Remains of the Wind
ID | 13209955 |
---|---|
Movie Name | Remains of the Wind |
Release Name | Restos do Vento 2022 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 14145004 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:00,520 --> 00:02:01,720
Look this one.
3
00:02:02,840 --> 00:02:05,760
What's up kid?
You think you're a grown up?
4
00:02:05,880 --> 00:02:11,320
Hey kid, get over here.
You aren't understanding how this works.
5
00:02:11,440 --> 00:02:13,760
Come on, get some guts. Kid!
6
00:02:31,720 --> 00:02:34,160
Drink it, to wake the devil.
7
00:02:35,760 --> 00:02:36,960
Down the hatch!
8
00:02:43,760 --> 00:02:45,280
C'mon, drink up.
9
00:02:47,000 --> 00:02:48,240
Yeah...
10
00:02:50,160 --> 00:02:51,320
Go on!
11
00:02:56,480 --> 00:02:57,488
So?
12
00:02:58,970 --> 00:03:00,660
Don't you
like my wine?
13
00:03:02,360 --> 00:03:06,480
Come here 'cause I have
something you'll like better.
14
00:03:18,960 --> 00:03:22,913
Emilia, pour a round for these kids.
15
00:03:25,560 --> 00:03:26,720
Who's this?
16
00:03:26,840 --> 00:03:28,880
- You're Paulo?
- Yes.
17
00:03:29,000 --> 00:03:31,160
He's Arlindo the mailman's son.
18
00:03:34,760 --> 00:03:38,120
You're lucky. Your dad's
a friend of mine, huh...
19
00:03:40,800 --> 00:03:41,880
Alright!
20
00:03:44,160 --> 00:03:45,570
Go on, down the hatch!
21
00:03:59,720 --> 00:04:00,880
And this one?
22
00:04:01,570 --> 00:04:04,360
- Son of Artur the pig farmer.
- What's your name?
23
00:04:04,480 --> 00:04:05,600
Samuel.
24
00:04:05,720 --> 00:04:07,360
And the glasses?
25
00:04:07,480 --> 00:04:09,880
The professor's son...?
26
00:04:10,000 --> 00:04:11,200
Vitor.
27
00:04:14,600 --> 00:04:20,080
And you, must be Zé
Carvalho's son. Laureano.
28
00:04:27,160 --> 00:04:29,000
This one must be just like his dad.
29
00:04:30,200 --> 00:04:33,680
Hey Emilia, how much does
that bastard owe me here?
30
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
How much does that bastard owe me here?
31
00:04:35,920 --> 00:04:38,520
Leave the kid alone, he's
got nothin' to do with it.
32
00:04:39,440 --> 00:04:41,640
You're a piece of shit, like your dad?
33
00:04:42,640 --> 00:04:43,840
No.
34
00:04:44,920 --> 00:04:48,160
Then from now on,
you're just Laureano.
35
00:04:49,040 --> 00:04:50,320
Got it?
36
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
Just Laureano.
37
00:04:53,120 --> 00:04:56,280
You don't have a family name.
What's your name?
38
00:04:57,200 --> 00:04:58,360
Just Laureano.
39
00:04:58,480 --> 00:04:59,720
What?
40
00:04:59,840 --> 00:05:01,360
Just Laureano.
41
00:05:04,480 --> 00:05:06,443
Drop your pants,
42
00:05:07,295 --> 00:05:09,760
C'mon, we don't have all day!
43
00:05:09,880 --> 00:05:11,320
- Go on!
- Drop your pants.
44
00:05:15,000 --> 00:05:16,120
Drop your pants.
45
00:05:18,480 --> 00:05:21,080
Drop your pants.
And you, drop your pants.
46
00:05:29,440 --> 00:05:33,400
All the way, we need
to see those little dicks.
47
00:05:42,760 --> 00:05:44,280
Must be the cold.
48
00:05:46,240 --> 00:05:48,120
Alright, put your hoods back on!
49
00:05:48,240 --> 00:05:54,749
With sausages that big,
it's better nobody recognizes you.
50
00:05:56,240 --> 00:05:57,896
What the hell are you doing here?
51
00:05:57,920 --> 00:05:59,840
Alright, pull your pants up!
52
00:06:02,360 --> 00:06:03,555
Hey!
53
00:06:05,760 --> 00:06:08,542
- A glass, Emilia.
- You're pretty loaded.
54
00:06:11,320 --> 00:06:15,362
Just yesterday, you were like them
and now look at you.
55
00:06:19,240 --> 00:06:21,400
- Check it out, man!
- You're a grown man!
56
00:06:21,520 --> 00:06:22,880
A man!
57
00:06:23,000 --> 00:06:24,945
Alright!
58
00:06:26,120 --> 00:06:28,080
So, that's how it is, boys.
59
00:06:32,880 --> 00:06:35,560
First... it burns on the outside,
60
00:06:36,640 --> 00:06:39,680
then...
it burns on the inside!
61
00:06:40,720 --> 00:06:43,080
- Let's get to 'em!
- Let's go!
62
00:06:43,200 --> 00:06:46,160
Feel the heat!
63
00:06:48,040 --> 00:06:49,880
Feel the heat!
64
00:06:52,600 --> 00:06:54,520
Come to the heat!
65
00:06:57,560 --> 00:06:58,720
Call 'em over!
66
00:07:03,760 --> 00:07:04,776
Oh Amílcar!
67
00:07:04,800 --> 00:07:07,880
Get over here, you fucker,
did you see my son around here, man?
68
00:07:08,000 --> 00:07:11,040
Take it easy, Arlindo.
Leave the kid alone.
69
00:07:12,000 --> 00:07:15,056
So, listen up, What's up?
Have you already smacked a girl?
70
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
They're all home.
71
00:07:16,120 --> 00:07:17,360
Cover your face, kid.
72
00:07:17,480 --> 00:07:19,520
They can't see us,
or they'll hold a grudge.
73
00:07:19,640 --> 00:07:21,600
Let's get 'em! Let's go!
74
00:07:21,720 --> 00:07:23,320
Go get 'em! Today's the day.
75
00:07:25,240 --> 00:07:27,840
Bring on the heat!
76
00:07:36,720 --> 00:07:37,760
Look at that one!
77
00:07:37,880 --> 00:07:40,120
Grab her!
Let's get out of here, kid!
78
00:07:45,240 --> 00:07:47,568
- Judite, come here!
- Don't call her by name.
79
00:07:47,593 --> 00:07:49,934
- Come feel the breeze on the skin!
- What you want?
80
00:07:49,959 --> 00:07:52,815
Your girl was in the street.
She got shaken by the wind.
81
00:07:52,840 --> 00:07:56,175
Now she gotta feel the heat,
or the evil stays inside her.
82
00:07:56,200 --> 00:07:57,840
You'll never grow up.
83
00:08:01,000 --> 00:08:05,760
Watch it, don't hurt her, okay?
It's all just a game! A game...
84
00:08:05,880 --> 00:08:07,560
Judite!
85
00:08:20,720 --> 00:08:22,760
- Why did you run away?
- I got scared.
86
00:08:22,880 --> 00:08:26,440
No. You ran away 'cause you
know you have evil inside you.
87
00:08:26,560 --> 00:08:28,920
When did you feel the wind
come, today or yesterday?
88
00:08:31,040 --> 00:08:35,920
What did you do when the wind came,
huh? Have you been doing bad things?
89
00:08:36,040 --> 00:08:38,800
- I didn't do anything.
- You must have done something.
90
00:08:38,920 --> 00:08:42,040
All girls do something when the wind comes.
91
00:08:42,160 --> 00:08:43,680
Especially the ones who run away.
92
00:08:43,947 --> 00:08:45,827
You, do it.
93
00:08:49,168 --> 00:08:51,496
- Oh, Mom!
- Cover her mouth.
94
00:08:51,520 --> 00:08:52,840
Here on the bed.
95
00:08:54,920 --> 00:08:57,400
- No.
- Cover her mouth. Lift her skirt!
96
00:08:58,320 --> 00:09:00,280
Lift her skirt! Quick!
97
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
Lift her skirt!
98
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
Shh. Calm down, calm down.
99
00:09:07,600 --> 00:09:09,520
- Go on, do it!
- Do it!
100
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
No!
101
00:09:12,680 --> 00:09:14,422
Stop. Stop!
102
00:09:15,370 --> 00:09:17,445
- What the hell is this?
- Stop!
103
00:09:18,320 --> 00:09:20,200
What is this shit?
So?
104
00:09:20,320 --> 00:09:21,797
- No...
- It's over...
105
00:09:27,880 --> 00:09:30,937
It had to be this one, goddamn it.
Alright, let's go!
106
00:09:33,639 --> 00:09:34,843
Come on, come on!
107
00:09:38,480 --> 00:09:40,040
Let's go. Move.
108
00:09:49,080 --> 00:09:50,160
Get around him!
109
00:09:53,600 --> 00:09:56,200
On your knees.
On your knees.
110
00:10:02,680 --> 00:10:05,120
The desert wind is comin'...
111
00:10:05,240 --> 00:10:08,440
Mixing what's wrong and right...
112
00:10:08,560 --> 00:10:11,920
The wind is comin', blowin' hard...
113
00:10:12,040 --> 00:10:14,760
It's not death it brings.
114
00:10:14,880 --> 00:10:17,840
Love and lack of love...
115
00:10:17,960 --> 00:10:20,920
Suffer the same heat.
116
00:10:21,040 --> 00:10:24,520
Silence the suffering now,
117
00:10:24,640 --> 00:10:28,360
Just let the wind blow.
118
00:10:32,040 --> 00:10:33,160
Get to him!
119
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Stronger!
120
00:10:48,840 --> 00:10:50,680
That's enough! Stop it!
121
00:10:50,800 --> 00:10:52,960
Judite, get out of
there. Get out now!
122
00:10:54,160 --> 00:10:58,040
And you leave the kid alone.
He shouldn't mess with the village lads.
123
00:13:16,078 --> 00:13:19,366
Remains of the wind
124
00:17:17,640 --> 00:17:20,200
I can't forget to pay the
water bill at the council.
125
00:17:20,320 --> 00:17:21,480
I'll go.
126
00:17:23,160 --> 00:17:27,000
- Bloody dogs! Always around the trash.
- Just leave the dogs be.
127
00:17:34,640 --> 00:17:36,960
- Have a good job.
- See you later.
128
00:17:50,160 --> 00:17:51,440
Laureano!
129
00:17:51,560 --> 00:17:53,640
I've told you so many times, man.
130
00:17:53,760 --> 00:17:54,920
So many, so many, so many...
131
00:17:55,040 --> 00:17:56,960
You can't bring the dogs into the village...
132
00:17:57,080 --> 00:18:00,080
Every month I get a complaint
that they killed a sheep or a lamb...
133
00:18:00,200 --> 00:18:02,560
And cats.
They get cats too.
134
00:18:02,680 --> 00:18:05,720
It can't be, Laureano. Otherwise,
we're gonna have to put them to sleep.
135
00:18:05,840 --> 00:18:07,404
The dogs aren't mine.
136
00:18:07,429 --> 00:18:10,671
- Then why are they always following you?
- We're friends.
137
00:18:12,440 --> 00:18:15,240
Gimme a cigarette, Paulo,
come on, just gimme one cigarette.
138
00:18:15,360 --> 00:18:18,096
Hell, Laureano... You always
asking me for cigarettes?
139
00:18:18,120 --> 00:18:20,800
I haven't smoked in three
years and you every day.
140
00:18:21,880 --> 00:18:27,120
- Get me a light, would ya?
- Get lost with those dogs. You listen?
141
00:18:55,120 --> 00:18:56,160
Open your mouth, hmm?
142
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Open your mouth.
143
00:19:05,120 --> 00:19:06,968
- What is it?
- I don't want to.
144
00:19:06,993 --> 00:19:11,153
You want... you want to,
you want to. Open your mouth.
145
00:19:11,720 --> 00:19:16,600
Open your mouth. You're gonna
like it. Open your mouth. Open.
146
00:19:19,120 --> 00:19:23,360
Look at me, look at me.
Open your mouth.
147
00:19:23,480 --> 00:19:25,356
- I don't want to hurt you...
- Stop.
148
00:19:25,381 --> 00:19:27,701
I don't want to hurt you,
but open your fucking mouth.
149
00:19:33,600 --> 00:19:36,520
Open your mouth.
That's it.
150
00:19:37,680 --> 00:19:39,160
Pedro...
151
00:19:40,920 --> 00:19:43,494
What the hell you want?
What are you looking at?
152
00:19:56,040 --> 00:19:57,840
Get out! We don't want
your dogs here, man.
153
00:20:02,520 --> 00:20:04,680
Fuck you, loony. Get lost.
154
00:21:59,760 --> 00:22:00,818
Get to him.
155
00:22:04,600 --> 00:22:07,280
I bet a beer you can't hit the
guy from this distance.
156
00:22:13,000 --> 00:22:14,760
Suck it, bastard.
157
00:22:16,520 --> 00:22:18,320
Now ask for a cigarette!
158
00:22:22,160 --> 00:22:23,600
Take that!
159
00:22:23,720 --> 00:22:28,400
Hey Laureano! Do you lick your dogs'
asses? Or do they lick your ass?
160
00:22:28,520 --> 00:22:29,680
Get lost, get lost.
161
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
Bastard!
162
00:23:49,560 --> 00:23:54,867
- I'll give you a friend's price if you want.
- Samuel, how old is your kid now? 14, 15?
163
00:23:54,920 --> 00:23:56,680
He's turning sixteen now.
164
00:23:56,800 --> 00:23:58,720
And he likes video games?
165
00:23:58,840 --> 00:24:01,120
He likes them. He likes everything.
166
00:24:01,240 --> 00:24:04,800
He likes games, chicks, motorbikes, wine.
167
00:24:04,920 --> 00:24:07,760
Just doesn't like is studying,
what he should.
168
00:24:07,880 --> 00:24:10,960
Listen, I got a partner who gets me
consoles from Spain.
169
00:24:11,080 --> 00:24:14,917
Some business I made with him.
Does your kid already have one?
170
00:24:16,880 --> 00:24:18,096
Is it the new ones?
171
00:24:18,120 --> 00:24:21,641
Man, I don't understand about that,
but I think they're some of the latest ones.
172
00:24:26,160 --> 00:24:29,461
I'll give you the discount, but it's
without an invoice, okay?
173
00:24:29,840 --> 00:24:31,200
Sure.
174
00:24:34,040 --> 00:24:36,008
You only screw me. Get outta here.
175
00:24:36,606 --> 00:24:39,166
- Bring that tonight, Okay?
- Alright.
176
00:25:37,920 --> 00:25:40,440
Salomé? Salomé?
177
00:25:40,560 --> 00:25:42,120
Everything okay?
178
00:25:42,240 --> 00:25:43,680
- Yeah.
- What happened?
179
00:25:45,560 --> 00:25:48,080
I accidentally slammed the
window and the glass broke.
180
00:25:48,200 --> 00:25:49,720
You broke the glass?
181
00:25:51,920 --> 00:25:55,000
Salomé, I told you
not to lock yourself in.
182
00:25:55,120 --> 00:25:56,680
Salomé, open the door, please.
183
00:25:59,720 --> 00:26:00,800
Salomé?
184
00:26:09,480 --> 00:26:10,880
How did you break the glass?
185
00:26:11,000 --> 00:26:12,400
I slammed it hard.
186
00:26:12,520 --> 00:26:16,320
Salomé, what's wrong?
Did you cut yourself?
187
00:26:16,440 --> 00:26:18,280
Yeah, but it's nothing.
188
00:26:18,400 --> 00:26:19,760
You need to disinfect that.
189
00:26:19,880 --> 00:26:21,600
- Yeah.
- Wash it and put a bandage.
190
00:26:26,400 --> 00:26:27,520
Do you need help?
191
00:26:27,640 --> 00:26:29,600
No, thanks.
192
00:26:35,480 --> 00:26:38,560
- Are you eating with us at the party?
- No.
193
00:26:39,869 --> 00:26:42,094
- So, where are you having dinner?
- With the girls.
194
00:26:42,119 --> 00:26:44,440
- I'm heading to the square now.
- Your mom knows?
195
00:26:44,465 --> 00:26:45,745
- See ya later!
- Salome!
196
00:26:50,320 --> 00:26:53,280
Salome! Did you tell your mom?
197
00:27:43,680 --> 00:27:44,960
Salomé...
198
00:27:45,080 --> 00:27:46,760
Vitor...
199
00:27:49,720 --> 00:27:50,880
Do you need something?
200
00:27:51,000 --> 00:27:52,760
No, thanks.
201
00:27:59,920 --> 00:28:01,040
You've gotten so big.
202
00:28:04,560 --> 00:28:07,440
- Is school going well?
- Yes.
203
00:28:09,120 --> 00:28:10,520
And things at home?
204
00:28:10,640 --> 00:28:12,240
Everything's fine.
205
00:28:17,680 --> 00:28:20,200
Salome, I know we haven't
talked much...
