"Scorpion" Go with the Flo(rence)
ID | 13209935 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Go with the Flo(rence) |
Release Name | Scorpion.S04E07.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 7415294 |
Format | srt |
1
00:00:00,813 --> 00:00:02,363
<i>Anteriormente en "Scorpion"...
2
00:00:02,364 --> 00:00:04,154
Cada vez que creas que debería
darte una palmadita en la espalda,
3
00:00:04,155 --> 00:00:05,721
solo presiona ese botón
4
00:00:05,722 --> 00:00:07,155
y sé que pese a que no
lo diga lo suficiente,
5
00:00:07,157 --> 00:00:08,222
en realidad lo digo en serio.
6
00:00:08,224 --> 00:00:10,024
Así se hace, chico.
7
00:00:10,026 --> 00:00:11,926
Se lo presentaré al consejo
después de la escuela.
8
00:00:11,928 --> 00:00:14,595
Hablando de eso, nunca he llegado tarde
9
00:00:14,597 --> 00:00:16,631
- y no comenzaré hoy.
- Y no comenzarás hoy.
10
00:00:16,633 --> 00:00:19,367
- Hola, Patty.
- Sí.
11
00:00:21,204 --> 00:00:23,504
Realmente no me gusta
cómo está sucediendo eso.
12
00:00:23,506 --> 00:00:26,040
Este es Ian Gleason del
servicio secreto británico.
13
00:00:26,042 --> 00:00:27,375
¿Desde cuándo trabajamos para el MI6?
14
00:00:27,377 --> 00:00:30,778
Agente Gallo, está bajo
arresto por instigar una fuga.
15
00:00:30,780 --> 00:00:31,913
Quiero un abogado.
16
00:00:31,915 --> 00:00:33,447
Quiero ser tu abogado.
17
00:00:33,449 --> 00:00:34,382
¿Quieres qué?
18
00:00:34,384 --> 00:00:35,416
Me preocupo por Cabe,
19
00:00:35,418 --> 00:00:36,784
y me engulliré cada libro legal
20
00:00:36,786 --> 00:00:39,854
y memorizaré cada regulación
arcaica para defenderlo.
21
00:00:39,856 --> 00:00:40,955
Puedo hacer esto.
22
00:00:40,957 --> 00:00:43,524
Solo voy a escuchar acerca de ti y...
23
00:00:43,526 --> 00:00:46,260
de tus pensamientos acerca del
próximo juicio y de cómo te sientes.
24
00:00:46,262 --> 00:00:48,095
Lo que quieras decir.
25
00:00:54,938 --> 00:00:58,973
Bueno, imagino que si tengo
que ir a lo básico, estoy...
26
00:00:58,975 --> 00:01:02,076
inquieto.
27
00:01:02,078 --> 00:01:04,545
Me inquieta ir a prisión.
28
00:01:04,547 --> 00:01:06,914
Bien, pero...
29
00:01:06,916 --> 00:01:11,786
las pocas veces que hemos
hablado, me dijiste que estabas...
30
00:01:11,788 --> 00:01:14,188
"preocupado",
31
00:01:14,190 --> 00:01:17,525
"aprensivo" y "receloso".
32
00:01:17,527 --> 00:01:20,561
Y ahora acabas de agregar un
cuarto sinónimo a la mezcla,
33
00:01:20,563 --> 00:01:23,631
entonces lo estarías haciendo genial
si estuvieras en una prueba de actitud.
34
00:01:23,633 --> 00:01:25,166
No te das suficiente mérito, Doc.
35
00:01:25,168 --> 00:01:26,601
Escucha lo que me acabas de decir.
36
00:01:26,603 --> 00:01:28,135
Lo dije de cuatro formas distintas.
37
00:01:28,137 --> 00:01:29,480
Estoy nervioso de ir a la cárcel.
38
00:01:29,504 --> 00:01:30,439
Nervioso.
39
00:01:30,440 --> 00:01:32,106
Ahora lo dijiste de cinco formas.
40
00:01:32,108 --> 00:01:33,307
El punto es que
41
00:01:33,309 --> 00:01:35,610
tuve la oportinidad de traer
a colación cualquier otra cosa
42
00:01:35,612 --> 00:01:37,245
que me está molestando... lo que sea...
43
00:01:37,247 --> 00:01:39,113
y sigo arribando a la misma conclusión.
44
00:01:39,115 --> 00:01:41,549
Eso es porque te estás desviando, Cabe.
45
00:01:41,551 --> 00:01:42,984
Cuando alguien se niega
46
00:01:42,986 --> 00:01:46,087
a siquiera considerar algo
que no sea lo más superficial,
47
00:01:46,089 --> 00:01:48,789
eso significa que hay muchas
más capas en la cebolla.
48
00:01:48,791 --> 00:01:50,891
¿Crees que soy una
cebolla de una sola capa?
49
00:01:50,893 --> 00:01:52,560
Te estoy diciendo que esto es un avance.
50
00:01:52,562 --> 00:01:55,363
Decir que no tienes
problemas no es un avance.
51
00:01:55,365 --> 00:01:57,231
Yo no dije que no tenía problemas,
52
00:01:57,233 --> 00:01:58,466
dije que tenía un problema...
53
00:01:58,468 --> 00:02:00,501
que cualquiera que enfrentara la
posibilidad de ser encerrado tendría.
54
00:02:00,503 --> 00:02:02,670
Estoy ansioso acerca de ir a prisión.
55
00:02:02,672 --> 00:02:05,039
Es completamente normal. ¡Estoy curado!
56
00:02:05,041 --> 00:02:07,541
Has hecho un gran trabajo, Doc.
57
00:02:07,543 --> 00:02:10,111
Ansioso.
58
00:02:10,113 --> 00:02:13,681
Seis sinónimos.
59
00:02:13,683 --> 00:02:15,583
¿Cómo estuvo la terapia, viejo?
60
00:02:15,585 --> 00:02:16,884
Estoy curado.
61
00:02:16,886 --> 00:02:18,286
Es bueno oírlo.
62
00:02:18,288 --> 00:02:20,354
No fue tan malo como crees.
63
00:02:20,356 --> 00:02:21,722
El alcalde fue agresivo.
64
00:02:21,724 --> 00:02:23,257
Estabas divagando.
65
00:02:23,259 --> 00:02:24,492
Fue solo un correctivo.
66
00:02:24,494 --> 00:02:27,094
Fue un correctivo y
agresivo, y no me gusta.
67
00:02:27,096 --> 00:02:28,496
¿Cómo está nuestro concejal favorito?
68
00:02:28,498 --> 00:02:29,630
Inefectivo.
69
00:02:29,632 --> 00:02:32,033
Explica sus ideas con
detalles agonizantes
70
00:02:32,035 --> 00:02:33,834
hasta que se cierran los ojos de todos.
71
00:02:33,836 --> 00:02:35,303
Era una reunión a las ocho de la mañana.
72
00:02:35,305 --> 00:02:37,338
- Quizás todavía tenían sueño.
- ¿Un consejo?
73
00:02:37,340 --> 00:02:39,740
"Mantenlo simple, Sylvester".
74
00:02:39,742 --> 00:02:41,108
Háblale a estos tipos de una manera
75
00:02:41,110 --> 00:02:43,110
que puedan entender, como un humano.
76
00:02:43,112 --> 00:02:44,445
No como un profesor.
77
00:02:44,447 --> 00:02:47,181
Hablando de profesores,
debo irme a la escuela.
78
00:02:47,183 --> 00:02:48,716
Porque nunca llegaste tarde
79
00:02:48,718 --> 00:02:50,518
y no vas a empezar a hacerlo ahora.
80
00:02:50,520 --> 00:02:51,585
Jodidamente cierto.
81
00:02:54,891 --> 00:02:57,058
Ya puedes salir, Romeo.
82
00:02:58,661 --> 00:03:01,095
Bastante flojo, Ralphie.
83
00:03:01,097 --> 00:03:02,330
Mira quién habla.
84
00:03:02,332 --> 00:03:03,664
Le tienes miedo también.
85
00:03:03,666 --> 00:03:06,167
¿Miedo a quién? Rosquillas.
86
00:03:06,169 --> 00:03:08,736
Patty, la novia de Ralph.
87
00:03:08,738 --> 00:03:10,504
Eso quisiera yo.
88
00:03:10,506 --> 00:03:12,406
Ni siquiera puedo hacer que me note.
89
00:03:12,408 --> 00:03:14,675
Intenta no esconderte la próxima vez.
90
00:03:14,677 --> 00:03:16,510
Puedo ayudarte con eso.
91
00:03:16,512 --> 00:03:17,578
No es bueno.
92
00:03:17,580 --> 00:03:18,713
Ignórala.
93
00:03:18,715 --> 00:03:20,047
Ahora, Ralph, lo que una mujer quiere,
94
00:03:20,049 --> 00:03:21,916
lo que realmente quiere
es que la escuches,
95
00:03:21,918 --> 00:03:24,018
escuchar atentamente lo
que le está molestando.
96
00:03:24,020 --> 00:03:26,053
- No es un consejo medio malo.
- Y entonces puedes rápidamente
97
00:03:26,055 --> 00:03:27,188
solucionarle el problema
98
00:03:27,190 --> 00:03:28,522
y seguir adelante con
algo más interesante.
99
00:03:28,524 --> 00:03:29,757
Volvió a la normalidad.
100
00:03:29,759 --> 00:03:31,892
¡Walter! ¿Qué hiciste?
101
00:03:31,894 --> 00:03:32,993
Suena como que tienes la oportunidad
102
00:03:32,995 --> 00:03:35,429
de poner tu teoría en práctica.
103
00:03:35,431 --> 00:03:36,931
¿Qué es esto?
104
00:03:36,933 --> 00:03:38,766
Bueno, cariño...
105
00:03:38,768 --> 00:03:41,802
noté una gran cantidad de
productos de belleza llenando
106
00:03:41,804 --> 00:03:43,304
y multiplicándose en mi baño...
107
00:03:43,306 --> 00:03:45,005
- no es que necesites todos esos productos.
- Ve al punto.
108
00:03:45,007 --> 00:03:46,507
Así que tiré todas
esas cosas sin sentido
109
00:03:46,509 --> 00:03:47,875
y solucioné tu problema
110
00:03:47,877 --> 00:03:51,278
creando una mezcla rica en nutrientes
111
00:03:51,280 --> 00:03:53,147
que cubrirá todas tus necesidades.
112
00:03:53,149 --> 00:03:55,282
Hidrata, quita el maquillaje,
113
00:03:55,284 --> 00:03:57,051
acondiciona tu pelo.
Incluso puedes usarlo
114
00:03:57,053 --> 00:04:00,421
para estirar las cavitaciones
epidurales de la comisura de tus labios.
115
00:04:00,423 --> 00:04:02,390
¿Qué demonios son las cavitaciones?
116
00:04:02,392 --> 00:04:04,959
- Es el término médico para las patas de gallo.
- ¿¡Disculpa?!
117
00:04:04,961 --> 00:04:06,527
Me voy de aquí.
118
00:04:06,529 --> 00:04:08,596
Tengo una, quizás dos líneas de risa
119
00:04:08,598 --> 00:04:10,431
que solo aparecen con
un sol muy brillante,
120
00:04:10,433 --> 00:04:13,567
y, para tu información, eso es un
síntoma de una vida llena de dicha.
