"Scorpion" Nuke Kids on the Block
ID | 13209932 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Nuke Kids on the Block |
Release Name | Scorpion.S04E04.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 7428338 |
Format | srt |
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,248
<i>Anteriormente en "Scorpion"...
2
00:00:02,272 --> 00:00:03,312
Disculpa. ¿Quién eres?
3
00:00:03,313 --> 00:00:05,154
Soy Patty, interna del concejal Dodd.
4
00:00:05,155 --> 00:00:06,888
Les dejaría algunas extra para su equipo
5
00:00:06,889 --> 00:00:09,056
pero fueron tan exitosas
que las necesito todas
6
00:00:09,058 --> 00:00:11,058
para engrasar las ruedas del gobierno.
7
00:00:12,116 --> 00:00:14,583
Tú pierdes, Doc. Estaban
para chuparse los dedos.
8
00:00:14,585 --> 00:00:16,384
A Ralph no le gustan
las galletas de manteca.
9
00:00:16,386 --> 00:00:18,186
Sí, pero seguro le gusta ella.
10
00:00:18,188 --> 00:00:21,456
Agente Gallo, está bajo
arresto por instigar una fuga.
11
00:00:21,458 --> 00:00:22,624
Quiero un abogado.
12
00:00:22,626 --> 00:00:24,092
¿Pusieron a Scorpion como garantía?
13
00:00:24,094 --> 00:00:25,193
¿El garaje, todo?
14
00:00:25,195 --> 00:00:27,395
Era eso o dejarte en prisión.
15
00:00:29,766 --> 00:00:31,399
Entonces, abogado,
16
00:00:31,401 --> 00:00:32,501
ha estado revisando el
caso del agente Gallo.
17
00:00:32,503 --> 00:00:34,102
¿Cómo afrontaría su defensa?
18
00:00:34,104 --> 00:00:36,471
Este caso no es acerca del agente Gallo.
19
00:00:36,473 --> 00:00:40,342
Se trata de ir contra el gobierno.
20
00:00:40,344 --> 00:00:41,977
Entonces...
21
00:00:41,979 --> 00:00:43,645
gracias por venir.
22
00:00:43,647 --> 00:00:44,913
¿Tenía una oferta por tres años?
23
00:00:46,316 --> 00:00:48,350
Bueno, debió aceptarla.
24
00:00:48,352 --> 00:00:51,052
Los juicios son estresantes.
25
00:00:53,257 --> 00:00:55,590
¿Sin ninguna herida?
26
00:00:55,592 --> 00:00:58,059
Con todo ese hielo, ¿ni
siquiera se resbaló una vez?
27
00:00:58,061 --> 00:01:01,196
Los gobernantes noruegos
tienen bolsillos profundos.
28
00:01:01,198 --> 00:01:04,733
¿Saben?, han pasado muchos
años desde mi último caso,
29
00:01:04,735 --> 00:01:07,068
pero estoy confiado que puedo
aceptar este caso y ganarlo.
30
00:01:07,070 --> 00:01:09,437
Y el precio es realmente apropiado.
31
00:01:09,439 --> 00:01:11,339
Lo siento, tengo un viaje.
32
00:01:11,341 --> 00:01:13,108
No, no se vaya. Recién
estamos empezando.
33
00:01:13,110 --> 00:01:14,543
Lo llevaremos a casa, no hay problema.
34
00:01:14,545 --> 00:01:16,745
Ustedes no entienden.
Hago viajes con mi auto.
35
00:01:16,747 --> 00:01:19,614
Y de ninguna manera dejaré de
hacer un viaje al aeropuerto.
36
00:01:22,619 --> 00:01:23,885
No me importa.
37
00:01:23,887 --> 00:01:25,086
No aceptaremos.
38
00:01:25,088 --> 00:01:27,222
Mi cliente no pasará
ni un día en prisión.
39
00:01:27,224 --> 00:01:28,523
Lo siento.
40
00:01:28,525 --> 00:01:30,892
Es salir libre o nada.
41
00:01:30,894 --> 00:01:33,461
Llámenme cuando estén listos
para quitar los cargos.
42
00:01:33,463 --> 00:01:36,097
Mis disculpas, caballeros, soy...
43
00:01:37,801 --> 00:01:39,768
No pueden pagarme.
44
00:01:39,770 --> 00:01:41,303
Bueno,
45
00:01:41,305 --> 00:01:42,737
ya van dos semanas buscando.
46
00:01:42,739 --> 00:01:45,006
Nada parecido a un abogado para Cabe.
47
00:01:45,008 --> 00:01:46,541
Necesitamos uno brillante
48
00:01:46,543 --> 00:01:48,310
si vamos a probar que
Cabe no fue responsable
49
00:01:48,312 --> 00:01:49,678
por la fuga de Collins.
50
00:01:49,680 --> 00:01:51,479
Ninguno de estos payasos
tenía lo necesario.
51
00:01:51,481 --> 00:01:52,881
Nadie se preocupa como nosotros.
52
00:01:52,883 --> 00:01:54,683
Yo me preocupo... de que
las cosas se hagan.
53
00:01:54,685 --> 00:01:56,585
Hola, Patty.
54
00:01:56,587 --> 00:01:58,286
Tenemos negocios.
55
00:01:58,288 --> 00:01:59,654
¿En mi oficina?
56
00:02:00,757 --> 00:02:01,489
¿"Su oficina"?
57
00:02:01,491 --> 00:02:02,924
Mejor que vaya.
58
00:02:02,926 --> 00:02:04,426
Se enoja fácilmente.
59
00:02:04,428 --> 00:02:06,328
Chicos, vamos a encontrar a un abogado.
60
00:02:06,330 --> 00:02:08,630
Si permaneces positivo y estás presente
61
00:02:08,632 --> 00:02:10,098
el futuro te cuidará.
62
00:02:10,100 --> 00:02:12,367
Eso pueden ser 25 años en Leavenworth.
63
00:02:13,737 --> 00:02:16,171
Eso no fue positivo.
64
00:02:16,173 --> 00:02:18,640
Aquí está algo positivo.
65
00:02:18,642 --> 00:02:20,942
Vamos por unos churros del
Festival de Churros de Los Ángeles.
66
00:02:20,944 --> 00:02:21,810
No podemos pagarlos.
67
00:02:21,812 --> 00:02:23,945
¿Fueron al Festival de Churros 2017
68
00:02:23,947 --> 00:02:25,914
y no me consiguieron
una sola delicia frita?
69
00:02:25,916 --> 00:02:27,182
Bueno, sí, compramos uno.
70
00:02:27,184 --> 00:02:28,416
Lo dividimos entre los cuatro.
71
00:02:28,418 --> 00:02:30,118
Sí.
72
00:02:30,120 --> 00:02:32,787
Hemos estado dividiendo
muchas cosas últimamente.
73
00:02:32,789 --> 00:02:34,322
Los diagnósticos de la
impresora 3D están casi listos.
74
00:02:34,324 --> 00:02:36,091
Estamos listos para el
trabajo con la Fuerza Aérea.
75
00:02:36,093 --> 00:02:37,425
Vamos a empacar.
76
00:02:43,433 --> 00:02:45,800
Al menos tuvimos una cita agradable
77
00:02:45,802 --> 00:02:47,269
antes de las tareas diarias.
78
00:02:49,072 --> 00:02:50,138
¿Estás en desacuerdo?
79
00:02:50,140 --> 00:02:53,174
Puede que definamos la palabra
"cita" de forma diferente.
80
00:02:53,176 --> 00:02:54,409
Yo la veo como nosotros dos
81
00:02:54,411 --> 00:02:56,177
en un restaurante, con
una botella de vino...
82
00:02:56,179 --> 00:02:57,212
Yo también lo veo así.
83
00:02:57,214 --> 00:02:59,180
Pero si el pasado
reciente es un indicativo,
84
00:02:59,182 --> 00:03:00,782
Happy estaría en la mesa con nosotros.
85
00:03:00,784 --> 00:03:01,850
Bueno...
86
00:03:01,852 --> 00:03:03,451
- no necesariamente.
- ¿En verdad?
87
00:03:03,453 --> 00:03:05,353
Porque la semana pasada
fue al museo con nosotros;
88
00:03:05,355 --> 00:03:06,688
el sábado, el arboreto;
89
00:03:06,690 --> 00:03:09,190
y anoche vio Fletch con
nosotros en el garaje,
90
00:03:09,192 --> 00:03:11,926
después de que todo el mundo se fue.
91
00:03:11,928 --> 00:03:14,195
Bueno, supongo que somos divertidos.
92
00:03:14,197 --> 00:03:18,700
Sí. Supongo que me confunde el
porqué se nos está pegando tanto
93
00:03:18,702 --> 00:03:21,603
y donde me pierdo es en por qué
94
00:03:21,605 --> 00:03:23,338
tú estás de acuerdo con ello.
95
00:03:23,340 --> 00:03:26,274
No lo sé. Solo lo estoy.
96
00:03:26,276 --> 00:03:27,475
Voy a hablar con ella sobre eso.
97
00:03:27,477 --> 00:03:28,510
Oh, no. Mala idea.
98
00:03:28,512 --> 00:03:30,312
Bueno, le hablaré de adulto a adulto
99
00:03:30,314 --> 00:03:31,479
Yo la conozco.
100
00:03:31,481 --> 00:03:32,981
No se lo tomará bien.
101
00:03:34,217 --> 00:03:38,119
De acuerdo, ahora estás protegiendo
sus sentimientos sobre los míos.
102
00:03:38,121 --> 00:03:40,355
¿No te das cuenta?
103
00:03:40,357 --> 00:03:43,024
Ahora sí.
104
00:03:44,461 --> 00:03:47,729
Bien, lo discutiremos. Luego.
105
00:03:51,335 --> 00:03:52,901
He estado revisando las leyes
106
00:03:52,903 --> 00:03:54,269
para buscar financiamiento
de programas comunitarios
107
00:03:54,271 --> 00:03:56,838
o de actividades
extracurriculares. Incluso busqué
108
00:03:56,840 --> 00:03:59,207
para programas de espacios
subterráneos sin ventanas.
109
00:03:59,209 --> 00:04:00,508
No existe.
110
00:04:00,510 --> 00:04:02,377
Estaba bromeando.
111
00:04:02,379 --> 00:04:03,578
No es adecuado. Continúa.
112
00:04:03,580 --> 00:04:04,979
Deberíamos ser capaces de sacar
113
00:04:04,981 --> 00:04:06,948
de cuatro programas distintos
114
00:04:06,950 --> 00:04:10,018
para obtener el presupuesto de
6,000 dólares del club de ciencias.
115
00:04:10,020 --> 00:04:11,820
Podría servir.
116
00:04:11,822 --> 00:04:13,922
Se lo presentaré al consejo
después de la escuela.
117
00:04:13,924 --> 00:04:16,524
Hablando de eso, nunca he llegado tarde
118
00:04:16,526 --> 00:04:18,193
- y no comenzaré hoy.
- Y no comenzarás hoy.
119
00:04:18,195 --> 00:04:19,627
¿Podrías al menos
admitir que te impresiona
120
00:04:19,629 --> 00:04:20,795
mi progreso como político?
121
00:04:20,797 --> 00:04:23,832
Me impresionará cuando
estemos fumigando.
122
00:04:27,070 --> 00:04:28,002
Hola, Patty.
123
00:04:28,004 --> 00:04:29,971
Sí.
124
00:04:31,942 --> 00:04:34,743
Esto sigue sin gustarme.
