera ustedes.
870
00:30:27,378 --> 00:30:29,080
Espera...
871
00:30:29,146 --> 00:30:31,240
olvidó un diamante.
872
00:30:31,315 --> 00:30:33,160
Está un poco machacado
873
00:30:33,217 --> 00:30:35,600
porque lo usamos para cortar acero.
874
00:30:37,254 --> 00:30:38,687
Bien.
875
00:30:56,340 --> 00:30:57,720
Han dejado
876
00:30:57,775 --> 00:31:00,160
que un hombre se fuera con
suficiente material radioactivo
877
00:31:00,211 --> 00:31:01,760
para eliminar un continente.
878
00:31:01,812 --> 00:31:04,800
Espero que supieran lo que hacían.
879
00:31:04,849 --> 00:31:05,800
Yo también.
880
00:31:05,850 --> 00:31:08,200
Chicos, escuchen.
881
00:31:08,252 --> 00:31:10,200
Toby, necesito dos piñas
882
00:31:10,254 --> 00:31:12,080
y, Happy, necesito pólvora.
883
00:31:12,123 --> 00:31:13,920
Estas son las piñas más
grandes que pude encontrar
884
00:31:13,991 --> 00:31:15,080
con savia en ellas.
885
00:31:15,126 --> 00:31:17,080
Debería ser lo suficientemente
pegajosa para sostener la pólvora.
886
00:31:17,128 --> 00:31:19,161
¿Cuántas balas te dio Tim?
887
00:31:20,464 --> 00:31:22,360
Seis, más que suficiente.
888
00:31:22,433 --> 00:31:23,440
¿Ven a Tim y a Cabe?
889
00:31:23,501 --> 00:31:25,160
No, están bien escondidos.
890
00:31:25,202 --> 00:31:26,600
Esto es tonto.
891
00:31:26,670 --> 00:31:29,520
La idea de volver a entrar a
Knox es lo suficientemente loca
892
00:31:29,573 --> 00:31:31,160
pero esperar aquí con la esperanza
de que podamos hacer
893
00:31:31,208 --> 00:31:33,000
que esos guardias nos
sigan es una quimera.
894
00:31:33,077 --> 00:31:35,080
Si corremos hacia los bosques
ahora y somos atrapados, se acabó.
895
00:31:35,146 --> 00:31:37,920
Vale la espera. Como sea,
cállate, están aquí.
896
00:31:44,889 --> 00:31:45,960
Está encendido.
897
00:31:46,023 --> 00:31:47,400
Quizás este era el auto para escapar,
898
00:31:47,458 --> 00:31:49,040
pero no pudieron
encontrarlo en el bosque.
899
00:31:49,093 --> 00:31:50,560
Lo reportaré.
900
00:31:50,628 --> 00:31:53,362
Perdón, pensé que podía estacionar aquí.
901
00:31:55,299 --> 00:31:57,800
Mejor que el gas noqueador.
902
00:31:57,802 --> 00:31:59,040
El bosque esta despejado. Muévanse.
903
00:31:59,103 --> 00:32:00,560
Entendido.
904
00:32:00,638 --> 00:32:02,240
La policía militar está en camino
905
00:32:02,306 --> 00:32:03,400
para investigar la bóveda.
906
00:32:03,474 --> 00:32:04,440
Permanezcan alertas.
907
00:32:04,508 --> 00:32:06,074
Sí, señor.
908
00:32:12,216 --> 00:32:13,240
Bien, dame el encendedor.
909
00:32:13,317 --> 00:32:14,920
Este plan es loco como una nuez.
910
00:32:14,985 --> 00:32:16,480
De hecho, el plan son semillas.
911
00:32:16,554 --> 00:32:19,000
Cuando las semillas se calientan
explotan como un disparo.
912
00:32:19,056 --> 00:32:20,080
Confía en mí.
913
00:32:20,124 --> 00:32:21,320
¿Cómo puedo confiar en alguien
914
00:32:21,392 --> 00:32:24,800
que acaba de hacer un juego de
palabras con nueces y semillas?
915
00:32:25,896 --> 00:32:26,880
Bien.
916
00:32:26,931 --> 00:32:28,530
Sostén esto.
917
00:32:34,905 --> 00:32:36,240
¡Fuego a las 10:00!
918
00:32:36,307 --> 00:32:37,600
¡Múltiples tiradores! ¡Dispérsense!
919
00:32:37,675 --> 00:32:39,440
¡Ábranse!
920
00:32:39,510 --> 00:32:41,240
Acá esta tu pase.
921
00:32:41,312 --> 00:32:43,680
No dejes que el director te atrape.
922
00:33:20,351 --> 00:33:21,400
Juro que la tenía.
923
00:33:21,452 --> 00:33:22,400
Mira...
924
00:33:22,453 --> 00:33:24,040
Soy de Defensa.
925
00:33:25,956 --> 00:33:27,480
Soldado Davis, puerta principal.
926
00:33:27,524 --> 00:33:29,120
El está aquí conmigo ahora.
927
00:33:29,193 --> 00:33:30,880
Entendido.
928
00:33:30,928 --> 00:33:33,120
Y ¿Está aclarado?
929
00:33:33,163 --> 00:33:34,200
Agente Cook, está arrestado.
930
00:33:34,265 --> 00:33:36,200
- Manos al volante.
- Espera.
931
00:33:36,267 --> 00:33:38,800
- ¡Esto es un error!
- Manos al volante.
932
00:33:39,203 --> 00:33:40,280
Su identificación fue encontrada...
933
00:33:40,337 --> 00:33:41,840
en la bóveda.
934
00:33:50,314 --> 00:33:52,147
Señor...
935
00:33:55,935 --> 00:33:57,862
Esos bastardos.
936
00:34:05,215 --> 00:34:06,360
Srta. Dineen,
937
00:34:06,416 --> 00:34:07,560
¿ha hecho que evaluen
938
00:34:07,617 --> 00:34:08,720
la capacidad de su hijo?
939
00:34:08,785 --> 00:34:09,640
Sí, Su Señoría.
940
00:34:09,720 --> 00:34:12,000
El Dr. Curtis aquí tiene
un informe completo.
941
00:34:12,055 --> 00:34:13,360
Sr. Curtis, ¿es un doctor de verdad?
942
00:34:13,423 --> 00:34:15,480
Escuela de Medicina de
Harvard con maestría en...
943
00:34:15,559 --> 00:34:17,160
¿El chico es capaz?
944
00:34:17,227 --> 00:34:18,160
Absolutamente.
945
00:34:18,228 --> 00:34:19,520
un hecho del que estaba
946
00:34:19,563 --> 00:34:20,520
seguro desde el principio.
947
00:34:20,597 --> 00:34:22,200
¿Dónde está su abogado?
948
00:34:22,265 --> 00:34:23,400
Aquí estoy, Su Señoría.
949
00:34:23,467 --> 00:34:25,760
Como fui encarcelado, no tuve
950
00:34:25,802 --> 00:34:28,160
oportunidad de hablar con mi cliente.
951
00:34:28,205 --> 00:34:30,520
Diez segundos, luego proseguimos.
952
00:34:32,542 --> 00:34:34,120
¿Pareceré un abogado preparado
953
00:34:34,177 --> 00:34:35,360
o un abogado enfermamente preparado?
954
00:34:35,412 --> 00:34:36,840
Preparado.
955
00:34:36,913 --> 00:34:38,279
Dulce.
956
00:34:41,218 --> 00:34:44,000
Ralph, tienes la oportunidad de reclamar
la revisión del producto del trabajo
957
00:34:44,054 --> 00:34:46,200
que tu profesor reclama para sí.
958
00:34:46,256 --> 00:34:47,200
Lo hice.
959
00:34:47,257 --> 00:34:48,440
Dime lo que encubriste.
960
00:34:48,492 --> 00:34:51,280
Trabajé y revisé muchos
aspectos del código
961
00:34:51,328 --> 00:34:54,200
al mismo tiempo, para evitar perderme
962
00:34:54,264 --> 00:34:57,120
usé marcadores, fechas específicas.
963
00:34:57,167 --> 00:34:59,200
Ralph, ¿puedes indicar estos marcadores?
964
00:34:59,269 --> 00:35:00,360
Objeción, su Señoría.
965
00:35:00,437 --> 00:35:02,760
Mi cliente también usa marcadores.
966
00:35:02,806 --> 00:35:04,760
No hay forma de probar que eso vino
967
00:35:04,808 --> 00:35:06,600
- del chico.
- Puedo probarlo.
968
00:35:06,643 --> 00:35:07,720
No a lugar.
969
00:35:07,778 --> 00:35:09,320
Continúe.
970
00:35:09,379 --> 00:35:11,240
Uso fechas que son importantes para mí.
971
00:35:11,314 --> 00:35:15,680
La primera aquí es mi fecha
de nacimiento, 11-12-2005,
972
00:35:15,752 --> 00:35:17,919
importante porque disfruto mi vida.
973
00:35:17,921 --> 00:35:19,960
Certificado de nacimeinto,
sellado y certificado,
974
00:35:20,023 --> 00:35:21,200
como debe ser.
975
00:35:21,258 --> 00:35:22,720
Justo debajo de eso,
976
00:35:22,793 --> 00:35:25,440
13-4-1986,
977
00:35:25,495 --> 00:35:26,520
la fecha de nacimiento de mi mamá.
978
00:35:26,596 --> 00:35:28,960
Es importante porque
sus instintos maternales
979
00:35:29,032 --> 00:35:30,200
son superlativos.
980
00:35:30,267 --> 00:35:31,280
Su licencia.
981
00:35:31,334 --> 00:35:33,040
Hoy ando muy bien.
982
00:35:34,271 --> 00:35:35,600
Y en esa página,
983
00:35:35,672 --> 00:35:37,640
22-9-2015,
984
00:35:37,707 --> 00:35:40,200
el día en que conocí a Walter O'Brien.
985
00:35:42,312 --> 00:35:44,440
Eso es importante porque
986
00:35:44,514 --> 00:35:46,600
es el día en que me di cuenta
de que no estaba solo.
987
00:35:46,650 --> 00:35:49,600
Me enseñó que había otros como yo
988
00:35:49,653 --> 00:35:51,680
que se preocupaban por mí.
989
00:35:52,989 --> 00:35:54,960
Puedo comprobar la fecha con
990
00:35:55,025 --> 00:35:57,520
una factura del dueño de Nemos Diner
991
00:35:57,594 --> 00:36:00,800
donde estaba reparando un router
y cuando conocí a la Srta. Dineen
992
00:36:00,864 --> 00:36:02,720
y a su fabuloso hijo, Ralph.
993
00:36:02,799 --> 00:36:04,899
No pregunté.
994
00:36:07,003 --> 00:36:09,304
Bien, es solo...
995
00:36:10,774 --> 00:36:13,520
fue un día muy importante
en mi vida también.
996
00:36:14,511 --> 00:36:16,760
Dejaré aquí mientras voy ganando.
997
00:36:16,813 --> 00:36:19,440
Defensa, ¿más preguntas?
998
00:36:19,483 --> 00:36:22,640
No tenemos nada en este momento.
999
00:36:22,719 --> 00:36:24,000
Entonces tengo un veredicto.
1000
00:36:24,054 --> 00:36:26,920
Su cliente debería estar avergonzado.
1001
00:36:26,990 --> 00:36:29,324
Fallo a favor de Plaintiff.
1002
00:36:30,827 --> 00:36:33,080
Golpeó su martillito a mi favor.
1003
00:36:33,296 --> 00:36:35,000
Es la primera vez.
1004
00:36:35,532 --> 00:36:36,520
¡Soy un ganador!
1005
00:36:36,600 --> 00:36:37,966
¡Sí!
1006
00:36:42,205 --> 00:36:43,720
Sigo pensando que el juez va a llamar
1007
00:36:43,773 --> 00:36:45,039
y revertir la decisión,
1008
00:36:45,041 --> 00:36:46,200
pero no es legal.
1009
00:36:46,276 --> 00:36:47,520
Lo comprobé.
1010
00:36:47,577 --> 00:36:49,600
Hiciste un trabajo fabuloso.
1011
00:36:49,679 --> 00:36:51,280
Gracias.
1012
00:36:51,348 --> 00:36:53,480
Tienes a un grupo de
gente fantástica aquí.
1013
00:36:53,550 --> 00:36:56,080
Contenedores... comprensivos.
1014
00:36:56,152 --> 00:36:59,240
Y quería agradecerte por...
1015
00:36:59,289 --> 00:37:01,120
por ayudarme a creer en mí mismo.
1016
00:37:01,191 --> 00:37:02,680
Deberías.
1017
00:37:02,726 --> 00:37:04,840
Eres... realmente un buen abogado.
1018
00:37:04,895 --> 00:37:06,200
Gracias.
1019
00:37:08,431 --> 00:37:10,720
Es mi mamá.
1020
00:37:10,767 --> 00:37:13,280
Sí, hola mamá. Sí, gané.
1021
00:37:13,336 --> 00:37:16,360
Sí, yo tampoco puedo creerlo.
1022
00:37:16,406 --> 00:37:17,840
Oye, amigo.
1023
00:37:22,078 --> 00:37:24,960
Significa mucho para mí
1024
00:37:25,015 --> 00:37:28,680
que hayas puesto el día en que
nos conocimos en tu código.
1025
00:37:28,752 --> 00:37:32,000
Lamento haber sido brusco contigo antes.
1026
00:37:32,055 --> 00:37:33,080
Está bien.
1027
00:37:33,123 --> 00:37:34,320
No, no lo está.
1028
00:37:34,391 --> 00:37:36,640
Yo...
1029
00:37:36,693 --> 00:37:38,440
no volverá a pasar.
1030
00:37:39,296 --> 00:37:41,360
Sin embargo, creo
1031
00:37:41,431 --> 00:37:44,200
en lo que dije.
1032
00:37:44,267 --> 00:37:45,600
¿Bien?
1033
00:37:45,669 --> 00:37:47,680
No pude entender
1034
00:37:47,737 --> 00:37:50,560
los detalles de tu increíble
y complejo código.
1035
00:37:51,274 --> 00:37:53,560
Solía pensar que tenía
1036
00:37:53,610 --> 00:37:55,200
el cuarto coeficiente
intelectual del mundo,
1037
00:37:55,245 --> 00:38:00,200
pero ahora me doy cuenta que
me bajaste al quinto lugar.
1038
00:38:00,250 --> 00:38:02,640
¿Eso es lo que te tenía molesto?
1039
00:38:02,686 --> 00:38:04,280
No.
1040
00:38:04,354 --> 00:38:08,480
No, lo que me molesta es que
estabas dispuesto a frenarte
1041
00:38:08,525 --> 00:38:10,440
para dejarme ir por
el camino equivocado,
1042
00:38:10,493 --> 00:38:11,720
cuando eso te habría dificultado,
1043
00:38:11,795 --> 00:38:14,600
porque no podía entender tu trabajo.
1044
00:38:14,664 --> 00:38:18,399
Nunca restrinjas tu
inteligencia por nadie...
1045
00:38:18,401 --> 00:38:20,760
porque si haces eso en este garaje,
1046
00:38:20,837 --> 00:38:24,000
imagina lo que tendrás
que hacer allí afuera...
1047
00:38:24,074 --> 00:38:26,240
para los humanos.
1048
00:38:26,242 --> 00:38:29,520
El mundo necesita amoldarse a ti...
1049
00:38:29,579 --> 00:38:32,000
porque si puede aunque sea solo un poco,
1050
00:38:32,048 --> 00:38:34,080
imagina qué...
1051
00:38:34,150 --> 00:38:36,184
hermoso lugar podría ser.
1052
00:38:38,188 --> 00:38:40,360
Oye, Walter.
1053
00:38:40,423 --> 00:38:42,920
Tienes visitas.
1054
00:38:42,993 --> 00:38:44,080
Hola...
1055
00:38:44,127 --> 00:38:45,560
Linda...
1056
00:38:47,897 --> 00:38:50,365
Gracias por reunirte conmigo aquí.
1057
00:38:51,534 --> 00:38:52,560
¿Estás... lista?
1058
00:38:52,636 --> 00:38:54,200
Se ve como una fiesta divertida.
1059
00:38:54,270 --> 00:38:55,320
Podemos quedarnos.
1060
00:38:55,372 --> 00:38:56,920
Puedes terminar tu plato.
1061
00:38:56,973 --> 00:38:58,800
Sí, los jalapeños rellenos.
1062
00:38:58,842 --> 00:39:01,440
Son... en realidad, la
capsaicina en el jalapeño
1063
00:39:01,511 --> 00:39:02,760
tiene muchos beneficios para la salud.
1064
00:39:02,812 --> 00:39:04,600
Genial, le daré una probada.
1065
00:39:04,648 --> 00:39:06,320
¡No, no, no!
1066
00:39:06,383 --> 00:39:08,400
Hay maíz en la mezcla, sí.
1067
00:39:09,219 --> 00:39:10,918
Sí, recuerdo que en nuestra primer cita
1068
00:39:10,920 --> 00:39:12,240
dijiste que eras alérgica, ¿verdad?
1069
00:39:12,288 --> 00:39:14,360
Sí, piensas que sabría eso.
1070
00:39:14,424 --> 00:39:15,720
Sí.
1071
00:39:15,792 --> 00:39:18,026
En realidad, lo sabía.
1072
00:39:20,330 --> 00:39:23,600
¿Pero igual lo ibas a comer?
1073
00:39:23,667 --> 00:39:26,901
Imagino que me haces ser aventurera.
1074
00:39:28,738 --> 00:39:31,000
Linda, ¿puedo hacerte una pregunta?
1075
00:39:31,074 --> 00:39:32,600
Por supuesto.
1076
00:39:32,676 --> 00:39:34,160
¿Realmente te gusto?
1077
00:39:34,210 --> 00:39:36,200
¿O al estar alrededor mío
1078
00:39:36,246 --> 00:39:40,040
te hace recordar cuando fuiste salvada,
1079
00:39:40,116 --> 00:39:42,160
y eso es realmente, lo que te gusta?
1080
00:39:42,218 --> 00:39:44,800
Es... porque pienso que es lo último.
1081
00:39:44,854 --> 00:39:46,320
- Es una locura.
- ¿Lo es?
1082
00:39:46,389 --> 00:39:47,640
Es...
1083
00:39:47,691 --> 00:39:50,760
¿realmente te gusta
el pescado fermentado
1084
00:39:50,827 --> 00:39:52,920
y las flores malolientes?
1085
00:39:52,996 --> 00:39:58,199
¿Te gusta un chico al que
le gustan ese tipo de cosas?
1086
00:40:03,406 --> 00:40:05,473
No estoy segura.
1087
00:40:07,544 --> 00:40:09,520
Eso explicaría cómo
1088
00:40:09,579 --> 00:40:13,881
me puse a ver ese documental sobre
la migración de la abeja africana.
1089
00:40:16,019 --> 00:40:19,253
Bueno, eso está bien, que
realmente no te gusto.
1090
00:40:21,891 --> 00:40:23,520
Pero...
1091
00:40:23,593 --> 00:40:25,359
lo que estás haciendo por mí
1092
00:40:25,361 --> 00:40:27,520
ahora mismo hace...
1093
00:40:27,597 --> 00:40:29,430
que me gustes.
1094
00:40:30,366 --> 00:40:33,401
Solo que no de esa forma.
1095
00:40:36,406 --> 00:40:38,440
Está bien, está bien.
1096
00:40:38,508 --> 00:40:40,675
Lo entiendo.
1097
00:40:43,980 --> 00:40:45,680
¿Aún somos amigos?
1098
00:40:47,183 --> 00:40:49,584
Siempre lo seremos.
1099
00:40:53,123 --> 00:40:55,957
Sí.
1100
00:41:02,432 --> 00:41:04,899
Adiós, sabelotodo.
1101
00:41:10,106 --> 00:41:11,120
- Hola.
- Hola.
1102
00:41:11,174 --> 00:41:12,800
Solo quería despedirme.
1103
00:41:12,876 --> 00:41:15,000
Me estoy por tomar un avión a Seattle,
1104
00:41:15,044 --> 00:41:17,040
para ver a un especialista
por mi espalda,
1105
00:41:17,113 --> 00:41:19,240
esperando ser aprobado para el deber.
1106
00:41:19,315 --> 00:41:20,880
Espero que te resulte bien.
1107
00:41:20,950 --> 00:41:22,200
También yo,
1108
00:41:22,252 --> 00:41:26,080
de todos modos, estuve
pensando que cuando vuelva,
1109
00:41:26,156 --> 00:41:30,280
quizás tú y yo podríamos comer juntos...
1110
00:41:30,326 --> 00:41:31,760
en un restaurante...
1111
00:41:31,828 --> 00:41:34,480
un restaurante de
verdad no en lo Kovelsky.
1112
00:41:34,831 --> 00:41:36,680
¿Como una...
1113
00:41:36,733 --> 00:41:38,880
- cita?
- Cita, sí.
1114
00:41:38,935 --> 00:41:41,002
Solo si quisieras.
1115
00:41:44,340 --> 00:41:46,040
Sí, me encantaría.
1116
00:41:46,109 --> 00:41:47,920
Genial.
1117
00:41:47,977 --> 00:41:49,080
¿Los puedes ver? Él
está lidiando con ella,
1118
00:41:49,145 --> 00:41:50,278
ella está lidiando con
él, y ellos deberían
1119
00:41:50,280 --> 00:41:51,600
estar lidiando uno con
el otro. Son tontos.
1120
00:41:51,648 --> 00:41:55,149
Esos nunca seremos nosotros...
mantenemos todo fácil, ¿no?
1121
00:41:57,887 --> 00:42:00,788
El rey de los torpes
por aquí, lo siento.
1122
00:42:01,991 --> 00:42:04,192
Bien, doc, viviré.
1123
00:42:05,028 --> 00:42:07,762
Traeré un poco de guacamole y papas.
1124
00:42:11,301 --> 00:42:13,720
Asegúrate de hacerlo bien.
1125
00:42:13,770 --> 00:42:15,960
Con esta mancha, puedo extrapolar
1126
00:42:16,005 --> 00:42:19,507
el medida de un anillo para
su dedo en cinco minutos.
1127
00:42:21,477 --> 00:42:23,440
Solo manteniéndolo fácil.
1128
00:42:24,305 --> 00:43:24,167