121
00:04:13,569 --> 00:04:17,972
Así que quiero todas
mis cosas de vuelta.
122
00:04:19,275 --> 00:04:22,843
¿Viste cómo solucionó
ese problema, Ralph?
123
00:04:24,180 --> 00:04:25,246
Apesta.
124
00:04:25,248 --> 00:04:27,047
Lo sé. Mamá es dura.
125
00:04:27,049 --> 00:04:29,450
No, digo que apesta aquí.
126
00:04:29,452 --> 00:04:31,852
Tiene razón. ¿Volvió Ray?
127
00:04:31,854 --> 00:04:34,321
Oigan, ¿quién estuvo cortando queso?
128
00:04:34,323 --> 00:04:37,258
Oigan, chicos, hay algo
entrando en esa rejilla.
129
00:04:37,260 --> 00:04:39,360
Huele a huevo podrido.
130
00:04:41,330 --> 00:04:43,330
¿Qué demonios es eso?
131
00:04:46,803 --> 00:04:47,802
Oye, ¿quién eres?
132
00:04:47,804 --> 00:04:50,738
Me llamo Florence Tipton.
133
00:04:50,740 --> 00:04:51,939
Soy su nueva vecina.
134
00:04:51,941 --> 00:04:54,008
Estoy instalando mi laboratorio
en el almacén de al lado.
135
00:04:54,010 --> 00:04:55,509
Un labortorio. ¿Informático?
136
00:04:55,511 --> 00:04:56,977
- ¿Robótica?
- La naturaleza
137
00:04:56,979 --> 00:04:59,580
de mi trabajo es inmaterial, pero
si deben saberlo, soy química.
138
00:04:59,582 --> 00:05:01,348
Y no puedo lidiar con tanta distracción.
139
00:05:01,350 --> 00:05:02,683
¿También te viste golpeada
con el olor a huevo?
140
00:05:02,685 --> 00:05:03,818
No, entendiste mal.
141
00:05:03,820 --> 00:05:06,220
Redirigí intencionalmente
una mezcla basada en sulfuro
142
00:05:06,222 --> 00:05:08,522
en su sistema de ventilación porque
143
00:05:08,524 --> 00:05:11,258
estaba intentando trabajar,
y ustedes hacían mucho ruido.
144
00:05:11,260 --> 00:05:14,128
Happy estaba arreglando una abolladura.
145
00:05:14,130 --> 00:05:15,563
¿No pensaste en pedirnos de
146
00:05:15,565 --> 00:05:19,133
bajar el ruido antes de
lanzarnos un abomba apestosa?
147
00:05:19,135 --> 00:05:21,502
Golpeé en la pared, repetidamente,
148
00:05:21,504 --> 00:05:23,270
pero no respondieron,
149
00:05:23,272 --> 00:05:25,306
casi seguro porque no podían
escuchar sobre el barullo,
150
00:05:25,308 --> 00:05:27,408
así que no tuve otra opción.
151
00:05:27,410 --> 00:05:30,077
Seguramente había otra opción.
152
00:05:30,079 --> 00:05:34,081
Bueno, ahora que capté
su atención, solo...
153
00:05:34,083 --> 00:05:37,685
apreciaría si lo pueden
mantener silencioso.
154
00:05:38,688 --> 00:05:40,888
Que tengan un día placentero.
155
00:05:44,861 --> 00:05:48,362
La mezcla que dispersé...
eso fue un dos.
156
00:05:48,364 --> 00:05:50,931
No hagan que les mande un diez.
157
00:05:57,540 --> 00:05:59,373
Bueno, no me gusta ella.
158
00:06:00,810 --> 00:06:02,376
¿Hola?
159
00:06:02,378 --> 00:06:03,611
Sí, él habla.
160
00:06:03,613 --> 00:06:04,945
Tampoco me gusta ella.
161
00:06:04,947 --> 00:06:08,082
Sí. Irrumpe aquí y nos dice qué hacer.
162
00:06:08,084 --> 00:06:09,183
¿Quién la necesita?
163
00:06:09,185 --> 00:06:10,618
Si quisiera que me
mandonearan, tengo a Happy.
164
00:06:10,620 --> 00:06:13,220
Exacto. Además, no dejo
de chapear por nadie.
165
00:06:13,222 --> 00:06:14,722
Si piensa que ese ruido
era fuerte, esperen
166
00:06:14,724 --> 00:06:16,490
hasta que me vea
trabajando en mis motos.
167
00:06:16,492 --> 00:06:17,725
¿Podemos parar
168
00:06:17,727 --> 00:06:20,728
de atacarla por un minuto y
verlo desde su punto de vista?
169
00:06:20,730 --> 00:06:22,663
Es nueva, acaba de
montar su laboratorio.
170
00:06:22,665 --> 00:06:24,732
Claramente es importante para ella,
y se da cuenta que sus vecinos son...
171
00:06:24,734 --> 00:06:26,767
- ¿Encantadores?
- ¿Brillantes?
172
00:06:26,769 --> 00:06:27,768
¿Sexies?
173
00:06:27,770 --> 00:06:28,936
Diferentes.
174
00:06:28,938 --> 00:06:32,006
Y a veces no tan
considerados como deberían.
175
00:06:32,008 --> 00:06:33,574
Creo que debemos hacer un
esfuerzo para ser buenos con ella.
176
00:06:33,576 --> 00:06:37,211
Ya saben lo que dicen: puedes
atrapar más moscas con miel.
177
00:06:37,213 --> 00:06:40,381
Atrapas más moscas con etil hexanediol.
178
00:06:40,383 --> 00:06:41,849
O con un compuesto de tetrofloruro-4.
179
00:06:41,851 --> 00:06:43,083
O con un diario enrollado.
180
00:06:43,085 --> 00:06:44,919
Me rindo.
181
00:06:44,921 --> 00:06:46,887
Ralph, la camioneta. Justo a tiempo.
182
00:06:46,889 --> 00:06:49,256
Estos chicos son una mala influencia.
183
00:06:49,258 --> 00:06:51,592
Equipo, acabo de recibir
una llamada de Gleason.
184
00:06:51,594 --> 00:06:53,060
¿El agente Gleason del
servicio secreto británico?
185
00:06:53,062 --> 00:06:54,228
¿El Gleason de "Sácale su
dedo para ayudarnos a derrocar
186
00:06:54,230 --> 00:06:55,829
a un dictador en las Naciones Unidas"?
187
00:06:55,831 --> 00:06:56,931
Adoro a ese tipo.
188
00:06:56,933 --> 00:06:58,465
Tranquila con lo de adorar, cariño.
189
00:06:58,467 --> 00:07:00,668
Recibiremos una videollamada
190
00:07:00,670 --> 00:07:02,903
de su agente colega Gemma
Franklin en unos minutos.
191
00:07:02,905 --> 00:07:06,173
Dijo textualmente... "Scorpion
es crítico para la supervivencia".
192
00:07:06,175 --> 00:07:07,141
¿De Inglaterra?
193
00:07:07,143 --> 00:07:09,043
No. Del mundo.
194
00:07:09,045 --> 00:07:10,444
El agente Gleason les manda sus saludos.
195
00:07:10,446 --> 00:07:12,446
Este es un problema
extremdamente urgente.
196
00:07:12,448 --> 00:07:14,815
Ayer de tarde, Inglaterra
perdió el control
197
00:07:14,817 --> 00:07:17,985
de nuestro satélite 19-K armado
con lásers de grado militar.
198
00:07:17,987 --> 00:07:19,153
¿Grado militar?
199
00:07:19,155 --> 00:07:20,921
Eso viola muchos
tratados internacionales.
200
00:07:20,923 --> 00:07:22,122
Sí, no necesito que me digan algo
201
00:07:22,124 --> 00:07:23,123
que ya sé, gracias.
202
00:07:23,125 --> 00:07:24,558
Lanzamos nuestro 19-K
203
00:07:24,560 --> 00:07:26,060
para proteger a nuestra
nación y a sus aliados
204
00:07:26,062 --> 00:07:27,428
de ataques de misiles furtivos.
205
00:07:27,430 --> 00:07:28,929
Fue disfrazado como un
hardware de telecomunicaciones,
206
00:07:28,931 --> 00:07:31,565
pero un grupo de hackers anarquistas
se enteraron de alguna forma de
207
00:07:31,567 --> 00:07:32,733
su verdadera función
y tomaron su control.
208
00:07:32,735 --> 00:07:35,069
Sin embargo, el MI6 pudo
obtener la dirección IP
209
00:07:35,071 --> 00:07:37,271
de quien sea que está
dirigiendo al 19-K.
210
00:07:37,273 --> 00:07:38,839
Déjeme adivinar.
Pofundamente encriptado.
211
00:07:38,841 --> 00:07:40,641
Obviamente. Es por eso que
hemos acudido a ustedes.
212
00:07:40,643 --> 00:07:41,909
Todo lo que sabemos
es que nuestro hacker
213
00:07:41,911 --> 00:07:43,811
eatá manipulando
nuestro armamento dentro
214
00:07:43,813 --> 00:07:46,113
de un radio de unos pocos kilómetros
del aeropuerto de Los Ángeles.
215
00:07:46,115 --> 00:07:48,082
Mi avión aterrizará
ahí en... cinco minutos,
216
00:07:48,084 --> 00:07:49,717
así que deberíamos tener
el tiempo suficiente.
217
00:07:49,719 --> 00:07:51,585
- ¿Qué quiere decir con "tiempo suficiente"?
- Los datos mínimos que
218
00:07:51,587 --> 00:07:53,921
fuimos capaces de recolectar
antes de perder el control
219
00:07:53,923 --> 00:07:56,156
del 19-K muestran que los
lásers están programados
220
00:07:56,158 --> 00:07:58,626
para golpear en algún
punto de Los Ángeles.
221
00:07:58,628 --> 00:08:00,527
Y por ahora, tenemos...
222
00:08:00,529 --> 00:08:02,363
58 minutos hasta que se disparen.
223
00:08:02,365 --> 00:08:03,697
Muy bien, ¿quién se
anota para ir a Las Vegas?
224
00:08:03,699 --> 00:08:05,199
Bien, deberíamos ser capaces de
225
00:08:05,201 --> 00:08:07,601
desencriptar la dirección IP, pero
necesitamos hacerlo de camino al
226
00:08:07,603 --> 00:08:10,270
aeropuerto de Los Ángeles dada la
severa restricción de tiempo que hay.
227
00:08:10,272 --> 00:08:13,007
Tiene razón, Gemma, nos prepararemos
y nos encontraremos pronto.
228
00:08:14,477 --> 00:08:16,477
Bien, Doc, ¿qué crees?
229
00:08:16,479 --> 00:08:17,845
¿Pasó la prueba del olfato?
230
00:08:17,847 --> 00:08:19,647
Digo, hay muchos marcadores cubiertos,
231
00:08:19,649 --> 00:08:21,215
pero es una espía.
232
00:08:21,217 --> 00:08:23,117
Está entrenada para ocultar
información, así que...
233
00:08:23,119 --> 00:08:26,353
podría ser tan inocuo como
que su nombre real no es Gemma
234
00:08:26,355 --> 00:08:28,322
y solo sea un protocolo estandard de
235
00:08:28,324 --> 00:08:30,057
seguridad del MI6, pero en definitiva...
236
00:08:30,059 --> 00:08:33,494
no estoy detectando señales
de malicia o mala voluntad.
237
00:08:33,496 --> 00:08:35,996
Si el agente Gleason la respalda,
entonces debe estar bien.
238
00:08:35,998 --> 00:08:38,565
Gleason es recto, arriesgó
su vida a nuestro lado.
239
00:08:38,567 --> 00:08:39,867
Confío en él.
240
00:08:39,869 --> 00:08:41,001
Bien.
241
00:08:41,003 --> 00:08:43,237
Entonces, si estamos
de acuerdo, en marcha.
242
00:08:48,110 --> 00:08:49,843
Walter,
243
00:08:49,845 --> 00:08:52,079
no estoy tan segura acerca de la
agente Gemma como lo están los demás.
244
00:08:52,081 --> 00:08:53,514
¿No estás segura de qué?
245
00:08:53,516 --> 00:08:56,016
No sé. Es brusca, incluso grosera.
246
00:08:56,018 --> 00:08:57,451
Bueno, es británica.
247
00:08:57,453 --> 00:08:58,986
Solo tengo un presentimiento sobre ella.
248
00:08:58,988 --> 00:09:00,187
- Es todo lo que diré.
- Paige,
249
00:09:00,189 --> 00:09:02,122
no sé qué hacer con un presentimiento.
250
00:09:02,124 --> 00:09:03,223
Ahora, agradezco tu preocupación,
251
00:09:03,225 --> 00:09:04,958
pero no tenemos mucho tiempo, así que
252
00:09:04,960 --> 00:09:07,728
debemos irnos, ¿bien?
253
00:09:08,764 --> 00:09:10,364
Cabe,
254
00:09:10,366 --> 00:09:12,232
hay un millón de grados aquí.
¿Puedes prender el aire acondicionado?
255
00:09:12,234 --> 00:09:13,467
No funciona.
256
00:09:13,469 --> 00:09:14,935
Quienquiera que haya encriptado esto
257
00:09:14,937 --> 00:09:16,370
- sabía lo que hacía.
- Enterado.
258
00:09:16,372 --> 00:09:17,871
Pero estoy teniendo progresos.
259
00:09:17,873 --> 00:09:18,939
Igual aquí.
260
00:09:18,941 --> 00:09:20,207
¿Puedes bajar las ventanillas traseras?
261
00:09:20,209 --> 00:09:21,341
No funcionan tampoco.
262
00:09:21,343 --> 00:09:22,409
Sly, el hacker
263
00:09:22,411 --> 00:09:23,944
debe estar probablemente
operando desde una locación
264
00:09:23,946 --> 00:09:25,179
que le permita estar
265
00:09:25,181 --> 00:09:27,414
lo más cerca posible del
satélite, para que cuando
266
00:09:27,416 --> 00:09:30,350
dispare el láser se asegure
la máxima conectividad.
267
00:09:30,352 --> 00:09:31,518
No lo entiendo.
268
00:09:31,520 --> 00:09:33,187
Tienen el control, tienen
el control, ¿verdad?
269
00:09:33,189 --> 00:09:34,588
Bueno, no hackeas un satélite
270
00:09:34,590 --> 00:09:36,023
y lo programas en piloto automático.
271
00:09:36,025 --> 00:09:37,725
Hay un reajuste constante de coordenadas
272
00:09:37,727 --> 00:09:39,226
a medida que se mueve en la termósfera.
273
00:09:39,228 --> 00:09:40,461
Oye, estoy mirando
274
00:09:40,463 --> 00:09:42,262
la órbita del 19-K ahora.
275
00:09:42,264 --> 00:09:44,898
Está sobre Nevada,
276
00:09:44,900 --> 00:09:47,468
dirigiéndose directamente
al oeste de Los Ángeles.
277
00:09:47,470 --> 00:09:49,036
O, más específicamente, a Venice Beach.
278
00:09:49,038 --> 00:09:50,537
Ahí es donde encontraremos
a nuestro hombre.
279
00:09:52,174 --> 00:09:53,907
Bien.
280
00:09:53,909 --> 00:09:55,342
Gemma estará aquí en cualquier momento.
281
00:09:55,344 --> 00:09:58,011
Walter nos dirigirá a ella y a mí
hasta el cuarto del hacker arriba.
282
00:09:58,013 --> 00:09:59,012
Él esperará afuera.
283
00:09:59,014 --> 00:10:00,047
Arrestaremos al sospechoso,
284
00:10:00,049 --> 00:10:01,181
y cuando les demos
el "todo despejado"...
285
00:10:01,183 --> 00:10:02,883
Subiremos y hurgaremos en su computadora
286
00:10:02,885 --> 00:10:04,551
hasta que recuperemos
el control del satélite.
287
00:10:04,553 --> 00:10:05,819
Un buen plan, agente Gallo.
288
00:10:05,821 --> 00:10:07,888
Ya veo por qué a los espías
les llaman "fantasmas".
289
00:10:07,890 --> 00:10:09,757
Acabas de aterrorizarme.
290
00:10:09,759 --> 00:10:10,958
Salvo por una cosa.
291
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
Entiendo que ha sido suspendido
por Seguridad Nacional.
292
00:10:12,962 --> 00:10:13,994
No está portando más un arma.
293
00:10:13,996 --> 00:10:16,196
- ¿Cómo sabe eso?
- Soy del MI6.
294
00:10:17,299 --> 00:10:19,166
Debería ver mi archivo de este tipo.
295
00:10:19,168 --> 00:10:22,136
Lo que quiero decir es que, cuando
entremos en ese cuarto, yo mando.
296
00:10:23,038 --> 00:10:24,605
Entendido.
297
00:10:24,607 --> 00:10:26,640
Entonces, ¿podemos entrar?
298
00:10:26,642 --> 00:10:27,875
Espera un segundo, Cabe.
299
00:10:27,877 --> 00:10:29,943
Una vez que el equipo entre
en la computadora del hacker,
300
00:10:29,945 --> 00:10:32,012
¿deberían enfocarse primero en
encontrar el objetivo potencial
301
00:10:32,014 --> 00:10:33,614
así podremos empezar una
evacuación en caso de que
302
00:10:33,616 --> 00:10:36,016
algo vaya mal y el satélite
no pueda ser reprogramado?
303
00:10:36,018 --> 00:10:37,751
¿Es así como ustedes
yankees entran en batalla?
304
00:10:37,753 --> 00:10:39,720
¿Solo planificar para fallar?
305
00:10:39,722 --> 00:10:42,055
No desde la Guerra Revolucionaria.
306
00:10:42,057 --> 00:10:43,323
Espere. Ganamos esa.
307
00:10:43,325 --> 00:10:45,125
Dejen que lo reitere.
308
00:10:45,127 --> 00:10:48,428
Esta podrá ser una misión
compartida, pero yo dirijo.
309
00:10:48,430 --> 00:10:50,697
Ahora, no hay tiempo que perder.
310
00:10:52,000 --> 00:10:58,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
311
00:11:09,485 --> 00:11:11,919
La señal viene de aquí.
312
00:11:17,726 --> 00:11:19,693
¡No se mueva!
313
00:11:24,767 --> 00:11:26,133
¡Maldición!
314
00:11:30,606 --> 00:11:33,106
¿Chicos? Tenía un dispositivo
de auto-destrucción en su laptop.
315
00:11:33,108 --> 00:11:34,541
Lo ejecutó.
316
00:11:34,543 --> 00:11:35,976
Debemos ayudar a rastrear al hacker.
317
00:11:35,978 --> 00:11:38,178
¿Cómo? ¡No sabemos en
qué dirección se fue!
318
00:11:38,180 --> 00:11:40,180
¡Se dirije al parque! ¡Vamos!
319
00:11:40,182 --> 00:11:42,349
Imagino que eso contesta tu pregunta.
320
00:12:00,135 --> 00:12:02,035
¡Ahí dentro!
321
00:12:04,707 --> 00:12:06,673
Oye. Muy bien.
322
00:12:06,675 --> 00:12:07,808
Cúbreme.
323
00:12:24,226 --> 00:12:25,125
¡No se mueva!
324
00:12:25,127 --> 00:12:26,894
¿Quieren detener al satélite?
325
00:12:26,896 --> 00:12:28,962
No podrán hacerlo sin esto.
326
00:12:32,601 --> 00:12:34,841
Mierda.
327
00:12:48,798 --> 00:12:50,465
¿Escuchaste eso?
328
00:12:53,136 --> 00:12:53,934
No es bueno.
329
00:12:53,958 --> 00:12:55,270
Bueno, no es muy distinto a los ruidos
330
00:12:55,271 --> 00:12:57,105
que escucho generalmente
saliendo del baño de Cabe.
331
00:12:57,107 --> 00:12:59,107
¡Vamos!
332
00:12:59,109 --> 00:13:00,875
¡Será mejor que tengas
otro de esos contigo,
333
00:13:00,877 --> 00:13:03,277
o te enviaré de cabeza a
ese mierdero a buscarlo!
334
00:13:03,279 --> 00:13:05,146
- ¡¿Otro qué?!
- Un generador digital de contraseñas token.
335
00:13:05,148 --> 00:13:06,447
¿Qué es un generador digital
de contraseñas token?
336
00:13:06,449 --> 00:13:08,082
Se conecta con el satélite.
337
00:13:08,084 --> 00:13:10,551
Genera una contraseña
nueva cada 90 segundos.
338
00:13:10,553 --> 00:13:12,253
Y es la única forma de
conectarse con el 19-K.
339
00:13:12,255 --> 00:13:13,154
Y lo necesitamos,
340
00:13:13,156 --> 00:13:14,655
porque esta laptop está frita.
341
00:13:14,657 --> 00:13:16,457
No está ahí dentro. Se fue.
342
00:13:16,459 --> 00:13:18,359
Querrás que te amputen ese brazo.
343
00:13:18,361 --> 00:13:20,027
Rápido, dame tu llavero.
344
00:13:22,098 --> 00:13:23,931
Así se hace, chico.
345
00:13:23,933 --> 00:13:25,293
¿Qué estás haciendo con mi llavero?
346
00:13:27,804 --> 00:13:30,938
¿Ves?, es por eso que no
puedo tener cosas lindas.
347
00:13:30,940 --> 00:13:32,373
Bueno, después que Collins
se escapó, instalé un GPS
348
00:13:32,375 --> 00:13:34,275
en el llavero en caso de
que te secuestrara otra vez.
349
00:13:34,277 --> 00:13:37,745
¿Puede ver cuánto me ama esta mujer?
350
00:13:37,747 --> 00:13:39,881
Solo vine aquí para orinar.
351
00:13:39,883 --> 00:13:42,183
Ahora no puedo.
352
00:13:42,185 --> 00:13:43,417
Váyase.
353
00:13:44,320 --> 00:13:46,787
Bien, entonces rastreamos
el GPS del llavero.
354
00:13:46,789 --> 00:13:48,756
Bueno, no debería estar muy
lejos del generador del token
355
00:13:48,758 --> 00:13:50,224
ya que descargamos la
cisterna sucesivamente.
356
00:13:50,226 --> 00:13:52,960
Sly, vé con Happy y consigue
los planos de la cloaca.
357
00:13:52,962 --> 00:13:54,795
Cruzaré esos planos con la
señal de GPS del llavero,
358
00:13:54,797 --> 00:13:56,264
y entonces seré capaz
de rastrear exactamente
359
00:13:56,266 --> 00:13:58,132
por cuál tubería está yendo.