206
00:28:20,320 --> 00:28:22,080
It's okay.
207
00:28:28,800 --> 00:28:31,480
Carolina, you remember her?
I told you about her.
208
00:28:31,600 --> 00:28:33,480
Hm hm...
209
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
We're going to have a kid.
210
00:28:42,200 --> 00:28:43,400
Congratulations.
211
00:28:44,760 --> 00:28:46,120
Thanks.
212
00:28:49,040 --> 00:28:50,600
Have you picked a name yet?
213
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
Not yet.
214
00:28:57,920 --> 00:28:59,600
Why do you want to have another kid?
215
00:29:03,600 --> 00:29:06,200
Carolina really wants to be a mom.
It could be good for us.
216
00:29:07,600 --> 00:29:09,440
And for you, you're going to have a sibling.
217
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
Half-sibling.
218
00:29:13,596 --> 00:29:14,735
Yes.
219
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
Salomé,
220
00:29:22,400 --> 00:29:24,280
I'm going to work abroad.
221
00:29:25,760 --> 00:29:27,320
Do you know where Dubai is?
222
00:29:29,000 --> 00:29:33,760
- How long are you gone?
- A year, a year and a half... maybe more.
223
00:29:34,920 --> 00:29:36,520
Is your wife going with you?
224
00:29:39,280 --> 00:29:42,880
No.
Her job is here.
225
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
It wouldn't work.
226
00:29:48,040 --> 00:29:49,880
She and the baby will go there for vacation.
227
00:29:53,880 --> 00:29:55,080
- But I...
- Okay.
228
00:29:59,840 --> 00:30:01,389
- Salomé.
- I gotta go.
229
00:30:01,499 --> 00:30:02,680
Already?
230
00:30:02,800 --> 00:30:03,880
I'm late.
231
00:30:04,187 --> 00:30:05,225
Okay.
232
00:30:06,492 --> 00:30:09,094
- Are you going to the party?
- I think so.
233
00:30:10,738 --> 00:30:11,851
Bye.
234
00:30:36,056 --> 00:30:38,256
What are you doing in the dark?
235
00:30:45,400 --> 00:30:46,840
What happened to you?
236
00:30:48,880 --> 00:30:51,160
They were hitting the dogs.
237
00:30:51,280 --> 00:30:56,640
The dogs? It was the
dogs? Did you get bitten?
238
00:30:56,760 --> 00:31:00,440
It was a rock.
They were throwing rocks.
239
00:31:02,440 --> 00:31:05,160
How can you just sit here
bleeding and not do anything?
240
00:31:05,280 --> 00:31:07,240
I was taking a breath.
241
00:31:22,000 --> 00:31:23,840
Who was throwing rocks?
242
00:31:27,520 --> 00:31:29,360
Some kids.
243
00:31:29,753 --> 00:31:32,457
- Which kids?
- Just some little kids.
244
00:31:35,320 --> 00:31:37,680
But did you do anything to the kids?
245
00:31:40,400 --> 00:31:42,960
What were they throwing rocks for?
246
00:31:44,760 --> 00:31:46,840
Were they trying to hit the dogs?
247
00:31:47,880 --> 00:31:49,160
I don't know.
248
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
You don't know?
You don't know what?
249
00:31:51,040 --> 00:31:53,480
I don't know if it was at the dogs.
250
00:31:58,280 --> 00:31:59,560
Where's the wound?
251
00:31:59,680 --> 00:32:00,960
Here.
252
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
- Am I hurting you?
- No.
253
00:32:06,120 --> 00:32:08,440
- Oh, now it hurts.
- Sorry.
254
00:32:16,360 --> 00:32:18,000
You have to take the shirt off.
255
00:32:34,400 --> 00:32:37,440
- It's cold.
- Yeah, it is.
256
00:32:40,523 --> 00:32:41,883
Sorry.
257
00:32:47,680 --> 00:32:49,280
Lift up a little here.
258
00:32:51,320 --> 00:32:53,532
- Are you going to the party?
- Huh?
259
00:32:53,730 --> 00:32:56,610
- Are you going to the party?
- Yeah, I'm going.
260
00:32:57,160 --> 00:32:59,200
There are fireworks today.
261
00:32:59,320 --> 00:33:00,640
Yeah, there are.
262
00:33:07,080 --> 00:33:09,760
But I think you should stay here and rest.
263
00:33:09,880 --> 00:33:12,560
I want to go to the party.
I'm going to the party.
264
00:33:14,320 --> 00:33:17,520
Today the girls are gonna
get shaken by the wind.
265
00:33:17,640 --> 00:33:19,778
- No, that was a long time ago.
- It's the heat.
266
00:33:19,803 --> 00:33:21,535
- They don't do that anymore.
- They do.
267
00:33:21,560 --> 00:33:23,270
- They don't.
- They do.
268
00:33:28,640 --> 00:33:30,600
Let me just clean up here a bit better.
269
00:33:45,400 --> 00:33:50,320
Oh, I brought you bread, yogurt, fruit...
270
00:33:50,440 --> 00:33:52,720
Yogurt? What flavor?
271
00:33:52,840 --> 00:33:55,440
Don't worry I didn't bring
any strawberry-flavored.
272
00:33:55,560 --> 00:33:57,360
- I don't like strawberries.
- I know.
273
00:33:57,480 --> 00:34:00,640
- I brought some banana and coconut.
- Banana and coconut, I like.
274
00:34:05,000 --> 00:34:06,856
And cigarettes? Did you bring cigarettes?
275
00:34:06,880 --> 00:34:10,080
No, I didn't.
I'm not your maid. You get it?
276
00:34:10,200 --> 00:34:13,160
Oh, oh, oh, oh, Judite, Judite.
277
00:34:14,120 --> 00:34:17,280
Oh, oh, oh, oh... Laureano, Laureano.
278
00:34:39,440 --> 00:34:40,600
Look,
279
00:34:42,400 --> 00:34:44,640
you can't keep
living like this...
280
00:34:49,720 --> 00:34:51,760
Do you understand what
I'm telling you?
281
00:34:56,440 --> 00:35:01,560
I'm not going to the home.
The home is for old people.
282
00:35:01,680 --> 00:35:04,560
No.
No, it isn't, not always...
283
00:35:06,040 --> 00:35:08,360
and you need someone
to take care of you.
284
00:35:10,720 --> 00:35:12,040
I was born here.
285
00:35:16,200 --> 00:35:17,800
I'm from here.
286
00:35:35,440 --> 00:35:37,920
I'll take care of take this, okay?
287
00:35:38,040 --> 00:35:39,600
Okay.
288
00:35:43,280 --> 00:35:44,840
Do you need anything?
289
00:35:45,800 --> 00:35:46,960
No.
290
00:35:50,680 --> 00:35:53,160
- See you later.
- See you later.
291
00:36:37,600 --> 00:36:39,990
Bring me a platter when you come.
292
00:36:48,480 --> 00:36:52,560
Samuel, we need to talk.
293
00:36:52,680 --> 00:36:55,160
We need to talk and we
need to settle accounts.
294
00:36:55,185 --> 00:36:58,619
You told me that in three months my
investment would triple, but so far nothing.
295
00:36:58,739 --> 00:37:01,389
- That's why I want to talk to you.
- So, spit it out.
296
00:37:02,920 --> 00:37:07,400
I'm going to jail, I was scammed.
297
00:37:09,480 --> 00:37:12,200
Here it is, the console!
Where's your kid at?
298
00:37:12,320 --> 00:37:15,080
Chasing some skirt somewhere.
299
00:37:15,200 --> 00:37:19,318
The table is over there, the second one.
Have a seat, the chicken's almost ready.
300
00:37:19,400 --> 00:37:20,400
Bye.
301
00:37:25,360 --> 00:37:27,800
- Are you going to jail?
- Three years.
302
00:37:27,876 --> 00:37:30,735
The forty grand you gave me,
things were going great with it.
303
00:37:30,760 --> 00:37:33,895
The business, I had a partner,
the sales, the houses,
304
00:37:33,920 --> 00:37:36,904
all was great. But I got scammed,
it was a scam.
305
00:37:37,520 --> 00:37:41,720
When I realized it, it was too late... But
I swear, I'm gonna pay everything back.
306
00:37:41,745 --> 00:37:44,427
Carolina is helping.
I just can't pay it all at once,
307
00:37:44,452 --> 00:37:46,452
because there are other
people involved.
308
00:37:47,160 --> 00:37:50,865
In a year, a year and a half, I
might get out for good behavior.
309
00:37:52,480 --> 00:37:54,080
Fuck, Victor.
310
00:37:54,200 --> 00:37:55,720
Samuel...
311
00:38:01,680 --> 00:38:03,120
Samuel...
312
00:38:14,160 --> 00:38:15,520
When it starts?
313
00:38:15,640 --> 00:38:18,720
Next week I have to
report to prison, in Lisbon.
314
00:38:19,560 --> 00:38:23,459
I haven't told my mother, nor Salomé.
I haven't told anyone anything.
315
00:38:24,800 --> 00:38:27,520
I'm telling everyone
I'm going to work abroad.
316
00:38:30,440 --> 00:38:34,041
- I wanted to talk to you before I left.
- Are you going today?
317
00:38:48,880 --> 00:38:50,680
First it burns on the outside...
318
00:38:55,000 --> 00:38:56,720
then it burns on the inside.
319
00:39:34,640 --> 00:39:38,280
Hey lady, do we have to harvest
before you bring me the wine?
320
00:39:42,400 --> 00:39:43,640
Careful, it's hot!
321
00:39:47,760 --> 00:39:48,920
And Paulo?
322
00:39:49,040 --> 00:39:51,760
I don't know, he should be on his
way. I thought he was already here.
323
00:39:52,640 --> 00:39:54,000
And Salomé?
324
00:39:54,120 --> 00:39:58,760
She's having dinner with her friends. Weren't
you with her today? Didn't she tell you?
325
00:39:58,880 --> 00:40:00,560
Maybe she forgot.
326
00:40:03,360 --> 00:40:04,920
She's so grown up.
327
00:40:05,040 --> 00:40:10,840
Yeah, she is. If you saw her more often
you wouldn't notice the difference so much.
328
00:40:27,760 --> 00:40:29,600
Give Salomé a kiss from me.
329
00:40:37,000 --> 00:40:38,880
- Good night.
- Good night.
330
00:40:39,000 --> 00:40:40,120
Sit down.
331
00:41:13,000 --> 00:41:17,680
Hey Laureano, are the dogs licking your ass?
Or are you licking theirs?
332
00:41:20,200 --> 00:41:23,360
Leave him alone, please.
He's not hurting anyone.
333
00:41:24,200 --> 00:41:27,056
That motherfucker, Samuel?
That motherfucker scares people.
334
00:41:27,080 --> 00:41:30,149
He might not scare us, but
terrifies kids and women.
335
00:41:30,174 --> 00:41:31,495
- Isn't that so?
- Is it so?
336
00:41:31,520 --> 00:41:34,240
Alright, alright... knock it off, calm down.
337
00:41:56,680 --> 00:42:01,040
<i>The customer you called has their
phone turned off right now, please...</i>
338
00:44:55,200 --> 00:44:57,533
Tell Tony to turn the music down, okay?
339
00:45:10,120 --> 00:45:11,600
Did something happen?
340
00:45:11,720 --> 00:45:13,040
Where's Samuel?
341
00:45:14,040 --> 00:45:18,560
He's over there.
But what's going on?
342
00:45:20,880 --> 00:45:21,960
Father...
343
00:45:49,040 --> 00:45:50,360
What's going on?
344
00:45:54,040 --> 00:45:55,400
Samuel...
345
00:45:59,160 --> 00:46:00,633
What happened? Damn it.
346
00:46:03,640 --> 00:46:05,280
That's not my Pedro, is it?
347
00:46:07,960 --> 00:46:11,480
Is that my Pedro?
Fucking answer me.
348
00:46:16,920 --> 00:46:19,960
No, no, no,
No, no, no.
349
00:46:20,080 --> 00:46:21,760
My Pedro was just here.
350
00:46:23,720 --> 00:46:26,440
Pedro!
My Pedro was just here!
351
00:46:29,360 --> 00:46:30,360
Pedro!
352
00:46:34,160 --> 00:46:35,560
Pedro!
353
00:46:40,480 --> 00:46:41,680
Pedro!
354
00:46:44,920 --> 00:46:46,120
Son?
355
00:48:25,440 --> 00:48:30,760
Pires? It's Sendim.
We're on our way.
356
00:48:30,880 --> 00:48:33,200
Get me someone who can open that thing.
357
00:48:34,120 --> 00:48:35,560
It's gotta be.
358
00:48:39,560 --> 00:48:40,800
Okay.
359
00:51:52,000 --> 00:51:53,160
So?
360
00:51:53,280 --> 00:51:54,800
They should be here soon.
361
00:51:59,840 --> 00:52:04,120
Samuel... You need to prepare yourself.
362
00:52:07,680 --> 00:52:09,120
I just want to see him.
363
00:52:09,240 --> 00:52:10,760
Of course...
364
00:52:13,080 --> 00:52:19,000
I'm just saying that
he's not normal.
365
00:52:23,200 --> 00:52:28,480
But is it him?
Can you tell it's him?
366
00:52:30,120 --> 00:52:32,880
Paulo, are you sure
it's my son in there?
367
00:52:34,480 --> 00:52:36,280
I am.
368
00:53:10,840 --> 00:53:15,000
Dogs? I can't understand
how it's possible...
369
00:53:15,120 --> 00:53:16,920
Dogs?
370
00:53:23,440 --> 00:53:24,715
Samuel.
371
00:53:27,110 --> 00:53:28,684
You need calm down.
372
00:53:34,400 --> 00:53:37,120
I always told him: "Never run away"
373
00:53:40,480 --> 00:53:41,720
He ran, didn't he?
374
00:53:43,560 --> 00:53:45,804
Do you think he was
fighting the dogs?
375
00:53:46,480 --> 00:53:47,679
I don't know.
376
00:53:48,437 --> 00:53:51,936
Do you think that's what happened?
He just did what I told him...
377
00:53:51,960 --> 00:53:54,760
He started fighting back
and the dogs turned on him?
378
00:53:54,880 --> 00:53:56,400
Samuel...
379
00:53:56,520 --> 00:53:58,200
You think that's what happened?
380
00:53:58,320 --> 00:54:00,040
I don't know, I don't know.
381
00:54:12,680 --> 00:54:13,880
Pires, thanks.
382
00:54:16,280 --> 00:54:17,880
- You got the key?
- Yeah, I got it here.
383
00:54:18,640 --> 00:54:21,920
Sorry about this mess,
I haven't even had breakfast yet.
384
00:54:22,960 --> 00:54:25,560
We left the body there
yesterday after two o'clock.
385
00:54:26,560 --> 00:54:29,480
Then Pires came banging
on my door this morning,
386
00:54:29,600 --> 00:54:33,640
and I haven't even had breakfast.
We came straight here.
387
00:54:33,760 --> 00:54:36,695
You didn't have breakfast, you fucker?
388
00:54:36,720 --> 00:54:40,760
Samuel, take it easy,
the guy's not to blame.
389
00:54:41,760 --> 00:54:43,120
Come on, let's go, man.
390
00:54:54,920 --> 00:54:56,200
Shall we go?
391
00:55:12,480 --> 00:55:15,925
Samuel, you gotta take a
deep breath before going in.
392
00:55:22,880 --> 00:55:24,080
Samuel?
393
00:56:40,720 --> 00:56:42,160
Can I?
394
00:58:20,116 --> 00:58:21,804
Are these dogs yours?
395
00:58:28,440 --> 00:58:29,861
Hey Vitor.
396
00:58:31,492 --> 00:58:32,861
Remember me?
397
00:58:35,520 --> 00:58:37,000
Of course I remember you.
398
00:58:39,840 --> 00:58:41,920
Why don't you say
my name?
399
00:58:45,640 --> 00:58:47,040
Laureano.
400
00:58:49,720 --> 00:58:50,960
Just Laureano.
401
00:58:54,120 --> 00:58:55,560
You remember?
402
00:59:43,240 --> 00:59:45,360
This afternoon you can use
your room again.
403
00:59:46,920 --> 00:59:48,120
Okay.
404
00:59:51,720 --> 00:59:53,000
Did you sleep well?
405
00:59:54,040 --> 00:59:55,320
Uh huh...
406
00:59:55,440 --> 00:59:57,400
You didn't go to bed too late?
407
01:00:03,880 --> 01:00:04,880
Salomé,
408
01:00:07,960 --> 01:00:10,120
did you see or hear anything
out of the ordinary?
409
01:00:12,080 --> 01:00:13,600
No.
410
01:00:21,160 --> 01:00:22,480
So?
411
01:00:35,080 --> 01:00:36,920
You didn't see Pedro last night?
412
01:00:38,040 --> 01:00:39,480
No.
413
01:01:10,240 --> 01:01:12,720
Samuel's sleeping
in Salomé's room.
414
01:01:15,680 --> 01:01:17,930
- Did you have to bring him here?
- Oh, Judite.
415
01:01:17,955 --> 01:01:19,895
Couldn't he have gone to his own place?
416
01:01:19,920 --> 01:01:22,280
He doesn't have anyone anymore.
What could I do?
417
01:01:26,840 --> 01:01:29,683
- And did you already let Ana know?
- I don't know.
418
01:01:31,080 --> 01:01:32,680
Well, you have to tell her.
419
01:01:35,920 --> 01:01:37,800
A mother has a right to know.
420
01:01:39,840 --> 01:01:42,760
When he wakes up,
I'll ask him for her contact.
421
01:01:45,680 --> 01:01:47,800
Is he gonna be here for long?
422
01:01:47,920 --> 01:01:50,400
He's just gonna stay a bit, to sleep.
423
01:01:53,640 --> 01:01:55,120
What's that shirt?
424
01:01:56,680 --> 01:01:57,880
It's Laureano's.
425
01:01:58,000 --> 01:01:59,160
Laureano's?
426
01:01:59,280 --> 01:02:01,360
You do laundry too?
Laureano's?
427
01:02:01,480 --> 01:02:04,400
No, the shirt was really dirty,
I brought it so...
428
01:02:04,520 --> 01:02:07,840
Judite, you shouldn't keep
going to his place. Those dogs...
429
01:02:09,760 --> 01:02:11,720
- I'm serious.
- I know.
430
01:02:13,600 --> 01:02:17,080
Salomé! Quick!
431
01:02:19,920 --> 01:02:22,200
Go get the notebook.
We gotta go to rehearsal.
432
01:02:22,740 --> 01:02:24,920
But Mr. Samuel's
sleeping there.
433
01:02:25,040 --> 01:02:27,680
Try not to make
too much noise. Go.
434
01:02:33,960 --> 01:02:35,280
Does she know already?
435
01:02:35,400 --> 01:02:39,080
Sure, who doesn't know by now?
436
01:02:47,120 --> 01:02:49,200
Listen, you should get some rest too.
437
01:02:52,320 --> 01:02:53,600
I'm going.
438
01:03:06,360 --> 01:03:07,800
Morning.
439
01:03:10,160 --> 01:03:12,240
I thought you were asleep.
Sorry.
440
01:03:13,600 --> 01:03:15,980
I'm sorry, for being here in your room.
441
01:03:18,277 --> 01:03:19,652
Sorry to bother you.
442
01:03:20,680 --> 01:03:22,720
I told your dad it wasn't necessary.
443
01:03:23,098 --> 01:03:24,183
It's alright.
444
01:03:32,320 --> 01:03:34,480
You were friends with him, weren't you?
445
01:03:36,920 --> 01:03:40,380
You guys went to school together.
You were friends with Pedro.
446
01:03:49,480 --> 01:03:51,600
Pedro was a good guy, you know?
447
01:03:56,440 --> 01:03:59,240
You and Pedro's friends
have to tell everyone that.
448
01:04:00,400 --> 01:04:03,720
It's important that people
remember him that way. Get it?
449
01:04:11,600 --> 01:04:12,600
Wait.
450
01:04:18,320 --> 01:04:19,960
Did you see him yesterday?
451
01:04:22,520 --> 01:04:23,760
I did.
452
01:04:23,880 --> 01:04:25,520
You saw him?
453
01:04:33,360 --> 01:04:35,240
Did he seem happy?
454
01:04:38,600 --> 01:04:42,000
Salomé, do you think
I have all day?
455
01:04:43,840 --> 01:04:45,050
Let's go.
456
01:04:46,371 --> 01:04:47,550
The coat.
457
01:05:18,880 --> 01:05:21,240
And these dogs, what are we
gonna do with these damned dogs?
458
01:05:21,320 --> 01:05:22,960
Damned dogs!
Damned!
459
01:05:23,848 --> 01:05:25,040
Calm down.
460
01:05:25,160 --> 01:05:27,120
Father, we have
to do something.
461
01:05:27,240 --> 01:05:28,280
Calm down.
462
01:05:28,400 --> 01:05:29,776
Our kids aren't safe.
463
01:05:29,800 --> 01:05:32,520
Calm down, for the love of God,
calm down.
464
01:05:32,640 --> 01:05:36,600
The city council's been notified
and they're already taking care of it!
465
01:05:36,720 --> 01:05:39,560
I've spoken to the president
myself, and he assured me...
466
01:05:39,680 --> 01:05:44,471
Listen, Father, sorry, but like this we
ain't getting nowhere. With warnings.
467
01:05:45,120 --> 01:05:46,720
I'm sick of warning people.
468
01:05:46,840 --> 01:05:50,440
When my lamb was killed,
I said, "Next time, it'll be a kid!"
469
01:05:50,560 --> 01:05:52,120
But take it easy!
Easy now!
470
01:05:52,240 --> 01:05:55,200
I told 'em! It's their
fault, and they did nothin'!
471
01:05:55,320 --> 01:05:57,840
And now we're just standing'
here with our arms crossed?
472
01:05:57,960 --> 01:06:01,600
C'mon now.
I understand your suffering.
473
01:06:01,938 --> 01:06:06,338
I share your pain. You
know that real well, don't ya?
474
01:06:07,440 --> 01:06:11,040
But listen to me, anger ain't a good advisor.
475
01:06:11,160 --> 01:06:12,880
It never was.
476
01:06:13,000 --> 01:06:19,296
We're deeply hurting, but don't try
to run away from pain using violence.
477
01:06:19,835 --> 01:06:21,896
Let's do our mourning.
478
01:06:21,920 --> 01:06:25,689
Let's mourn Pedro,
and let's find comfort
479
01:06:26,693 --> 01:06:30,015
knowing that God called
him to be at his side.
480
01:06:30,188 --> 01:06:32,988
Alright, but we
have to do the mass.
481
01:06:33,880 --> 01:06:36,400
Alright, let's get to our
rehearsal. Come on!
482
01:06:40,040 --> 01:06:46,296
Oh death, you always wins.
483
01:06:46,320 --> 01:06:50,000
Where are you now?
484
01:06:50,120 --> 01:06:54,536
Your victory.
485
01:06:54,560 --> 01:06:58,480
Has resurrected.
486
01:06:58,560 --> 01:07:02,760
Has resurrected.
487
01:07:02,880 --> 01:07:07,096
Has resurrected.
488
01:07:07,120 --> 01:07:11,120
Hallelujah
489
01:07:11,240 --> 01:07:15,480
Hallelujah
490
01:07:15,600 --> 01:07:19,520
Hallelujah
491
01:11:26,040 --> 01:11:27,040
Give it back.
492
01:11:31,680 --> 01:11:33,160
Give me that,
Laureano!
493
01:12:41,040 --> 01:12:42,520
Hold it right here.
494
01:12:52,120 --> 01:12:53,159
Samuel,
495
01:12:54,641 --> 01:12:56,502
if you need anything,
496
01:12:57,960 --> 01:13:01,496
look at me, whatever you need.
497
01:13:01,520 --> 01:13:02,896
Thank you.
498
01:13:02,920 --> 01:13:06,360
What the hell were you thinking? Samuel!
499
01:13:06,480 --> 01:13:09,736
I know you're lost. I have no idea
what's going on your mind,
500
01:13:09,760 --> 01:13:11,560
but you can't act like this,
501
01:13:11,600 --> 01:13:15,800
you can't just walk around
shooting like that. Look at your state.
502
01:13:15,825 --> 01:13:19,745
What if you hurt other people than yourself?
There's no way I can't let this happen.
503
01:13:19,960 --> 01:13:21,232
There's no way.
504
01:13:23,560 --> 01:13:25,560
Alright, so what's
possible then, Paul?
505
01:13:26,960 --> 01:13:28,231
What?
506
01:13:32,400 --> 01:13:34,153
What's possible?
507
01:13:36,006 --> 01:13:37,700
My son was killed by dogs.
508
01:13:39,025 --> 01:13:40,243
What am I gonna do?
509
01:13:41,417 --> 01:13:43,485
What do you do?
What's possible?
510
01:13:48,560 --> 01:13:50,560
Can you leave, please?
511
01:14:12,247 --> 01:14:13,884
The coroner called.
512
01:14:15,546 --> 01:14:18,423
We're still waiting
on the report but...
513
01:14:20,760 --> 01:14:22,056
But what?
514
01:14:22,096 --> 01:14:24,865
The autopsy shows that the cause
of death was internal bleeding
515
01:14:24,890 --> 01:14:27,458
caused by two perforations
on the abdomen.
516
01:14:28,080 --> 01:14:29,720
Was it an accident or what?
517
01:14:31,656 --> 01:14:33,908
Do they or don't they know
what happened to my Pedro?
518
01:14:35,360 --> 01:14:37,120
Pedro got stabbed.
519
01:14:40,800 --> 01:14:42,143
It could be murder,
520
01:14:43,407 --> 01:14:44,620
we don't know yet.
521
01:14:47,680 --> 01:14:50,960
We're calling the Judicial Police,
to start an investigation.
522
01:15:02,200 --> 01:15:04,840
I'm sorry, Samuel, I don't
know what to say.
523
01:16:24,920 --> 01:16:26,600
The funeral's the
day after tomorrow.
524
01:16:28,680 --> 01:16:30,096
And what time?
525
01:16:30,120 --> 01:16:31,284
At eleven.
526
01:16:35,000 --> 01:16:36,840
Do I have
to go too?
527
01:16:37,507 --> 01:16:41,360
Of course. Why not? You weren't
her friend? Didn't you knew him?
528
01:16:42,268 --> 01:16:44,388
- I knew him.
- So?
529
01:16:44,520 --> 01:16:46,400
Aren't you gonna eat?
530
01:16:47,520 --> 01:16:48,679
I don't feel like it.
531
01:16:55,440 --> 01:16:58,160
- I'm leaving.
- And where are you off to?
532
01:16:59,000 --> 01:17:02,648
- To the square, meet the girls.
- No. You ain't going' nowhere. Stay home.
533
01:17:02,695 --> 01:17:05,600
- Why?
- Because of the dogs. It's dangerous.
534
01:17:05,625 --> 01:17:09,265
At least for now I don't want you
walking around alone. You understand?
535
01:17:09,333 --> 01:17:12,218
- Mom. I already had made plans.
- Aren't you listening?
536
01:17:30,792 --> 01:17:33,643
- Why are you like that?
- How so?
537
01:17:34,012 --> 01:17:35,041
Like this.
538
01:17:36,735 --> 01:17:39,752
Like you wanna punch someone.
What's going on?
539
01:17:42,400 --> 01:17:44,520
Samuel's kid has
already been autopsied.
540
01:17:44,640 --> 01:17:46,720
It wasn't the dogs
that killed him.
541
01:17:46,840 --> 01:17:48,656
He was stabbed, twice.
542
01:17:48,680 --> 01:17:51,360
Twice... What?
543
01:17:54,920 --> 01:18:00,111
Until we find out who did it or what
happened, we can't let her walk around alone.
544
01:18:02,080 --> 01:18:03,800
You can't tell
anyone about this.
545
01:18:04,349 --> 01:18:05,986
Got it? To no one.
546
01:18:09,680 --> 01:18:13,859
At parties there's people from out of town,
but could also be someone from around here.
547
01:18:15,400 --> 01:18:16,816
This is just what I needed...
548
01:18:16,840 --> 01:18:20,280
having to give guided tours to
those dimwits from the Judicial Police.
549
01:19:06,000 --> 01:19:08,120
When you found my son,
was he already dead?
550
01:19:08,240 --> 01:19:09,333
Yes.
551
01:19:09,640 --> 01:19:10,841
Are you sure?
552
01:19:12,880 --> 01:19:14,247
I am.
553
01:19:17,280 --> 01:19:19,044
- Was anyone else around?
- No.
554
01:19:19,070 --> 01:19:20,989
- Don't bullshit me. Don't lie.
- I'm not.
555
01:19:21,022 --> 01:19:24,152
- Haven't seen a car, or something else?
- I got out of the car, scared.
556
01:19:24,177 --> 01:19:26,724
I looked around. It was dark.
I went closer...
557
01:19:28,800 --> 01:19:30,280
I only saw
the dogs.
558
01:20:08,760 --> 01:20:11,000
I brought the shirt, it's clean now.
559
01:20:16,600 --> 01:20:17,748
Laureano.
560
01:20:19,440 --> 01:20:21,428
Do you ever think about what happened?
561
01:20:23,320 --> 01:20:24,373
About what?
562
01:20:25,334 --> 01:20:27,045
When we were kids.
563
01:20:28,564 --> 01:20:30,373
When they beat you.
564
01:20:31,720 --> 01:20:33,200
You remember?
565
01:20:37,440 --> 01:20:38,680
I remember.
566
01:20:40,160 --> 01:20:42,120
Do you ever
think about that?
567
01:20:45,400 --> 01:20:48,806
Did you ever forgive them?
Samuel, and the others.
568
01:20:52,360 --> 01:20:54,840
Did you ever forgive them?
569
01:20:56,480 --> 01:20:57,587
Why?
570
01:21:02,280 --> 01:21:05,480
You never said who they
were, or what they did to you.
571
01:21:06,360 --> 01:21:07,728
They were kids.
572
01:21:09,735 --> 01:21:11,509
And that's life.
573
01:21:13,720 --> 01:21:15,800
You never thought about revenge?
574
01:21:18,800 --> 01:21:23,583
It's natural you'd want revenge.
You could've had a normal life.
575
01:21:26,840 --> 01:21:29,825
I'm not saying this to hurt you,
but the truth is you didn't
576
01:21:30,600 --> 01:21:31,716
didn't had
577
01:21:34,120 --> 01:21:35,474
you don't have
578
01:21:36,668 --> 01:21:38,169
a normal life.
579
01:21:42,160 --> 01:21:43,760
I like it like that.
580
01:21:45,720 --> 01:21:48,240
You wouldn't want to get married?
581
01:21:51,720 --> 01:21:54,480
Wouldn't you want to have married?
To have kids?
582
01:21:58,025 --> 01:21:59,322
Laureano,
583
01:22:00,499 --> 01:22:04,915
was it Samuel's son that threw rocks
at your dogs? Was it him that hit you?
584
01:22:07,454 --> 01:22:08,579
Answer me.
585
01:22:11,120 --> 01:22:13,365
Have you done something to the kid?
586
01:22:15,760 --> 01:22:18,240
This blood, was it only yours?
587
01:22:22,865 --> 01:22:24,291
Laureano
588
01:22:28,800 --> 01:22:33,480
If you did something,
you know you can tell me, right?
589
01:22:37,520 --> 01:22:38,775
I don't do anything bad.
590
01:23:24,200 --> 01:23:28,520
Alright? Understood?
Your friends are here. You can go now.
591
01:23:36,920 --> 01:23:38,217
Shall we go?
592
01:23:41,720 --> 01:23:42,858
C'mom.
593
01:23:45,160 --> 01:23:46,360
Take a seat.
594
01:23:50,960 --> 01:23:53,407
- So?
- We didn't do anything.
595
01:23:54,569 --> 01:23:58,000
- What the cops are doing to them?
- You see, Sarge.
596
01:23:58,120 --> 01:24:00,840
If they see these guys are lying,
they are off to jail in Lisbon.
597
01:24:01,680 --> 01:24:03,200
You think they're lying?
598
01:24:03,320 --> 01:24:04,600
I do.
599
01:24:05,321 --> 01:24:07,108
We ain't lying!
600
01:24:09,000 --> 01:24:11,468
I know you guys were
always hanging out with Pedro.
601
01:24:12,800 --> 01:24:15,760
- We didn't do anything.
- This is how it's gonna be.
602
01:24:15,880 --> 01:24:18,480
Either you tell me what
happened last night
603
01:24:18,600 --> 01:24:20,800
or I'm gonna have to interrogate you.
604
01:24:21,920 --> 01:24:26,640
Now, to interrogate you, I need your
parents to be there, because you're minors.
605
01:24:26,760 --> 01:24:29,625
And I know your parents.
Are you understanding?
606
01:24:30,716 --> 01:24:33,528
- So, I'm getting their parents, right?
- No.
607
01:24:33,945 --> 01:24:36,549
- Maybe it's better.
- No, we threw rocks.
608
01:24:36,669 --> 01:24:38,497
But it was in the afternoon.
609
01:24:38,587 --> 01:24:40,161
- You threw rocks?
- Yes.
610
01:24:40,800 --> 01:24:42,720
- At what?
- At the dogs.
611
01:24:43,081 --> 01:24:45,441
- At the dogs?
- Yeah, at the dogs.
612
01:24:45,880 --> 01:24:48,975
And that's all you have to tell me?
You didn't do anything else?
613
01:24:49,000 --> 01:24:52,160
That was all. We threw rocks.
Not a big deal.
614
01:24:53,000 --> 01:24:54,680
We hit the loony as well.
615
01:24:56,000 --> 01:24:57,360
Laureano?
616
01:24:57,480 --> 01:25:00,120
Yes, he was there with the dogs.
617
01:25:01,040 --> 01:25:04,156
And why the hell were you
throwing rocks at Laureano?
618
01:25:04,520 --> 01:25:07,840
- I dunno. Cause he's a loony.
- He was looking at us.
619
01:25:08,319 --> 01:25:10,715
- Look? Why?
- I dunno.
620
01:25:16,000 --> 01:25:19,240
- And Pedro was with you?
- Yeah.
621
01:25:20,120 --> 01:25:22,080
And that was the last time you saw Pedro?
622
01:25:25,640 --> 01:25:27,880
When was the last time you saw Pedro?
623
01:25:33,120 --> 01:25:34,440
At night.
624
01:25:34,856 --> 01:25:36,425
At the party?
625
01:25:37,720 --> 01:25:39,560
No, on the hill...
626
01:25:40,281 --> 01:25:41,911
On the hill?
627
01:25:43,640 --> 01:25:46,120
We were chasing girls.
628
01:25:46,240 --> 01:25:48,800
Chasing girls?
What's new about that?
629
01:25:49,640 --> 01:25:56,640
We were chasing girls with the,
the hoods and the whips.
630
01:25:56,665 --> 01:25:58,927
- With the hoods?
- It was this tradition.
631
01:25:59,070 --> 01:26:02,549
I know what that is.
But didn't knew they still did that.
632
01:26:04,160 --> 01:26:06,440
That wasn't anything special.
That was all.
633
01:26:07,680 --> 01:26:09,080
And then?
634
01:26:09,200 --> 01:26:12,040
We left, and Pedro stayed there.
635
01:26:12,160 --> 01:26:13,760
And he stayed there alone?
636
01:26:16,760 --> 01:26:18,600
Was there anyone else there with him?
637
01:26:20,120 --> 01:26:24,560
He had something to do
and would go the party later.
638
01:26:27,760 --> 01:26:29,720
That's the last time I saw him.
639
01:26:30,960 --> 01:26:32,360
And you?
640
01:26:33,840 --> 01:26:35,760
I also never saw him again.
641
01:26:35,880 --> 01:26:37,680
And you didn't see anyone else
around there?
642
01:26:39,320 --> 01:26:41,680
Laureano?
The dogs?
643
01:26:44,440 --> 01:26:45,760
No.
644
01:28:09,000 --> 01:28:10,800
What are you doing?
645
01:28:12,680 --> 01:28:15,640
- Have you been messing with my stuff?
- What are you talking about?
646
01:28:15,760 --> 01:28:19,520
I'm asking. Did you mess with my stuff?
Open any boxes? Took anything?
647
01:28:19,640 --> 01:28:22,320
No, I didn't.
But has anything gone missing?
648
01:28:25,680 --> 01:28:28,240
What about Laureano?
Did he come to the house?
649
01:28:28,360 --> 01:28:29,760
Came to the house how?
650
01:28:29,880 --> 01:28:32,920
The shirt, Laureano's
shirt that you washed.
651
01:28:33,040 --> 01:28:35,160
- He came to the house?
- No.
652
01:28:35,280 --> 01:28:37,560
Judite, don't lie to me.
It's important.
653
01:28:37,680 --> 01:28:42,640
I'm not lying. I told you, no.
I go to his place.
654
01:28:45,440 --> 01:28:47,628
- Couldn't he have come here?
- Excuse me?
655
01:28:47,652 --> 01:28:50,425
- Couldn't it have happened?
- What's going on here?
656
01:28:56,080 --> 01:28:58,160
Pedro had Samuel's hood.
657
01:28:59,080 --> 01:29:01,600
When he was found dead,
he had the hood on his head.
658
01:29:02,125 --> 01:29:06,245
- But, what hood?
- The hood from the boys' tradition.
659
01:29:11,960 --> 01:29:15,040
And I found my hoodie near the
location where the body was found.
660
01:29:15,160 --> 01:29:17,400
How the hell did it get there?
661
01:29:17,520 --> 01:29:22,200
- But how do you know that's your hoodie?
- Judith, it's my hoodie, I'm sure of it.
662
01:29:26,760 --> 01:29:32,640
Think hard. Judith, are you sure Laureano
couldn't have come to the house?
663
01:29:34,120 --> 01:29:37,336
- You think Laureano killed the kid?
- I don't know.
664
01:29:39,288 --> 01:29:44,480
Pedro's the one who was throwing
rocks at him. Who's left to blame?
665
01:29:49,160 --> 01:29:50,680
Hide that.
666
01:29:52,520 --> 01:29:55,240
Otherwise we'll get dragged into this shit!
667
01:29:55,844 --> 01:29:58,284
Fuck it. I'll be right back.
668
01:30:20,640 --> 01:30:21,720
Salomé?
669
01:30:23,960 --> 01:30:25,600
Salomé, can you come here?
670
01:30:25,720 --> 01:30:27,840
Yes.
671
01:30:28,800 --> 01:30:30,680
Did you touch this?
672
01:30:36,200 --> 01:30:37,680
It was me.
673
01:30:37,800 --> 01:30:40,640
It was you? It was you, what?
674
01:30:42,040 --> 01:30:44,120
What happened, Salomé?
675
01:30:44,240 --> 01:30:47,560
Sorry, Mom. I didn't mean to.
676
01:30:50,720 --> 01:30:53,160
- You didn't mean to what?
- Sorry.
677
01:30:57,720 --> 01:30:59,600
What happened Salomé?
678
01:30:59,720 --> 01:31:02,680
I told him to stop, but he didn't!
679
01:31:04,680 --> 01:31:06,120
He who?
680
01:31:08,336 --> 01:31:11,496
I didn't meant to kill him, it was
an accident. I didn't realise.
681
01:31:11,537 --> 01:31:16,207
He said. I said I didn't want to but he kept
going. It was hurting me. I didn't knew.
682
01:31:17,334 --> 01:31:19,454
Easy...
Easy...
683
01:31:22,920 --> 01:31:24,880
Easy, easy, easy.
684
01:31:30,080 --> 01:31:31,840
Easy, honey.
685
01:31:46,360 --> 01:31:48,520
I liked him!
686
01:31:54,480 --> 01:31:56,080
Alright then...
687
01:32:06,080 --> 01:32:08,040
What's gonna happen to me?
688
01:32:09,209 --> 01:32:10,959
Nothing's gonna happen.
689
01:32:15,880 --> 01:32:17,160
Everything's gonna be alright...
690
01:32:19,640 --> 01:32:21,120
Everything's gonna be alright...
691
01:33:09,280 --> 01:33:10,600
Laureano?
692
01:33:33,440 --> 01:33:34,760
Laureano?
693
01:33:42,240 --> 01:33:45,000
It's Paulo. We need to talk.
694
01:35:51,280 --> 01:35:52,880
You look good.
695
01:35:56,939 --> 01:36:00,895
I called you 'cause I didn't want people
saying I didn't let you come to the funeral.
696
01:36:00,920 --> 01:36:02,200
Thanks.
697
01:36:03,280 --> 01:36:06,840
- For me, you wouldn't come.
- He's my son.
698
01:36:06,960 --> 01:36:11,200
Oh, is he?
Only if that's now he's dead.
699
01:36:11,710 --> 01:36:14,270
While he was alive, he only had a dad.
700
01:38:25,080 --> 01:38:27,314
I didn't think you were
coming today.
701
01:38:29,600 --> 01:38:31,080
- You got cigarettes?
- No.
702
01:38:37,920 --> 01:38:39,760
I need your help.
703
01:38:43,880 --> 01:38:49,680
They already think it was you.
You might get arrested anyway.
704
01:38:51,120 --> 01:38:55,720
So, the only way you can save me,
save my daughter, is to say it was you.
705
01:39:01,360 --> 01:39:06,080
That it was me?
That I did what?
706
01:39:09,240 --> 01:39:12,160
My daughter killed
Pedro to save herself.
707
01:39:15,160 --> 01:39:16,160
Listen,
708
01:39:18,400 --> 01:39:21,240
if you say it was you...
709
01:39:24,440 --> 01:39:26,240
My daughter is a child.
710
01:39:27,920 --> 01:39:30,440
She has her whole life ahead of her...
711
01:39:32,080 --> 01:39:34,520
If you get arrested you'll...
712
01:39:37,160 --> 01:39:40,960
you'll be better off,
you'll have people to take care of you.
713
01:39:41,080 --> 01:39:47,040
And I'll be there,
always, always, always, always.
714
01:39:47,160 --> 01:39:49,680
I'll never leave you, I promise.
715
01:39:55,520 --> 01:39:57,840
Help me.
Please, help me.
716
01:39:57,960 --> 01:40:00,960
I need you.
Help me.
717
01:40:10,160 --> 01:40:12,440
Will you do this for me?
718
01:40:16,080 --> 01:40:18,240
Will you do this for me, please?
719
01:40:22,640 --> 01:40:24,720
I need you.
720
01:44:37,560 --> 01:44:40,560
So? I heard you are turning yourself in...
721
01:44:44,440 --> 01:44:46,160
It was me.
722
01:44:46,280 --> 01:44:47,760
What was you?
723
01:44:48,192 --> 01:44:51,232
The boy.
The little boy.
724
01:44:52,520 --> 01:44:56,844
Are you saying you are turning yourself in
and confessing to the murder of Samuel's son?
725
01:44:56,869 --> 01:44:59,589
When I got here that's what I said.
726
01:45:05,770 --> 01:45:07,680
Why did you kill him?
727
01:45:08,161 --> 01:45:09,640
Revenge.
728
01:45:09,665 --> 01:45:11,345
- Revenge?
- Yeah, revenge.
729
01:45:12,320 --> 01:45:13,480
What revenge?
730
01:45:13,600 --> 01:45:17,520
Against Samuel, for beating me.
731
01:45:17,640 --> 01:45:19,400
Samuel beat you?
732
01:45:19,778 --> 01:45:21,778
And you too.
733
01:45:26,560 --> 01:45:30,000
Are you talking about that
day? When we were kids?
734
01:45:52,800 --> 01:45:54,360
How did you kill him?
735
01:45:55,680 --> 01:45:57,200
With a razor.
736
01:45:57,320 --> 01:45:58,520
A razor?
737
01:45:58,640 --> 01:45:59,800
Yeah.
738
01:46:00,640 --> 01:46:02,080
And where's the razor at?
739
01:46:04,040 --> 01:46:05,360
I don't know.
740
01:46:06,440 --> 01:46:07,920
You don't know?
741
01:46:08,554 --> 01:46:11,840
No. I threw it away.
742
01:46:16,040 --> 01:46:18,480
And how many times did you
stab him with the razor?
743
01:46:19,400 --> 01:46:20,960
Three.
744
01:46:20,985 --> 01:46:22,145
Three?
745
01:46:22,613 --> 01:46:25,880
Or two.
Three? I don't know.
746
01:46:26,000 --> 01:46:27,720
- I don't know.
- You don't know?
747
01:46:27,840 --> 01:46:31,040
I don't remember. I was pissed.
I was...
748
01:46:31,065 --> 01:46:32,265
And the hood?
749
01:46:36,400 --> 01:46:38,280
Where did the hood come from?
750
01:46:45,960 --> 01:46:47,960
I don't remember...
751
01:46:48,080 --> 01:46:49,560
Were you using a hood?
752
01:46:49,680 --> 01:46:51,840
No, I was using a razor.
753
01:46:51,960 --> 01:46:55,240
But there was a hood there,
when Pedro was found.
754
01:46:55,360 --> 01:46:56,960
You don't know anything about that?
755
01:46:58,720 --> 01:47:00,160
Yes.
756
01:47:00,280 --> 01:47:03,920
Laureano!
Was it you who stole it?
757
01:47:04,607 --> 01:47:06,375
Did Pedro have it with him?
758
01:47:06,399 --> 01:47:08,079
No, no...
759
01:47:08,575 --> 01:47:10,495
What was the hood like?
760
01:47:14,200 --> 01:47:15,680
Paulo...
761
01:47:15,800 --> 01:47:17,440
What?
762
01:47:19,520 --> 01:47:21,760
Got a cigarette?
763
01:48:13,080 --> 01:48:15,080
You're gonna be okay, Samuel.
764
01:48:19,360 --> 01:48:20,880
Samuel, you're strong.
765
01:48:29,920 --> 01:48:31,320
You're gonna be alright.
766
01:48:35,560 --> 01:48:37,400
You're never gonna forget.
767
01:48:42,560 --> 01:48:45,733
You're gonna remember
our Pedro every day,
768
01:48:46,437 --> 01:48:48,600
for the rest of your life.
769
01:48:50,200 --> 01:48:51,747
But you're gonna be fine.
770
01:48:53,074 --> 01:48:54,997
You're gonna survive.
771
01:48:56,840 --> 01:48:58,333
But what about me?
772
01:48:59,984 --> 01:49:02,013
I'm not strong like you.
773
01:49:05,200 --> 01:49:07,217
I can't handle it, Samuel.
774
01:49:08,454 --> 01:49:10,611
I'm doing something bad.
775
01:49:16,800 --> 01:49:18,280
Let me stay here.
776
01:49:24,320 --> 01:49:26,560
I need you to take care of me.
777
01:49:32,240 --> 01:49:33,760
If you don't, I'll die.
778
01:49:38,080 --> 01:49:41,480
If you don't take care of me,
I'll die in some ditch somewhere.
779
01:49:44,640 --> 01:49:47,120
Tomorrow morning, when I
wake up, you won't be here.
780
01:49:47,528 --> 01:49:49,608
I don't want to see you again.
781
01:51:05,920 --> 01:51:07,600
Laureano turned himself in.
782
01:51:07,720 --> 01:51:10,240
- He turned himself in?
- Yeah.
783
01:51:13,280 --> 01:51:14,640
He confessed.
784
01:51:16,664 --> 01:51:18,544
Said he killed Pedro.
785
01:51:24,880 --> 01:51:26,480
And did he say why?
786
01:51:27,560 --> 01:51:29,080
He did.
787
01:51:32,000 --> 01:51:34,760
But he's lying.
I don't think it was him.
788
01:51:34,880 --> 01:51:37,400
No? Then why the hell would
he confess?
789
01:51:53,960 --> 01:51:56,720
Don't ask questions.
790
01:51:59,000 --> 01:52:01,160
It has to be Laureano.
791
01:52:27,280 --> 01:52:29,120
Fucking hell, Paulo.
792
01:52:30,080 --> 01:52:33,840
As soon as the cops pressure
him, they'll figure out he's lying.
793
01:52:45,240 --> 01:52:48,400
If it's done right, no one will
ever figure out what happened.
794
01:52:51,600 --> 01:52:57,200
- Paulo, in three days I have to go.
- Don't be a coward.
795
01:53:00,960 --> 01:53:04,256
All these years, I raised your
daughter like she was mine.
796
01:53:04,321 --> 01:53:07,679
The love I have for her is the
love a father has for a daughter.
797
01:53:07,800 --> 01:53:09,800
Do something for her, now.
798
01:53:15,760 --> 01:53:18,158
You know what's going to happen,
don't you?
799
01:53:21,360 --> 01:53:22,640
I do.
800
01:53:56,440 --> 01:53:58,280
Here's the key.
801
01:56:22,720 --> 01:56:24,799
- What's your name?
- Ruben.
802
01:56:24,824 --> 01:56:26,276
Go on, go have a drink.
803
01:56:27,136 --> 01:56:28,534
Come on. What's your name?
804
01:56:28,604 --> 01:56:31,399
- Miguel.
- Drink up. What's your name?
805
01:56:31,424 --> 01:56:33,160
- Dinis.
- C'mon, drink up.
806
01:56:35,840 --> 01:56:37,400
Hurry up. Let's go.
807
01:56:42,280 --> 01:56:44,200
Go, go! Let's go, let's go!
808
01:57:53,280 --> 01:57:56,560
The desert wind is coming...
809
01:57:58,200 --> 01:58:00,720
Mixing what's wrong and what's right...
810
01:58:02,240 --> 01:58:05,720
The wind is coming, the wind is coming...
811
01:58:05,840 --> 01:58:07,280
Blows hard...
812
01:58:08,360 --> 01:58:11,200
It's not death it brings.
813
01:58:12,440 --> 01:58:16,280
Love and the lack of love...
814
01:58:19,800 --> 01:58:22,120
Suffer from the same heat.
815
01:58:23,720 --> 01:58:25,400
Silence the suffering now,
816
01:58:27,000 --> 01:58:28,840
Just let the wind blow.
817
01:58:33,520 --> 01:58:36,080
The desert wind is coming...
818
01:58:37,720 --> 01:58:41,560
Mixing what's wrong and right...
819
01:58:45,360 --> 01:58:49,320
The wind is coming, blows hard...
820
01:58:52,600 --> 01:58:54,600
It's not death it brings.
821
02:00:16,760 --> 02:00:18,360
Get him on his feet.
821
02:00:19,305 --> 02:01:19,868
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm