"Scorpion" It's Raining Men (of War)
ID | 13209937 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" It's Raining Men (of War) |
Release Name | Scorpion.S04E09.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 7514104 |
Format | srt |
1
00:00:00,941 --> 00:00:02,688
Comenzó como una noche normal.
2
00:00:02,788 --> 00:00:04,588
Me estaba preparando para
ver mi programa favorito.
3
00:00:07,767 --> 00:00:09,867
Mi papá estaba en el trabajo.
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,669
Mi mamá estaba fregando.
5
00:00:11,671 --> 00:00:14,805
Lo recuerdo porque adoraba el
olor a pino de ese detergente.
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,777
Podía escuchar el pop en la hornalla.
7
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:30,794 --> 00:00:33,028
Esa fue la noche en que mi papá murió.
9
00:00:33,030 --> 00:00:35,630
¿Cómo te sentiste en ese momento
10
00:00:35,632 --> 00:00:37,966
o en los momentos que siguieron?
11
00:00:37,968 --> 00:00:39,801
Me sentí bendecido.
12
00:00:39,803 --> 00:00:41,403
¿Bendecido?
13
00:00:41,405 --> 00:00:43,271
Bendecido de tener a
esa madre tan fuerte
14
00:00:43,273 --> 00:00:45,774
que fue capaz de hacernos pasar
a los dos ese momento tan duro.
15
00:00:45,776 --> 00:00:47,109
Eso es magnífico.
16
00:00:47,111 --> 00:00:49,611
Y fuerte.
17
00:00:51,949 --> 00:00:55,717
Bueno, perder a un padre...
18
00:00:55,719 --> 00:00:59,521
Mi padre murió como un héroe, y
yo la tuve mejor que la mayoría.
19
00:00:59,523 --> 00:01:01,823
Digo, aprendí más de
ese viejo en nueve años
20
00:01:01,825 --> 00:01:04,659
que lo que la mayoría de la
gente aprendería en toda una vida.
21
00:01:04,661 --> 00:01:07,028
Fui bendecido.
22
00:01:07,030 --> 00:01:08,363
Sí, no hay duda
23
00:01:08,365 --> 00:01:09,998
de que fue un buen padre.
Tú eres la prueba de ello.
24
00:01:12,336 --> 00:01:15,537
¿Nunca te preguntaste por qué le
pasó eso a un hombre tan bueno?
25
00:01:15,539 --> 00:01:19,608
¿Sabes?, mucha gente se
pregunta "¿Por qué yo?".
26
00:01:19,610 --> 00:01:21,676
¿Pero por qué no yo?
27
00:01:21,678 --> 00:01:24,713
Las cosas malas pasan todo el tiempo.
28
00:01:24,715 --> 00:01:26,281
¿Por qué debería ser yo la excepción?
29
00:01:29,353 --> 00:01:31,786
Se acabó el tiempo.
30
00:01:31,788 --> 00:01:33,788
Oye, gracias por
haberte abierto con eso.
31
00:01:33,790 --> 00:01:36,825
Sé que no te gusta compartir...
32
00:01:36,827 --> 00:01:38,894
casi nunca hablaste de tu padre.
33
00:01:38,896 --> 00:01:40,695
Imagino que no es una terapia real
34
00:01:40,697 --> 00:01:43,165
hasta que no hurgas en mamá y papá, ¿no?
35
00:01:43,167 --> 00:01:44,399
Eso es verdad.
36
00:01:44,401 --> 00:01:46,101
Oye, me alegra que
hayamos tenido esta sesión.
37
00:01:46,103 --> 00:01:48,870
No te he visto mucho por
aquí en las últimas semanas.
38
00:01:48,872 --> 00:01:50,772
Como que cayeras entre casos
o comidas intrascendentes.
39
00:01:50,774 --> 00:01:54,476
¿Sabes?, estoy haciendo algo de
investigación legal para mi juicio,
40
00:01:54,478 --> 00:01:55,911
tratando de aliviar el trabajo de Sly.
41
00:01:55,913 --> 00:01:58,446
Sly no mencionó nada.
42
00:01:58,448 --> 00:02:01,683
No he encontrado nada útil.
43
00:02:01,685 --> 00:02:04,286
No hay nada para reportar.
44
00:02:15,499 --> 00:02:17,999
Bueno, espero que tú y
tus amigos tengan hambre.
45
00:02:18,001 --> 00:02:19,467
Espero chicos que no
tengan mucha hambre.
46
00:02:19,469 --> 00:02:21,670
Acción de Gracias con
un presupuesto acotado.
47
00:02:21,672 --> 00:02:23,805
Me alegro que a Toby le
gusten los arándanos enlatados
48
00:02:23,807 --> 00:02:25,140
porque no podemos
solventar hacer el real.
49
00:02:25,142 --> 00:02:26,841
Y el pavo es un poco
50
00:02:26,843 --> 00:02:27,943
más chico que el del año pasado.
51
00:02:27,945 --> 00:02:30,111
Thomas. Ese es un nombre
genial para un varón.
52
00:02:30,113 --> 00:02:32,247
No puedo hablar más contigo de esto.
53
00:02:32,249 --> 00:02:34,349
¿Por qué? Elegir nombres de
bebés es la parte divertida.
54
00:02:34,351 --> 00:02:35,517
¿Bebé?
55
00:02:35,519 --> 00:02:36,751
¿Me perdí un anuncio?
56
00:02:36,753 --> 00:02:39,287
No. No hay un bebé en
el horizonte inmediato,
57
00:02:39,289 --> 00:02:41,189
pero Toby está decidido
58
00:02:41,191 --> 00:02:42,390
a elegir un nombre pronto.
59
00:02:42,392 --> 00:02:43,458
Leyó un estudio
60
00:02:43,460 --> 00:02:45,627
acerca de cómo un nombre
fuerte aumenta las posibilidades
61
00:02:45,629 --> 00:02:47,028
de tener una vida exitosa.
62
00:02:47,030 --> 00:02:48,697
- Totalmente irracional.
- De acuerdo.
63
00:02:48,699 --> 00:02:50,065
El asunto es que Toby
quiere llamar al chico
64
00:02:50,067 --> 00:02:52,701
como un pariente distinguido,
65
00:02:52,703 --> 00:02:54,636
y eso nos lleva a
algunas generaciones atrás
66
00:02:54,638 --> 00:02:57,639
y no quiero terminar
criando a un Obadiah Curtis,
67
00:02:57,641 --> 00:02:59,574
así que necesito algunas alternativas.
68
00:02:59,576 --> 00:03:02,244
Bueno, una alternativa obvia
69
00:03:02,246 --> 00:03:04,579
sería llamar al bebé Walter
70
00:03:04,581 --> 00:03:06,548
o Walena si es una niña.
71
00:03:08,018 --> 00:03:11,553
Diiste que Toby quería
un nombre que invocara al éxito.
72
00:03:11,555 --> 00:03:12,787
Déjenme ahorrarles a todos el suspenso.
73
00:03:12,789 --> 00:03:14,456
No hay ninguna posibilidad
de que nuestro bebé
74
00:03:14,458 --> 00:03:16,258
vaya a tener alguno de esos nombres.
75
00:03:16,260 --> 00:03:17,859
Lo siento, Walena.
76
00:03:22,032 --> 00:03:24,232
Hola, ¿está aquí? ¿Vino?
77
00:03:24,234 --> 00:03:25,567
Pensé que te estabas
tomando el día libre.
78
00:03:25,569 --> 00:03:27,168
Así es, pero el nuevo
libro de Chair of Blades
79
00:03:27,170 --> 00:03:28,903
sale hoy, e hice que me lo enviaran aquí
80
00:03:28,905 --> 00:03:30,939
en lugar de a mi apartamento.
81
00:03:30,941 --> 00:03:32,907
Bien, recibiste un
paquete hace una hora.
82
00:03:39,983 --> 00:03:41,650
Le llevó diez años a
J. Randall P. Smythe
83
00:03:41,652 --> 00:03:43,485
escribir esto.
84
00:03:43,487 --> 00:03:47,055
Su peso es la influencia
85
00:03:47,057 --> 00:03:49,624
de la sustancia literaria.
86
00:03:49,626 --> 00:03:50,992
Sly, el libro es acerca de magia.
87
00:03:50,994 --> 00:03:53,461
La magia es para cumpleaños de
niños, no para un hombre adulto.
88
00:03:53,463 --> 00:03:54,396
Esto no tiene sentido.
89
00:03:54,398 --> 00:03:56,398
Mira la silla.
90
00:03:56,400 --> 00:03:57,666
Está hecha de espadas.
91
00:03:57,668 --> 00:03:58,733
No puedes sentarte en esa silla.
92
00:03:58,735 --> 00:03:59,801
Tu cuerpo se destrozaría en pedazos.
93
00:03:59,803 --> 00:04:00,969
No si fueras un klentoriano
94
00:04:00,971 --> 00:04:02,671
porque sus cuerpos son impenetrables.
95
00:04:02,673 --> 00:04:04,673
Es otro ejemplo de la infantilización
96
00:04:04,675 --> 00:04:05,774
de la cultura americana.
97
00:04:05,776 --> 00:04:07,342
Adoro esos libros.
98
00:04:07,344 --> 00:04:08,977
¿Eso me convierte en un bebé?
99
00:04:11,448 --> 00:04:12,614
De todas maneras...
100
00:04:13,684 --> 00:04:15,850
¿Qué hay en el termo, amigo?
101
00:04:15,852 --> 00:04:17,285
Me sentí inspirado
102
00:04:17,287 --> 00:04:19,254
por la dieta de
alimentación cerebral de Walt
103
00:04:19,256 --> 00:04:21,022
así que este es un batido
proteico a base de pescado
104
00:04:21,024 --> 00:04:22,257
para prepararme para la lectura.
105
00:04:23,493 --> 00:04:25,827
Sin descansos para comidas.
106
00:04:25,829 --> 00:04:28,530
Esto va a ser de toda la noche.
107
00:04:28,532 --> 00:04:30,198
Disculpen.
108
00:04:30,200 --> 00:04:32,667
¿Dónde está la madre del chico?
109
00:04:32,669 --> 00:04:34,769
Aquí mismo. ¿Qué pasa?
110
00:04:34,771 --> 00:04:36,638
Creo que esto te pertenece.
111
00:04:36,640 --> 00:04:37,939
Sí, se llama Ralph.
112
00:04:37,941 --> 00:04:40,408
Suéltale la muñeca, por
favor. ¿Qué está pasando?
113
00:04:40,410 --> 00:04:42,577
Estaba arrastrándose por las
rejillas del techo de mi laboratorio.
114
00:04:42,579 --> 00:04:43,745
Eso era hasta que
115
00:04:43,747 --> 00:04:44,779
se cayó del techo
116
00:04:44,781 --> 00:04:46,815
y destruyó un kit muy caro
117
00:04:46,817 --> 00:04:48,717
- de frascos Erlenmeyer.
- ¿Estás bien?
118
00:04:48,719 --> 00:04:49,579
Está bien. Lo comprobé.
119
00:04:49,603 --> 00:04:51,020
¿Qué estabas buscando allí arriba?
120
00:04:51,021 --> 00:04:52,354
Guía de padres quizás.
121
00:04:52,356 --> 00:04:54,422
¿Puedes dejar que mi hijo
conteste, por favor? Habla.
122
00:04:54,424 --> 00:04:56,358
Algunos de nuestros gusanos de
seda se transformaron en polillas
123
00:04:56,360 --> 00:04:57,425
y volaron por las rejillas.
124
00:04:57,427 --> 00:04:58,460
Sé que Florence es
125
00:04:58,462 --> 00:05:00,562
muy celosa de su espacio de trabajo,
126
00:05:00,564 --> 00:05:01,930
así que fui a recuperarlas
127
00:05:01,932 --> 00:05:03,164
para que ella no se enojara.
128
00:05:03,166 --> 00:05:04,499
¿Cómo funcionaría eso para ti?
129
00:05:04,501 --> 00:05:06,801
Ralph, ¿qué debes decir?
130
00:05:06,803 --> 00:05:08,837
Esas rejillas están
pobremente construídas.
131
00:05:08,839 --> 00:05:11,406
Estás del lado equivocado, chico.
132
00:05:13,210 --> 00:05:15,610
Me disculpo.
133
00:05:15,612 --> 00:05:18,179
Bueno, no te culpo.
134
00:05:18,181 --> 00:05:21,015
Eres un niño curioso e inmaduro.
135
00:05:21,017 --> 00:05:25,653
Es el trabajo de tu madre el vigilarte.
136
00:05:25,655 --> 00:05:26,921
Paige es una excelente madre.
137
00:05:26,923 --> 00:05:28,923
Si debieras saberlo,
138
00:05:28,925 --> 00:05:31,526
le doy a Ralph un poco más de libertad
139
00:05:31,528 --> 00:05:33,561
porque es un genio.
140
00:05:33,563 --> 00:05:36,398
Qué increíble... una madre de
Los Ángeles que cree que su hijo
141
00:05:36,400 --> 00:05:37,565
es un genio.
142
00:05:37,567 --> 00:05:40,335
Y vigilen su infestación de polillas.
143
00:05:40,337 --> 00:05:41,603
No es una infestación.
144
00:05:41,605 --> 00:05:43,004
Es una solución que desarrollamos
145
00:05:43,006 --> 00:05:44,806
para la ANOA, la
Administración Nacional...
146
00:05:44,808 --> 00:05:46,841
Oceánica y Atmosférica. La conozco.
147
00:05:46,843 --> 00:05:48,543
Es un trabajo prestigioso.
148
00:05:48,545 --> 00:05:50,278
Estamos limpiando una gran superficie
de basura del Gran Pacífico,
149
00:05:50,280 --> 00:05:53,548
una masa de fragmentos de plástico de
500 toneladas flotando en el océano.
150
00:05:53,550 --> 00:05:55,016
Un pedazo del tamaño
151
00:05:55,018 --> 00:05:56,718
de una cancha de fútbol se rompió,
152
00:05:56,720 --> 00:05:58,720
y está yendo a la
deriva a la costa oeste,
153
00:05:58,722 --> 00:06:00,688
dejando desechos químicos a su paso.
154
00:06:00,690 --> 00:06:02,190
Asumo que están usando
155
00:06:02,192 --> 00:06:04,092
gusanos de seda porque
comen y digieren el plástico,
156
00:06:04,094 --> 00:06:05,460
volviéndolo no tóxico.
157
00:06:05,462 --> 00:06:09,497
¿Puedo ver que desarrollaron
algún tipo de agente vinculante?
158
00:06:09,499 --> 00:06:10,698
Lo esparcimos en los
fragmentos de plástico
159
00:06:10,700 --> 00:06:12,667
y lo convierte en una masa sólida.
160
00:06:12,669 --> 00:06:14,302
Entonces podremos
caminar sobre la basura
161
00:06:14,304 --> 00:06:15,703
y esparcir los gusanos.
162
00:06:15,705 --> 00:06:16,905
Es lo que hacen los genios.
163
00:06:16,907 --> 00:06:19,340
Es una solución a prueba de tontos.
164
00:06:19,342 --> 00:06:24,679
Si consideran un índice de éxito del
93 por ciento como una prueba de tontos.
165
00:06:24,681 --> 00:06:25,680
¿Disculpa?
166
00:06:25,682 --> 00:06:28,249
Su agente vinculante es defectuoso.
167
00:06:28,251 --> 00:06:30,885
Tiene un componente químico que
pasará a través de los gusanos
168
00:06:30,887 --> 00:06:32,921
intacto, volviendo al Pacífico.
169
00:06:32,923 --> 00:06:35,123
Estimo un siete por ciento de pérdida.
170
00:06:35,125 --> 00:06:38,426
Eso dejaría 35 toneladas
de plástico en el océano.
171
00:06:38,428 --> 00:06:41,629
Bueno, eso asumiendo que ella
tiene razón, que no la tiene.
172
00:06:41,631 --> 00:06:44,532
Nuestra fórmula es mejor que cualquier
otro agente vinculante que exista.
173
00:06:44,534 --> 00:06:47,569
No que cualquier agente
vinculante que exista.
174
00:06:47,571 --> 00:06:49,471
El que hice en mi laboratorio,
175
00:06:49,473 --> 00:06:51,673
a pesar de las
constantes interrupciones,
176
00:06:51,675 --> 00:06:53,541
es totalmente orgánico.
177
00:06:53,543 --> 00:06:55,009
No tiene cobertura química.
178
00:06:55,011 --> 00:06:58,279
Sus gusanos podrían digerir
el 100 por ciento del plástico.
179
00:06:58,281 --> 00:07:00,181
La última vez que lo
comprobé, 100 por ciento
180
00:07:00,183 --> 00:07:02,383
es mejor que 93, pero no soy una genia.
181
00:07:02,385 --> 00:07:03,785
Solo soy una química.
182
00:07:05,956 --> 00:07:07,522
Por suerte para ustedes,
183
00:07:07,524 --> 00:07:10,158
mi laboratorio se ha topado
con un problema de fondos,
184
00:07:10,160 --> 00:07:12,627
así que estoy dispuesta a ayudar
185
00:07:12,629 --> 00:07:13,862
por un sexto de su paga.
186
00:07:13,864 --> 00:07:15,597
- Absolutamente no.
- Walter, quizás deberíamos...
187
00:07:15,599 --> 00:07:17,265
- Ella no me gusta.
- Discúlpanos.
188
00:07:17,267 --> 00:07:19,667
Walter, estás dejando que
tus sentimientos personales
189
00:07:19,669 --> 00:07:20,969
se mezclen con el trabajo.
190
00:07:20,971 --> 00:07:24,005
Ahora, si su producto
es más... efectivo,
191
00:07:24,007 --> 00:07:26,174
entonces haremos un trabajo
con los 91 kilómetros
192
00:07:26,176 --> 00:07:28,476
de basura oceánica,
y quizás nos contraten
193
00:07:28,478 --> 00:07:31,112
para limpiar el resto y entonces
no estaremos más en la quiebra.
194
00:07:31,114 --> 00:07:33,281
Ella es arrogante y condescendiente.
195
00:07:33,283 --> 00:07:35,617
Hola, taza. Veo que
conociste a la caldera.
196
00:07:35,619 --> 00:07:37,685
Sé que ella apesta, ¿pero desde cuándo
197
00:07:37,687 --> 00:07:40,188
Walter O´Brien elige el
camino menos eficiente?
198
00:07:43,960 --> 00:07:45,326
Tienes un trato.
199
00:07:45,328 --> 00:07:48,563
Un sexto de nuestra ganancia, asumiendo
que tu producto pasa la inspección.
200
00:07:48,565 --> 00:07:51,032
Entonces, nos vamos en... 40 minutos.
201
00:07:51,034 --> 00:07:52,834
Empaquemos a los gusanos.
202
00:07:52,836 --> 00:07:54,068
¿Es hoy?
203
00:07:54,070 --> 00:07:54,923
Es Acción de Gracias.
204
00:07:54,947 --> 00:07:56,338
No es que te interese,
205
00:07:56,339 --> 00:07:59,307
pero ANOA cobra mucho
por usar sus botes,
206
00:07:59,309 --> 00:08:01,175
así que conseguimos uno nuestro.
207
00:08:01,177 --> 00:08:03,211
Y las tarifas son más
baratas en Acción de Gracias.
208
00:08:03,213 --> 00:08:04,379
Magnífico.
209
00:08:04,381 --> 00:08:07,215
Tienes planes de vacaciones, así
que no puedes venir con nosotros.
210
00:08:07,217 --> 00:08:09,984
En realidad...
211
00:08:09,986 --> 00:08:11,619
estoy libre.
212
00:08:11,621 --> 00:08:13,021
Sin planes.
213
00:08:13,023 --> 00:08:15,089
Sin amigos.
214
00:08:15,091 --> 00:08:16,391
Qué poco sorprendente.
215
00:08:19,062 --> 00:08:20,428
Ralph, ese es el líder de tu tropa.
216
00:08:20,430 --> 00:08:22,530
No olvides nuestra contribución
para la unidad de comida
217
00:08:22,532 --> 00:08:24,499
y te veré esta noche en la cena.
218
00:08:24,501 --> 00:08:27,368
Oye, Paige, ¿puedo hablar
contigo en la cocina?
219
00:08:27,370 --> 00:08:30,972
¿Sabes?, creo que me
quedaré, haré los boñatos.
220
00:08:30,974 --> 00:08:33,441
Tú no cocinas.
221
00:08:33,443 --> 00:08:37,779
Cabe está al borde de un
gran avance en la terapia.
222
00:08:37,781 --> 00:08:39,113
Creo que realmente puedo ayudarlo
223
00:08:39,115 --> 00:08:42,083
con todos sus miedos acerca
del juicio y de la prisión.
224
00:08:42,085 --> 00:08:44,686
Digo, estamos teniendo
grandes avances aquí.
225
00:08:44,688 --> 00:08:45,820
Eso es genial.
226
00:08:45,822 --> 00:08:47,655
Creo que sería bueno que
me quedara aquí con él.
227
00:08:47,657 --> 00:08:50,024
Digo, no me necesitan ni a
mi ni a un interno desarmado
228
00:08:50,026 --> 00:08:52,026
para dispersar gusanos en la basura.
229
00:08:52,028 --> 00:08:54,062
No, pero nos faltarán un par de manos.
230
00:08:54,064 --> 00:08:56,864
Sí.
231
00:08:58,268 --> 00:09:00,435
Tengo la solución.
232
00:09:02,172 --> 00:09:03,438
Hola, camarada.
233
00:09:03,440 --> 00:09:05,673
Hola, amigo.
234
00:09:05,675 --> 00:09:10,078
Debo decirte que estoy
adorando mi día libre.
235
00:09:10,080 --> 00:09:13,581
Estoy adorando mi día libre.
236
00:09:13,583 --> 00:09:15,450
Viejo.
237
00:09:25,161 --> 00:09:27,695
Bien, el lanzador de Ralph está cargado.
238
00:09:27,697 --> 00:09:29,497
Ahora, las bolas tienen
un timer de tres segundos,
239
00:09:29,499 --> 00:09:32,166
así que deberían explotar unos
instantes después de ser lanzadas,
240
00:09:32,168 --> 00:09:34,836
haciendo llover el agente vinculante
241
00:09:34,838 --> 00:09:36,137
endureciéndola.
242
00:09:36,139 --> 00:09:37,138
Eso asumiendo que
243
00:09:37,140 --> 00:09:38,840
tu solución química funcione.
244
00:09:38,842 --> 00:09:40,108
Funciona.
245
00:09:40,110 --> 00:09:41,309
Walt, espera.
246
00:09:41,311 --> 00:09:43,544
Analicé la física y sé cuál es
el ángulo de disparo correcto,
247
00:09:43,546 --> 00:09:44,846
dame esa cosa.
248
00:09:47,884 --> 00:09:49,550
¡Fuego en el agujero!
249
00:09:54,257 --> 00:09:55,556
Muy bien.
250
00:09:55,558 --> 00:09:57,925
El agente debería convertir
al plástico en una masa sólida.
251
00:09:57,927 --> 00:10:00,161
Será seguro caminar sobre
ella en un par de horas.
252
00:10:00,163 --> 00:10:03,264
Parece que tienes algo
de tiempo para leer.
253
00:10:03,266 --> 00:10:05,900
El mejor día libre posible.
254
00:10:09,539 --> 00:10:12,373
Mírate, tienes buena mano con el boñato.
255
00:10:12,375 --> 00:10:15,610
Sí, no necesitas tener un
coeficiente intelectual como el tuyo
256
00:10:15,612 --> 00:10:17,745
- para pelar verduras.
- La historia que me estabas contando
257
00:10:17,747 --> 00:10:20,248
antes me hizo acordar a
aquellos viejos televisores.
258
00:10:20,250 --> 00:10:21,649
Mi abuela tenía uno.
259
00:10:21,651 --> 00:10:23,985
Me encantaba, salvo que
la recepción era borrosa.
260
00:10:23,987 --> 00:10:26,521
No la nuestra. Se veía perfecto.
261
00:10:28,958 --> 00:10:30,992
Ese pop en la hornalla,
262
00:10:30,994 --> 00:10:33,061
eso me hizo recordar también.
263
00:10:33,063 --> 00:10:34,996
Adoraba ver cómo se levantaba
el papel de aluminio,
264
00:10:34,998 --> 00:10:37,031
pero la capa inferior
siempre estaba quemada.
265
00:10:37,033 --> 00:10:39,400
No de la forma que lo hacía mi madre.
266
00:10:39,402 --> 00:10:41,169
Estaba bueno hasta el último.
267
00:10:43,006 --> 00:10:45,073
Voy al baño. Vuelvo enseguida.
268
00:10:49,079 --> 00:10:52,213
El paciente confirma
probables recuerdos ficticios.
269
00:10:52,215 --> 00:10:55,249
Sus detalles están sufriendo
un blanqueo nostálgico
270
00:10:55,251 --> 00:10:56,718
donde no tienen cabida malos recuerdos,
271
00:10:56,720 --> 00:10:58,286
ni siquiera a un pequeño pop quemado
272
00:10:58,288 --> 00:10:59,554
se le permite existir.
273
00:10:59,556 --> 00:11:02,590
Una nueva investigación es requerida.
274
00:11:05,628 --> 00:11:06,994
El plástico está consolidado.
275
00:11:06,996 --> 00:11:08,563
Dos horas exactas.
276
00:11:08,565 --> 00:11:10,598
Mi agente vinculante
funcionó perfectamente.
277
00:11:10,600 --> 00:11:13,568
Bueno, esperemos que no se
desintegre bajo nuestros pies.
278
00:11:13,570 --> 00:11:14,602
Ten cuidado.
279
00:11:16,740 --> 00:11:19,574
Mírate, caminando sobre el agua.
280
00:11:19,576 --> 00:11:22,343
Toby siempre dijo que Walt
tenía un complejo de Dios.
281
00:11:22,345 --> 00:11:24,312
Sólido como dije,
282
00:11:24,314 --> 00:11:27,115
Felicitaciones,
perfeccionaste el pegamento.
283
00:11:27,117 --> 00:11:29,417
Bien, vamos por ello, Sly, ayuda
a Happy a desempacar los gusanos.
284
00:11:29,419 --> 00:11:32,520
Eso no era parte de mi día libre.
285
00:11:32,522 --> 00:11:35,623
Fue solo porque Toby
quería hacer boñatos.
286
00:11:36,793 --> 00:11:40,394
He estado observando a estos
chicos desde hace una hora.
287
00:11:40,396 --> 00:11:43,197
Empezaron a comer tan pronto
como los pusimos en la basura.
288
00:11:43,199 --> 00:11:44,766
Esto va a funcionar mejor
de lo que pensábamos.
289
00:11:44,768 --> 00:11:46,033
Sí.
290
00:11:47,303 --> 00:11:48,636
¿Paige?
291
00:11:48,638 --> 00:11:50,638
La corriente está empezando
292
00:11:50,640 --> 00:11:51,672
a alejar al bote de la isla.
293
00:11:51,674 --> 00:11:52,707
¿Podrían chicos asegurar el barco?
294
00:11:52,709 --> 00:11:53,775
Hemos estado intentando.
295
00:11:53,777 --> 00:11:54,809
Tratando de estabilizar este barco
296
00:11:54,811 --> 00:11:56,577
mientras Sly estaciona a este bebé.
297
00:11:56,579 --> 00:11:58,980
No sé cuándo va a pasar eso.
298
00:11:58,982 --> 00:12:00,815
EStoy teniendo un pequeño
problema con el ancla.
299
00:12:00,817 --> 00:12:03,518
¿Has intentado una dieta alta en fibra?
300
00:12:04,587 --> 00:12:06,854
Bueno, ese tipo de humor
está influenciado por Toby.
301
00:12:06,856 --> 00:12:08,022
Chicos, en serio.
302
00:12:08,024 --> 00:12:09,290
Estoy atascado.
303
00:12:09,292 --> 00:12:10,858
La dejaré pasar.
304
00:12:10,860 --> 00:12:13,394
Walt, no podemos hacer
funcionar el mecanismo del ancla.
305
00:12:13,396 --> 00:12:14,796
Estaremos un poco a la deriva,
pero cuando hayan terminado
306
00:12:14,798 --> 00:12:16,030
los recogeremos.
307
00:12:16,032 --> 00:12:18,666
Entendido.
308
00:12:18,668 --> 00:12:20,868
Entonces, hablando de la influencia
309
00:12:20,870 --> 00:12:22,937
que el Dr. Curtis tiene sobre ti,
310
00:12:22,939 --> 00:12:26,274
espero que no te esté presionando
con lo del nombre del bebé.
311
00:12:26,276 --> 00:12:29,043
¿Desde cuándo Toby puede
presionarme en algo?
312
00:12:29,045 --> 00:12:30,878
Hizo que te casaras con él.
313
00:12:30,880 --> 00:12:31,679
Touché.
314
00:12:31,681 --> 00:12:33,080
Ya sabes, solo digo
315
00:12:33,082 --> 00:12:37,451
que la historia ha
tenido Walters ejemplares.
316
00:12:37,453 --> 00:12:40,354
El extrangulador del lado norte
de Milwaukee: Walter Ellis.
317
00:12:40,356 --> 00:12:43,090
Sir Walter Raleigh, fundador de
la colonia maldita de Roanoke,
318
00:12:43,092 --> 00:12:45,526
y , claro, Walter Mondale.
319
00:12:45,528 --> 00:12:47,195
¿Qué hay de malo con Walter Mondale?
320
00:12:47,197 --> 00:12:48,896
Perdió 49 de 50 estados.
321
00:12:48,898 --> 00:12:51,866
Así que si quieres que tu
hijo crezca como un perdedor,
322
00:12:51,868 --> 00:12:53,067
esa es tu opción correcta.
323
00:12:53,069 --> 00:12:54,602
Solo esparce los gusanos.
324
00:12:54,604 --> 00:12:57,071
No puedo. Mis baldes están vacíos.
325
00:12:57,073 --> 00:12:58,706
Sí, los míos también.
326
00:12:58,708 --> 00:12:59,974
Bien.
327
00:12:59,976 --> 00:13:02,343
Dejemos que estos chicos tengan
su fiesta y limpien el Pacífico.
328
00:13:02,345 --> 00:13:03,444
Paige, terminamos.
329
00:13:03,446 --> 00:13:05,546
- Ven a recogernos.
- Bien. Estamos en camino.
330
00:13:09,319 --> 00:13:11,953
Tenemos un pequeño problema.
331
00:13:11,955 --> 00:13:13,721
El motor no parece querer arrancar.
332
00:13:13,723 --> 00:13:15,656
No hay un "parece" cuando
se refiere a motores.
333
00:13:15,658 --> 00:13:17,358
O funcionan o no funcionan.
334
00:13:17,360 --> 00:13:18,793
Entonces estamos lidiando
con una situación de "no",
335
00:13:18,795 --> 00:13:19,760
porque el tanque de
combustible está lleno,
336
00:13:19,762 --> 00:13:20,862
y no hay luces de
advertencia encendidas.
337
00:13:20,864 --> 00:13:22,230
Solo suena realmente enojado.
338
00:13:23,166 --> 00:13:25,132
Gracias por tu diagnóstico de calidad.
339
00:13:25,134 --> 00:13:27,001
Pero tiene que haber una razón...
340
00:13:27,003 --> 00:13:28,169
¿Walt?
341
00:13:28,171 --> 00:13:31,172
Tenemos un problema.
342
00:13:34,010 --> 00:13:35,576
Esos son hombres guerra.
343
00:13:35,578 --> 00:13:36,744
Hay miles de ellos.
344
00:13:36,746 --> 00:13:38,746
Creo que el plural es
"hombre de guerras".
345
00:13:38,748 --> 00:13:40,047
Sean lo que sean,
346
00:13:40,049 --> 00:13:41,415
están atrapadas entre el ancla
347
00:13:41,417 --> 00:13:43,284
y la entrada de agua del motor.
348
00:13:43,286 --> 00:13:45,253
Es por eso que el motor está muerto.
349
00:13:45,255 --> 00:13:46,787
¿Están comiendo la basura?
350
00:13:46,789 --> 00:13:49,156
No. Las medusas no comen basura.
351
00:13:49,158 --> 00:13:51,525
Si lo hicieran, no
habríamos traído gusanos.
352
00:13:51,527 --> 00:13:53,828
No es la basura lo que están comiendo,
353
00:13:53,830 --> 00:13:55,129
es el agente vinculante.
354
00:13:55,131 --> 00:13:56,230
¿Qué pusiste en la solución?
355
00:13:56,232 --> 00:13:59,600
Agar, proteínas varias,
crustáceos, rotíferos.
356
00:13:59,602 --> 00:14:01,135
¿Crustáceos y rotíferos?
357
00:14:01,137 --> 00:14:02,303
Creando bloques de plancton.
358
00:14:02,305 --> 00:14:03,704
Es el aperitivo que eligen las medusas.
359
00:14:03,706 --> 00:14:04,972
¿Cómo no pensaste en eso?
360
00:14:04,974 --> 00:14:06,474
Porque soy una química,
361
00:14:06,476 --> 00:14:07,775
no una zoóloga.
362
00:14:07,777 --> 00:14:09,744
¿Entonces por qué no
pensaste en preguntar?
363
00:14:09,746 --> 00:14:11,479
No importa de quién es la culpa.
364
00:14:11,481 --> 00:14:12,613
Como que importa.
365
00:14:12,615 --> 00:14:13,547
El punto es que
366
00:14:13,549 --> 00:14:14,782
no podemos arrancar el motor
367
00:14:14,784 --> 00:14:16,384
hasta que saquemos a las medusas.
368
00:14:16,386 --> 00:14:18,452
¿Sacar las altamente venenosas medusas?
369
00:14:18,454 --> 00:14:19,654
Suena sencillo.
370
00:14:19,656 --> 00:14:20,621
Genial.
371
00:14:20,623 --> 00:14:22,223
No hay señal aquí afuera.
372
00:14:22,225 --> 00:14:23,457
Bien. Llamaré por radio al guardacosta.
373
00:14:23,459 --> 00:14:24,859
Mejor que lleguen rápido,
374
00:14:24,861 --> 00:14:26,794
porque acabamos de esparcir mil
gusanos comedores de plástico
375
00:14:26,796 --> 00:14:28,930
en la isla, y en 90
minutos, se desintegrará,
376
00:14:28,932 --> 00:14:30,998
y estaremos en el agua
siendo picados hasta morir.
377
00:14:31,000 --> 00:14:34,135
En realidad, los hombres
guerra son tóxicos, no letales.
378
00:14:34,137 --> 00:14:35,603
¿Qué tal cien de ellos?
379
00:14:35,605 --> 00:14:36,871
Totalmente letales.
380
00:14:36,873 --> 00:14:39,240
Bueno, la cantidad se ha
duplicado mientras hablábamos.
381
00:14:39,242 --> 00:14:40,274
Pueden haber más del doble.
382
00:14:40,276 --> 00:14:42,710
Pueden tener docenas
de kilómetros de largo.
383
00:14:42,712 --> 00:14:45,579
Así que para cuando
llegue el guardacosta,
384
00:14:45,581 --> 00:14:47,181
deberán anclar a 19 kilómetros de aquí
385
00:14:47,183 --> 00:14:50,318
y remar hacia nosotros, y en ese momento
estaremos definitivamente en el agua.
386
00:14:50,320 --> 00:14:52,653
Una vez más, siendo picados hasta morir.
387
00:14:52,655 --> 00:14:55,779
Me alegro tanto de que
hayas venido hoy, Flo.
388
00:15:06,556 --> 00:15:08,925
Los gusanos deberían estar
hambrientos ya que esta balsa de basura
389
00:15:08,926 --> 00:15:10,858
está decreciendo más de lo anticipado.
390
00:15:10,998 --> 00:15:12,164
Más malas noticias.
391
00:15:12,166 --> 00:15:14,366
El guardacosta está a horas de aquí.
392
00:15:14,368 --> 00:15:15,601
No tenemos horas.
393
00:15:15,603 --> 00:15:17,603
Esa es la primera cosa
correcta que dices hoy.
394
00:15:17,605 --> 00:15:20,072
Tengo una solución, pero estresante.
395
00:15:20,074 --> 00:15:21,707
Conectamos dos cuerdas
396
00:15:21,709 --> 00:15:23,008
para formar un puente
397
00:15:23,010 --> 00:15:24,843
entre la isla de basura y nuestro bote.
398
00:15:24,845 --> 00:15:27,479
¿Lo solucionas haciéndonos balancear
sobre criauras marinas mortales?
399
00:15:27,481 --> 00:15:29,381
¿Cómo se supone que haremos que
la cuerda llegue hasta ellos?
400
00:15:29,383 --> 00:15:31,283
- Lanza-arpones.
- Lanza-arpones.
401
00:15:31,285 --> 00:15:33,919
Lo ví hoy más temprano, cuando estábamos
cargando el equipo en la cabina.
402
00:15:33,921 --> 00:15:36,488
Estoy bastante seguro que lo vi primero.
403
00:15:39,660 --> 00:15:42,428
Creo que esto debería funcionar.
404
00:15:44,031 --> 00:15:46,465
¿Bien, Sly? ¡Apúrate y lanza esa cuerda!
405
00:15:46,467 --> 00:15:49,234
¡Esta cosa se está
despedazando bajo nuestros pies!
406
00:15:54,642 --> 00:15:56,775
Cabe, ¿te importaría
darle una pasada a eso
407
00:15:56,777 --> 00:15:57,876
con algún detergente?
408
00:15:57,878 --> 00:15:59,511
Tengo la muñeca ocupada con esta sopa.
409
00:16:02,416 --> 00:16:03,949
Claro.
410
00:16:22,136 --> 00:16:23,135
¿Estás bien?
411
00:16:23,137 --> 00:16:25,804
Sí, estoy bien, yo...
412
00:16:27,408 --> 00:16:30,275
Iré a buscar una asadera para el pavo.
413
00:16:38,753 --> 00:16:42,921
El paciente muestra una fuerte
reacción a recuerdos olfativos.
414
00:16:42,923 --> 00:16:44,990
Siguiendo con la segunda fase de testeo.
415
00:16:46,260 --> 00:16:48,227
¿Estás listo para lanzar esa cosa o qué?
416
00:16:48,229 --> 00:16:51,530
Estoy solo calculando
la trayectoria del arpón.
417
00:16:51,532 --> 00:16:53,432
Necesito estar a unos 18
centímetros por encima del piso
418
00:16:53,434 --> 00:16:54,666
para poder llegar al ángulo
419
00:16:54,668 --> 00:16:57,269
necesario para insertar con
seguridad el arpón en la isla.
420
00:16:57,271 --> 00:16:58,551
Esta cosa tiene como 18 centímetros.
421
00:16:59,373 --> 00:17:00,506
¿Mi libro?
422
00:17:00,508 --> 00:17:01,573
Solo párate en la maldita cosa.
423
00:17:01,575 --> 00:17:05,511
J. Randall P. Smythe, discúlpame.
424
00:17:06,514 --> 00:17:09,415
¡Por el fuego de Klentoria!
425
00:17:16,657 --> 00:17:18,157
Parece firme.
426
00:17:18,159 --> 00:17:19,258
Buen trabajo, Sly.
427
00:17:19,260 --> 00:17:20,859
Gracias, pero no lo
sabremos con seguridad
428
00:17:20,861 --> 00:17:22,594
hasta que alguien lo pruebe.
429
00:17:22,596 --> 00:17:24,897
Te pondré allí arriba
430
00:17:24,899 --> 00:17:26,698
solo por mantenerte a salvo.
431
00:17:27,535 --> 00:17:29,134
Hay una cantidad de
invertebrados planctónicos
432
00:17:29,136 --> 00:17:30,302
aquí abajo.
433
00:17:30,304 --> 00:17:32,538
Entonces, ¿quién quiere ir primero?
434
00:17:32,540 --> 00:17:34,073
Yo iré.
435
00:17:34,075 --> 00:17:35,607
Claro, sí.
436
00:17:35,609 --> 00:17:38,043
La persona que causó la situación
debería ser absolutamente
437
00:17:38,045 --> 00:17:39,378
la primera en estar a salvo.
438
00:17:39,380 --> 00:17:40,813
Es bastante valiente.
439
00:17:40,815 --> 00:17:44,216
Si esta cosa no aguanta, ella
será el conejillo de indias.
440
00:17:45,619 --> 00:17:47,052
Supongo que tienes razón.
441
00:17:47,054 --> 00:17:49,388
El viento es bastante impredecible,
442
00:17:49,390 --> 00:17:51,657
así que mantén la distancia
entre tus manos equidistante
443
00:17:51,659 --> 00:17:54,059
en cada balanceo para prevenir
pérdida de estabilidad.
444
00:17:54,061 --> 00:17:55,194
Eso es evidente.
445
00:17:55,196 --> 00:17:56,662
Gracias.
446
00:17:57,731 --> 00:18:00,232
Espero que tengas la suficiente
fuerza en tu tren superior
447
00:18:00,234 --> 00:18:01,700
para lograr cruzar.
448
00:18:01,702 --> 00:18:05,003
Creo que diez años de Tae
Bo me ha preparado bien.
449
00:18:05,005 --> 00:18:09,408
Bueno, enfoco mi tiempo en
investigación, no en ejercicio.
450
00:18:11,479 --> 00:18:12,845
Sí.
451
00:18:25,259 --> 00:18:27,326
Es una fuerte monita.
452
00:18:27,328 --> 00:18:30,462
Sí. Bueno, se enfoca en el
ejercicio, no en la investigación.
453
00:18:30,464 --> 00:18:31,897
Bueno, es una monita fuerte.
454
00:18:31,899 --> 00:18:33,565
Bien, vamos. Te tenemos.
455
00:18:35,469 --> 00:18:37,736
Bien.
456
00:18:37,738 --> 00:18:39,571
Viejo.
457
00:18:39,573 --> 00:18:41,340
La corriente está cediendo.
458
00:18:41,342 --> 00:18:42,407
¡La cuerda no tiene la suficiente
459
00:18:42,409 --> 00:18:43,408
fuerza de tensión!
460
00:18:43,410 --> 00:18:45,077
¡Chicos, crucen ahora!
461
00:18:45,079 --> 00:18:46,345
Lo mantendré firme. Vé.
462
00:18:46,347 --> 00:18:47,646
Pero después tendrás
que ir por tu cuenta.
463
00:18:47,648 --> 00:18:48,881
No tienes el mejor balance, ¿sabes?
464
00:18:48,883 --> 00:18:51,717
Enfoco mi tiempo en
investigación, no en ejercicio.
465
00:18:51,719 --> 00:18:53,051
Bien. Arrogante.
466
00:18:53,053 --> 00:18:54,386
Dios.
467
00:19:00,728 --> 00:19:02,661
¡Nellie!
468
00:19:02,663 --> 00:19:04,196
¡Sosténte! ¡Sosténte!
469
00:19:05,166 --> 00:19:07,266
No creo que la cuerda vaya a aguantar.
470
00:19:08,936 --> 00:19:10,102
Olvídate de la cuerda.
471
00:19:10,104 --> 00:19:11,303
¡El arpón se está zafando!
472
00:19:11,305 --> 00:19:12,337
¡Walt,
473
00:19:12,339 --> 00:19:14,606
si el arpón se zafa, estaré muerta!
474
00:19:17,845 --> 00:19:19,278
¡No puedo sostenerlo!
475
00:19:19,280 --> 00:19:20,512
Volveré.
476
00:19:20,514 --> 00:19:22,381
¡Creo que el arpón se está saliendo!
477
00:19:23,250 --> 00:19:24,883
El arpón definitivamente
se está saliendo.
478
00:19:24,885 --> 00:19:26,051
¡Apúrate, Happy!
479
00:19:35,496 --> 00:19:36,728
El arpón perforó el casco.
480
00:19:36,730 --> 00:19:38,096
Nos está entrando agua.
481
00:19:48,279 --> 00:19:49,812
Cuando el arpón de zafó,
482
00:19:49,814 --> 00:19:51,721
llevó un trozo de plástico con él.
483
00:19:51,997 --> 00:19:53,397
Empeoró el agujero.
484
00:19:53,399 --> 00:19:54,564
Gracias por la puesta al día.
485
00:19:54,566 --> 00:19:55,766
Siempre esperé morir bien informada.
486
00:19:55,768 --> 00:19:57,067
Muy bien, llamaré por radio
487
00:19:57,069 --> 00:19:58,735
al guardacosta para tener un
estimativo de su demora en llegar.
488
00:19:58,737 --> 00:19:59,870
No es posible.
489
00:19:59,872 --> 00:20:02,039
El arpón cortó el centro
de telecomunicaciones.
490
00:20:02,041 --> 00:20:03,674
Genial, así que no hay radio
491
00:20:03,676 --> 00:20:04,775
ni servicio de celular.
492
00:20:04,777 --> 00:20:06,176
Y los vivos en el garaje
493
00:20:06,178 --> 00:20:08,378
no encenderán sus comunicaciones hasta
que la terapia con Cabe haya terminado,
494
00:20:08,380 --> 00:20:09,880
así que no podremos
llegar a ellos por ayuda.
495
00:20:09,882 --> 00:20:11,348
No necesariamente.
496
00:20:11,350 --> 00:20:12,783
Solo porque no lo tengan encendido
497
00:20:12,785 --> 00:20:14,017
no significa que no nos puedan oir.
498
00:20:14,019 --> 00:20:15,719
¿Cómo se supone que nos
escuchen si sus comunicaciones
499
00:20:15,721 --> 00:20:17,587
están apagadas? No son murciélagos.
500
00:20:17,589 --> 00:20:19,256
En realidad, las polillas tienen
501
00:20:19,258 --> 00:20:21,291
mejor audición que los murciélagos,
pero entiendo totalmente tu punto.
502
00:20:21,293 --> 00:20:23,226
¿A quién demonios le importa?
Walter, no me voy a hundir
503
00:20:23,228 --> 00:20:25,295
aquí con estos nerds. ¿Cuál es tu plan?
504
00:20:25,297 --> 00:20:27,331
Manipularemos las frecuencias
de comunicaciones de microondas
505
00:20:27,333 --> 00:20:28,865
para enviar una señal
de alta frecuencia.
506
00:20:28,867 --> 00:20:30,867
Necesitarás manipular el transmisor.
507
00:20:30,869 --> 00:20:32,436
Puedo usar un clip de papeles.
508
00:20:32,438 --> 00:20:33,637
Gran idea, pero el agua irrumpiendo
509
00:20:33,639 --> 00:20:34,738
no esperará al guardacosta.
510
00:20:34,740 --> 00:20:36,306
Entonces rellena el agujero.
511
00:20:36,308 --> 00:20:39,242
Ni idea de cómo, así que
no pidas un seguimiento.
512
00:20:40,179 --> 00:20:41,745
Bien, bien, puedo sintetizar un polímero
513
00:20:41,747 --> 00:20:43,513
usando el plástico en el arpón,
514
00:20:43,515 --> 00:20:45,549
hervidos junto con el sellante
de goma no vulcanizado
515
00:20:45,551 --> 00:20:46,650
del casco.
516
00:20:46,652 --> 00:20:47,851
Pongámonos a cocinar.
517
00:20:47,853 --> 00:20:49,353
Bien.
518
00:20:53,559 --> 00:20:55,058
¿Jefe?
519
00:20:55,060 --> 00:20:56,560
¿Vamos a ignorar
520
00:20:56,562 --> 00:20:57,728
a las medusas alrededor nuestro?
521
00:20:57,730 --> 00:20:59,162
Pueden reparar el bote
todo lo que quieran,
522
00:20:59,164 --> 00:21:02,599
pero no podremos reparar la
carcaza de basura en la que estamos.
523
00:21:02,601 --> 00:21:04,568
Bueno, una vez que se
comuniquen con Toby y Cabe
524
00:21:04,570 --> 00:21:05,869
recibirán ayuda. Hasta entonces,
525
00:21:05,871 --> 00:21:08,772
estoy confiado en la
navegabilidad de esta cosa...
526
00:21:10,275 --> 00:21:11,742
Bien, estaremos muertos
si no salimos de esta cosa.
527
00:21:11,744 --> 00:21:13,176
Los gusanos están
terminando de devorarlo.
528
00:21:13,178 --> 00:21:16,546
Solo neesitamos averiguar
cómo nadar sin ser picados.
529
00:21:16,548 --> 00:21:18,181
Quizás con lentes de Groucho Marx.
530
00:21:18,183 --> 00:21:19,916
Nunca nos reconocerán.
531
00:21:19,918 --> 00:21:21,084
Disfrazarnos.
532
00:21:21,086 --> 00:21:22,419
Exacto.
533
00:21:22,421 --> 00:21:24,121
Las medusas cazan
534
00:21:24,123 --> 00:21:27,023
por el sabor y olor, así que si
imitamos su maquillaje biológico
535
00:21:27,025 --> 00:21:29,092
entonces pensarán que
somos medusas también
536
00:21:29,094 --> 00:21:30,293
y nos ignorarán.
537
00:21:30,295 --> 00:21:33,430
Sly, necesitaremos tu batido
proteico a base de pescado.
538
00:21:33,432 --> 00:21:34,631
¿Mi almuerzo?
539
00:21:34,633 --> 00:21:36,133
Si desnaturalizamos
las proteínas del batido
540
00:21:36,135 --> 00:21:38,201
con sal marina que se
recoge del plástico,
541
00:21:38,203 --> 00:21:40,203
seremos capaces de
replicar las proteínas
542
00:21:40,205 --> 00:21:42,005
en las coronas de las medusas.
543
00:21:42,007 --> 00:21:43,774
Hilvanaremos como un par de pavos
544
00:21:43,776 --> 00:21:45,308
y nadaremos más allá de las medusas.
545
00:21:45,310 --> 00:21:46,777
Pero mi almuerzo está aquí.
546
00:21:46,779 --> 00:21:48,578
El lanzador de Ralph.
547
00:21:48,580 --> 00:21:50,781
Tenemos bolas de plástico extra
548
00:21:50,783 --> 00:21:52,115
de cuando lanzamos el agente vinculante.
549
00:21:52,117 --> 00:21:53,517
Podremos llenarlas de
batido de proteínas.
550
00:21:53,519 --> 00:21:56,086
Paige, te voy a pedir
que modifiques el lanzador
551
00:21:56,088 --> 00:21:58,255
para que pueda lanzar
apropiadamente el almuerzo de Sly.
552
00:21:58,257 --> 00:21:59,222
¿En serio?
553
00:21:59,224 --> 00:22:00,857
¿Ustedes gente podrían
ser menos maduros?
554
00:22:00,859 --> 00:22:02,025
Estoy subiendo.
555
00:22:02,027 --> 00:22:04,761
Y podríamos ser
infinitamente menos maduros.
556
00:22:04,763 --> 00:22:05,929
Happy podría haber dicho fácilmente
557
00:22:05,931 --> 00:22:07,030
que es hora de almorzar
las bolas de Sly,
558
00:22:07,032 --> 00:22:08,265
pero no lo hizo.
559
00:22:13,872 --> 00:22:16,773
Mira esta belleza dorada Doc, ¿eh?
560
00:22:16,775 --> 00:22:19,443
Quedarse atrás, cocinar.
561
00:22:19,445 --> 00:22:20,844
¿Qué mejor forma de pasar el día?
562
00:22:20,846 --> 00:22:22,546
No significa que no se podría mejorar
563
00:22:22,548 --> 00:22:24,181
con algo de pop, ¿no?
564
00:22:31,523 --> 00:22:32,789
¿Estás bien, hombre?
565
00:22:32,791 --> 00:22:34,624
Sí.
566
00:22:34,626 --> 00:22:36,059
El estallido del pop me sobresaltaba.
567
00:22:36,061 --> 00:22:38,829
Nunca consideré al pop como
un aperitivo atemorizante.
568
00:22:38,831 --> 00:22:41,731
¿Qué hay de que ese ruido te
agarró con la guardia baja?
569
00:22:46,271 --> 00:22:47,737
¿Qué demonios es eso?
570
00:22:47,739 --> 00:22:50,307
Viene de allí.
571
00:22:56,281 --> 00:22:57,280
¿Cuál es tu problema?
572
00:22:57,282 --> 00:22:59,749
¡Toby! ¡Cabe!
573
00:22:59,751 --> 00:23:01,251
¡Auxilio! ¡Auxilio!
574
00:23:01,253 --> 00:23:02,285
¿Qué demonios?
575
00:23:02,287 --> 00:23:04,654
Cabe, ponte el comunicador.
576
00:23:04,656 --> 00:23:06,423
- ¿Qué está pasando?
- ¡El bote está naufragando!
577
00:23:06,425 --> 00:23:07,424
¡Muchas medusas!
578
00:23:07,426 --> 00:23:08,358
¡Walter y Happy están atrapados
579
00:23:08,360 --> 00:23:09,626
en una isla de basura
que se está desintegrando!
580
00:23:09,628 --> 00:23:11,495
¡La radio está rota,
581
00:23:11,497 --> 00:23:13,830
el guardacosta está muy
lejos y necesitamos ayuda!
582
00:23:13,832 --> 00:23:16,666
Dame las coordenadas,
empezaré a hacer llamadas.
583
00:23:33,719 --> 00:23:35,252
Bien,
584
00:23:35,254 --> 00:23:36,653
aprontándonos.
585
00:23:36,655 --> 00:23:37,654
Viejo.
586
00:23:37,656 --> 00:23:39,322
¡El bote está recibiendo mucha agua!
587
00:23:39,324 --> 00:23:41,324
Bien, Florence, ¿tiempo estimado
para que esté pronto el pegote?
588
00:23:41,326 --> 00:23:42,459
Una vez que se licuidifique.
589
00:23:42,461 --> 00:23:43,793
¿Tiempo estimado de la licuidificación?
590
00:23:43,795 --> 00:23:45,161
Cuando esté bien y listo,
591
00:23:45,163 --> 00:23:47,931
y ninguna cantidad de
preguntas hará que se acelere.
592
00:23:48,734 --> 00:23:50,000
Estás estresada.
593
00:23:50,002 --> 00:23:51,001
Eso es entendible.
594
00:23:51,003 --> 00:23:52,702
Este es tu primer desastre de Scorpion.
595
00:23:52,704 --> 00:23:53,322
Estamos acostumbrados a ello.
596
00:23:53,346 --> 00:23:54,472
¿Cómo sabes que estoy estresada?
597
00:23:54,473 --> 00:23:55,906
Quizás esta sea la manera
que actúo normalmente
598
00:23:55,908 --> 00:23:59,175
cuando estoy sintetizando un polímero
en un barco que está naufragando.
599
00:23:59,177 --> 00:24:00,377
Asumo
600
00:24:00,379 --> 00:24:02,646
que aplicas el polímero
en tiras de tela,
601
00:24:02,648 --> 00:24:04,814
como el papel maché.
602
00:24:06,652 --> 00:24:07,851
Eso sería correcto.
603
00:24:07,853 --> 00:24:09,619
Bien. Trabajaré en ello.
604
00:24:09,621 --> 00:24:11,288
Voy a lastrar el bote.
605
00:24:11,290 --> 00:24:13,456
Quizás un cambio en el peso
606
00:24:13,458 --> 00:24:14,791
hará que salga agua del agujero.
607
00:24:14,793 --> 00:24:16,826
Simplemente trabajando en la cocina.
608
00:24:16,828 --> 00:24:18,495
Un Acción de Gracias tradicional, ¿no?
609
00:24:18,497 --> 00:24:20,263
No me siento muy agradecida.
610
00:24:20,265 --> 00:24:21,331
Y sé que estás intentando
611
00:24:21,333 --> 00:24:22,599
que mi mente salga de la situación.
612
00:24:22,601 --> 00:24:24,568
Lo hago. Porque sé que trabajar con
613
00:24:24,570 --> 00:24:26,336
un equipo de genios
puede estar intentándolo.
614
00:24:26,338 --> 00:24:27,704
Seriamente estoy empezando a dudar
615
00:24:27,706 --> 00:24:30,173
que alguien de este equipo sea un genio.
616
00:24:30,175 --> 00:24:33,577
Disculpa, pero un genio
podría haberse dado cuenta
617
00:24:33,579 --> 00:24:35,412
de que tu producto es
un batido para medusas.
618
00:24:35,414 --> 00:24:36,680
Así que, uno, esto es tu culpa.
619
00:24:36,682 --> 00:24:38,782
Y dos, estoy intentando
ser amable contigo,
620
00:24:38,784 --> 00:24:41,251
pero hasta aquí llego ante
tu destrato a mis nerds.
621
00:24:41,920 --> 00:24:42,852
¿Sly?
622
00:24:42,854 --> 00:24:44,054
¿Qué está pasando allí?
623
00:24:44,056 --> 00:24:46,489
Las damas están peleando.
624
00:24:46,491 --> 00:24:49,526
Este predicamento no es
culpa de mi producto...
625
00:24:49,528 --> 00:24:52,262
el cual, por cierto,
está funcionando perfecto.
626
00:24:52,264 --> 00:24:53,430
El plástico se une
627
00:24:53,432 --> 00:24:55,131
más rápido del lo que cualquiera
de ustedes pudo calcular.
628
00:24:55,133 --> 00:24:57,434
No vi al comité del premio Nobel.
629
00:24:57,436 --> 00:24:59,402
¡Quizás estén atascados
en la cuadrilla de medusas
630
00:24:59,404 --> 00:25:00,537
que atrajiste!
631
00:25:00,539 --> 00:25:03,740
Bien. Disculpa, Srta.... perfecta.
632
00:25:03,742 --> 00:25:05,175
¿Qué?
633
00:25:05,177 --> 00:25:06,443
Por favor.
634
00:25:06,445 --> 00:25:09,112
La mamá sexy con su hijo
genio saliendo con el jefe.
635
00:25:09,114 --> 00:25:12,449
Es muy fácil criticar
cuando la has tenido fácil.
636
00:25:12,451 --> 00:25:16,086
Creé una empresa exitosa desde cero.
637
00:25:16,088 --> 00:25:17,988
Entonces solo un
cuatrimestre de pérdidas
638
00:25:17,990 --> 00:25:19,589
y los accionistas votaron para sacarme.
639
00:25:19,591 --> 00:25:21,024
Y ahora me estoy rompiendo el lomo
640
00:25:21,026 --> 00:25:22,726
y no permitiré que la mala suerte
641
00:25:22,728 --> 00:25:25,061
de ser vecina de Scorpion me desvíe.
642
00:25:25,063 --> 00:25:28,398
Tampoco permitiré que alguien insulte
643
00:25:28,400 --> 00:25:30,667
mi trabajo después de
todo lo que puse en él.
644
00:25:30,669 --> 00:25:32,002
¿Qué sabes acerca
645
00:25:32,004 --> 00:25:33,770
de romperte el lomo
646
00:25:33,772 --> 00:25:35,639
para hacer algo tú misma?
647
00:25:35,641 --> 00:25:37,474
Alguien está a punto de ser educado.
648
00:25:38,977 --> 00:25:40,510
Déjame decirte cuán fácil la he tenido.
649
00:25:40,512 --> 00:25:41,678
Soy una madre soltera.
650
00:25:41,680 --> 00:25:43,079
Mi hijo y yo hemos viviedo en
moteles infectados de ratas,
651
00:25:43,081 --> 00:25:44,214
apartamentos con agua fría,
652
00:25:44,216 --> 00:25:46,149
y, por una semana cuando tenía
tres años, dormimos en mi auto.
653
00:25:46,151 --> 00:25:48,451
He tenido mi culo agarrado
por cada basura de Los Ángeles
654
00:25:48,453 --> 00:25:50,186
que pensaban que mi culo venía
incluído en el plato del día.
655
00:25:50,188 --> 00:25:51,821
E insulté tu trabajo
656
00:25:51,823 --> 00:25:53,189
porque pusiste a mi equipo en peligro,
657
00:25:53,191 --> 00:25:54,891
y quise herir tus sentimientos
658
00:25:54,893 --> 00:25:56,760
porque has estado
actuando como una pendeja.
659
00:26:00,399 --> 00:26:02,799
Creo que tenemos licuidificación.
660
00:26:05,203 --> 00:26:09,572
Hay muchas medusas.
661
00:26:09,574 --> 00:26:13,009
Mirarlas fijamente no nos dirá
si este menjune nos protegerá.
662
00:26:14,246 --> 00:26:15,245
Tienes razón.
663
00:26:15,247 --> 00:26:16,379
Pon tu brazo dentro.
664
00:26:16,381 --> 00:26:18,214
Tú eres el jefe. Tú pon tu brazo.
665
00:26:18,216 --> 00:26:19,683
El hecho de que
admitiste que soy el jefe
666
00:26:19,685 --> 00:26:21,785
significa que debes
meter tu brazo dentro.
667
00:26:21,787 --> 00:26:24,054
Esta isla de basura se
deshará debajo nuestro.
668
00:26:24,056 --> 00:26:25,689
¡Estaremos llenos de
veneno en cinco minutos
669
00:26:25,691 --> 00:26:28,391
si no funciona, así
que pon tu brazo dentro!
670
00:26:31,263 --> 00:26:33,463
No sé cómo Toby lo hace.
671
00:26:45,877 --> 00:26:47,310
Ni una picadura. Ni
siquiera un cosquilleo.
672
00:26:47,312 --> 00:26:48,311
Por ahora.
673
00:26:48,313 --> 00:26:49,345
El movimiento del agua empezará
674
00:26:49,347 --> 00:26:50,580
a lavarnos esta cosa
675
00:26:50,582 --> 00:26:52,048
tan pronto nos mojemos;
676
00:26:52,050 --> 00:26:54,150
estaremos sin protección
en menos de diez minutos.
677
00:26:54,152 --> 00:26:56,086
Entonces nadaremos rápido.
678
00:26:56,088 --> 00:26:58,288
Va a ser difícil para un chico
que no se enfoca en el ejercicio.
679
00:27:04,496 --> 00:27:06,896
Esto va a elevar al agujero
un poco fuera del agua.
680
00:27:06,898 --> 00:27:08,364
El agua seguirá inundando al bote,
681
00:27:08,366 --> 00:27:09,365
pero más lentamente,
682
00:27:09,367 --> 00:27:12,535
así que... nos seguimos hundiendo.
683
00:27:12,537 --> 00:27:13,770
El sellador está listo.
684
00:27:13,772 --> 00:27:15,305
Ahora todo lo que tenemos que
hacer es bajarlo a Happy y Walter.
685
00:27:15,307 --> 00:27:16,973
¿Bajarlo? Podemos
emparcharlo aquí mismo.
686
00:27:16,975 --> 00:27:18,208
Si lo emparchamos desde dentro,
687
00:27:18,210 --> 00:27:19,809
la presión del agua hará que se salga.
688
00:27:19,811 --> 00:27:21,311
Pero si lo emparchamos desde afuera,
689
00:27:21,313 --> 00:27:23,613
la presión del agua
comprimirá el parche al casco,
690
00:27:23,615 --> 00:27:24,614
haciéndolo más fuerte.
691
00:27:24,616 --> 00:27:25,782
¿Escucharon eso, Walt, Happy?
692
00:27:25,784 --> 00:27:27,183
Deberán trabajar.
693
00:27:44,770 --> 00:27:46,169
Vine aquí para sacar
plástico del océano,
694
00:27:46,171 --> 00:27:47,637
ahora le estamos poniendo alquitrán.
695
00:27:51,676 --> 00:27:53,843
Soy una química talentosa...
696
00:27:53,845 --> 00:27:55,512
pero no soy una bióloga.
697
00:27:55,514 --> 00:27:58,414
Entonces está fuera de
mi área de experiencia
698
00:27:58,416 --> 00:28:00,750
el saber que mi producto
atraería a las medusas.
699
00:28:02,788 --> 00:28:07,657
Probablemente debí pensar
en eso antes de ofrecerme.
700
00:28:09,494 --> 00:28:12,595
Soy responsable de que
estemos en esta situación.
701
00:28:12,597 --> 00:28:15,498
Ese es mi intento de una disculpa.
702
00:28:16,835 --> 00:28:19,569
Y esta es mi aceptación de la misma.
703
00:28:22,974 --> 00:28:24,941
Agarra la chatarra que bajaron
704
00:28:24,943 --> 00:28:26,776
y yo sacaré esa soga fuera del agujero.
705
00:28:34,786 --> 00:28:36,052
Realmente no tenemos tiempo para esto.
706
00:28:36,054 --> 00:28:37,453
Las medusas
707
00:28:37,455 --> 00:28:39,455
sabrán pronto que no somos una de ellas.
708
00:28:39,457 --> 00:28:40,723
Si no parcheamos el agujero,
709
00:28:40,725 --> 00:28:42,492
solo estaremos subiendo
a un barco hundido.
710
00:28:42,494 --> 00:28:43,660
Pero debemos trabajar rápido,
711
00:28:43,662 --> 00:28:45,795
porque las siento poniéndose
curiosas aquí abajo.
712
00:28:46,998 --> 00:28:49,265
¡Esta cosa está
funcionando magníficamente!
713
00:28:49,267 --> 00:28:50,366
¿Qué tan rápido sella?
714
00:28:50,368 --> 00:28:52,902
Luego de segundos de aplicada.
715
00:28:52,904 --> 00:28:54,804
Esta es una buena mercadería.
716
00:28:54,806 --> 00:28:56,539
- Buen trabajo, Flo.
- Gracias.
717
00:28:56,541 --> 00:28:58,141
Es Florence.
718
00:28:59,611 --> 00:29:01,444
¡Mucho oleaje!
719
00:29:03,815 --> 00:29:05,748
Termina rápido, por favor. Las
medusas no están más engañadas.
720
00:29:07,752 --> 00:29:09,285
Creo que acabo de ser picado.
721
00:29:10,455 --> 00:29:12,155
Bien, yo también.
722
00:29:12,157 --> 00:29:14,290
Bien. Terminé.
723
00:29:14,292 --> 00:29:15,959
Otra ola...
724
00:29:15,961 --> 00:29:17,160
sostente.
725
00:29:25,679 --> 00:29:27,859
¡Florence!
726
00:29:34,997 --> 00:29:37,397
¡Ayúdenme!
727
00:29:37,399 --> 00:29:38,449
¡Sube al bote!
728
00:29:38,452 --> 00:29:39,884
¡Agarraré a Florence!
729
00:29:43,056 --> 00:29:44,189
¡Happy!
730
00:29:44,191 --> 00:29:46,224
¡Toma la escalera! ¡Apúrate!
731
00:29:51,264 --> 00:29:53,264
¿Sabes?, realmente nunca
732
00:29:53,266 --> 00:29:54,699
vi a Walter nadar antes.
733
00:29:54,701 --> 00:29:57,135
Se enfoca en la investigación,
no en el ejercicio.
734
00:29:57,137 --> 00:29:59,337
Walt, si ella está siendo
repetidamente picada,
735
00:29:59,339 --> 00:30:02,040
tienes unos diez segundos
antes de que entre en shock.
736
00:30:04,110 --> 00:30:06,044
¡Se está hundiendo!
737
00:30:11,151 --> 00:30:12,383
Aguanta.
738
00:30:12,385 --> 00:30:13,585
Te tengo.
739
00:30:15,889 --> 00:30:17,489
Gracias.
740
00:30:17,491 --> 00:30:18,656
- ¿Estás bien?
- Mi pierna.
741
00:30:18,658 --> 00:30:19,557
Una picadura fuerte.
742
00:30:19,559 --> 00:30:20,959
El bote debe tener
743
00:30:20,961 --> 00:30:22,160
una línea de agua fresca.
744
00:30:22,162 --> 00:30:24,028
Moja su pierna y luego
satura a los otros dos
745
00:30:24,030 --> 00:30:25,230
cuando estén en cubierta.
746
00:30:28,435 --> 00:30:30,168
¡Oye!
747
00:30:30,170 --> 00:30:32,537
¿Chicos? No creo que
el menjunje de Walter
748
00:30:32,539 --> 00:30:33,938
esté ayudando más.
749
00:30:33,940 --> 00:30:36,608
Cabe, si no llevan a
Flo a un hospital rápido,
750
00:30:36,610 --> 00:30:37,742
ella podría entrar en
anafilaxia completa y morir.
751
00:30:37,744 --> 00:30:38,877
¿Dónde está el transporte?
752
00:30:38,879 --> 00:30:40,278
No es como pedir una pizza.
753
00:30:40,280 --> 00:30:41,513
Están en el medio del océano.
754
00:30:41,515 --> 00:30:42,947
Estoy presionando cada
contacto que tengo.
755
00:30:42,949 --> 00:30:44,949
¡Entonces presiona más!
756
00:30:48,321 --> 00:30:49,420
¿Cabe?
757
00:30:49,422 --> 00:30:50,688
¡Cabe!
758
00:30:50,690 --> 00:30:51,823
¿Adónde acabas de ir?
759
00:30:51,825 --> 00:30:53,358
No... a ningún lado.
760
00:30:53,360 --> 00:30:55,693
Cállate, estoy bien.
761
00:31:04,571 --> 00:31:05,637
Dios mío.
762
00:31:05,639 --> 00:31:08,006
Está llena de picaduras.
763
00:31:08,942 --> 00:31:11,109
¡Voy a empaparlos!
764
00:31:11,111 --> 00:31:12,810
Saca cualquier rastro de tentáculos.
765
00:31:12,812 --> 00:31:14,045
Esas cosas siguen picando después
766
00:31:14,047 --> 00:31:15,447
de separarse de la medusa.
767
00:31:21,154 --> 00:31:22,120
Y encuentren vinagre.
768
00:31:22,122 --> 00:31:23,388
Buscaré en la galería.
769
00:31:25,525 --> 00:31:27,725
¿Florence? ¡Florence!
770
00:31:27,727 --> 00:31:29,527
¡Florence! Toby,
771
00:31:29,529 --> 00:31:30,929
ella está en problemas.
772
00:31:30,931 --> 00:31:31,963
Su respiración es deficultosa
773
00:31:31,965 --> 00:31:33,598
y está pálida, sin respuesta.
774
00:31:33,600 --> 00:31:35,233
Solo vierte vinagre sobre ella.
775
00:31:35,235 --> 00:31:37,035
Envuélvanla con mantas
para mantenerla caliente.
776
00:31:37,704 --> 00:31:38,703
¡Traeré las mantas!
777
00:31:38,705 --> 00:31:40,338
Vinagre.
778
00:31:41,841 --> 00:31:44,542
Florence, quédate conmigo.
779
00:31:48,782 --> 00:31:50,014
Tienes múltiples picaduras;
780
00:31:50,016 --> 00:31:51,416
debes guardar algo de eso para ti.
781
00:31:51,418 --> 00:31:52,684
Ella lo necesita más que yo.
782
00:31:52,686 --> 00:31:53,885
Muy bien, tengo a una amiga
783
00:31:53,887 --> 00:31:55,954
de Pendleton que vuela un
helicóptero de evacuación.
784
00:31:55,956 --> 00:31:57,455
Ella no tiene suficiente combustible
para llegar allí y volver,
785
00:31:57,457 --> 00:31:59,057
pero si la encuentran
a 16 kilómetros al este,
786
00:31:59,059 --> 00:32:00,224
puede llegar al hospital.
787
00:32:00,226 --> 00:32:02,060
¡No podemos movernos ni
un centímetro al este!
788
00:32:02,062 --> 00:32:03,695
¡Las medusas han obstruído
a nuestros motores!
789
00:32:03,697 --> 00:32:06,197
Quizás no debamos
lidiar con las medusas.
790
00:32:06,199 --> 00:32:07,765
Cabe, danos las coordenadas
791
00:32:07,767 --> 00:32:09,500
a las cuales debemos
llegar; Sly, marca el rumbo.
792
00:32:09,502 --> 00:32:12,303
El helicóptero estará a 192 grados norte
793
00:32:12,305 --> 00:32:14,105
y a 87 grados oeste
794
00:32:14,107 --> 00:32:15,840
en 24 minutos.
795
00:32:15,842 --> 00:32:18,242
Tendrá suficiente tiempo
para bajar y recogerlos,
796
00:32:18,244 --> 00:32:20,578
pero si no están ahí, volverá a la base.
797
00:32:20,580 --> 00:32:22,647
Walter, ¿cómo planeas exactamente
hacer andar a este bote?
798
00:32:22,649 --> 00:32:24,215
Necesitamos incendiar el océano.
799
00:32:24,217 --> 00:32:26,951
Mojaremos el área alrededor
del motor con gasolina.
800
00:32:26,953 --> 00:32:28,720
Se encenderá justo sobre
las medusas y las asustará.
801
00:32:28,722 --> 00:32:30,722
Permitiéndonos poner los
motores a máxima velocidad,
802
00:32:30,724 --> 00:32:33,224
- esperando no volar el bote.
- Ese es un riesgo.
803
00:32:33,226 --> 00:32:34,292
Háganlo rápido.
804
00:32:34,294 --> 00:32:36,027
Su paciente no tiene mucho más tiempo.
805
00:32:36,029 --> 00:32:37,629
Sly, Walt, tambor de combustible.
806
00:32:38,298 --> 00:32:39,664
Bien.
807
00:32:40,867 --> 00:32:42,233
Primero lanzamos alquitrán al océano,
808
00:32:42,235 --> 00:32:43,601
y ahora combustible.
809
00:32:43,603 --> 00:32:45,703
El bien mayor. Si salvamos a Florence,
810
00:32:45,705 --> 00:32:47,305
ella hará más para
preservar el medioambiente
811
00:32:47,307 --> 00:32:49,741
con su trabajo científico que
el daño que estamos haciendo
812
00:32:49,743 --> 00:32:50,975
ahora mismo en este momento.
813
00:32:52,812 --> 00:32:54,479
No le digas a ella que dije eso.
814
00:32:56,549 --> 00:32:58,116
¿Crees que esto será suficiente?
815
00:32:58,118 --> 00:32:59,784
Hay una sola manera de saberlo.
816
00:32:59,786 --> 00:33:02,420
Happy, necesito tu encendedor.
817
00:33:05,325 --> 00:33:06,658
Ahora, vuelvan a la cabina y apróntense.
818
00:33:06,660 --> 00:33:08,693
Happy, si me prendo fuego,
819
00:33:08,695 --> 00:33:10,662
¿le dirías a la bebé
Walena que fui un héroe?
820
00:33:10,664 --> 00:33:11,896
Nunca sucederá.
821
00:33:11,898 --> 00:33:14,065
¿Lo qué, yo prendiéndome fuego o tú
poniéndole nombre a la bebé en mi honor?
822
00:33:14,067 --> 00:33:16,467
No me hagas elegir.
823
00:33:17,937 --> 00:33:19,637
Bien.
824
00:33:19,639 --> 00:33:21,572
¿Cómo sabremos si funcionó?
825
00:33:21,574 --> 00:33:24,909
Si no explotamos. Walt, enciéndelo.
826
00:33:38,199 --> 00:33:40,359
Happy, las llamas están
contra el costado del bote.
827
00:33:40,362 --> 00:33:41,761
Debemos salir de aquí.
828
00:33:41,763 --> 00:33:43,229
Lo escuchaste.
829
00:33:43,231 --> 00:33:44,297
Necesito asegurarme que las medusas
830
00:33:44,299 --> 00:33:46,232
- se alejaron del motor.
- ¡¿Cuándo?!
831
00:33:46,234 --> 00:33:47,967
Ahora. Ella no está pasando bien.
832
00:33:47,969 --> 00:33:50,236
¡Happy, enciende el maldito motor!
833
00:33:50,238 --> 00:33:51,604
¡Happy!
834
00:33:53,208 --> 00:33:55,341
- No se está encendiendo.
- Esto no está pasando.
835
00:33:56,411 --> 00:33:58,811
Happy, el bote está
empezando a quemarse.
836
00:33:59,648 --> 00:34:02,916
¡Se suponía que este era mi día libre!
837
00:34:02,918 --> 00:34:05,318
Bien, sosténganse fuerte.
838
00:34:11,059 --> 00:34:13,192
Te tendremos en un helicóptero de
evacuación en unos minutos, ¿bien?
839
00:34:13,194 --> 00:34:15,228
Solo aguanta.
840
00:34:26,341 --> 00:34:28,708
Bien, es bueno escucharlo.
841
00:34:29,811 --> 00:34:32,178
Florence ha tenido una
recuperación completa.
842
00:34:32,180 --> 00:34:33,580
EL hospital le está dando el alta.
843
00:34:33,582 --> 00:34:35,181
Excelentes noticias. La iré a buscar.
844
00:34:35,183 --> 00:34:37,050
- Bien.
- Más noticias excelentes.
845
00:34:37,052 --> 00:34:39,686
Las imágenes de satélite
muestran que la isla de basura
846
00:34:39,688 --> 00:34:41,854
está casi totalmente disuelta.
847
00:34:41,856 --> 00:34:43,856
No usaré este delantal y
no debería ser yo la que
848
00:34:43,858 --> 00:34:44,891
compruebe la comida.
849
00:34:44,893 --> 00:34:47,160
Yo no cocino. Recaliento.
850
00:34:47,162 --> 00:34:48,661
Terminaré con el pavo,
851
00:34:48,663 --> 00:34:50,763
pero por favor, ¿podrías bajar la voz?
852
00:34:50,765 --> 00:34:52,365
Siguen en el trailer.
853
00:34:52,367 --> 00:34:55,068
Correcto. Lo olvidé.
854
00:34:55,070 --> 00:34:56,970
El doctor está dentro.
855
00:34:56,972 --> 00:34:59,372
Un montón de cosas te
enviaron al espacio hoy.
856
00:34:59,374 --> 00:35:01,641
Una vez durante una
momento crítico en el caso.
857
00:35:01,643 --> 00:35:02,742
¿Quieres que eso vuelva a pasar?
858
00:35:02,744 --> 00:35:06,079
- Fue un lapso momentáneo.
- No, no lo fue.
859
00:35:06,081 --> 00:35:07,380
Sabes eso.
860
00:35:07,382 --> 00:35:09,115
Estás teniendo destellos de recuerdos.
861
00:35:09,117 --> 00:35:11,384
Creo que realmente estás
empezando a recordar
862
00:35:11,386 --> 00:35:13,419
lo que realmente pasó la
noche en que tu padre murió.
863
00:35:13,421 --> 00:35:15,688
Te dije lo que realmente pasó.
864
00:35:15,690 --> 00:35:16,923
¿Qué fue, otra vez?
865
00:35:16,925 --> 00:35:20,093
Maldición, Doc, los
policías llamaron a la puerta
866
00:35:20,095 --> 00:35:21,361
y nos dieron las noticias.
867
00:35:21,363 --> 00:35:23,696
Y luego tu mamá dejó de fregar.
868
00:35:23,698 --> 00:35:26,232
Había pop estallando, ¿y qué más?
869
00:35:26,234 --> 00:35:28,668
¿Por qué siempre tiene
que haber algo más?
870
00:35:28,670 --> 00:35:31,270
Mi mamá, se ocupó de mí.
871
00:35:31,272 --> 00:35:33,272
Me abrazó, me dijo
872
00:35:33,274 --> 00:35:34,841
que todo estaría bien.
873
00:35:34,843 --> 00:35:37,543
Puso un poco de loción de
calamina en mi cuello...
874
00:35:37,545 --> 00:35:39,145
No mencionaste eso antes.
875
00:35:39,147 --> 00:35:40,780
¿Por qué te puso loción
de calamina en el cuello?
876
00:35:40,782 --> 00:35:43,583
Por la manta que los policías me dieron.
877
00:35:43,585 --> 00:35:45,985
Era de... lana, y tuve
una reacción a ella.
878
00:35:45,987 --> 00:35:47,754
¿Por qué los policías
te dieron una manta?
879
00:35:47,756 --> 00:35:49,522
Porque estaba frío esa noche.
880
00:35:49,524 --> 00:35:51,391
Bueno, estabas en tu casa.
881
00:35:52,494 --> 00:35:57,230
Correcto. Estaba...
882
00:35:57,232 --> 00:35:59,732
estaba en la casa.
883
00:35:59,734 --> 00:36:01,668
Los policías deben haberme
llevado de regreso después.
884
00:36:01,670 --> 00:36:02,669
No lo sé.
885
00:36:02,671 --> 00:36:05,171
¿Llevarte de regreso de dónde?
886
00:36:09,778 --> 00:36:12,278
La bodega.
887
00:36:15,550 --> 00:36:17,950
Dios mío, estaba en la bodega.
888
00:36:36,104 --> 00:36:37,824
¡El dinero en la bolsa o mueres!
889
00:36:49,250 --> 00:36:51,617
Me paralicé.
890
00:36:51,619 --> 00:36:56,723
Estaba allí... vi al tipo...
891
00:36:58,727 --> 00:37:00,960
Debí decir algo antes,
892
00:37:00,962 --> 00:37:03,730
- y él aún estaría vivo.
- Cabe,
893
00:37:03,732 --> 00:37:05,765
la única persona responsable
por la muerte de tu padre
894
00:37:05,767 --> 00:37:07,767
es el hombre que le disparó, no tú.
895
00:37:07,769 --> 00:37:10,770
No, me paralicé.
896
00:37:10,772 --> 00:37:13,806
- Fui el responsable.
- Eras un niño.
897
00:37:13,808 --> 00:37:16,242
Los niños no detienen
a hombres con armas.
898
00:37:16,244 --> 00:37:19,312
Los niños crean historias,
y tú creaste una.
899
00:37:19,314 --> 00:37:22,782
Pop perfecto y perfectas
escencias de pino,
900
00:37:22,784 --> 00:37:25,952
y esta increíblemente
pintoresca pérdida de tu padre.
901
00:37:27,355 --> 00:37:30,990
Tu historia fue tan malditamente
buena que te la creíste de adulto.
902
00:37:32,327 --> 00:37:33,593
Solo estabas intentando proteger
903
00:37:33,595 --> 00:37:35,228
a tu versión de nueve años,
904
00:37:35,230 --> 00:37:39,031
porque, bien en el fondo,
te culpabas a ti mismo
905
00:37:39,033 --> 00:37:42,135
porque solo tenías nueve años.
906
00:37:42,137 --> 00:37:44,604
Tenías nueve años, Cabe.
907
00:37:44,606 --> 00:37:46,139
Ahora tienes 59. ¿Por qué no dejas
908
00:37:46,141 --> 00:37:47,874
de golpear a ese pequeño?
909
00:37:53,281 --> 00:37:56,482
¿Por qué todas estas cosas
están apareciendo ahora?
910
00:37:56,484 --> 00:37:57,850
¿Por qué ahora?
911
00:37:57,852 --> 00:38:00,019
Porque piensas que si
te envían a la cárcel,
912
00:38:00,021 --> 00:38:02,789
nos habrás fallado, como crees
que le fallaste a tu padre.
913
00:38:02,791 --> 00:38:04,724
Crees que necesitas protegernos,
914
00:38:04,726 --> 00:38:06,692
como pensaste que necesitabas
proteger a tu padre.
915
00:38:06,694 --> 00:38:08,761
Y es por eso que no
te has aparecido mucho
916
00:38:08,763 --> 00:38:12,131
en las últimas semanas... culpa.
917
00:38:13,134 --> 00:38:15,868
Cabe, tú no le fallaste a tu padre,
918
00:38:15,870 --> 00:38:17,737
y no nos estás fallando.
919
00:38:17,739 --> 00:38:21,040
Has cuidado de nosotros
por mucho tiempo.
920
00:38:22,911 --> 00:38:26,379
Ahora es momento que dejes
que nosotros cuidemos de ti.
921
00:38:32,987 --> 00:38:35,054
Hola.
922
00:38:35,056 --> 00:38:35,988
¿Cómo estuvo?
923
00:38:35,990 --> 00:38:39,592
Estuvo bien. Estoy mejor.
924
00:38:42,664 --> 00:38:44,730
Bueno, ayudaste a cocinar esta bazofia,
925
00:38:44,732 --> 00:38:46,632
así que tu trabajo terminó aquí, viejo.
926
00:38:46,634 --> 00:38:49,402
Me aseguraré que tengas una banqueta.
927
00:38:50,738 --> 00:38:52,872
¿Qué tal si nos sacamos
un peso de encima?
928
00:38:52,874 --> 00:38:54,774
Bien.
929
00:38:57,579 --> 00:38:59,612
Hola.
930
00:38:59,614 --> 00:39:01,681
¿Cómo está?
931
00:39:01,683 --> 00:39:03,983
Fue una sesión de terapia dura,
932
00:39:03,985 --> 00:39:06,052
pero estará bien.
933
00:39:06,054 --> 00:39:07,420
Solo nos necesita.
934
00:39:12,227 --> 00:39:15,228
Hola, mientras tengo un momento...
935
00:39:15,230 --> 00:39:17,029
Di la palabra "Walena"...
936
00:39:17,031 --> 00:39:18,130
es una palabra, no un nombre...
937
00:39:18,132 --> 00:39:20,199
tienes boñatos bajo tus pantalones.
938
00:39:24,505 --> 00:39:26,806
Oye, solo me quería disculpar
939
00:39:26,808 --> 00:39:28,441
por insistir acerca del nombre
940
00:39:28,443 --> 00:39:30,076
de tu futura descendencia.
941
00:39:30,078 --> 00:39:32,311
Bien.
942
00:39:32,313 --> 00:39:34,547
Es solo que... no sé si
alguna vez tendré hijos.
943
00:39:34,549 --> 00:39:36,749
No es algo sobre lo que haya pensado.
944
00:39:36,751 --> 00:39:38,718
Ya sabes, hasta que Ralph apareció,
945
00:39:38,720 --> 00:39:40,453
y entonces pensé que quizás no sería
946
00:39:40,455 --> 00:39:41,854
un padre tan terrible.
947
00:39:41,856 --> 00:39:43,623
Que no es algo que hayamos
discutido con Paige.
948
00:39:43,625 --> 00:39:45,925
No es apropiado aún.
949
00:39:45,927 --> 00:39:48,828
Pero Toby y tú, yo los contraté.
950
00:39:48,830 --> 00:39:53,065
No se habrían conocido el uno
al otro si no fuera por mí.
951
00:39:53,067 --> 00:39:55,368
Así que si tienen un hijo, solo sería
952
00:39:55,370 --> 00:39:58,037
algo de lo que yo...
953
00:39:58,039 --> 00:40:00,640
me sentiría muy orgulloso.
954
00:40:00,642 --> 00:40:02,174
Bien.
955
00:40:02,176 --> 00:40:05,478
Tocaste mi corazón.
956
00:40:05,480 --> 00:40:07,146
"Walter" está en la lista.
957
00:40:07,949 --> 00:40:09,415
Solo no se lo digas a Toby.
958
00:40:12,720 --> 00:40:14,720
Ralph, ¿puedes ayudarla con su asiento?
959
00:40:14,722 --> 00:40:17,323
Con cuidado.
960
00:40:22,997 --> 00:40:25,131
Allí está, la química del momento.
961
00:40:25,133 --> 00:40:26,098
¿Cómo te sientes, Flo?
962
00:40:26,100 --> 00:40:27,366
Es Florence.
963
00:40:27,368 --> 00:40:29,368
Me siento cansada.
964
00:40:29,370 --> 00:40:31,103
Pero me alegro de estar viva
965
00:40:31,105 --> 00:40:33,205
gracias a sus esfuerzos.
966
00:40:34,742 --> 00:40:36,442
Les he dicho cosas
967
00:40:36,444 --> 00:40:38,144
poco amables.
968
00:40:38,146 --> 00:40:40,346
No las merecían.
969
00:40:40,348 --> 00:40:43,649
Así que voy a esforzarme
por ser una mejor vecina.
970
00:40:49,958 --> 00:40:51,424
¿Qué es...? ¿Qué es esto?
971
00:40:51,426 --> 00:40:54,660
Frascos nuevos, para
reemplazar los que rompí.
972
00:40:54,662 --> 00:40:57,229
Gracias.
973
00:40:57,231 --> 00:40:59,632
No eres el chico problemático
que pensé que eras.
974
00:41:00,902 --> 00:41:03,302
Bueno, a pesar de que me
alegro de que esté bien,
975
00:41:03,304 --> 00:41:05,671
- sigo sin estar seguro acerca de ella.
- Bueno,
976
00:41:05,673 --> 00:41:08,474
le voy a dar una oportunidad,
y creo que tú también deberías.
977
00:41:09,510 --> 00:41:10,710
Muy bien, ¿están todos
978
00:41:10,712 --> 00:41:12,945
listos para llevar comida
a nuestras gargantas o qué?
979
00:41:12,947 --> 00:41:14,313
No, no, aún no.
980
00:41:14,315 --> 00:41:17,483
La tradición dicta que papá se
sienta en la cabecera de la mesa.
981
00:41:17,485 --> 00:41:22,722
Y, por lo que he deducido de
las pinturas Norman Rockwell...
982
00:41:26,060 --> 00:41:27,259
él da la talla.
983
00:41:43,411 --> 00:41:46,579
Me he dado cuenta hace poco
984
00:41:46,581 --> 00:41:50,649
de que he estado liado
un poco con mis recuerdos.
985
00:41:50,651 --> 00:41:53,152
He estado re-escribiéndolos por años.
986
00:41:55,390 --> 00:41:57,056
No voy a hacer más eso.
987
00:41:58,926 --> 00:42:01,127
Y está bien, porque
988
00:42:01,129 --> 00:42:04,130
tengo a una gran chica
989
00:42:04,132 --> 00:42:08,200
y tengo amigos fabulosos.
990
00:42:08,202 --> 00:42:10,703
Sin importar lo que el futuro me depare,
991
00:42:10,705 --> 00:42:14,807
quiero recordar este momento
992
00:42:14,809 --> 00:42:17,410
exactamente como es.
993
00:42:18,880 --> 00:42:22,481
Porque tenerlos a todos en mi vida,
994
00:42:22,483 --> 00:42:25,551
es por lo que estoy
realmente agradecido.
995
00:42:25,553 --> 00:42:28,054
¡Salud, salud!
996
00:42:29,305 --> 00:43:29,464