360
00:13:58,134 --> 00:13:59,634
Y nos podrá guiar al
token de este tonto.
361
00:13:59,636 --> 00:14:00,601
Paige,
362
00:14:00,603 --> 00:14:01,836
Gemma, encuéntrenme afuera del motel.
363
00:14:01,838 --> 00:14:03,037
Iremos a la cloaca.
364
00:14:03,039 --> 00:14:04,038
Genial.
365
00:14:04,040 --> 00:14:05,072
Muy bien.
366
00:14:05,074 --> 00:14:06,474
Llevaré a este tonto al garaje
367
00:14:06,476 --> 00:14:09,310
y veré qué información
le podré hacer escupir.
368
00:14:09,312 --> 00:14:12,213
No les diré nada, salvo
que el mundo sabrá pronto
369
00:14:12,215 --> 00:14:14,749
acerca del arma ilegal
del imperio británico.
370
00:14:14,751 --> 00:14:16,150
Sí, ya lo veremos.
371
00:14:16,152 --> 00:14:17,351
Iré con él para asegurarme
372
00:14:17,353 --> 00:14:18,619
que no se pase y mate al tipo.
373
00:14:18,621 --> 00:14:20,388
Llamaré a Seguridad Nacional.
Puede estar suspendido,
374
00:14:20,390 --> 00:14:21,389
pero ellos deberían estar alertados.
375
00:14:21,391 --> 00:14:23,524
No. Esta es ahora una
operación británica.
376
00:14:23,526 --> 00:14:26,027
Nadie fuera de su equipo lo puede saber.
377
00:14:27,864 --> 00:14:30,131
Paige, encontré una alcantarilla
a una cuadra del motel.
378
00:14:30,133 --> 00:14:31,199
¿Están llegando?
379
00:14:31,201 --> 00:14:32,400
Vamos en camino.
380
00:14:32,402 --> 00:14:35,269
Acabo de tener una amorosa
charla con tu nueva amiga espía.
381
00:14:41,144 --> 00:14:42,677
¡Todo bien! ¡Vamos!
382
00:14:44,314 --> 00:14:45,446
¿Viste a esa psicótica?
383
00:14:45,448 --> 00:14:47,014
Saltó como desde la
mitad de la escalera.
384
00:14:47,016 --> 00:14:49,217
- Es del MI6.
- Desconfiable es lo que es.
385
00:14:49,219 --> 00:14:50,618
Lo sé, tienes un presentimiento.
386
00:14:50,620 --> 00:14:52,086
Hablaré con ella, la estudiaré
y arreglaré todo, ¿bien?
387
00:14:52,088 --> 00:14:53,454
No, no está bien.
388
00:14:53,456 --> 00:14:55,823
No estoy buscando que me soluciones
las cosas. Solo me expreso.
389
00:14:55,825 --> 00:14:57,825
Así que solo apóyame y
entiende mi frustración.
390
00:14:57,827 --> 00:14:59,927
Bien.
391
00:14:59,929 --> 00:15:01,996
¿Quieres decir ahora o...?
392
00:15:01,998 --> 00:15:03,564
Olvídalo. Solo vamos.
393
00:15:03,566 --> 00:15:04,999
Bien.
394
00:15:06,436 --> 00:15:08,402
Bien, marqué
395
00:15:08,404 --> 00:15:09,837
su ubicación exacta y localicé
396
00:15:09,839 --> 00:15:12,240
la señal del GPS del llavero.
397
00:15:12,242 --> 00:15:13,674
Está actualmente fluyendo por la tubería
398
00:15:13,676 --> 00:15:16,644
J-37.
399
00:15:16,646 --> 00:15:20,014
¿Por qué estas cañerías no
están ordenadas secuencialmente?
400
00:15:21,184 --> 00:15:23,184
Estúpida Los Ángeles.
401
00:15:26,489 --> 00:15:27,989
¡Aquí! ¡J-37!
402
00:15:27,991 --> 00:15:29,223
La corriente
403
00:15:29,225 --> 00:15:32,093
baja dos pisos y luego va al
norte unos 78 metros. Si se mueven
404
00:15:32,095 --> 00:15:34,295
rápido, pueden llegar delante del token.
405
00:15:34,297 --> 00:15:35,763
¡Ya lo escucharon! ¡Movámonos!
406
00:15:37,433 --> 00:15:39,600
Muy bien, sigue caminando.
407
00:15:40,603 --> 00:15:43,271
¡Entra ahí, siéntate y cállate!
408
00:15:43,273 --> 00:15:44,972
Cabe, Cabe, Cabe.
409
00:15:44,974 --> 00:15:47,475
Solo dame un minuto con
él, puedo hacerlo hablar.
410
00:15:47,477 --> 00:15:51,078
No estoy seguro que tu método sea el
más rápido para lograr lo que queremos.
411
00:15:51,080 --> 00:15:53,781
Doc, necesitamos que nos diga adónde
apuntan los lásers lo más pronto posible
412
00:15:53,783 --> 00:15:55,371
en caso de que los otros no
puedan encontrar el token.
413
00:15:55,372 --> 00:15:55,848
Totalmente.
414
00:15:55,852 --> 00:15:58,853
Es solo que mi cerebro podrá
obtener la información más rápido
415
00:15:58,855 --> 00:16:00,921
y segura de lo que lo
pueda hacer tu puño.
416
00:16:00,923 --> 00:16:02,590
Hiciste que me abriera sobre mis dudas
417
00:16:02,592 --> 00:16:03,991
acerca de ir a prisión.
418
00:16:05,995 --> 00:16:08,996
Dudas. Séptimo sinónimo.
419
00:16:08,998 --> 00:16:10,431
Me tienes que estar jodiendo.
420
00:16:12,201 --> 00:16:13,567
Chicos, parece
421
00:16:13,569 --> 00:16:15,436
que el llavero está frenando.
422
00:16:19,042 --> 00:16:21,275
¡Esa era una luz roja!
423
00:16:21,277 --> 00:16:23,277
No sabemos lo que pasa con estos
chicos ahí abajo. Necesitamos estar
424
00:16:23,279 --> 00:16:24,512
cerca del token en
425
00:16:24,514 --> 00:16:26,180
caso que tengamos que tomar su lugar.
426
00:16:26,182 --> 00:16:27,615
Voy a decir esto una sola vez.
427
00:16:27,617 --> 00:16:29,383
¡No hay la más mínima posibilidad de
428
00:16:29,385 --> 00:16:31,419
que alguna vez me meta en esa cloaca!
429
00:16:32,522 --> 00:16:35,256
¡Chicos, el llavero se detuvo!
430
00:16:35,258 --> 00:16:38,526
Los planos muestran una trampa
de escombros más adelante.
431
00:16:38,528 --> 00:16:39,694
Si se atasca allí,
entonces el token debe
432
00:16:39,696 --> 00:16:41,595
estar también atascado allí.
433
00:16:41,597 --> 00:16:43,564
Estamos en la trampa,
434
00:16:43,566 --> 00:16:45,633
abriré la cubierta. Sly, una
vez que tengamos el token
435
00:16:45,635 --> 00:16:47,568
te diré la contraseña actual,
436
00:16:47,570 --> 00:16:48,803
podremos acceder al satélite
437
00:16:48,805 --> 00:16:52,406
y apagarlo. Y Gemma, envíale a Sly
438
00:16:52,408 --> 00:16:53,874
la dirección del portal
de seguridad del satélite
439
00:16:53,876 --> 00:16:55,876
así podrá ir ganando tiempo.
440
00:16:55,878 --> 00:16:57,978
La tendrá cuando lo tenga conmigo.
441
00:16:57,980 --> 00:17:00,047
Gemma, solo nos quedan 28
minutos. Cada segundo cuenta.
442
00:17:00,049 --> 00:17:01,582
Estará accediendo a
un satélite británico.
443
00:17:01,584 --> 00:17:03,351
Necesito estar presente
ante cada digitación
444
00:17:03,353 --> 00:17:05,986
para asegurarme de que todo esté bien.
445
00:17:07,156 --> 00:17:09,623
Sí, lo sé. Tu presentimiento,
446
00:17:09,625 --> 00:17:12,293
pero ahora mismo
necesitamos abrir la trampa.
447
00:17:13,363 --> 00:17:16,030
Y con esto estaría pronto.
448
00:17:16,032 --> 00:17:18,332
Ahí está el llavero...
449
00:17:18,334 --> 00:17:20,501
en una montaña de desperdicios
tirados desde los baños de Los Ángeles.
450
00:17:20,503 --> 00:17:22,870
- No veo el token.
- Aquí vamos.
451
00:17:22,872 --> 00:17:26,974
Allí.
452
00:17:30,213 --> 00:17:31,512
Hay un problema.
453
00:17:31,514 --> 00:17:32,580
Hay una rotura. El token
454
00:17:32,582 --> 00:17:33,781
debe haberse deslizado por ahí.
455
00:17:33,783 --> 00:17:35,750
La tubería se bifurca
en dos direcciones.
456
00:17:35,752 --> 00:17:37,885
La tubería de la izquierda va al este,
457
00:17:37,887 --> 00:17:39,320
conduce a un conducto más largo.
458
00:17:39,322 --> 00:17:40,688
La tubería de la derecha va al oeste
459
00:17:40,690 --> 00:17:42,189
hacia las instalaciones de
tratamiento de desperdicios de Hermosa.
460
00:17:42,191 --> 00:17:44,358
Bien, iré al oeste,
ustedes dos vayan al este.
461
00:17:44,360 --> 00:17:46,894
¡No se olviden del regalo de Navidad
462
00:17:46,896 --> 00:17:47,862
de mi esposo!
463
00:17:47,864 --> 00:17:49,130
Está en aguas residuales.
464
00:17:49,132 --> 00:17:50,865
Es una baratija única.
465
00:17:50,867 --> 00:17:51,866
Péscala.
466
00:17:55,838 --> 00:17:58,205
¡Así se hace, chico!
467
00:18:06,182 --> 00:18:08,516
¿Por qué no me dices de dónde eres?
468
00:18:08,518 --> 00:18:10,985
Bien, lo sé, no es Los Ángeles,
469
00:18:10,987 --> 00:18:13,187
porque nunca permitirías que
un arma de destrucción masiva
470
00:18:13,189 --> 00:18:15,723
golpee donde tu familia vive,
y digo, aunque te mudaras
471
00:18:15,725 --> 00:18:19,093
habrían conexiones emocionales
con tu ciudad natal.
472
00:18:19,095 --> 00:18:22,096
Escucha, no me vas a psicoanalizar.
473
00:18:22,098 --> 00:18:23,798
¿Quieres saber por qué?
474
00:18:23,800 --> 00:18:27,168
Porque la única conexión
emocional que tengo
475
00:18:27,170 --> 00:18:29,170
es hacia mi causa.
476
00:18:29,172 --> 00:18:31,605
Y es una causa ala
que mis asociados y yo
477
00:18:31,607 --> 00:18:33,474
pensamos seguir adheridos.
478
00:18:33,476 --> 00:18:34,809
Doc.
479
00:18:34,811 --> 00:18:37,111
Espera un segundo.
480
00:18:39,315 --> 00:18:41,816
Oye...
481
00:18:41,818 --> 00:18:43,350
Acabo de hablar con Walter.
482
00:18:43,352 --> 00:18:44,485
No pueden encontrar el token,
483
00:18:44,487 --> 00:18:46,153
así que espero con ansias
que tengas buenas noticias.
484
00:18:46,155 --> 00:18:48,222
Cabe, este tipo es un idealista.
485
00:18:48,224 --> 00:18:49,723
Se muere por exponer a Inglaterra
486
00:18:49,725 --> 00:18:51,559
teniendo su propio satélite
atacando a los Estados Unidos.
487
00:18:51,561 --> 00:18:53,060
No creo que haya alguna forma
en que vaya a revelar el objetivo
488
00:18:53,062 --> 00:18:55,830
específico antes que se
disparen los lásers, Cabe.
489
00:18:55,832 --> 00:18:58,032
Podemos estar jodidos esta vez.
490
00:18:58,034 --> 00:19:00,201
Tienes razón.
491
00:19:00,203 --> 00:19:02,970
Mientras no cea que
cumplió sus objetivos,
492
00:19:02,972 --> 00:19:04,638
no nos dirá nada.
493
00:19:04,640 --> 00:19:07,341
Cabe, intentar sacarle
la verdad a los golpes
494
00:19:07,343 --> 00:19:08,576
no va a funcionar.
495
00:19:08,578 --> 00:19:09,844
Es intratable.
496
00:19:09,846 --> 00:19:12,613
No te preocupes, tengo un plan.
497
00:19:12,615 --> 00:19:14,915
Puedo hacerlo cantar.
498
00:19:17,987 --> 00:19:20,254
Parece que enviaron al plan "B".
499
00:19:23,593 --> 00:19:25,726
Gran trabajo, Cabe.
500
00:19:25,728 --> 00:19:27,428
Será mejor que cante en sus sueños.
501
00:19:33,907 --> 00:19:36,741
¡Despiértate!
502
00:19:41,479 --> 00:19:43,545
Parece que las cosas se pusieron
interesantes mientras estaba ausente.
503
00:19:43,547 --> 00:19:44,980
¿Estás feliz, hijo de puta?
504
00:19:44,982 --> 00:19:48,150
Los lásers se dispararon,
y hay destrucción masiva,
505
00:19:48,152 --> 00:19:50,519
todo por tu culpa y la de tus amigos.
506
00:19:51,455 --> 00:19:53,021
Vamos, Doc,
507
00:19:53,023 --> 00:19:54,990
tienes que hacer que hable
de la ubicación del objetivo.
508
00:19:54,992 --> 00:19:56,358
Puedes hacerlo.
509
00:19:56,360 --> 00:19:59,628
¡Has... causado un desastre total!
510
00:19:59,630 --> 00:20:01,196
La logística para reconstruir
lo que has destruido
511
00:20:01,198 --> 00:20:03,632
es imposible de imaginar.
512
00:20:03,634 --> 00:20:05,334
Y los muertos...
513
00:20:05,336 --> 00:20:08,170
- ¡Son incontables!
- Sí.
514
00:20:08,172 --> 00:20:09,938
Y esos números empeorarán.
515
00:20:09,940 --> 00:20:12,141
En unos pocos años, cuando
la gente de la zona de impacto
516
00:20:12,143 --> 00:20:14,943
empiece a enfermarse...
517
00:20:14,945 --> 00:20:17,412
¿Zona de impacto?
518
00:20:17,414 --> 00:20:20,082
¿Lo escuchaste? Es nuclear.
519
00:20:20,084 --> 00:20:21,784
Chicos, el objetivo es nuclear.
520
00:20:21,786 --> 00:20:23,552
Solo nos quedan 22 minutos
521
00:20:23,554 --> 00:20:24,720
antes de que apareca el láser.
522
00:20:24,722 --> 00:20:26,955
Hay solo tres instalaciones
nucleares en Los Ángeles.
523
00:20:26,957 --> 00:20:29,258
Tenemos el depósito de almacenamiento
de desperdicios nucleares de Lancaster,
524
00:20:29,260 --> 00:20:30,759
el reactor en Pomona
525
00:20:30,761 --> 00:20:33,595
y la planta de fabricación
cruda de Torrance.
526
00:20:33,597 --> 00:20:34,930
Consigan la ubicación exacta.
527
00:20:34,932 --> 00:20:37,699
Si el láser impacta en
cualquiera de esas ubicaciones
528
00:20:37,701 --> 00:20:39,701
entonces el impacto mataría
a millones. Necesitan
529
00:20:39,703 --> 00:20:41,870
encontrar el token antes
que se dispare el láser.
530
00:20:41,872 --> 00:20:43,338
Estamos en eso ahora mismo,
531
00:20:43,340 --> 00:20:45,440
pero no es como que el llavero nos esté
532
00:20:45,442 --> 00:20:46,708
dando una señal a la cual seguir.
533
00:20:47,745 --> 00:20:49,011
Viejo, eso es, sí lo hace.
534
00:20:49,013 --> 00:20:51,480
El token crea sus contraseñas,
535
00:20:51,482 --> 00:20:53,081
así que tiene que tener
un transmisor Wi-Fi.
536
00:20:53,083 --> 00:20:54,183
Comprueben la señal de
Wi-Fi de sus celulares.
537
00:20:54,185 --> 00:20:56,752
Si se acercan al token,
538
00:20:56,754 --> 00:20:58,420
recogerán su señal Wi-Fi.
539
00:20:58,422 --> 00:21:00,189
No, todavía nada.
540
00:21:00,191 --> 00:21:01,557
Yo tampoco.
541
00:21:01,559 --> 00:21:03,859
Entonces sigan moviéndose
hasta que la localicen.
542
00:21:03,861 --> 00:21:06,762
Estos chicos están buscando un
dispositivo digital de 130 gramos que
543
00:21:06,764 --> 00:21:09,765
está perdido en algún lugar del
sistema de cloacas de Los Ángeles.
544
00:21:09,767 --> 00:21:11,967
Las posibilidades no están
a favor de encontrarlo,
545
00:21:11,969 --> 00:21:14,436
así que tenemos que averiguar
cuál de las tres instalaiones es
546
00:21:14,438 --> 00:21:16,038
el objetivo para que podamos evacuar.
547
00:21:16,040 --> 00:21:17,773
¿No fui directa
548
00:21:17,775 --> 00:21:18,974
con ustedes, gente?
549
00:21:18,976 --> 00:21:20,509
Pensé que me había hecho
entender claramente.
550
00:21:23,647 --> 00:21:25,848
¿Sirenas?
551
00:21:25,850 --> 00:21:28,450
Luces parpadeantes... ¿es
esto algún tipo de fiesta?
552
00:21:35,426 --> 00:21:37,492
Parece ser algún tipo de fiesta.
553
00:21:38,896 --> 00:21:40,829
No quiero asistir a esta fiesta.
554
00:21:43,167 --> 00:21:44,299
Podemos explicarlo.
555
00:21:44,301 --> 00:21:46,468
No hay necesidad.
556
00:21:47,605 --> 00:21:50,138
Buenos días.
557
00:21:52,710 --> 00:21:55,310
Bien, ella cree que
secuestramos a este tipo,
558
00:21:55,312 --> 00:21:56,612
va a llamar a los policías reales.
559
00:21:56,614 --> 00:21:58,513
Lo alejarán de nosotros. Lidia con ella.
560
00:21:58,515 --> 00:22:01,350
Florence...
561
00:22:01,352 --> 00:22:02,651
¿Ustedes lo estaban fingiendo?
562
00:22:02,653 --> 00:22:03,986
¡Malditos policías mentirosos!
563
00:22:03,988 --> 00:22:06,221
Todavía no tengo nada en mi
celular. ¿Algo en el tuyo?
564
00:22:06,223 --> 00:22:08,557
Sí, Paige, lo tengo pero
no te lo estoy diciendo
565
00:22:08,559 --> 00:22:09,925
porque soy una doble agente.
566
00:22:09,927 --> 00:22:11,827
Realmente no confías en mí, ¿verdad?
567
00:22:11,829 --> 00:22:14,763
- Realmente, no, no lo hago.
- Paige,
568
00:22:14,765 --> 00:22:16,765
creo que realmente te
sentirías mucho mejor
569
00:22:16,767 --> 00:22:18,567
si solo te enfocaras
en la tarea a realizar.
570
00:22:18,569 --> 00:22:21,103
Maldición, Walter, tú
enfócate en la tarea.
571
00:22:21,105 --> 00:22:22,704
No intentes solucionarme este problema.
572
00:22:22,706 --> 00:22:24,806
Gemma, estás escondiendo algo y es más
573
00:22:24,808 --> 00:22:25,941
que solo tu nombre real.
574
00:22:25,943 --> 00:22:27,109
Puede ser algo bueno, o puede
575
00:22:27,111 --> 00:22:28,443
ser algo malo, pero hay un cosa segura,
576
00:22:28,445 --> 00:22:29,678
es algo real, y es mucho más
577
00:22:29,680 --> 00:22:30,846
que solo un presentimiento que yo tenga.
578
00:22:30,848 --> 00:22:33,348
Adoro cuando ustedes los
americanos dan discursos.
579
00:22:33,350 --> 00:22:34,449
Tan John Wayne.
580
00:22:34,451 --> 00:22:36,685
Tenemos una señal de Wi-Fi.
581
00:22:36,687 --> 00:22:37,719
Tiene que ser del token.
582
00:22:37,721 --> 00:22:38,954
Hay una válvula de cierre a unos
583
00:22:38,956 --> 00:22:41,223
800 metros al norte de donde están.
584
00:22:41,225 --> 00:22:43,425
Si la cierran antes
de que el token pase,
585
00:22:43,427 --> 00:22:45,961
entonce solo podrán recuperar
de una escotilla de la tubería,
586
00:22:45,963 --> 00:22:47,596
que está a 275 metros de donde están.
587
00:22:47,598 --> 00:22:48,147
Estamos en ello.
588
00:22:48,171 --> 00:22:50,033
Walter, te encontraré en la escotilla.
589
00:22:50,034 --> 00:22:51,066
Yendo.
590
00:22:51,068 --> 00:22:52,834
Bien, por favor, solo
deja que me vaya, ¿bien?
591
00:22:52,836 --> 00:22:54,870
Te lo dije, trabajamos para el gobierno.
592
00:22:54,872 --> 00:22:56,371
No hay nade que deba preocuparte.
593
00:22:56,373 --> 00:22:58,941
No le diré a nadie lo que vi aquí hoy.
594
00:22:58,943 --> 00:23:00,309
Eso es porque no viste nada.
595
00:23:00,311 --> 00:23:01,810
Nada estaba sucediendo aquí.
596
00:23:01,812 --> 00:23:04,313
Vi a un raro y terrorífico hombre
597
00:23:04,315 --> 00:23:05,747
- Era solo Cabe.
- No.
598
00:23:05,749 --> 00:23:06,882
El hombre que secuestraron.
599
00:23:06,884 --> 00:23:08,784
Puedes llamar a
Seguridad Nacional, ¿bien?
600
00:23:08,786 --> 00:23:10,452
Responderán por nosotros.
Nosotros no secuestramos.
601
00:23:10,454 --> 00:23:13,322
No retenemos a la gente
contra su voluntad.
602
00:23:16,327 --> 00:23:18,493
Muy bien, mira, te dejaré ir,
603
00:23:18,495 --> 00:23:21,430
pero deberás prometerme
que irás a tu auto
604
00:23:21,432 --> 00:23:23,966
y manejarás lo más lejos
que puedas de Los Ángeles.
605
00:23:23,968 --> 00:23:27,502
Si tú y tus amigos raros creen
606
00:23:27,504 --> 00:23:29,204
que me van a intimidar para mudarme
607
00:23:29,206 --> 00:23:31,440
cuando acabo de montar mi laboratorio,
608
00:23:31,442 --> 00:23:34,076
está equivocado, señor.
609
00:23:36,780 --> 00:23:39,114
¡Cerrando la válvula de cierre ahora!
610
00:23:39,116 --> 00:23:41,049
- Bien, estamos en la escotilla.
- Y el token tiene que estar dentro
611
00:23:41,051 --> 00:23:42,517
porque estoy recibiendo una
señal de Wi-Fi realmente fuerte.
612
00:23:42,519 --> 00:23:44,820
Es la más potente hasta ahora.
613
00:23:47,624 --> 00:23:49,391
Muy bien.
614
00:23:51,662 --> 00:23:52,995
Bien, tendría que estar por aquí dentro,
615
00:23:52,997 --> 00:23:54,830
pero está realmente
osuro, es difícil ver.
616
00:23:54,832 --> 00:23:56,798
Creo que veo una luz parpadeando.
617
00:23:56,800 --> 00:24:00,369
¿Podrías iluminarme con
tu celular, por favor?
618
00:24:01,638 --> 00:24:03,138
¡Una rata tiene el token! ¡Atrápala!
619
00:24:04,408 --> 00:24:05,374
Bien...
620
00:24:06,944 --> 00:24:08,610
La tengo acorralada.
621
00:24:08,612 --> 00:24:11,246
Se debe sentir atraída por
las pequeñas vibraciones
622
00:24:11,248 --> 00:24:12,481
que emite el token.
623
00:24:12,483 --> 00:24:13,815
No lo entregará sin dar pelea.
624
00:24:13,817 --> 00:24:14,816
Genial.
625
00:24:14,818 --> 00:24:16,752
Debo decirte algo..
626
00:24:16,754 --> 00:24:18,987
Cuando estábamos verdaderamente
en la mala, Ralph y yo
627
00:24:18,989 --> 00:24:20,622
nos quedamos en un motel
infectado de ratas por un mes,
628
00:24:20,624 --> 00:24:22,624
y desarrolé un profundo
temor a estas cosas.
629
00:24:25,929 --> 00:24:29,498
¿Sabes?, realmente siento oír eso.
630
00:24:29,500 --> 00:24:32,467
Entiendo tus miedos y los valido.
631
00:24:32,469 --> 00:24:33,668
No estoy buscando tu comprensión,
632
00:24:33,670 --> 00:24:35,670
solo soluciona el maldito
problema y atrapa a la rata.
633
00:24:35,672 --> 00:24:37,072
No tengo más idea de
lo que quieras que haga.
634
00:24:37,074 --> 00:24:38,473
- ¡Atrapa a la rata!
- ¡Bien!
635
00:24:40,077 --> 00:24:41,843
¡Paige, atrapa a la rata!
636
00:24:43,847 --> 00:24:46,381
¡Dios mío!
637
00:24:51,355 --> 00:24:53,422
Hay un desague aquí.
638
00:24:53,424 --> 00:24:55,424
La pequeña maldita
se zambulló en el río.
639
00:24:55,426 --> 00:24:56,758
Se fue.
640
00:24:57,594 --> 00:24:59,327
Ratas.
641
00:25:04,099 --> 00:25:06,974
El desague va hacia la planta de
tratamiento de desperdicios de Hermosa.
642
00:25:07,074 --> 00:25:08,940
Se vacía en un tanque de retención
643
00:25:09,011 --> 00:25:11,830
el cual tritura los
escombros que allí llegan.
644
00:25:11,831 --> 00:25:14,198
Si no atrapamos a esa rata
antes de que llegue a ese lugar,
645
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
la rata y el token se
esparcirán en pedazos.
646
00:25:16,402 --> 00:25:17,601
Y tendremos un desastre nuclear
647
00:25:17,603 --> 00:25:19,603
entre manos, porque el
satélite va a disparar
648
00:25:19,605 --> 00:25:21,872
en 16 minutos. Bien, no estamos lejos
649
00:25:21,874 --> 00:25:24,074
de la instalación de tratamiento
ahora... encuéntrennos allí.
650
00:25:27,280 --> 00:25:29,613
Llave de ruedas.
651
00:25:30,750 --> 00:25:33,117
Martillo de bolas.
652
00:25:38,891 --> 00:25:40,224
Sierra.
653
00:25:44,630 --> 00:25:48,132
Happy tiene con certeza
unas bonitas herramientas.
654
00:25:49,402 --> 00:25:50,901
Cabe, ¿puedes salir por un minuto?
655
00:25:50,903 --> 00:25:53,771
Sí.
656
00:25:53,773 --> 00:25:55,339
Volveré.
657
00:25:58,711 --> 00:26:00,077
¿Qué es eso, un detector de clavos?
658
00:26:00,079 --> 00:26:01,979
¿Sabes?, nunca puedo encontrarlos.
659
00:26:01,981 --> 00:26:03,314
Siempre se me pierden.
660
00:26:03,316 --> 00:26:05,249
¡Doc!
661
00:26:06,919 --> 00:26:08,919
¿Estás loco? ¿Qué pasa
con esas herramientas?
662
00:26:08,921 --> 00:26:10,955
Intentaba asustar a este
tipo para que hablara.
663
00:26:10,957 --> 00:26:13,257
No lo iba a lastimar... aún.
664
00:26:13,259 --> 00:26:16,360
Cabe, sus colegas y él son anarquistas.
665
00:26:16,362 --> 00:26:18,462
Quizás eventualmente lo puedas quebrar,
666
00:26:18,464 --> 00:26:20,264
pero están preparados a
ser rudos si son capturados.
667
00:26:20,266 --> 00:26:22,366
No tenemos tiempo que perder.
668
00:26:23,269 --> 00:26:25,336
Espera, ¿tienes una idea? Solo escúpela.
669
00:26:25,338 --> 00:26:26,804
No, no, no, no, no.
670
00:26:26,806 --> 00:26:28,505
No es idea mía, es idea suya.
671
00:26:28,507 --> 00:26:30,374
Sigue mi lógica.
672
00:26:30,376 --> 00:26:32,042
Si eres un loco violento
673
00:26:32,044 --> 00:26:33,811
y quieres lastimar realmente a la gente,
674
00:26:33,813 --> 00:26:35,746
haces la peor cosa que le puedas
675
00:26:35,748 --> 00:26:37,047
hacer a alguien, ¿verdad?
676
00:26:37,049 --> 00:26:39,550
- Como un láser en una locación nuclear.
- Sí.
677
00:26:39,552 --> 00:26:40,951
Lo planeas y luego lo repites
678
00:26:40,953 --> 00:26:42,620
una y otra vez en tu mente
679
00:26:42,622 --> 00:26:44,888
hasta que casi puedes
sentir el horror que vas
680
00:26:44,890 --> 00:26:46,490
a causar a otros. Digo, de hecho,
681
00:26:46,492 --> 00:26:49,226
eso es tan horrible que cuando
despiertas de haber sido noqueado
682
00:26:49,228 --> 00:26:51,095
casi mencionas instantáneamente
las consecuencias nucleares...
683
00:26:51,097 --> 00:26:52,396
cómo va a afectar a las víctimas
684
00:26:52,398 --> 00:26:53,497
con veneno radioactivo.
685
00:26:53,499 --> 00:26:56,900
Ahora, ¿puedes imaginar
cómo reaccionaría
686
00:26:56,902 --> 00:26:59,003
si el peor plan se pusiera en su contra?
687
00:26:59,005 --> 00:27:01,405
- Iré a buscar un mapa.
- ¿Adónde vas?
688
00:27:01,407 --> 00:27:03,874
Ese basura va a recibir
envenenamiento por radiación.
689
00:27:05,111 --> 00:27:06,977
¿Y las herramientas eran demasiado?
690
00:27:13,386 --> 00:27:15,953
Vamos, debemos encontrar
la entrada a la escotilla
691
00:27:15,955 --> 00:27:17,121
debajo del tanque de retención.
692
00:27:17,123 --> 00:27:18,389
¿Me escuchaste cuando dije
693
00:27:18,391 --> 00:27:19,723
que no habría manera de
que entrara en la cloaca?
694
00:27:19,725 --> 00:27:21,558
Muévete, bebé.
695
00:27:39,045 --> 00:27:41,045
¿Es ese el caño que es
alimentado por el desagüe?
696
00:27:41,047 --> 00:27:43,313
De acuerdo a los planos sí.
697
00:27:43,315 --> 00:27:46,450
Bien, toma un calderín y
sostenlo debajo del caño.
698
00:27:46,452 --> 00:27:48,552
Me pondré sobre él para intentar captar
699
00:27:48,554 --> 00:27:50,254
la señal Wi-Fi con mi celular
700
00:27:50,256 --> 00:27:51,989
así sabremos cuando
la rata esté llegando.
701
00:27:51,991 --> 00:27:53,357
¿Necesito tocar una rata?
702
00:27:53,359 --> 00:27:55,426
Las cosas van cada vez mejor.
703
00:27:55,428 --> 00:27:57,594
¿Ves eso?
704
00:27:57,596 --> 00:27:59,296
Esas son las tres instalaciones
705
00:27:59,298 --> 00:28:01,832
nucleares en Los Ángeles.
706
00:28:01,834 --> 00:28:03,967
Dibujé un radio de 48 metros
707
00:28:03,969 --> 00:28:05,736
alrededor de cada una.
708
00:28:05,738 --> 00:28:08,906
Ni siquiera está cerca
nuestro, pero ya sabías eso.
709
00:28:08,908 --> 00:28:10,874
Pero aquí mismo,
710
00:28:10,876 --> 00:28:12,142
donde se intersectan,
711
00:28:12,144 --> 00:28:15,546
ahí habrá mucha lluvia radioactiva
712
00:28:15,548 --> 00:28:17,081
sin importar qué
instalación sea atacada.
713
00:28:17,083 --> 00:28:18,649
¿Y adivina qué?
714
00:28:18,651 --> 00:28:20,017
Es allí donde iremos, amigo.
715
00:28:20,019 --> 00:28:23,887
No pueden hacer eso. Son policías.
716
00:28:23,889 --> 00:28:27,291
¿Lo soy? La inglesita tiene
una pistola y una placa.
717
00:28:27,293 --> 00:28:29,993
Yo no tengo nada de eso.
No soy un policía, tonto.
718
00:28:29,995 --> 00:28:31,328
Y yo, soy solo un psicólogo,
719
00:28:31,330 --> 00:28:33,097
un genio y por lo que me han dicho,
720
00:28:33,099 --> 00:28:34,031
un amante entusiasta.
721
00:28:34,033 --> 00:28:35,566
Y yo soy un agente suspendido
722
00:28:35,568 --> 00:28:37,801
sin placa, sin arma,
723
00:28:37,803 --> 00:28:40,971
sin trabajo y sin razón para
no arrastrar a tu triste culo
724
00:28:40,973 --> 00:28:42,106
a la central nuclear.
725
00:28:42,108 --> 00:28:44,174
Verás, lo que haremos es
726
00:28:44,176 --> 00:28:46,710
amordazarte y atarte.
727
00:28:46,712 --> 00:28:49,813
Y luego, te dejaremos
en la valija del auto
728
00:28:49,815 --> 00:28:52,349
con la baliza prendida
así podrás aspirar
729
00:28:52,351 --> 00:28:55,819
toda esa maldad que has
liberado en esta ciudad.
730
00:28:55,821 --> 00:28:57,020
Todo el infierno
731
00:28:57,022 --> 00:28:58,989
que imaginaste que le
pasaría a tus víctimas,
732
00:28:58,991 --> 00:29:00,457
te va a pasar a ti.
733
00:29:00,459 --> 00:29:04,962
Sí, vas a fumarte tu
propio petardo nuclear.
734
00:29:04,964 --> 00:29:08,132
¿Alguna vez viste lo que
la exposición radioactiva
735
00:29:08,134 --> 00:29:09,566
le hace al sistema respiratorio?
736
00:29:11,604 --> 00:29:16,707
Carcinoma broncogénico es una cosa fea.
737
00:29:18,410 --> 00:29:20,644
- Vamos a dar un paseo.
- Muy bien, muy bien, muy bien.
738
00:29:20,646 --> 00:29:24,047
El objetivo es la planta
nuclear de Pomona.
739
00:29:24,049 --> 00:29:27,584
Chicos, el objetivo es la
planta nuclear de Pomona.
740
00:29:27,586 --> 00:29:30,387
Repito, la planta nuclear de Pomona.
741
00:29:30,389 --> 00:29:31,955
Entendido, mi amante entusiasta.
742
00:29:31,957 --> 00:29:33,657
Sí, todos lo escuchamos.
Bien, buen trabajo.
743
00:29:33,659 --> 00:29:35,492
Cabe, llama al departamento de policía.
744
00:29:35,494 --> 00:29:37,327
- Haz que evacúen el área.
- Estoy en ello.
745
00:29:37,329 --> 00:29:39,029
Sly, necesito tu tablet.
746
00:29:39,031 --> 00:29:41,999
¿Puedes lanzarle la tablet?
747
00:29:42,001 --> 00:29:44,301
No la dejes caer.
748
00:29:44,303 --> 00:29:48,005
Sin ofender, Walter, creo
que yo debería atraparla.
749
00:29:48,007 --> 00:29:49,973
Estoy de acuerdo.
750
00:29:49,975 --> 00:29:51,341
Uno, dos, tres.
751
00:29:52,444 --> 00:29:53,677
Bien, buen trabajo.
752
00:29:53,679 --> 00:29:55,913
Ahora Gemma, necesito que
me des acceso al satélite
753
00:29:55,915 --> 00:29:59,216
por el portal de control
así cuando tengamos el token
754
00:29:59,218 --> 00:30:01,351
podremos entrar la contraseña
y desactivar el láser.
755
00:30:01,353 --> 00:30:02,786
Cuatro minutos para la detonación.
756
00:30:02,788 --> 00:30:04,221
¿Dónde diablos está la maldita rata?
757
00:30:04,223 --> 00:30:06,190
Debe estar llegando en cualquier momento
758
00:30:06,192 --> 00:30:08,592
porque mi Wi-Fi tiene todas las
barras llenas. Sly, apróntate.
759
00:30:25,578 --> 00:30:27,311
¡Sí!
760
00:30:27,313 --> 00:30:28,412
¡Buen trabajo, Sly!
761
00:30:32,551 --> 00:30:34,117
- ¡Sly!
- ¡Sly!
762
00:30:38,390 --> 00:30:40,624
¡Auxilio!
763
00:30:43,229 --> 00:30:44,261
¡Sly!
764
00:30:44,263 --> 00:30:46,430
¡Ayúdenme!
765
00:30:51,143 --> 00:30:53,573
¡Sly, no dejes que la fuerza
te arrastre hacia abajo
766
00:30:53,574 --> 00:30:55,128
o las hélices te destrozarán!
767
00:30:55,129 --> 00:30:56,662
¡Auxilio!
768
00:30:58,466 --> 00:30:59,698
Bien, muévete paralelamente
769
00:30:59,700 --> 00:31:01,400
a la corriente del agua...
si peleas demasiado
770
00:31:01,402 --> 00:31:03,135
te cansarás y te hundirás.
771
00:31:05,239 --> 00:31:08,174
Encuentra ese token. ¡El satélite
se disparará en dos minutos!
772
00:31:08,176 --> 00:31:10,509
¡No creo que me pueda
mantener a flote mucho más!
773
00:31:12,380 --> 00:31:14,413
¡Auxilio!
774
00:31:16,384 --> 00:31:18,050
¡Ayúdenme!
775
00:31:18,953 --> 00:31:20,252
¡Creo que perdí a la rata!
776
00:31:20,254 --> 00:31:22,588
No, no lo hiciste.
777
00:31:26,360 --> 00:31:29,762
Sr. Roedor, sea bueno.
778
00:31:33,201 --> 00:31:35,034
Lo tengo.
779
00:31:35,036 --> 00:31:36,335
¡Toma!
780
00:31:39,038 --> 00:31:41,438
"91287656".
781
00:31:41,440 --> 00:31:43,140
Bien.
782
00:31:43,142 --> 00:31:46,276
Tengo control del satélite.
783
00:31:46,979 --> 00:31:48,812
¡Auxilio!
784
00:31:51,016 --> 00:31:52,483
Sly se está quedando sin fuerzas.
785
00:31:52,485 --> 00:31:53,984
Maldición, el protocolo de
cuenta regresiva ya comenzó.
786
00:31:53,986 --> 00:31:56,687
No puedo evitar que se dispare el láser.
787
00:31:57,323 --> 00:31:58,455
¡Walter!
788
00:31:58,457 --> 00:32:00,190
Haz algo.
789
00:32:00,192 --> 00:32:02,192
Toby, ¿qué tan grueso
es el escudo de concreto
790
00:32:02,194 --> 00:32:03,660
- que rodea al reactor de Pomona?
- Muy bien,
791
00:32:03,662 --> 00:32:05,295
estoy sacando los planos públicos ahora.
792
00:32:05,297 --> 00:32:06,763
- ¿Por qué?
- Porque voy a redirigir
793
00:32:06,765 --> 00:32:07,965
al láser para que impacte
794
00:32:07,967 --> 00:32:09,833
- donde estamos ahora.
- ¿Qué?
795
00:32:09,835 --> 00:32:11,535
- Nos matará a todos.
- No. Salvará a ambos,
796
00:32:11,537 --> 00:32:13,003
a la planta nuclear y a Sly.
797
00:32:13,005 --> 00:32:14,505
Si un láser se dispara a un reactor,
798
00:32:14,507 --> 00:32:16,039
el material nuclear
causará una explosión,
799
00:32:16,041 --> 00:32:18,008
pero no hay municiones aquí dentro.
800
00:32:18,010 --> 00:32:19,376
Debería ser un golpe quirúrgico
801
00:32:19,378 --> 00:32:21,445
al motor que hace girar
las hélices bajo Sly.
802
00:32:21,447 --> 00:32:23,213
Sigo tu razonamiento, jefe, y me gusta.
803
00:32:23,215 --> 00:32:24,815
Mesera, dame el llavero de mi esposo.
804
00:32:30,856 --> 00:32:33,023
Bien.
805
00:32:35,928 --> 00:32:37,561
Así se hace, chico.
806
00:32:37,563 --> 00:32:39,363
Más como "Así se hace, chica".
807
00:32:39,365 --> 00:32:40,564
20 segundos.
808
00:32:40,566 --> 00:32:41,565
La carcaza de concreto
809
00:32:41,567 --> 00:32:43,200
- tiene un grosor de 365 centímetros.
- Bien.
810
00:32:43,202 --> 00:32:45,202
La instalación solo tiene
eso; el láser penetrará.
811
00:32:45,204 --> 00:32:46,570
Espero que sepas lo que estás haciendo.
812
00:32:46,572 --> 00:32:48,639
Yo también, porque acabo de terminar
de redirigir al láser para que
813
00:32:48,641 --> 00:32:51,408
impacte en las coordenadas
del GPS del llavero.
814
00:32:51,410 --> 00:32:52,409
¡Diez segundos!
815
00:32:52,411 --> 00:32:53,544
Todos abajo.
816
00:32:53,546 --> 00:32:54,778
¡Pero nos dijiste
817
00:32:54,780 --> 00:32:56,213
- que no explotaríamos!
- Sí, lo sé, pero ya sabes.
818
00:32:56,215 --> 00:32:57,414
Es un láser espacial.
819
00:32:57,416 --> 00:32:58,582
¡Cinco segundos!
820
00:33:00,019 --> 00:33:02,085
¡Walter!
821
00:33:18,037 --> 00:33:19,636
¡Estoy bien!
822
00:33:19,638 --> 00:33:20,804
Estoy bien, estoy bien.
823
00:33:20,806 --> 00:33:22,773
¡Sly! Solo aguanta un poco, amigo.
824
00:33:22,775 --> 00:33:25,142
Iremos a buscar una
cuerda para jalar de ti.
825
00:33:25,144 --> 00:33:26,510
¿Podrían apurarse?
826
00:33:26,512 --> 00:33:29,713
Hay una rata nadando alrededor mío.
827
00:33:29,715 --> 00:33:31,949
Sí.
828
00:33:37,923 --> 00:33:39,256
Hermano, te vas a arrancar la piel.
829
00:33:39,258 --> 00:33:40,891
Estaré sucio por siempre.
830
00:33:40,893 --> 00:33:42,359
El agente Gleason les agradece a todos
831
00:33:42,361 --> 00:33:43,293
por su increíble trabajo de hoy.
832
00:33:43,295 --> 00:33:44,461
Así como el parlamento
833
00:33:44,463 --> 00:33:45,896
y la familia real.
834
00:33:45,898 --> 00:33:47,097
¿La familia real?
835
00:33:47,099 --> 00:33:48,432
Oigan, eso no está mal.
836
00:33:48,434 --> 00:33:49,466
¿Gemma?
837
00:33:49,468 --> 00:33:50,567
Cuando tenía control
838
00:33:50,569 --> 00:33:53,270
del satélite, vi algunos
patrones de códigos
839
00:33:53,272 --> 00:33:55,772
que no eran claramente británicos.
840
00:33:55,774 --> 00:33:57,975
Ni siquiera del oeste.
841
00:33:59,411 --> 00:34:01,578
Ese no era un satélite
británico, ¿verdad?
842
00:34:02,815 --> 00:34:04,147
No.
843
00:34:04,149 --> 00:34:05,983
Pero lo es ahora.
844
00:34:08,454 --> 00:34:10,654
Que estén bien, Scorpion.
845
00:34:17,429 --> 00:34:20,297
¡Nos engañó para robar
un satélite para el MI6!
846
00:34:20,299 --> 00:34:23,867
Te dije de mi presentimiento contra
ella. Llamaré a Seguridad Nacional.
847
00:34:23,869 --> 00:34:27,571
Paige, sigo tratando de resolver
cosas sobre nuestra relación,
848
00:34:27,573 --> 00:34:30,907
pero una cosa que sé con
certeza es conocer a la gente.
849
00:34:30,909 --> 00:34:32,909
Tienes un presentimiento, yo tomo nota,
850
00:34:32,911 --> 00:34:34,845
Así que, cuando estaba
controlando el satélite,
851
00:34:34,847 --> 00:34:36,280
cambié su órbita.
852
00:34:36,282 --> 00:34:39,283
Alcanzará el espacio profundo
en menos de seis horas.
853
00:34:39,285 --> 00:34:41,718
Es inútil para ellos.
854
00:34:43,455 --> 00:34:47,124
¿Estás enojada porque
haya resuelto tu problema?
855
00:34:49,862 --> 00:34:51,395
Por supuesto que no.
856
00:34:51,397 --> 00:34:52,596
Confiaste en mí.
857
00:34:52,598 --> 00:34:55,532
Nunca resolveré esto.
858
00:34:55,534 --> 00:34:56,600
Bienvenido a las mujeres, hijo.
859
00:34:56,602 --> 00:34:57,801
Inglaterra estará enojada.
860
00:34:57,803 --> 00:34:59,770
Dejaron que los hackers lo
comprometieran; no estaban preparados
861
00:34:59,772 --> 00:35:01,638
- para ese tipo de arma.
- Viejo. Será mejor que me asegure
862
00:35:01,640 --> 00:35:03,307
el pago electrónico del MI6
863
00:35:03,309 --> 00:35:04,908
antes de que se den
cuenta de lo que hiciste.
864
00:35:22,628 --> 00:35:24,194
Así se hace, chico.
865
00:35:24,196 --> 00:35:25,429
Oye.
866
00:35:25,431 --> 00:35:28,598
Un llavero nuevo.
867
00:35:28,600 --> 00:35:30,434
Esa es mi chica.
868
00:35:32,204 --> 00:35:33,403
Oye, camarada.
869
00:35:33,405 --> 00:35:35,339
"Camarada".
870
00:35:35,341 --> 00:35:36,807
Esos eran buenos tiempos.
871
00:35:36,809 --> 00:35:39,242
Aunque hacías trampa
en los juegos de mesa.
872
00:35:41,747 --> 00:35:43,847
¿Qué?
873
00:35:44,683 --> 00:35:46,049
Escucha, tonto.
874
00:35:46,051 --> 00:35:47,651
Tómalo de mí.
875
00:35:47,653 --> 00:35:51,355
Estar cerrado no es la mejor
manera de lidiar con tus problemas.
876
00:35:51,357 --> 00:35:53,423
No estoy cerrado.
877
00:35:53,425 --> 00:35:54,624
Vamos, viejo.
878
00:35:55,861 --> 00:35:57,561
Estás tan cerrado como
un banco en domingo.
879
00:35:59,198 --> 00:36:00,864
¿Esto está viniendo de Toby?
880
00:36:01,405 --> 00:36:02,638
Podrías creer que me estaba cobrando
881
00:36:02,640 --> 00:36:04,306
como quiere para que
me mantenga en terapia.
882
00:36:04,308 --> 00:36:06,775
Y nuestras conversaciones
son confidenciales.
883
00:36:06,777 --> 00:36:08,043
Todo lo que me dijo
884
00:36:08,045 --> 00:36:10,178
es que abandonaste las
sesiones y está preocupado.
885
00:36:10,180 --> 00:36:12,748
Porque le importas, y a mí también.
886
00:36:12,750 --> 00:36:15,183
Y sé que si tuviera algo que
887
00:36:15,185 --> 00:36:16,518
un doctor necesitara ver,
888
00:36:16,520 --> 00:36:19,187
me arrastrarías al hospital si no fuera.
889
00:36:21,292 --> 00:36:23,292
Bien, será mejor que
mañana vuelvas al trailer,
890
00:36:23,294 --> 00:36:24,960
o te arrastraré yo misma.
891
00:36:37,875 --> 00:36:40,275
El dinero está depositado. Estamos bien.
892
00:36:45,082 --> 00:36:46,381
¿En qué...
893
00:36:46,383 --> 00:36:47,516
está trabajando Ralph?
894
00:36:47,518 --> 00:36:49,117
Un regalo para Patty.
895
00:36:49,119 --> 00:36:51,119
Es un reloj atómico.
896
00:36:51,956 --> 00:36:53,221
Odio ese flechazo.
897
00:36:53,223 --> 00:36:55,123
Es muy mayor para él, y
le destrozará el corazón.
898
00:36:55,125 --> 00:36:58,160
¿Puedes decirle algo genial
para que baje su entusiasmo?
899
00:36:58,929 --> 00:37:00,996
Sí, pero no lo haré.
900
00:37:00,998 --> 00:37:03,131
Paige, la razón por la cual
901
00:37:03,133 --> 00:37:07,836
estoy tan perdido con las
relaciones como adulto es
902
00:37:07,838 --> 00:37:11,907
porque nunca experimenté con
ellas cuando era un chico.
903
00:37:11,909 --> 00:37:14,376
Ahora, ¿quieres realmente que
Ralph termine de la misma forma
904
00:37:14,378 --> 00:37:16,178
en que me encontraste hace tres años?
905
00:37:16,180 --> 00:37:18,213
No, yo... solo no quiero
que salga lastimado.
906
00:37:18,215 --> 00:37:20,816
Suena como que intentas
solucionar su problema.
907
00:37:20,818 --> 00:37:23,485
¿Quizás solo deberíamos apoyarlo?
908
00:37:23,487 --> 00:37:26,421
No uses mis palabras en mi contra.
909
00:37:26,423 --> 00:37:27,656
Bien, bueno,
910
00:37:27,658 --> 00:37:30,158
con respecto a Patty,
voy a evitar hacer juicios
911
00:37:30,160 --> 00:37:31,526
hasta conocer todos los hechos.
912
00:37:31,528 --> 00:37:34,229
Sylvester, vámonos. La reunión
de consejeros es en 20 minutos.
913
00:37:34,231 --> 00:37:36,465
Bueno, prepárte a recoger algunos datos.
914
00:37:36,467 --> 00:37:38,967
Estamos debatiendo sobre esa
mierdosa legislación scooper.
915
00:37:38,969 --> 00:37:40,502
Genial. Más mierda.
916
00:37:40,504 --> 00:37:42,371
Solo déjame empacar.
917
00:37:43,207 --> 00:37:45,540
Oye, Patty. Hice esto para ti.
918
00:37:45,542 --> 00:37:47,009
Un reloj atómico.
919
00:37:47,011 --> 00:37:49,111
Sé cuánto te preocupas
acerca de la puntualidad,
920
00:37:49,113 --> 00:37:52,314
así que nunca tendrás que estresarte
más acerca de llegar tarde.
921
00:37:52,316 --> 00:37:54,516
Genial. Gracias, chico.
922
00:37:57,855 --> 00:38:00,088
Gran trabajo.
923
00:38:00,090 --> 00:38:03,291
Mi mujer tenía un problema y lo resolví.
924
00:38:06,563 --> 00:38:08,263
No sé de dónde sacó eso.
925
00:38:12,703 --> 00:38:15,070
Necesitamos empezar
a trancar esa puerta.
926
00:38:15,072 --> 00:38:16,271
Hola, Flo.
927
00:38:16,273 --> 00:38:17,205
¿Qué podemos hacer por ti?
928
00:38:17,207 --> 00:38:18,340
Es Florence.
929
00:38:18,342 --> 00:38:21,510
Intenté rescindir mi
contrato de alquiler. No pude.
930
00:38:21,512 --> 00:38:23,078
Así que creo que necesitamos
931
00:38:23,080 --> 00:38:24,279
establecer algunas reglas básicas.
932
00:38:24,281 --> 00:38:25,514
Uno,
933
00:38:25,516 --> 00:38:27,649
el silencio es importante para
mí, así que agradecería si
934
00:38:27,651 --> 00:38:30,252
pueden mantenerlo cuando sea posible.
935
00:38:31,488 --> 00:38:33,055
Suena razonable.
936
00:38:33,057 --> 00:38:36,324
Y acepto venir a ustedes primero
937
00:38:36,326 --> 00:38:39,694
antes de usar un químico
en su contra, por así decir.
938
00:38:39,696 --> 00:38:40,896
También razonable.
939
00:38:40,898 --> 00:38:42,030
También golpearé
940
00:38:42,032 --> 00:38:43,999
antes de entrar, así no
941
00:38:44,001 --> 00:38:45,133
interrumpiré sus actividades
942
00:38:45,135 --> 00:38:47,335
con más límites y hombres amordazados.
943
00:38:47,337 --> 00:38:50,072
Te aseguro, eso no pasa comúnmente.
944
00:38:50,074 --> 00:38:51,373
¿Sabes?, también puedes golpear
945
00:38:51,375 --> 00:38:52,641
cuando estamos en silencio.
946
00:38:52,643 --> 00:38:54,109
Solo para pasarte y tomar algo de café.
947
00:38:54,111 --> 00:38:55,444
Somos vecinos, ¿verdad?
948
00:38:56,280 --> 00:38:58,480
Bien.
949
00:39:04,521 --> 00:39:05,954
Cundo estaba en la universidad,
950
00:39:05,956 --> 00:39:08,523
el laboratorio de química
estaba junto al gimnasio.
951
00:39:08,525 --> 00:39:12,494
Los chicos tiraban pelotas de basquet
contra la pared para molestarme.
952
00:39:22,172 --> 00:39:23,939
Suena como nosotros.
953
00:39:23,941 --> 00:39:27,576
¿Ven?, solo necesitaban que
le dieran una oportunidad.
954
00:39:27,578 --> 00:39:32,347
Bueno, estoy evitando hacer
juicios hasta tener más hechos.
955
00:39:44,728 --> 00:39:46,294
Hola.
956
00:39:47,131 --> 00:39:48,997
Hola.
957
00:39:50,667 --> 00:39:52,467
¿Y bien?
958
00:39:52,469 --> 00:39:54,503
¿"Y bien" qué?
959
00:39:54,505 --> 00:39:56,338
Mírame, Walter. Yo...
960
00:39:56,340 --> 00:39:58,106
no tenía ninguno de mis
productos de belleza.
961
00:39:58,108 --> 00:40:00,408
¿Ahora puedes ver por qué
necesito todas esas cosas?
962
00:40:02,346 --> 00:40:04,513
No veo ninguna diferencia para nada.
963
00:40:04,515 --> 00:40:05,981
Me estás jodiendo.
964
00:40:05,983 --> 00:40:07,349
No.
965
00:40:07,351 --> 00:40:11,019
Todo lo que veo es a la mujer más
hermosa que he visto en mi vida.
966
00:40:12,556 --> 00:40:14,589
Realmente no veo la diferencia.
967
00:40:15,893 --> 00:40:17,292
¿Recuerdas cuán confundido
estuviste hoy acerca de
968
00:40:17,294 --> 00:40:19,394
decir la cosa correcta
o la cosa incorrecta?
969
00:40:20,364 --> 00:40:23,598
Acabas de decir la cosa exacta.
970
00:40:31,341 --> 00:40:33,141
Creo que tengo mi mano
enredada en tu cabello.
971
00:40:33,143 --> 00:40:34,910
- Lo sé, pero no jales...
- De acuerdo.
972
00:40:36,180 --> 00:40:38,313
Sí.
973
00:40:38,315 --> 00:40:40,715
Quizás una pequeña diferencia
sin el acondicionador.
974
00:40:41,305 --> 00:41:41,371