125
00:04:34,745 --> 00:04:36,344
Happy.
126
00:04:36,346 --> 00:04:37,447
¿Tienes un momento para hablar?
127
00:04:37,471 --> 00:04:38,981
Sí. ¿Sobre la película de hoy?
128
00:04:38,982 --> 00:04:40,548
Estaba pensando que deberíamos
llevar nuestra propia botana
129
00:04:40,550 --> 00:04:42,350
considerando que no tenemos dinero.
130
00:04:43,487 --> 00:04:46,454
Nos hemos divertido
mucho últimamente, ¿no?
131
00:04:46,456 --> 00:04:48,123
Sí, ha estado bien.
132
00:04:48,125 --> 00:04:50,291
Puede que hoy, tal vez puedas no ir
133
00:04:50,293 --> 00:04:54,462
para que Walt y yo podamos ir solos.
134
00:04:54,464 --> 00:04:56,598
Hemos estado haciendo
135
00:04:56,600 --> 00:04:58,366
muchas actividades juntos
las últimas semanas.
136
00:04:58,368 --> 00:04:59,768
Cierto.
137
00:04:59,770 --> 00:05:01,102
Solo es por hoy.
138
00:05:01,104 --> 00:05:03,471
Es decir, Walter y yo
recién comenzamos a salir,
139
00:05:03,473 --> 00:05:05,840
por lo que algo de tiempo
a solas es importante.
140
00:05:06,977 --> 00:05:09,277
Seguro. No hay problema.
141
00:05:09,279 --> 00:05:10,945
Disfruten la película.
142
00:05:10,947 --> 00:05:12,680
Todavía podemos ir al mercado el sábado.
143
00:05:12,682 --> 00:05:13,748
No puedo. Estoy ocupada.
144
00:05:13,750 --> 00:05:15,116
Anda, Happy.
145
00:05:15,118 --> 00:05:17,118
Estamos listos, ¡podemos irnos!
146
00:05:17,120 --> 00:05:18,453
Si es que sigo invitada.
147
00:05:19,723 --> 00:05:21,055
Es un largo camino.
148
00:05:21,057 --> 00:05:22,357
Al auto.
149
00:05:22,359 --> 00:05:23,958
No lo digas.
150
00:05:23,960 --> 00:05:26,127
No hay nada que decir.
151
00:05:26,129 --> 00:05:28,563
Excepto por "te lo dije".
152
00:05:30,000 --> 00:05:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
153
00:05:42,813 --> 00:05:44,145
Miren ahí.
154
00:05:44,147 --> 00:05:45,246
Es el lugar.
155
00:05:49,986 --> 00:05:52,787
El hecho de acercarme
a uno de esos me asusta.
156
00:05:52,789 --> 00:05:54,055
¿Scorpion?
157
00:05:54,057 --> 00:05:55,623
En persona.
158
00:05:55,625 --> 00:05:56,658
Piloto Jay Pendergraft.
159
00:05:56,660 --> 00:05:58,793
Bienvenidos al silo para
misiles nucleares B21-240J.
160
00:05:58,795 --> 00:06:00,528
Lindo nombre.
161
00:06:00,530 --> 00:06:01,729
Comencemos.
162
00:06:01,731 --> 00:06:03,765
Algunos del equipo tienen
una película que ver.
163
00:06:03,767 --> 00:06:05,433
Por aquí.
164
00:06:07,270 --> 00:06:09,204
Excepto usted, agente Gallo.
165
00:06:09,206 --> 00:06:12,106
Se dice en la base que está
suspendido de Seguridad Nacional.
166
00:06:12,108 --> 00:06:13,241
Es cierto,
167
00:06:13,243 --> 00:06:14,409
pero, de acuerdo a las leyes federales,
168
00:06:14,411 --> 00:06:16,344
los empleados del gobierno suspendidos
169
00:06:16,346 --> 00:06:18,947
pueden tomar trabajos independientes
de otras agencias gubernamentales
170
00:06:18,949 --> 00:06:21,549
siempre y cuando no tengan
antecedentes penales.
171
00:06:21,551 --> 00:06:24,619
Scorpion es un
contratista independiente.
172
00:06:24,621 --> 00:06:26,588
El Sr. Gallo es un empleado de Scorpion.
173
00:06:26,590 --> 00:06:28,156
Es un interno.
174
00:06:28,158 --> 00:06:29,657
Y un miembro necesario del equipo.
175
00:06:29,659 --> 00:06:31,593
Sin él nos vamos.
176
00:06:31,595 --> 00:06:33,261
Lo consultaré.
177
00:06:34,798 --> 00:06:36,397
¿Interno?
178
00:06:36,399 --> 00:06:37,532
Hasta te hice una placa.
179
00:06:42,205 --> 00:06:44,539
"Interno junior".
180
00:06:44,541 --> 00:06:46,708
Genial.
181
00:06:49,212 --> 00:06:51,312
La base indica que su
trabajo es en dos partes:
182
00:06:51,314 --> 00:06:53,615
inspeccionar el Boreas 3 y
reemplazar todas las piezas oxidadas
183
00:06:53,617 --> 00:06:55,350
con reemplazos impresos.
184
00:06:55,352 --> 00:06:57,418
- Y actualizar el software de lanzamiento.
- Parece que
185
00:06:57,420 --> 00:06:58,419
nos estamos preparando para la guerra.
186
00:06:58,421 --> 00:06:59,687
Creí que los estaban desmantelando.
187
00:06:59,689 --> 00:07:01,289
Bueno, tenemos que asegurarnos
que estén físicamente
188
00:07:01,291 --> 00:07:03,691
e internamente en buenas
condiciones antes de apagarlos.
189
00:07:03,693 --> 00:07:05,593
O de lo contrario no se apagan bien.
190
00:07:05,595 --> 00:07:07,328
Y explotan.
191
00:07:07,330 --> 00:07:08,863
Es aterrador de solo pensarlo.
192
00:07:08,865 --> 00:07:11,032
Como este elevador.
193
00:07:11,034 --> 00:07:12,734
Se ve muy viejo.
194
00:07:14,571 --> 00:07:16,971
Todo aquí era nuevo en 1980.
195
00:07:16,973 --> 00:07:18,773
La mayoría de las compañías que
construyeron el misil y el silo
196
00:07:18,775 --> 00:07:20,208
dejaron de existir hace tiempo
197
00:07:20,210 --> 00:07:22,176
o estaríamos ordenando
las partes de repuesto
198
00:07:22,178 --> 00:07:24,245
en lugar de pedirles que las impriman.
199
00:07:24,247 --> 00:07:27,081
En 1980 tenía 22 años.
200
00:07:27,083 --> 00:07:28,917
Y yo menos 17.
201
00:07:30,520 --> 00:07:32,820
Dios mío.
202
00:07:34,991 --> 00:07:36,958
Equipo Scorpion, piloto Jacobs.
203
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
Piloto, Cabe Gallo.
204
00:07:38,962 --> 00:07:42,130
Dios. 60 megatones
de destrucción nuclear
205
00:07:42,132 --> 00:07:44,999
controlada por una computadora
con menos poder que un Pac-Man.
206
00:07:45,001 --> 00:07:46,134
¿Están solo ustedes dos de servicio?
207
00:07:46,136 --> 00:07:48,603
No toma demasiado trabajo hacer
de niñera de este dinosaurio.
208
00:07:48,605 --> 00:07:50,905
Muy bien, Happy, Sly y yo
nos dirigiremos al misil
209
00:07:50,907 --> 00:07:52,073
y empezaremos con la
actualización del software.
210
00:07:52,075 --> 00:07:53,808
El primer paso es acceder
211
00:07:53,810 --> 00:07:55,076
al panel de firmware de la ojiva
212
00:07:55,078 --> 00:07:56,444
y entonces crear un enlace del misil
213
00:07:56,446 --> 00:07:57,645
hacia nuestras computadoras aquí,
214
00:07:57,647 --> 00:07:59,547
y ahí comenzaremos a
cargar el nuevo software.
215
00:07:59,549 --> 00:08:01,683
Y cualquier pieza oxidada que
encontremos, tornillos, pestillos...
216
00:08:01,685 --> 00:08:03,117
en el panel mismo y
entonces les daremos las
217
00:08:03,119 --> 00:08:05,520
especificaciones a Paige, Toby y
Cabe para que empiecen a imprimir.
218
00:08:05,522 --> 00:08:07,388
Bien, movámonos.
219
00:08:07,390 --> 00:08:09,257
Piloto, ¿puede mostrarnos
el camino, por favor?
220
00:08:10,560 --> 00:08:11,893
Tú podrías ir a buscar
algunos cafés y chocolates.
221
00:08:11,895 --> 00:08:13,127
Ya sabes, para que empieces
de una vez tu internado.
222
00:08:13,129 --> 00:08:16,998
¿Alguna vez un interno
junior pateó tu trasero?
223
00:08:19,736 --> 00:08:21,669
Una vez.
224
00:08:35,852 --> 00:08:36,784
Ese es un gran misil.
225
00:08:36,786 --> 00:08:37,919
Solo mantén tus ojos
226
00:08:37,921 --> 00:08:39,287
frente a ti, Sly. Estarás bien.
227
00:08:39,289 --> 00:08:41,656
Gracias, Paige. No más
distracciones, por favor.
228
00:08:43,093 --> 00:08:44,926
Bien, asegúrate de que esté al ras
229
00:08:44,928 --> 00:08:46,494
para prevenir que nada caiga entre
230
00:08:46,496 --> 00:08:47,662
el pasaje y el fuselaje.
231
00:08:47,664 --> 00:08:49,564
Sí, entendido.
232
00:08:53,770 --> 00:08:55,036
Una vez que estés dentro del panel,
233
00:08:55,038 --> 00:08:56,804
no llevará mucho tiempo parchearlo
234
00:08:56,806 --> 00:08:59,273
y retransmitir al control central.
235
00:08:59,275 --> 00:09:00,541
Entendido.
236
00:09:00,543 --> 00:09:02,644
Sí, sí. Esperando.
237
00:09:02,646 --> 00:09:04,379
Ya estoy aburrido.
238
00:09:04,381 --> 00:09:07,348
¿Sus rondas son de 72 horas de esto?
239
00:09:07,350 --> 00:09:09,050
Sí. Y esto es emocionante.
240
00:09:10,553 --> 00:09:12,120
Tornillo oxidado roto.
241
00:09:12,122 --> 00:09:13,721
Necesitamos cambiarlo. ¿Sly?
242
00:09:13,723 --> 00:09:14,956
Tornillo de 1.27
centímetros de diámetro.
243
00:09:14,958 --> 00:09:15,890
¿Usó un calibre?
244
00:09:15,892 --> 00:09:18,159
No. Lo tengo.
245
00:09:21,765 --> 00:09:23,765
Se está empezando a imprimir ahora.
246
00:09:23,767 --> 00:09:25,833
Así que es como turno
de día, turno de noche,
247
00:09:25,835 --> 00:09:26,801
turno de día, turno de noche,
248
00:09:26,803 --> 00:09:28,736
turno de día...
249
00:09:28,738 --> 00:09:30,171
Y turno de noche otra vez. Sí.
250
00:09:30,173 --> 00:09:32,907
Es como la canción "Turno
de noche" de los Commodores.
251
00:09:32,909 --> 00:09:34,075
¿Los Commodores?
252
00:09:34,077 --> 00:09:35,777
¿Alguno de sus miembros
eran oficiales navales?
253
00:09:35,779 --> 00:09:38,179
Chicos. Vamos. ¿No
conocen a los Commodores?
254
00:09:40,717 --> 00:09:44,118
Bueno, preparen sus mentes
para explotar musicalmente.
255
00:09:44,120 --> 00:09:45,586
¿Quieres saber
256
00:09:45,588 --> 00:09:47,588
lo que pienso cuando
pienso en los Commodores?
257
00:09:47,590 --> 00:09:49,757
En una interacción armoniosa.
258
00:09:49,759 --> 00:09:51,959
Parlantes, voces,
259
00:09:51,961 --> 00:09:54,462
baterías, bajos, guitarras,
todas trabajando juntas.
260
00:09:54,464 --> 00:09:55,930
Un gran grupo.
261
00:09:55,932 --> 00:09:57,298
Funcionaron genial.
262
00:09:57,300 --> 00:09:58,566
En realidad, los Commodores
263
00:09:58,568 --> 00:09:59,834
tuvieron muchos miembros.
264
00:09:59,836 --> 00:10:01,302
Probablemente porque alguno
se haya cansado de ver
265
00:10:01,304 --> 00:10:04,138
a los otros siempre merodeando por ahí.
266
00:10:05,442 --> 00:10:08,676
Paige, necesito cambiar por
una llave de 2.54 centímetros.
267
00:10:08,678 --> 00:10:10,845
¿Está bien si Walter me la pasa
268
00:10:10,847 --> 00:10:13,514
o eso es muy intrusivo?
269
00:10:13,516 --> 00:10:15,550
Chicos, ¿podemos dejar eso para después?
270
00:10:15,552 --> 00:10:18,953
Y además, cortaremos la
comunicación por cinco minutos
271
00:10:18,955 --> 00:10:20,488
mientras todos se calman.
272
00:10:20,490 --> 00:10:22,423
Es un placer.
273
00:10:24,327 --> 00:10:27,295
Para que conste, ella es
la que está siendo ridícula.
274
00:10:48,384 --> 00:10:49,200
Hay pérdida de combustible del cohete.
275
00:10:49,224 --> 00:10:50,552
Para nada bueno. Debemos volar
276
00:10:50,553 --> 00:10:52,320
fuera del silo... los
vapores nos matarán a todos.
277
00:10:52,322 --> 00:10:53,755
Agarra el equipo.
278
00:10:59,095 --> 00:11:00,361
¿Qué diablos? ¡La puerta está trancada!
279
00:11:00,363 --> 00:11:01,863
Las comunicaciones están cortadas.
280
00:11:01,865 --> 00:11:03,798
No pueden oírnos.
281
00:11:03,800 --> 00:11:05,933
¿Cómo puede ser que
no escuchen la alarma?
282
00:11:05,935 --> 00:11:08,302
♪ Dama ♪
283
00:11:08,304 --> 00:11:12,240
♪ Tú me animas cuando estoy deprimido ♪
284
00:11:12,242 --> 00:11:13,374
Toby, eso está demasiado alto.
285
00:11:13,376 --> 00:11:15,543
Él no representa al equipo.
286
00:11:15,545 --> 00:11:17,545
No lo escuchen, no
trabaja tiempo completo.
287
00:11:17,547 --> 00:11:18,679
Muy bien, ¿ven este movimiento?
288
00:11:18,681 --> 00:11:20,882
♪ Cambiarás mi vida, sí ♪
289
00:11:20,884 --> 00:11:23,184
1982, este simple movimiento
podía causar embarazos.
290
00:11:23,186 --> 00:11:25,953
♪ Linda dama. Tú me hiciste entrar... ♪
291
00:11:25,955 --> 00:11:28,656
Mierda.
292
00:11:32,428 --> 00:11:34,095
Walter, ¿qué pasa?
293
00:11:34,097 --> 00:11:36,130
- ¡Chicos, abran la puerta ahora!
- ¿Por qué la sellarían?
294
00:11:36,132 --> 00:11:38,199
La presión del combustible está bajando.
295
00:11:38,201 --> 00:11:39,467
Bien, se me cayó una llave
296
00:11:39,469 --> 00:11:41,068
y perforó el tanque y ahora
está perdiendo combustible.
297
00:11:41,070 --> 00:11:43,404
¡Que alguien nos saque de aquí
antes que los vapores nos maten
298
00:11:43,406 --> 00:11:44,639
o que se encienda el combustible!
299
00:11:44,641 --> 00:11:46,374
La más pequeña chispa podría causar eso.
300
00:11:46,376 --> 00:11:47,441
Trabajando en la anulación de la puerta.
301
00:11:47,443 --> 00:11:49,944
Bueno, será mejor que lo
hagas más rápido, chico,
302
00:11:49,946 --> 00:11:52,580
a menos que tengas un protocolo para una
explosión de un tanque de combustible.
303
00:11:52,582 --> 00:11:53,948
No, no lo tenemos.
304
00:11:53,950 --> 00:11:55,817
Está abierta.
305
00:11:58,922 --> 00:11:59,954
Si el tanque explota,
306
00:11:59,956 --> 00:12:01,189
¿eso significa que la
ojiva explota también?
307
00:12:01,191 --> 00:12:03,958
No lo sabemos. Esto nunca pasó antes.
308
00:12:17,379 --> 00:12:19,929
Bien, nos jodí, así
que voy a desjodernos.
309
00:12:19,930 --> 00:12:20,863
No entiendo cómo una simple llave
310
00:12:20,865 --> 00:12:22,598
hace un agujero en un arma nuclear.
311
00:12:22,600 --> 00:12:23,632
Están hechas livianas y finas
312
00:12:23,634 --> 00:12:25,000
así vuelan más rápido, y es antigua,
313
00:12:25,002 --> 00:12:26,034
así que está degradada.
314
00:12:26,036 --> 00:12:27,236
Estoy haciendo unos cálculos rápidos
315
00:12:27,238 --> 00:12:29,771
basados en la proximidad de
pueblos y ciudades pequeñas.
316
00:12:29,773 --> 00:12:31,907
Si esta ojiva explota,
¿morirán millones?
317
00:12:31,909 --> 00:12:32,975
Y ahí es donde comienza.
318
00:12:32,977 --> 00:12:34,209
De acuerdo. La Fuerza
Aérea viene en camino
319
00:12:34,211 --> 00:12:35,210
con un equipo de
combustible para manejar
320
00:12:35,212 --> 00:12:36,445
la fuga de combustible y el vapor.
321
00:12:36,447 --> 00:12:38,113
- ¿Tiempo de llegada?
- Cuatro horas.
322
00:12:38,115 --> 00:12:39,348
Ya estaremos muertos cuando lleguen.
323
00:12:39,350 --> 00:12:41,116
Oye, ¿tienen huevos en el refrigerador?
324
00:12:41,118 --> 00:12:43,385
Sí.
325
00:12:43,387 --> 00:12:44,686
Está teniendo una idea.
326
00:12:46,156 --> 00:12:47,155
Creo.
327
00:12:47,157 --> 00:12:48,323
¿Por qué la ayuda tarda cuatro horas?
328
00:12:48,325 --> 00:12:49,625
Bueno, un lugar como este
329
00:12:49,627 --> 00:12:51,660
no es exactamente una
prioridad para la Fuerza Aérea.
330
00:12:51,662 --> 00:12:53,695
Bueno, ¿y si solo vaciamos
el tanque de combustible?
331
00:12:53,697 --> 00:12:54,796
Si tenemos cuidado con cualquier chispa
332
00:12:54,798 --> 00:12:56,298
- no explotará, ¿cierto?
- Error.
333
00:12:56,300 --> 00:12:58,200
Este es tu tanque de
combustible vaciándose.
334
00:12:58,202 --> 00:12:59,635
Lo que es malo. Lo que es peor es
335
00:12:59,637 --> 00:13:01,503
el tanque de oxidante encima.
336
00:13:01,505 --> 00:13:03,472
Entre más combustible
salga del tanque de abajo
337
00:13:03,474 --> 00:13:04,907
más se compromete la integridad,
338
00:13:04,909 --> 00:13:06,475
y eventualmente no
será capaz de soportar
339
00:13:06,477 --> 00:13:08,777
el oxidante encima y...
340
00:13:08,779 --> 00:13:11,313
Omelette de muerte. Asegúrate
de lavarte las manos.
341
00:13:12,216 --> 00:13:14,216
Entonces, también drenamos el oxidante.
342
00:13:14,218 --> 00:13:15,017
El tetróxido de nitrógeno se prenderá
343
00:13:15,019 --> 00:13:16,151
en cuanto toque el vapor.
344
00:13:16,153 --> 00:13:17,519
De acuerdo, pero este centro de control
345
00:13:17,521 --> 00:13:18,587
está equipado para soportar
el lanzamiento de un cohete.
346
00:13:18,589 --> 00:13:19,988
Es decir, puede soportar
una explosión de combustible.
347
00:13:19,990 --> 00:13:22,491
Desarmemos la ojiva y esperemos.
348
00:13:22,493 --> 00:13:24,760
No. Entrar al sistema de detonación
con las herramientas de metal
349
00:13:24,762 --> 00:13:26,862
podría causar una chispa
y encender el vapor.
350
00:13:26,864 --> 00:13:27,863
Solo necesitamos una llave.
351
00:13:27,865 --> 00:13:29,264
Podemos hacer una de polímero
352
00:13:29,266 --> 00:13:30,699
con la impresora 3D... no saca chispas.
353
00:13:30,701 --> 00:13:32,768
En un mundo perfecto, pero
esos tanques colapsarán
354
00:13:32,770 --> 00:13:34,269
antes de que logres desarmar la ojiva.
355
00:13:34,271 --> 00:13:35,704
Apaga las alarmas.
356
00:13:35,706 --> 00:13:37,906
Algo así de viejo podría
causar chispas y matarnos.
357
00:13:39,777 --> 00:13:41,843
Bueno, ¿y ahora qué?
358
00:13:41,845 --> 00:13:44,212
El indicador de combustible
está bajando peligrosamente.
359
00:13:44,214 --> 00:13:45,948
Bien, problema número uno...
detener la fuga de combustible.
360
00:13:45,950 --> 00:13:47,482
Podemos imprimir un plug, que
361
00:13:47,484 --> 00:13:48,850
una vez insertado en la abertura
362
00:13:48,852 --> 00:13:51,086
se expanda como un paraguas,
bloqueando totalmente la fuga
363
00:13:51,088 --> 00:13:53,055
y la impresión de polímero soportará
364
00:13:53,057 --> 00:13:55,857
la corrosión del combustible
lo suficiente como para que
365
00:13:55,859 --> 00:13:57,259
el equipo de la Fuerza
Aérea llegue a la base.
366
00:13:57,261 --> 00:13:58,627
No podemos reemplazarlo
sin trajes protectores.
367
00:13:58,629 --> 00:13:59,861
¿Tienen algunos, chicos?
368
00:13:59,863 --> 00:14:01,630
Tenemos trajes que podemos
reforzar pero no mucho más.
369
00:14:01,632 --> 00:14:02,931
Luego de una exposición prolongada,
370
00:14:02,933 --> 00:14:05,200
los vapores disolverán
el material y los matará.
371
00:14:05,202 --> 00:14:06,635
Tomaré uno.
372
00:14:06,637 --> 00:14:08,603
Las puertas metálicas del silo pueden
producir chispas peligrosas también.
373
00:14:08,605 --> 00:14:10,572
Acaban de atravesar esas puertas.
374
00:14:10,574 --> 00:14:12,240
Los vapores no habían subido
hasta donde estábamos aún.
375
00:14:12,242 --> 00:14:14,843
Ahora todo el silo está impregnado.
376
00:14:14,845 --> 00:14:16,378
La puerta de acceso del segundo
piso está forrada de goma
377
00:14:16,380 --> 00:14:17,879
y es segura contra chispas
de combustibles tecnológicos.
378
00:14:21,485 --> 00:14:23,218
Eso suena como el principio
de un omelette de la muerte.
379
00:14:23,220 --> 00:14:25,287
Y ese es el punto número dos...
apuntalar los tanques de combustible
380
00:14:25,289 --> 00:14:27,689
así el oxidante no se
derrama y nos mata a todos.
381
00:14:27,691 --> 00:14:29,391
Agregarle un gas inerte al combustible
382
00:14:29,393 --> 00:14:30,559
lo ayudará a mantener su integridad.
383
00:14:30,561 --> 00:14:33,362
Chicos, ¿tienen
suministro de radón, helio?
384
00:14:33,364 --> 00:14:36,031
Hay un almacén de artistas
fuera de la carretera
385
00:14:36,033 --> 00:14:37,165
a diez minutos de aquí.
386
00:14:37,167 --> 00:14:39,234
Hacen letreros de neón. El
lugar está totalmente iluminado.
387
00:14:39,236 --> 00:14:40,302
Bien, el gas neón funcionará.
388
00:14:40,304 --> 00:14:42,738
Bien, Happy, Doc y yo iremos a buscarlo.
389
00:14:42,740 --> 00:14:45,207
Entonces, para imprimir el
plug necesitamos una medida
390
00:14:45,209 --> 00:14:46,608
aproximada de la ruptura,
391
00:14:46,610 --> 00:14:48,377
pero no podemos llevar dentro
una cámara, un celular...
392
00:14:48,379 --> 00:14:50,712
nada metálico que pueda
producir una chispa.
393
00:14:50,714 --> 00:14:54,649
Así que la medida será calculada a ojo
394
00:14:54,651 --> 00:14:58,086
por un genio con el talento
de memorizar medidas.
395
00:14:58,088 --> 00:15:00,589
Magnífico.
396
00:15:00,591 --> 00:15:02,991
Debemos sellar el traje protector
397
00:15:02,993 --> 00:15:05,594
así los vapores no
podrán entrar o morirás.
398
00:15:05,596 --> 00:15:07,629
Cada abertura sellada,
399
00:15:07,631 --> 00:15:10,832
guantes y escafandra sellada con cinta
adhesiva para brindar protección extra.
400
00:15:10,834 --> 00:15:14,002
Finalmente, el tanque de
oxígeno para que puedas respirar.
401
00:15:14,004 --> 00:15:16,338
Deberás moverte rápido, Sly.
402
00:15:16,340 --> 00:15:17,372
No sabemos cuánto tiempo
tienes antes de que el
403
00:15:17,374 --> 00:15:18,673
traje se vea comprometido.
404
00:15:18,675 --> 00:15:21,343
Bien, Sly, ya puedes ir.
405
00:15:21,345 --> 00:15:22,544
¿Pulgares arriba?
406
00:15:25,682 --> 00:15:27,049
Necesito orinar.
407
00:15:39,530 --> 00:15:40,862
No seas tan dura contigo misma.
408
00:15:40,864 --> 00:15:42,731
- No lo soy.
- Sí, lo eres.
409
00:15:42,733 --> 00:15:43,999
Se te cayó una llave.
410
00:15:44,001 --> 00:15:46,134
Incluso Michael Jordan
ha errado tiros libres.
411
00:15:46,136 --> 00:15:47,869
Errar un tiro libre nunca detonó
412
00:15:47,871 --> 00:15:49,037
una ojiva nuclear.
413
00:15:49,039 --> 00:15:51,406
Que nosotros sepamos.
414
00:15:55,579 --> 00:15:59,114
Oye, tengo entradas para ver
una película en el Glendora.
415
00:15:59,116 --> 00:16:00,615
Me enteré de lo molesta que estabas
416
00:16:00,617 --> 00:16:01,883
con la mesera desinvitándote,
417
00:16:01,885 --> 00:16:03,952
e imagino que podríamos
ir, solo nosotros.
418
00:16:03,954 --> 00:16:06,054
No estoy molesta y no quiero ir.
419
00:16:06,056 --> 00:16:07,355
Vamos.
420
00:16:07,357 --> 00:16:10,192
Tú y yo, siempre y cuando
evitemos esta explosión nuclear.
421
00:16:10,194 --> 00:16:13,361
Bueno, de lo cual no estamos ni
cerca de lograr porque la cagué.
422
00:16:13,363 --> 00:16:15,764
Fui débil y emotiva,
423
00:16:15,766 --> 00:16:18,233
y todo eso es porque esa
mesera vino a Scorpion.
424
00:16:18,235 --> 00:16:19,367
Si Walter no la hubiera contratado,
425
00:16:19,369 --> 00:16:21,403
no estaría sintiendo cosas ahora mismo.
426
00:16:21,405 --> 00:16:24,339
No me habría enojado
por ese estúpido cine,
427
00:16:24,341 --> 00:16:25,507
no me habría desenfocado
428
00:16:25,509 --> 00:16:27,109
y no se me habría caído la llave.
429
00:16:27,111 --> 00:16:29,811
¿Entonces el que Walter haya contratado
a Paige hace tres años y medio
430
00:16:29,813 --> 00:16:31,847
hizo que se te cayera la llave hoy?
431
00:16:31,849 --> 00:16:33,181
Esa es una lógica interesante.
432
00:16:33,183 --> 00:16:34,349
¿Por qué querer ser
humano de todas maneras?
433
00:16:34,351 --> 00:16:36,585
Ser humano apesta.
434
00:16:36,587 --> 00:16:37,786
Nos arruinó a todos.
435
00:16:37,788 --> 00:16:41,289
Bueno, si ella no nos hubiera
hecho sentir y ser más humanos,
436
00:16:41,291 --> 00:16:42,991
entonces tú nunca te
habrías casado conmigo.
437
00:16:42,993 --> 00:16:46,628
Digo, ella es la razón
por la que estamos juntos.
438
00:16:48,332 --> 00:16:50,232
Esa es una buena cosa, ¿no?
439
00:16:53,103 --> 00:16:55,437
¿Verdad?
440
00:16:57,074 --> 00:16:59,374
Chicos, esto es malo.
441
00:16:59,376 --> 00:17:01,610
El combustible está fluyendo rápido.
442
00:17:01,612 --> 00:17:04,146
El combustible, cuyos vapores
pueden comerse mi traje.
443
00:17:04,148 --> 00:17:06,047
El modelo del plug está listo
444
00:17:06,049 --> 00:17:07,749
y las comunicaciones están
conectadas a los parlantes.
445
00:17:07,751 --> 00:17:10,352
Sly, cuanto más pronto tengamos
las medidas de la ruptura,
446
00:17:10,354 --> 00:17:12,020
más pronto saldrás de allí.
447
00:17:12,022 --> 00:17:13,889
Me acercaré.
448
00:17:16,026 --> 00:17:18,860
¿Tienes familia?
449
00:17:18,862 --> 00:17:20,262
Está usando un brazalete de hospital.
450
00:17:20,264 --> 00:17:23,098
Tuvo un problema de
circulación cuando nació.
451
00:17:23,100 --> 00:17:25,267
La foto fue tomada
luego de llegar a casa
452
00:17:25,269 --> 00:17:26,501
de una cirugía de seguimiento.
453
00:17:27,504 --> 00:17:29,271
Lo está haciendo genial ahora.
454
00:17:29,273 --> 00:17:30,572
Los verás otra vez.
455
00:17:33,644 --> 00:17:35,944
El mejor cálculo de la ruptura es de
456
00:17:35,946 --> 00:17:37,979
una circunferencia de 37.59 centímetros,
457
00:17:37,981 --> 00:17:40,215
lo que estoy basando en el recuerdo
de circunferencias similares
458
00:17:40,217 --> 00:17:41,583
de pelotas de manchado con
las cuales era acribillado
459
00:17:41,585 --> 00:17:42,684
en el colegio.
460
00:17:42,686 --> 00:17:44,186
Regresando.
461
00:17:44,188 --> 00:17:46,021
¿Él es realmente
nuestra mayor esperanza?
462
00:17:47,891 --> 00:17:50,158
¿Necesitan todo esto para
algún tipo de refrigerante?
463
00:17:50,160 --> 00:17:52,360
Eso es lo que nuestro jefe de
Seguridad Nacional nos dijo.
464
00:17:52,362 --> 00:17:53,562
Solo estamos siguiendo órdenes.
465
00:17:53,564 --> 00:17:55,764
Ahora, traigamos el último tanque.
466
00:17:55,766 --> 00:17:58,166
¿Ves?, la antigua yo no se preocuparía
en lo más mínimo por este neón.
467
00:17:58,168 --> 00:18:00,535
La nueva yo, la Sra. Sentimientos,
está gritando en su interior
468
00:18:00,537 --> 00:18:02,237
porque él debería huir de
aquí tan rápido como pudiera.
469
00:18:02,239 --> 00:18:04,072
Bien, bien, sí, pero si le dices
470
00:18:04,074 --> 00:18:05,674
se lo contará a otros diez,
quienes lo transmitirán
471
00:18:05,676 --> 00:18:06,741
y causarán pánico.
472
00:18:06,743 --> 00:18:08,677
Y quizás se mueran conduciendo apurados
473
00:18:08,679 --> 00:18:10,946
- por algo que arreglaremos.
- O no.
474
00:18:15,752 --> 00:18:17,419
Está más enojada de lo habitual.
475
00:18:17,421 --> 00:18:18,887
Su caso es de libro.
476
00:18:18,889 --> 00:18:20,522
Siente culpa por haber
dejado caer la llave
477
00:18:20,524 --> 00:18:22,057
y eligió a Paige para culparla.
478
00:18:22,059 --> 00:18:24,392
¡Vamos, señoritas!
479
00:18:24,394 --> 00:18:27,629
Mejor Paige que nosotros.
480
00:18:28,732 --> 00:18:29,931
Entendido, Toby.
481
00:18:29,933 --> 00:18:32,033
Están a unos pocos
kilómetros, llegarán pronto.
482
00:18:32,035 --> 00:18:33,802
Ayudaremos a cargar los tanques.
483
00:18:33,804 --> 00:18:35,537
El plug está pronto.
484
00:18:35,539 --> 00:18:38,907
Necesitaremos seis metros de caño
para conectar los tanques de neón
485
00:18:38,909 --> 00:18:40,976
al acople y a...
486
00:18:40,978 --> 00:18:42,811
dos trajes para Paige y para mí.
487
00:18:42,813 --> 00:18:44,145
El armario de suministros
está al final del pasillo.
488
00:18:44,147 --> 00:18:45,480
Iré ahora.
489
00:18:45,482 --> 00:18:47,916
Solo... seremos tú y yo ahí dentro.
490
00:18:47,918 --> 00:18:50,318
Solos, vistiendo trajes cómicos.
491
00:18:50,320 --> 00:18:52,754
Será como una cita divertida.
492
00:18:52,756 --> 00:18:54,923
Una vez más, definimos "cita" distinto.
493
00:19:00,998 --> 00:19:03,131
Los caños están asegurados.
494
00:19:06,536 --> 00:19:08,270
Muy bien, los tanques de
neón están todos enganchados.
495
00:19:08,272 --> 00:19:10,639
- ¿Walt?
- Conectado.
496
00:19:10,641 --> 00:19:12,040
Bien.
497
00:19:12,042 --> 00:19:14,175
Cuando el plug esté en su
lugar, les daremos la señal.
498
00:19:19,216 --> 00:19:21,549
Suena a que el omelette está casi listo.
499
00:19:21,551 --> 00:19:23,885
No habrá omelette de
muerte. Lograremos terminar.
500
00:19:23,887 --> 00:19:24,953
Chicos, doblen esfuerzo.
501
00:19:29,426 --> 00:19:31,926
- Está atorado.
- Yo lo tengo.
502
00:19:37,034 --> 00:19:39,100
Regresa adentro, tu traje se está
derritiendo alrededor de tu cuello.
503
00:19:39,102 --> 00:19:40,368
Está bien, casi terminamos.
504
00:19:40,370 --> 00:19:42,003
Si se rompe, los vapores te matarán.
505
00:19:42,005 --> 00:19:43,204
Yo lo tengo. Regresa adentro.
506
00:19:43,206 --> 00:19:45,907
- De acuerdo, solo apúrate.
- De acuerdo.
507
00:19:48,312 --> 00:19:51,146
Está dentro. Estoy abriendo el plug.
508
00:19:57,120 --> 00:19:58,887
La fuga se detuvo. Happy, el neón.
509
00:19:58,889 --> 00:20:00,989
Aquí va nada.
510
00:20:05,862 --> 00:20:07,562
- ¿Estás bien?
- Sí.
511
00:20:08,665 --> 00:20:10,098
La presión está volviendo.
512
00:20:10,100 --> 00:20:11,199
Sigue crujiendo.
513
00:20:11,201 --> 00:20:12,200
Es un buen crujido.
514
00:20:12,202 --> 00:20:13,735
La estructura está
recuperando integridad.
515
00:20:13,737 --> 00:20:15,170
Bien, entonces regresa
al cuarto de control.
516
00:20:15,172 --> 00:20:16,271
Es demasiado peligroso ahí.
517
00:20:16,273 --> 00:20:18,406
De acuerdo. Voy en camino.
518
00:20:28,046 --> 00:20:30,079
¡Walter!
519
00:20:33,525 --> 00:20:34,624
¿Qué rayos fue eso?
520
00:20:34,626 --> 00:20:36,553
El vapor debe haber
comprometido la plataforma.
521
00:20:36,554 --> 00:20:37,519
Se colapsó y Walter cayó.
522
00:20:37,521 --> 00:20:38,887
Está desmayado.
523
00:20:38,889 --> 00:20:39,855
Su cabeza está sumergida en combustible
524
00:20:39,857 --> 00:20:42,367
- al fondo del silo.
- ¡Walter!
525
00:20:42,368 --> 00:20:43,501
El combustible atravesará su traje
526
00:20:43,503 --> 00:20:46,037
como ácido. Tiene como
tres minutos, máximo.
527
00:20:46,039 --> 00:20:48,105
Voy a regresar. Sly, pon
cinta alrededor de mi cuello.
528
00:20:48,107 --> 00:20:50,408
Paige, necesitarás otro
par de manos para ayudarme.
529
00:20:50,410 --> 00:20:51,576
Me pondré el traje.
530
00:20:51,578 --> 00:20:53,611
Muy tarde. Lo siento,
Cabe, solo quedaba un traje
531
00:20:53,613 --> 00:20:54,946
y me queda a mí.
532
00:20:54,948 --> 00:20:56,647
Paige y yo somos lo suficientemente
fuertes para arrastrar a un nerd
533
00:20:56,649 --> 00:20:58,850
debilucho, al menos que sea
raro. Tú, Walt y yo juntos.
534
00:20:58,852 --> 00:21:01,052
- Sé que no te gusta eso.
- Por esta vez está bien.
535
00:21:01,054 --> 00:21:03,187
Solo hay un problema. Cayó al nivel uno,
536
00:21:03,189 --> 00:21:04,989
pero la puerta en ese nivel
no está forrada de goma.
537
00:21:04,991 --> 00:21:06,424
Si intentan acceder al silo por ahí...
538
00:21:06,426 --> 00:21:08,326
Hace chispas y boom.
539
00:21:08,328 --> 00:21:10,127
Entonces bajamos algo
desde el nivel dos.
540
00:21:10,129 --> 00:21:11,295
Lo pescamos.
541
00:21:11,297 --> 00:21:13,698
No, un gancho o un arnés
podrían rasgar el traje de Walt.
542
00:21:13,700 --> 00:21:16,067
Entonces tenemos que escoger
entre rasgar su traje o una chispa.
543
00:21:16,069 --> 00:21:18,369
- Son terribles opciones.
- Tienes razón.
544
00:21:18,371 --> 00:21:19,871
Voto por ninguna de esas.
545
00:21:19,873 --> 00:21:20,905
No rasgamos el traje
546
00:21:20,907 --> 00:21:22,640
y abrimos la puerta sin crear chispas.
547
00:21:22,642 --> 00:21:23,641
Explícate.
548
00:21:23,643 --> 00:21:25,042
Podríamos tratar la puerta como
si fuera una pista de aterrizaje.
549
00:21:25,044 --> 00:21:26,644
En aterrizajes de emergencia,
le ponen espuma a la pista
550
00:21:26,646 --> 00:21:27,845
para prevenir chispas o incendios.
551
00:21:27,847 --> 00:21:29,280
A veces funciona.
552
00:21:29,282 --> 00:21:30,848
Haz que esta vez sí funcione.
553
00:21:30,850 --> 00:21:33,684
De acuerdo, voy a necesitar bicarbonato
de sodio, vinagre y jabón para platos.
554
00:21:40,059 --> 00:21:41,626
Vamos, chicos.
555
00:21:44,898 --> 00:21:46,731
Bien, eso debería bastar.
556
00:21:46,733 --> 00:21:48,032
Ahora vayan por nuestro chico.
557
00:21:48,034 --> 00:21:49,367
Cabe, Toby, salgan de ahí ahora.
558
00:21:49,369 --> 00:21:50,735
En cuanto abra la puerta remotamente
559
00:21:50,737 --> 00:21:53,070
saldrán vapores mortales.
560
00:21:53,840 --> 00:21:54,839
Hazlo ahora, Sly.
561
00:21:54,841 --> 00:21:56,774
- Lo haré.
- ¡Ahora!
562
00:21:56,776 --> 00:21:58,643
Perdóname si dudo un poco,
563
00:21:58,645 --> 00:22:00,478
pero si la espuma no
previene una chispa,
564
00:22:00,480 --> 00:22:01,812
todos moriremos.
565
00:22:01,814 --> 00:22:03,948
¡Si no entramos ahora, Walt se muere!
566
00:22:11,391 --> 00:22:13,190
¡Walter!
567
00:22:13,192 --> 00:22:15,326
¡Te tenemos, amigo!
568
00:22:17,096 --> 00:22:19,130
- De acuerdo, toma su otro brazo.
- De acuerdo.
569
00:22:19,132 --> 00:22:21,966
A la de tres. Uno, dos, tres.
570
00:22:21,968 --> 00:22:22,934
Jala más fuerte.
571
00:22:26,873 --> 00:22:28,039
¿Le rompió el traje?
572
00:22:28,041 --> 00:22:29,307
De haberlo hecho, estaría muerto,
573
00:22:29,309 --> 00:22:30,975
y esta bella durmiente está despertando.
574
00:22:30,977 --> 00:22:32,343
Walter.
575
00:22:32,345 --> 00:22:33,778
Te tenemos. Está bien.
576
00:22:34,847 --> 00:22:37,481
- El letrero dice "no nadar", jefe.
- Oye, vamos.
577
00:22:44,590 --> 00:22:46,724
Walter, ¿estás bien?
578
00:22:46,726 --> 00:22:48,459
Sí. Sí, estoy bien.
579
00:22:48,461 --> 00:22:50,895
Estoy bien.
580
00:22:50,897 --> 00:22:52,863
Hacen un buen equipo.
581
00:22:59,272 --> 00:23:02,606
El mando aéreo ha sido
actualizado con nuestra situación.
582
00:23:02,608 --> 00:23:04,108
Los equipos de combustible
están a dos horas.
583
00:23:04,110 --> 00:23:05,276
El plug está resistiendo.
584
00:23:05,278 --> 00:23:07,845
Esa cosa es más dura que
un filete de dos dólares.
585
00:23:09,215 --> 00:23:10,715
¿Patty?
586
00:23:10,717 --> 00:23:11,916
No podría haber una situación peor.
587
00:23:11,918 --> 00:23:14,185
A mí se me ocurre una.
588
00:23:14,187 --> 00:23:15,319
Bueno, es mejor que pienses
589
00:23:15,321 --> 00:23:16,654
de una nueva manera de
financiar el club de ciencias
590
00:23:16,656 --> 00:23:18,122
porque nuestra propuesta fue rechazada.
591
00:23:18,124 --> 00:23:19,123
¿Qué?
592
00:23:19,125 --> 00:23:20,424
Era un plan sólido.
593
00:23:20,426 --> 00:23:22,560
No podemos usar un
presupuesto de cero dólares.
594
00:23:22,562 --> 00:23:24,161
No queda dinero.
595
00:23:24,163 --> 00:23:26,197
El subcomité de finanzas
acaba de dar la noticia.
596
00:23:26,199 --> 00:23:27,698
Así que, idea un plan B.
597
00:23:27,700 --> 00:23:31,202
Estoy en la mitad de algo.
598
00:23:31,204 --> 00:23:33,304
¿Necesitas una lección
sobre prioridades?
599
00:23:33,306 --> 00:23:34,939
Eres un concejal. Actúa como uno.
600
00:23:34,941 --> 00:23:37,441
¿Cómo actúas como un concejal?
601
00:23:37,443 --> 00:23:39,243
La sesión del concejo
termina a las 7. Llega.
602
00:23:39,245 --> 00:23:41,245
Chicos,
603
00:23:41,247 --> 00:23:42,446
tenemos un pequeño problema.
604
00:23:42,448 --> 00:23:44,015
Las lecturas de la presión
están descontroladas.
605
00:23:44,017 --> 00:23:47,585
El neón puro no crearía
una presión tan alta.
606
00:23:47,587 --> 00:23:49,653
¿Por qué habría algo aparte de neón
607
00:23:49,655 --> 00:23:51,188
en una tienda de tanques de neón?
608
00:23:51,190 --> 00:23:53,391
Bueno, el neón en letreros
a veces es mezclado
609
00:23:53,393 --> 00:23:55,159
con otros gases nobles
como argón o xenón
610
00:23:55,161 --> 00:23:56,894
para crear varios colores.
611
00:23:56,896 --> 00:23:58,195
Así que, si el dueño de la tienda
612
00:23:58,197 --> 00:23:59,663
accidentalmente les dio
un tanque mezclado...
613
00:23:59,665 --> 00:24:03,434
¡La masa molecular del segundo gas noble
614
00:24:03,436 --> 00:24:04,969
podría incrementar
la presión diez veces!
615
00:24:04,971 --> 00:24:06,237
¿Qué rayos significa?
616
00:24:13,446 --> 00:24:15,579
- El plug se salió.
- El omelette está listo.
617
00:24:15,581 --> 00:24:17,381
¡La ruptura casi dobló su tamaño!
618
00:24:17,383 --> 00:24:20,017
El combustible está saliendo
al doble de velocidad.
619
00:24:20,019 --> 00:24:21,419
Ya no hay forma de detenerlo.
620
00:24:21,421 --> 00:24:22,920
- Walter, ¿qué hacemos?
- No lo sé.
621
00:24:22,922 --> 00:24:24,622
Solo soy el interno,
622
00:24:24,624 --> 00:24:26,590
pero es tu trabajo saberlo.
623
00:24:28,428 --> 00:24:29,960
Tengo una idea.
624
00:24:29,962 --> 00:24:31,729
Pero a nadie le gustará.
625
00:24:31,731 --> 00:24:34,065
A mí me gusta menos la idea de explotar.
626
00:24:34,067 --> 00:24:35,433
Es gracioso que menciones explosiones
627
00:24:35,435 --> 00:24:38,436
porque nuestra única forma de
sobrevivir es provocando una.
628
00:24:38,438 --> 00:24:42,239
Ahora, tenemos que volar el tanque
de combustible y lanzar la ojiva.
629
00:24:49,720 --> 00:24:52,310
Para que quede claro, ¿el tipo con
un coeficiente intelectual de 197
630
00:24:52,311 --> 00:24:54,678
- quiere disparar un arma nuclear?
- Disparar no, solo expulsarla.
631
00:24:54,680 --> 00:24:56,680
¿El combustible te derritió el cerebro?
632
00:24:56,682 --> 00:24:59,115
Pasaste la última media hora
diciendo que una explosión era mala.
633
00:24:59,117 --> 00:25:00,617
Sí, pero ahora que
sabemos que es inevitable,
634
00:25:00,619 --> 00:25:02,519
tenemos que hacerla
útil en lugar de mortal.
635
00:25:02,521 --> 00:25:03,753
Creo que te entiendo.
636
00:25:03,755 --> 00:25:05,589
Si la lanzamos con mucho
combustible en el silo
637
00:25:05,591 --> 00:25:06,990
no importará si la ojiva
638
00:25:06,992 --> 00:25:08,959
está desarmada, porque
la fuerza de la explosión
639
00:25:08,961 --> 00:25:10,794
desencadenará una reacción nuclear.
640
00:25:10,796 --> 00:25:12,784
Y si hay muy poco combustible,
ocasionando que el oxidante colapse...
641
00:25:12,808 --> 00:25:15,031
Entonces la ojiva caerá en un pozo de
fuego y obtendremos el mismo resultado.
642
00:25:15,033 --> 00:25:17,934
Pero si sacamos el suficiente
combustible de la base del silo...
643
00:25:17,936 --> 00:25:19,502
Aflojará la ojiva y
la removerá del misil.
644
00:25:19,504 --> 00:25:21,872
Entonces remotamente
abrimos la escotilla
645
00:25:21,874 --> 00:25:23,773
causando una chispa que
iniciará una explosión
646
00:25:23,775 --> 00:25:25,242
que habremos diseñado para
que sea del tamaño perfecto.
647
00:25:25,244 --> 00:25:27,911
Y entonces tenemos una ojiva desarmada
648
00:25:27,913 --> 00:25:29,846
que se dispara como una
pistola de corchos, inofensiva.
649
00:25:29,848 --> 00:25:33,250
Suponiendo que funciona, ¿cómo
sabremos dónde terminará la ojiva?
650
00:25:33,252 --> 00:25:35,585
No lo sabremos exactamente.
651
00:25:35,587 --> 00:25:37,053
Piloto, ¿cuál es la zona
de aterrizaje segura?
652
00:25:37,055 --> 00:25:39,923
Todo el desierto y colinas deshabitadas
a 48 kilómetros alrededor del silo.
653
00:25:39,925 --> 00:25:41,391
Usaré eso en mi ecuación
654
00:25:41,393 --> 00:25:42,659
para mantener a la
ojiva dentro del rango.
655
00:25:42,661 --> 00:25:43,960
¿Y qué tal del tipo del neón?
656
00:25:43,962 --> 00:25:45,729
Bueno, está a seis kilómetros,
así que la onda expansiva
657
00:25:45,731 --> 00:25:47,931
llevará esta cosa a 16 kilómetros
y pasará por encima de él.
658
00:25:47,933 --> 00:25:49,399
Ya que la bomba no estará armada,
659
00:25:49,401 --> 00:25:50,800
una vez localizada, los
técnicos de la fuerza aérea
660
00:25:50,802 --> 00:25:52,669
van a tener todo el tiempo
del mundo para descartarla.
661
00:25:52,671 --> 00:25:56,273
Si la presión del tanque de
combustible llega a la zona caliente...
662
00:25:57,476 --> 00:25:59,409
A este ritmo, tenemos cuatro minutos.
663
00:25:59,411 --> 00:26:01,411
Me pondré a trabajar
para aflojar la ojiva.
664
00:26:01,413 --> 00:26:04,147
Parece que tendremos que imprimir
esas llaves en 3D después de todo.
665
00:26:04,149 --> 00:26:05,282
Voy a necesitar ayuda.
666
00:26:05,284 --> 00:26:06,416
Walter y yo nos pusimos el traje.
667
00:26:06,418 --> 00:26:08,051
Cielos, solo queda suficiente polímero
668
00:26:08,053 --> 00:26:09,920
para imprimir una
llave. Necesitamos tres.
669
00:26:09,922 --> 00:26:11,087
Bien, entonces la compartiremos.
670
00:26:11,089 --> 00:26:12,555
Toby, Cabe,
671
00:26:12,557 --> 00:26:14,090
vayan a la sala de válvulas y
empiecen a bombear combustible
672
00:26:14,092 --> 00:26:16,092
del fondo del silo.
673
00:26:16,094 --> 00:26:17,193
Hay una cuenca de depósito
de seguridad en un subsuelo.
674
00:26:17,195 --> 00:26:18,395
Pueden drenar el combustible ahí.
675
00:26:18,397 --> 00:26:20,230
Genial, Sly, ¿cuánto deberíamos bombear?
676
00:26:20,232 --> 00:26:22,299
Estoy calculando. Sigue en contacto.
677
00:26:29,741 --> 00:26:31,207
Bien, Paige, tu turno.
678
00:26:37,516 --> 00:26:38,548
Toma, Walter.
679
00:26:47,793 --> 00:26:50,060
La bomba casi está desenganchada. ¿Cabe?
680
00:26:50,963 --> 00:26:52,963
Muy bien. todo listo, Doc.
681
00:26:52,965 --> 00:26:54,965
Deja que salga.
682
00:27:01,306 --> 00:27:02,505
Y ahí va.
683
00:27:02,507 --> 00:27:04,541
El combustible está siendo
succionado hacia la válvula
684
00:27:04,543 --> 00:27:06,209
y dentro de la cuenca de depósito.
685
00:27:06,211 --> 00:27:08,712
Tengo el número. 5,685 litros.
686
00:27:08,714 --> 00:27:10,313
Esa es la cantidad de
combustible que debemos bombear.
687
00:27:10,315 --> 00:27:11,748
Poco más o poco menos
688
00:27:11,750 --> 00:27:13,583
y explotamos. Así que
vean bien el medidor.
689
00:27:13,585 --> 00:27:17,120
Bien. Suponiendo que mis
cálculos sean correctos,
690
00:27:17,122 --> 00:27:19,723
la curvatura de los bordes internos
691
00:27:19,725 --> 00:27:21,858
de la bomba tiene la forma perfecta
692
00:27:21,860 --> 00:27:23,994
para recibir el empuje de energía
que se concentrará debajo de ella.
693
00:27:23,996 --> 00:27:26,162
Eso es.
694
00:27:26,164 --> 00:27:27,297
Encontré la solución.
695
00:27:27,299 --> 00:27:28,531
¿Para la bomba?
696
00:27:28,533 --> 00:27:30,266
No. Para el Club de
Ciencias de West Altadenia.
697
00:27:32,838 --> 00:27:34,337
Chicos,
698
00:27:34,339 --> 00:27:36,406
estamos a 30 segundos de tener
problemas. Díganme que ya terminaron.
699
00:27:36,408 --> 00:27:38,942
Estamos aflojando el último tornillo.
700
00:27:38,944 --> 00:27:40,910
De acuerdo.
701
00:27:40,912 --> 00:27:42,512
Listo. Ahora.
702
00:27:42,514 --> 00:27:44,314
Genial. Salgan de ahí.
703
00:27:49,421 --> 00:27:50,887
Cabe, Toby, ¿cómo va el combustible?
704
00:27:50,889 --> 00:27:53,023
Y... fin. Córtale.
705
00:27:53,025 --> 00:27:54,891
De acuerdo, Sly, estamos listos por acá.
706
00:27:54,893 --> 00:27:56,326
Preparando la escotilla para abrirla.
707
00:27:56,328 --> 00:27:57,360
20 segundos.
708
00:27:57,362 --> 00:27:59,329
Buen trabajo.
709
00:27:59,331 --> 00:28:01,731
Nosotros tres, una llave. No es fácil.
710
00:28:01,733 --> 00:28:03,199
Si sirve de algo...
711
00:28:04,870 --> 00:28:07,570
me alegra que nos
hayamos unido ahí dentro,
712
00:28:07,572 --> 00:28:08,671
los tres.
713
00:28:08,673 --> 00:28:10,807
Cierto, pero la verdad es que
714
00:28:10,809 --> 00:28:12,942
ustedes dos lo hacen muy bien solos.
715
00:28:12,944 --> 00:28:15,512
Debí saber que eso era algo
muy importante para ustedes.
716
00:28:15,514 --> 00:28:18,181
Supongo que me gusta
juntarme con ustedes.
717
00:28:18,183 --> 00:28:19,249
No sé por qué.
718
00:28:19,251 --> 00:28:20,750
Gracias.
719
00:28:24,623 --> 00:28:26,790
No estoy seguro que
haya sido un cumplido.
720
00:28:26,792 --> 00:28:28,591
Abriendo la escotilla exterior.
721
00:28:28,593 --> 00:28:30,927
Debería crear la chispa
en cualquier momento.
722
00:28:38,003 --> 00:28:41,938
Por favor dime que no
es lo que creo que eso.
723
00:28:41,940 --> 00:28:43,139
Lo es.
724
00:28:58,123 --> 00:29:00,990
Bueno, ¿funcionó?
725
00:29:00,992 --> 00:29:02,392
No lo puedo creer. ¡Estamos a salvo!
726
00:29:02,394 --> 00:29:04,394
No exactamente.
727
00:29:04,396 --> 00:29:06,129
Ahí está ese tono.
728
00:29:06,131 --> 00:29:07,163
Odio ese tono.
729
00:29:07,165 --> 00:29:08,765
Antes de la explosión
730
00:29:08,767 --> 00:29:10,934
el temporizador de la ojiva se encendió.
731
00:29:10,936 --> 00:29:12,302
De acuerdo, ¿por qué?
732
00:29:12,304 --> 00:29:14,571
El vapor. Debe haber
corroído los circuitos
733
00:29:14,573 --> 00:29:15,839
y comprometido la ojiva.
734
00:29:15,841 --> 00:29:17,040
Entonces, acabamos de lanzar
735
00:29:17,042 --> 00:29:19,909
una bomba nuclear activa hacia algún
lugar en un radio de 48 kilómetros
736
00:29:19,911 --> 00:29:21,578
y va a detonar en 20 minutos.
737
00:29:21,580 --> 00:29:22,579
No.
738
00:29:22,581 --> 00:29:24,280
19 y medio.
739
00:29:33,367 --> 00:29:35,651
- ¿Estatus del conteo?
- 18 minutos, 32 segundos.
740
00:29:35,652 --> 00:29:37,018
Puedo ver los titulares.
741
00:29:37,020 --> 00:29:38,853
"Millones incinerados por
un ardiente equipo de genios
742
00:29:38,855 --> 00:29:40,422
y su crujiente interno".
743
00:29:40,424 --> 00:29:41,423
Cállate. ¿Cuál es el plan?
744
00:29:41,425 --> 00:29:43,525
No hay forma de apagar
el detonador remotamente.
745
00:29:43,527 --> 00:29:44,726
No podemos desarmar una bomba
que no podemos encontrar.
746
00:29:44,728 --> 00:29:46,628
- Imágenes satelitales.
- No hay tiempo.
747
00:29:46,630 --> 00:29:47,764
¿Qué tal un mapa?
748
00:29:47,788 --> 00:29:49,063
¿Te refieres al que nos dice
749
00:29:49,064 --> 00:29:51,965
exactamente dónde está una
ojiva nuclear de los 80 sin GPS?
750
00:29:51,966 --> 00:29:53,166
Es una gran idea.
751
00:29:53,167 --> 00:29:55,634
Lo ves, por estas cosas es
que nunca te ascenderemos.
752
00:29:55,636 --> 00:29:56,802
No, un mapa en el cielo.
753
00:29:56,804 --> 00:29:59,071
¿El plug se salió porque
accidentalmente mezclamos neón
754
00:29:59,073 --> 00:30:00,172
con otros gases, no?
755
00:30:00,174 --> 00:30:01,940
¡Entonces, revisamos las
grabaciones de seguridad
756
00:30:01,942 --> 00:30:03,709
y buscamos esa gran
línea de neón en el cielo
757
00:30:03,711 --> 00:30:06,244
- donde se lanzó el maldito!
- ¿Cabe?
758
00:30:06,246 --> 00:30:09,214
Puede que sí tengas futuro en
la compañía después de todo.
759
00:30:10,617 --> 00:30:13,097
Estoy sacando las grabaciones de
seguridad de la puerta delantera.
760
00:30:15,189 --> 00:30:16,855
Vamos, vamos.
761
00:30:16,857 --> 00:30:18,890
¡Ahí! El arco de neón púrpura.
762
00:30:18,892 --> 00:30:21,960
De acuerdo. Es un... ángulo
de salida de 52 grados...
763
00:30:21,962 --> 00:30:24,162
hacia el norte por el
noreste. La masa del objeto,
764
00:30:24,164 --> 00:30:26,064
la velocidad de la onda de
presión, tomando en cuenta
765
00:30:26,066 --> 00:30:27,799
la constante de la gravedad...
766
00:30:27,801 --> 00:30:30,035
De acuerdo, lo tengo.
Tengo la ubicación.
767
00:30:42,015 --> 00:30:43,248
¡¿Cuánto tiempo?!
768
00:30:43,250 --> 00:30:45,183
¡31 segundos hasta que explote!
769
00:30:45,185 --> 00:30:46,418
¡Esto apesta!
770
00:30:48,288 --> 00:30:49,821
¡Todos, atrás!
771
00:30:59,833 --> 00:31:02,734
Vamos, genio, tú nos
metiste en este desastre.
772
00:31:02,736 --> 00:31:05,303
Piensa.
773
00:31:06,206 --> 00:31:07,405
¿Qué están haciendo?
774
00:31:07,407 --> 00:31:08,940
- ¡Atrás!
- Nos quedaremos aquí.
775
00:31:08,942 --> 00:31:10,642
Piensa que somos siete
ruedas de apoyo extra.
776
00:31:10,644 --> 00:31:12,010
- Tú lo tienes.
- Además,
777
00:31:12,012 --> 00:31:13,078
es una explosión nuclear, no importa
778
00:31:13,080 --> 00:31:14,746
dónde nos paremos.
779
00:31:14,748 --> 00:31:16,615
16 segundos. Vamos, Happy.
780
00:31:16,617 --> 00:31:19,017
15, 14,
781
00:31:19,019 --> 00:31:20,385
13, ¡oh, Dios!
782
00:31:20,387 --> 00:31:21,820
De acuerdo, cállate,
todos podemos contar.
783
00:31:21,822 --> 00:31:23,588
Vamos...
784
00:31:23,590 --> 00:31:26,291
Cariño, no parece que
sepas lo que estás haciendo.
785
00:31:26,293 --> 00:31:27,893
Ocho. Sabes, de hecho, son siete,
786
00:31:27,895 --> 00:31:29,661
porque cuando dije "oh,
Dios", me tomó un segundo.
787
00:31:29,663 --> 00:31:32,764
¡Oh, Dios, nos quedan tres, dos, uno!
788
00:31:41,708 --> 00:31:42,707
¿Qué demo...?
789
00:31:42,709 --> 00:31:44,042
¿Cómo...?
790
00:31:44,044 --> 00:31:44,976
¿Cómo lo hiciste?
791
00:31:44,978 --> 00:31:46,711
Le saqué la batería.
792
00:31:46,713 --> 00:31:48,513
No puede explotar sin poder.
793
00:31:51,919 --> 00:31:54,119
Sabes, nuestro trabajo
era desmantelar la bomba,
794
00:31:54,121 --> 00:31:57,522
y técnicamente, está
desmantelada, así que...
795
00:31:57,524 --> 00:31:59,124
les enviaremos la cuenta.
796
00:32:01,228 --> 00:32:02,894
Piloto Pendergraft,
797
00:32:02,896 --> 00:32:04,229
supongo que la Fuerza
Aérea puede terminar esto.
798
00:32:04,231 --> 00:32:05,997
Tengo que ir a un lugar
y no puedo llegar tarde.
799
00:32:05,999 --> 00:32:07,432
Es muy estresante.
800
00:32:07,434 --> 00:32:10,502
¿Qué podría ser más estresante que esto?
801
00:32:18,278 --> 00:32:20,045
¿Dónde estabas?
802
00:32:20,047 --> 00:32:21,980
Tienes menos de tres minutos
hasta que termine la sesión.
803
00:32:21,982 --> 00:32:23,982
- Estábamos ocupados.
- Concejal Dodd.
804
00:32:23,984 --> 00:32:25,851
Me alegra que se nos pudiera unir.
805
00:32:25,853 --> 00:32:27,085
Lo siento, estaba trabajando.
806
00:32:27,087 --> 00:32:29,154
El gobierno de la ciudad
también es trabajo.
807
00:32:29,156 --> 00:32:30,488
Y llega tarde.
808
00:32:30,490 --> 00:32:32,190
Yo no. Nunca he llegado tarde.
809
00:32:32,192 --> 00:32:34,860
Entiendo que quedan unos minutos.
810
00:32:34,862 --> 00:32:36,895
Me gustaría hablar sobre
salvar el club de ciencias.
811
00:32:36,897 --> 00:32:38,663
Ya se habló. No hay
dinero en el presupuesto.
812
00:32:38,665 --> 00:32:39,764
Pero lo habrá.
813
00:32:39,766 --> 00:32:40,999
Una vez que pongamos un sombrero
814
00:32:41,001 --> 00:32:43,568
en cada poste de luz de West Altadenia.
815
00:32:50,811 --> 00:32:52,177
Verán, si usamos
816
00:32:52,179 --> 00:32:55,013
una superficie reflectiva para el
interior de cada cobertura cónica,
817
00:32:55,015 --> 00:32:57,782
a diferencia de la forma del
fondo de una ojiva nuclear,
818
00:32:57,784 --> 00:32:59,084
entonces, la luz eléctrica,
819
00:32:59,086 --> 00:33:01,486
que la ciudad está pagando,
y actualmente se desperdicia
820
00:33:01,488 --> 00:33:03,321
alumbrando el cielo nocturno,
821
00:33:03,323 --> 00:33:06,591
será redirigida directo
hacia las calles.
822
00:33:07,461 --> 00:33:09,027
Obtendremos el mismo brillo
823
00:33:09,029 --> 00:33:11,363
usando focos de la mitad de voltaje.
824
00:33:11,365 --> 00:33:13,231
En toda la ciudad
825
00:33:13,233 --> 00:33:16,368
es un ahorro de energía de
más de 250 mil dólares anuales.
826
00:33:16,370 --> 00:33:18,737
Y solo necesitamos 6,000
para el club de ciencias.
827
00:33:23,777 --> 00:33:25,543
De hecho, eso podría funcionar.
828
00:33:25,545 --> 00:33:28,613
Sr. Dodd, parece que le importa
bastante ese club de ciencias.
829
00:33:28,615 --> 00:33:32,284
Sí. Sí me importa.
830
00:33:32,286 --> 00:33:33,919
Oh, Dios mío, sí me importa.
831
00:33:33,921 --> 00:33:35,453
Me tengo que ir.
832
00:33:37,291 --> 00:33:40,659
Ahora, así es como
actúas como un concejal.
833
00:33:42,629 --> 00:33:44,129
Quiero ser tu abogado.
834
00:33:44,131 --> 00:33:45,130
¿Quieres qué?
835
00:33:45,132 --> 00:33:46,932
Inhaló mucho vapor.
836
00:33:46,934 --> 00:33:48,066
Sylvester, no eres un abogado.
837
00:33:48,068 --> 00:33:49,367
Por ahora. Lo busqué,
838
00:33:49,369 --> 00:33:50,702
Vermont te deja tomar el examen
839
00:33:50,704 --> 00:33:52,337
incluso si no fuiste a
la escuela de derecho.
840
00:33:52,339 --> 00:33:53,772
Si pasas, te dan la licencia.
841
00:33:53,774 --> 00:33:55,040
Entonces, como es un caso federal
842
00:33:55,042 --> 00:33:57,242
todo lo que tengo que hacer es tomar
el juramento en el juzgado federal.
843
00:33:57,244 --> 00:33:58,843
De acuerdo. Hablando del
examen, ¿cómo planeas pasarlo?
844
00:33:58,845 --> 00:34:01,680
Bueno, de hecho, tiene
una memoria excelente.
845
00:34:01,682 --> 00:34:03,815
Con una preparación
adecuada, Sly lo pasaría.
846
00:34:03,817 --> 00:34:05,283
Tengo 48 horas.
847
00:34:05,285 --> 00:34:06,851
¿El examen es en dos días?
848
00:34:06,853 --> 00:34:07,986
Hijo, ¿acaso sabes lo extenso
849
00:34:07,988 --> 00:34:09,454
que es el examen?
850
00:34:09,456 --> 00:34:10,789
Tienes que saber derecho penal,
851
00:34:10,791 --> 00:34:12,090
procedimientos...
852
00:34:12,092 --> 00:34:13,291
Contratos, evidencias...
853
00:34:13,293 --> 00:34:14,993
Bienes raíces, agravios...
854
00:34:14,995 --> 00:34:17,262
Es un vuelo de cinco horas.
Tendré suficiente tiempo.
855
00:34:18,165 --> 00:34:19,497
Vamos, chicos.
856
00:34:19,499 --> 00:34:21,533
Veo soluciones donde otros no las ven.
857
00:34:21,535 --> 00:34:23,702
Acabo de convencer a
un estrado de burócratas
858
00:34:23,704 --> 00:34:25,537
de cambiar la forma en
que iluminan su ciudad
859
00:34:25,539 --> 00:34:28,440
para salvar un club de
ciencias porque me importa.
860
00:34:28,442 --> 00:34:30,275
Toby, tú mismo lo dijiste,
861
00:34:30,277 --> 00:34:32,844
nunca encontraremos un abogado
que se preocupe por Cabe
862
00:34:32,846 --> 00:34:34,312
tanto como nosotros.
863
00:34:34,314 --> 00:34:35,447
Bueno, yo me preocupo por Cabe.
864
00:34:35,449 --> 00:34:36,815
Y buscaré en todos los libros de leyes
865
00:34:36,817 --> 00:34:40,218
memorizando reglamentos
antiguos para protegerlo.
866
00:34:40,220 --> 00:34:41,252
Puedo hacerlo.
867
00:34:41,254 --> 00:34:42,754
Con todas nuestras habilidades
para hacer investigaciones
868
00:34:42,756 --> 00:34:44,856
y nuestro poder cerebral,
podemos hacerlo.
869
00:34:44,858 --> 00:34:46,057
Juntos.
870
00:34:47,494 --> 00:34:50,795
¿El chico se está volviendo
bueno en discursos o qué?
871
00:34:50,797 --> 00:34:52,998
Que alguien le consiga a mi
abogado un vuelo hacia Montpelier.
872
00:34:53,000 --> 00:34:54,399
Estoy en ello.
873
00:35:14,454 --> 00:35:16,287
Bien, cariño, ¿qué opinas
874
00:35:16,289 --> 00:35:18,323
si salimos de este polvoriento
garaje y nos vamos a casa?
875
00:35:18,325 --> 00:35:19,624
Sí, en un momento.
876
00:35:19,626 --> 00:35:23,261
Solo quiero organizar mi
lugar de trabajo un poco.
877
00:35:25,265 --> 00:35:28,233
Happy, esta noche no te van a invitar.
878
00:35:28,235 --> 00:35:29,401
Sí.
879
00:35:29,403 --> 00:35:30,835
Lo sé.
880
00:35:30,837 --> 00:35:32,937
De todas manera no quiero
ir a ningún lado con ellos.
881
00:35:32,939 --> 00:35:34,372
He visto demasiado de ellos últimamente.
882
00:35:34,374 --> 00:35:36,474
De acuerdo. Primero,
sí quieres ir con ellos.
883
00:35:36,476 --> 00:35:38,743
Y segundo, no, no me siento herido
884
00:35:38,745 --> 00:35:39,844
porque no quieras pasar tiempo
885
00:35:39,846 --> 00:35:40,845
con tu nuevo y guapo esposo.
886
00:35:40,847 --> 00:35:41,946
¿Y quieres saber por qué?
887
00:35:41,948 --> 00:35:43,214
No.
888
00:35:43,216 --> 00:35:44,949
Porque el que te sientas
atraída a Walter, Paige y Ralph
889
00:35:44,951 --> 00:35:46,751
es perfectamente lógico.
890
00:35:46,753 --> 00:35:50,288
Pasaste tu infancia
añorando un núcleo familiar
891
00:35:50,290 --> 00:35:52,724
y ahora, todos los días
ves a una figura materna,
892
00:35:52,726 --> 00:35:54,959
una figura paterna y un niño.
893
00:35:54,961 --> 00:35:56,928
Calma a una parte muy herida
894
00:35:56,930 --> 00:36:00,632
de tu psiquis el estar con ellos.
895
00:36:00,634 --> 00:36:01,966
Es perfectamente normal.
896
00:36:01,968 --> 00:36:04,069
Pero ahora que sabes por
qué lo estabas haciendo
897
00:36:04,071 --> 00:36:06,237
y Paige te está haciendo
sentir más cosas,
898
00:36:06,239 --> 00:36:08,673
lo que es bueno, y...
899
00:36:08,675 --> 00:36:13,578
tal vez puedas tomarte
las cosas con más calma.
900
00:36:15,382 --> 00:36:17,582
Quiero un bebé.
901
00:36:19,619 --> 00:36:20,952
De acuerdo.
902
00:36:20,954 --> 00:36:22,287
Estaba pensando en
ir a Kovelsky, pero...
903
00:36:22,289 --> 00:36:24,722
Quiero un bebé.
904
00:36:24,724 --> 00:36:26,057
Pronto.
905
00:36:26,927 --> 00:36:28,560
De acuerdo, tenías razón.
906
00:36:28,562 --> 00:36:30,895
Quiero una familia. Siempre
he querido una familia.
907
00:36:30,897 --> 00:36:35,333
Y quiero una contigo, porque te amo.
908
00:36:37,137 --> 00:36:39,671
Pero, ¿la mujer que odia ser humana
909
00:36:39,673 --> 00:36:41,339
quiere hacer otro humano?
910
00:36:41,341 --> 00:36:43,975
Sí, algo así.
911
00:36:43,977 --> 00:36:46,311
¿Comenzamos ahora?
912
00:36:46,313 --> 00:36:47,412
Aquí no,
913
00:36:47,414 --> 00:36:48,947
no frente a todos.
914
00:36:48,949 --> 00:36:50,115
Cierto, sí.
915
00:36:50,117 --> 00:36:51,649
Vamos.
916
00:36:55,122 --> 00:36:58,323
Oye, ve por tu abrigo para que te
pueda llevar con la niñera. ¿De acuerdo?
917
00:37:02,462 --> 00:37:04,863
Ahora que tenemos un momento,
918
00:37:04,865 --> 00:37:07,165
me gustaría confesarte algo.
919
00:37:07,167 --> 00:37:09,167
De acuerdo.
920
00:37:09,169 --> 00:37:11,302
No alenté a Happy para
que saliera con nosotros
921
00:37:11,304 --> 00:37:12,570
porque me gustara mucho.
922
00:37:12,572 --> 00:37:15,073
Sí, es una de mis mejores amigos, pero
923
00:37:15,075 --> 00:37:17,642
preferiría tiempo a solas contigo.
924
00:37:17,644 --> 00:37:19,310
Solo... no quería que...
925
00:37:21,148 --> 00:37:23,081
pensaras otra cosa.
926
00:37:23,083 --> 00:37:25,416
De acuerdo, aprecio la honestidad.
927
00:37:25,418 --> 00:37:28,253
¿Pero si preferías estar a
solas conmigo, por qué no lo...?
928
00:37:28,255 --> 00:37:31,623
Me pone nervioso estar a solas contigo.
929
00:37:33,026 --> 00:37:35,360
Has estado a solas
conmigo cientos de veces.
930
00:37:35,362 --> 00:37:36,961
¿De qué podrías estar nervioso?
931
00:37:36,963 --> 00:37:38,263
Mi mayor miedo
932
00:37:38,265 --> 00:37:40,899
es estar en un restaurante hablando
sin parar de cosas de genios,
933
00:37:40,901 --> 00:37:43,468
mirar tu rostro y ver aburrimiento.
934
00:37:43,470 --> 00:37:46,704
Sucede después de unas
semanas en cada relación
935
00:37:46,706 --> 00:37:48,239
que he estado.
936
00:37:48,241 --> 00:37:50,842
Y ahí terminan.
937
00:37:50,844 --> 00:37:52,911
Y...
938
00:37:52,913 --> 00:37:55,413
no quiero que lo nuestro termine.
939
00:37:55,415 --> 00:37:56,648
Walter.
940
00:37:56,650 --> 00:37:58,349
Nuestra relación no lleva unas semanas.
941
00:37:58,351 --> 00:38:00,585
Lleva tres años. Ya te conozco.
942
00:38:00,587 --> 00:38:02,086
¿De acuerdo?
943
00:38:02,088 --> 00:38:05,790
Y tengo una idea de un lugar
al que podemos ir a cenar
944
00:38:05,792 --> 00:38:09,661
y que no te tengas que preocupar
de ver el aburrimiento en mi rostro.
945
00:38:10,430 --> 00:38:11,896
De acuerdo,
946
00:38:11,898 --> 00:38:13,498
¿cuál es tu gran plan?
947
00:38:13,500 --> 00:38:15,200
Ya verás.
948
00:38:17,904 --> 00:38:19,704
Damas y caballeros
949
00:38:19,706 --> 00:38:23,374
su experiencia sensorial
está por comenzar.
950
00:38:25,512 --> 00:38:27,512
- Te veo después, Walter.
- ¿Qué?
951
00:38:28,815 --> 00:38:30,882
¿Qué está pasando?
952
00:38:30,884 --> 00:38:32,817
Dijiste que te preocupaba
ver del otro lado de la mesa
953
00:38:32,819 --> 00:38:34,319
y notar mi cara de aburrimiento, ¿no?
954
00:38:34,321 --> 00:38:35,887
Bueno, aquí no hay problema.
955
00:38:35,889 --> 00:38:39,524
Comes sin ver para
aumentar los otros sentidos.
956
00:38:39,526 --> 00:38:41,926
Paige, es algo considerado,
pero muy ridículo.
957
00:38:41,928 --> 00:38:44,195
Verás, es un engaño
958
00:38:44,197 --> 00:38:47,031
posiblemente para
esconder la mala comida.
959
00:38:47,033 --> 00:38:48,499
Solo dale la oportunidad.
960
00:38:48,501 --> 00:38:50,235
¡Buenas tardes!
961
00:38:50,237 --> 00:38:51,536
Comenzaremos con una selección
962
00:38:51,538 --> 00:38:53,504
de vegetales orgánicos locales
963
00:38:53,506 --> 00:38:55,740
servido con mayonesa en tres formas.
964
00:38:55,742 --> 00:38:57,709
¿La mayonesa tiene más de una forma?
965
00:38:57,711 --> 00:38:59,310
¿Natural o burbujeante, señor?
966
00:38:59,312 --> 00:39:00,578
De la canilla está bien.
967
00:39:00,580 --> 00:39:03,615
Primero, la mayonesa
solo tiene una forma.
968
00:39:03,617 --> 00:39:04,916
Segundo, ¿"burbujeante"?
969
00:39:04,918 --> 00:39:06,084
Presuntuoso.
970
00:39:06,086 --> 00:39:08,553
Tercero, te apuesto a que el mesero
971
00:39:08,555 --> 00:39:09,687
es un tonto hipster
972
00:39:09,689 --> 00:39:12,490
con una barba poblada y un chongo.
973
00:39:12,492 --> 00:39:14,292
Señor, sigo aquí.
974
00:39:14,294 --> 00:39:15,994
Creí que había ido por agua.
975
00:39:15,996 --> 00:39:17,462
Tengo el agua. Estaba listo para servir
976
00:39:17,464 --> 00:39:18,896
pero seguían hablando, así que...
977
00:39:20,066 --> 00:39:22,033
- Bueno. Déjeme ayudarle.
- De acuerdo.
978
00:39:22,035 --> 00:39:23,101
Lo tengo... lo siento.
979
00:39:23,103 --> 00:39:24,502
¡Oh, Dios!
980
00:39:24,504 --> 00:39:26,604
- ¡Dios!
- ¡Señor!
981
00:39:29,409 --> 00:39:31,075
¿Qué está pasando aquí?
982
00:39:31,077 --> 00:39:32,744
Me vendría bien una servilleta.
983
00:39:36,716 --> 00:39:38,349
No puedo creer lo que acaba de pasar.
984
00:39:38,351 --> 00:39:41,152
Creo que tengo tres formas
distintas de mayonesa encima.
985
00:39:41,154 --> 00:39:43,421
Para que conste
986
00:39:43,423 --> 00:39:47,325
el mesero se veía
exactamente como lo describí.
987
00:39:49,129 --> 00:39:53,264
Para que conste, nunca
me aburriría contigo.
988
00:39:54,305 --> 00:40:54,544
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm