The InBESTigators
ID | 13210131 |
---|---|
Movie Name | The InBESTigators |
Release Name | The InBESTigators (2019) - S02E15-E16 - The Case of the Burgled Bags . The Case of the Distracted Detective |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 9332962 |
Format | srt |
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,000
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
3
00:00:28,360 --> 00:00:31,080
L'affaire des voitures cambriolées.
4
00:00:31,400 --> 00:00:34,040
Bienvenue au compte-rendu
5
00:00:34,120 --> 00:00:35,960
de la semaine...
6
00:00:36,040 --> 00:00:36,880
Ezra.
7
00:00:36,960 --> 00:00:39,120
C'est la deuxième partie,
8
00:00:39,200 --> 00:00:41,520
et la première ?
9
00:00:41,760 --> 00:00:42,600
Quoi ?
10
00:00:42,840 --> 00:00:44,760
Celle d'il y a cinq ans.
11
00:00:45,680 --> 00:00:48,480
Au départ, je n'aimais pas l'école.
12
00:00:49,360 --> 00:00:50,920
Vraiment pas.
13
00:00:51,120 --> 00:00:54,200
Il est resté muet pendant deux semaines.
14
00:00:54,920 --> 00:00:56,680
Je refusais d'y aller.
15
00:00:56,760 --> 00:00:58,200
C'est impensable.
16
00:00:58,280 --> 00:00:59,160
Je sais.
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,520
Kyle adore l'école.
18
00:01:01,600 --> 00:01:02,640
Allez.
19
00:01:02,720 --> 00:01:04,480
On veut participer.
20
00:01:04,560 --> 00:01:07,680
Oui, regarde toutes ces caméras.
21
00:01:07,760 --> 00:01:11,120
Le montage prend trop de temps.
22
00:01:11,280 --> 00:01:12,320
Attends.
23
00:01:12,400 --> 00:01:14,280
On va régler ça.
24
00:01:15,960 --> 00:01:17,080
Ne bougez pas.
25
00:01:18,000 --> 00:01:20,240
Voilà ! Où étions-nous ?
26
00:01:20,320 --> 00:01:24,040
De l'autre côté de la table,
c'était moins serré.
27
00:01:24,360 --> 00:01:27,480
Ezra, c'est chouette. Vas-y, Kyle.
28
00:01:28,520 --> 00:01:30,480
J'ai oublié l'histoire.
29
00:01:30,560 --> 00:01:33,080
Tu arrivais de la campagne
30
00:01:33,160 --> 00:01:34,400
avec ta famille,
31
00:01:34,480 --> 00:01:35,880
tu étais dépaysé
32
00:01:35,960 --> 00:01:37,040
et seul.
33
00:01:38,080 --> 00:01:40,000
- Quoi ?
- Je t'aide.
34
00:01:40,080 --> 00:01:40,960
Merci !
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,240
À l'école,
36
00:01:42,720 --> 00:01:44,040
j'avais peur.
37
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Le pauvre.
38
00:01:45,560 --> 00:01:46,600
J'aurais dû
39
00:01:46,680 --> 00:01:48,680
organiser une fête.
40
00:01:48,960 --> 00:01:50,200
À cinq ans ?
41
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Et alors ?
42
00:01:51,360 --> 00:01:53,720
Je n'y serais pas allé.
43
00:01:53,800 --> 00:01:55,360
Tu me faisais peur.
44
00:01:55,440 --> 00:01:56,320
Moi ?
45
00:01:56,960 --> 00:01:57,800
Pourquoi ?
46
00:01:58,840 --> 00:02:00,920
Tu es dans ma classe.
47
00:02:01,000 --> 00:02:03,960
Quelle est ta date de naissance ?
48
00:02:04,040 --> 00:02:05,760
Je fais un diagramme.
49
00:02:07,000 --> 00:02:08,720
D’accord. Compris.
50
00:02:08,960 --> 00:02:12,360
Au départ, je pleurais tous les jours.
51
00:02:12,440 --> 00:02:13,760
Et tu as arrêté ?
52
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Grâce à Gary.
53
00:02:16,800 --> 00:02:19,280
C'est un agent municipal.
54
00:02:19,360 --> 00:02:21,760
Il aide les enfants à traverser
55
00:02:21,840 --> 00:02:23,400
depuis mille ans.
56
00:02:23,640 --> 00:02:25,400
Pas mille ans...
57
00:02:27,560 --> 00:02:29,640
Ma mère voulait me faire
58
00:02:29,720 --> 00:02:32,640
traverser avec les autres enfants,
59
00:02:32,720 --> 00:02:34,560
mais je ne voulais pas.
60
00:02:34,640 --> 00:02:38,280
J'ai vu que Gary
avait un truc dans la poche.
61
00:02:38,840 --> 00:02:40,480
C'était un poussin !
62
00:02:41,840 --> 00:02:43,800
Un poussin ?
63
00:02:43,880 --> 00:02:46,560
Oui. Comme à la campagne.
64
00:02:46,800 --> 00:02:48,200
C'était Ivan.
65
00:02:48,360 --> 00:02:50,320
C'était trop cool.
66
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
Gary m'a dit...
67
00:02:53,280 --> 00:02:54,400
Il est seul,
68
00:02:54,840 --> 00:02:58,480
je m'occupe de lui
jusqu'à ce qu'il grandisse.
69
00:02:59,040 --> 00:03:01,320
Traverse la rue
70
00:03:01,400 --> 00:03:02,960
et je te le passe.
71
00:03:03,880 --> 00:03:05,000
Tu l'as fait ?
72
00:03:05,600 --> 00:03:08,880
Oui. Après ça, plus de problème,
73
00:03:08,960 --> 00:03:11,840
car je voyais Gary et Ivan.
74
00:03:12,120 --> 00:03:13,280
Où est Ivan ?
75
00:03:13,360 --> 00:03:17,640
À la maison avec madame Gary
et les autres animaux.
76
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
Maintenant, Gary a Barney.
77
00:03:20,720 --> 00:03:22,840
Il n'est pas dans sa poche,
78
00:03:22,920 --> 00:03:25,720
parce que c'est un chien.
79
00:03:25,920 --> 00:03:29,440
Gary aurait besoin d'une poche énorme.
80
00:03:29,520 --> 00:03:32,680
Barney accueille les enfants à l'école.
81
00:03:32,760 --> 00:03:34,160
Littéralement.
82
00:03:34,360 --> 00:03:36,440
Barney aime donner la patte
83
00:03:37,160 --> 00:03:39,680
- et dire bonjour.
- Salut.
84
00:03:40,560 --> 00:03:44,280
Il s'allonge, roule par terre,
tourne et danse,
85
00:03:44,360 --> 00:03:46,640
surtout si on le nourrit.
86
00:03:47,400 --> 00:03:51,000
Il adore manger, surtout les sandwiches.
87
00:03:51,240 --> 00:03:54,880
Barney était chien renifleur
pour la police,
88
00:03:54,960 --> 00:03:57,320
Gary l'a adopté à sa retraite.
89
00:03:57,400 --> 00:04:00,760
Quand Barney a pris sa retraite, pas Gary.
90
00:04:01,120 --> 00:04:02,760
On aime tous Barney.
91
00:04:02,840 --> 00:04:05,080
Pour son anniversaire,
92
00:04:05,160 --> 00:04:08,200
on lui a acheté une laisse extensible.
93
00:04:08,280 --> 00:04:10,880
Comme ça, Barney peut courir.
94
00:04:10,960 --> 00:04:14,120
Elle était trop chère pour Gary.
95
00:04:14,360 --> 00:04:18,600
Gary et sa femme s'occupent
de beaucoup d'animaux,
96
00:04:18,680 --> 00:04:21,480
il était heureux et j'étais heureux
97
00:04:21,560 --> 00:04:22,920
pour lui.
98
00:04:23,000 --> 00:04:26,600
Ce qui nous amène enfin à l'affaire
99
00:04:27,160 --> 00:04:28,640
de lundi.
100
00:04:29,000 --> 00:04:30,240
À l'école,
101
00:04:30,320 --> 00:04:33,680
Mlle Tan nous répartissait en groupes.
102
00:04:33,920 --> 00:04:36,000
Et Kyle, va avec...
103
00:04:36,960 --> 00:04:39,000
On a un numéro impair.
104
00:04:39,240 --> 00:04:40,320
C'est bon.
105
00:04:40,400 --> 00:04:43,240
Je veux bien jouer dehors.
106
00:04:43,320 --> 00:04:45,720
Merci, Kyle, mais...
107
00:04:45,800 --> 00:04:47,440
On a volé mon sac !
108
00:04:47,680 --> 00:04:50,360
Quelqu'un criait dehors.
109
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
Mon sac. On l'a volé.
110
00:04:52,680 --> 00:04:53,960
C'est urgent.
111
00:04:54,040 --> 00:04:55,840
Restez calmes,
112
00:04:55,920 --> 00:04:58,480
je vais voir ce qui se passe.
113
00:04:59,720 --> 00:05:01,920
Je n'y vois rien.
114
00:05:04,080 --> 00:05:06,800
Elle avait dit de rester calmes.
115
00:05:06,880 --> 00:05:08,720
Pas de rester en cours.
116
00:05:08,880 --> 00:05:11,280
Une femme criait au vol,
117
00:05:11,360 --> 00:05:15,040
c'était notre devoir
de citoyens d'intervenir.
118
00:05:15,120 --> 00:05:17,240
Et de détectives.
119
00:05:17,320 --> 00:05:19,280
C'était la dame
120
00:05:19,360 --> 00:05:21,240
du magasin de sport,
121
00:05:21,400 --> 00:05:25,360
elle était garée
dans le parking près de l'étang.
122
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
On s'est précipités.
123
00:05:28,480 --> 00:05:29,600
Mon sac.
124
00:05:29,680 --> 00:05:32,080
Il était sur le siège avant.
125
00:05:32,240 --> 00:05:36,440
Elle faisait tellement
de bruit que le proviseur...
126
00:05:36,520 --> 00:05:38,200
Monsieur Mcgillick.
127
00:05:38,760 --> 00:05:41,360
...est sorti pour calmer le jeu.
128
00:05:41,600 --> 00:05:43,880
D’accord. On va le trouver.
129
00:05:43,960 --> 00:05:45,680
Cherchons-le tous.
130
00:05:45,760 --> 00:05:46,720
On l'a volé.
131
00:05:46,800 --> 00:05:48,480
On n'en sait rien.
132
00:05:48,560 --> 00:05:49,640
Mais si.
133
00:05:49,720 --> 00:05:51,840
La vitre était ouverte,
134
00:05:51,920 --> 00:05:53,000
il l'a volé.
135
00:05:53,120 --> 00:05:53,960
Qui ?
136
00:05:54,560 --> 00:05:55,480
Lui !
137
00:05:56,520 --> 00:05:58,960
Qui ? Je ne vois que Gary.
138
00:05:59,920 --> 00:06:02,600
Elle dit que Gary a pris son sac.
139
00:06:05,680 --> 00:06:07,160
Gary était furieux.
140
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
Pas autant que Kyle.
141
00:06:10,720 --> 00:06:12,880
Gary n'est pas un voleur !
142
00:06:12,960 --> 00:06:16,280
Dites-lui que Gary
ne volerait jamais rien.
143
00:06:16,360 --> 00:06:18,600
On va éclaircir tout ça.
144
00:06:20,360 --> 00:06:21,920
Barney était triste.
145
00:06:22,360 --> 00:06:25,080
Il a dû sentir que ça n'allait pas.
146
00:06:25,320 --> 00:06:27,480
Il a couru vers Gary.
147
00:06:27,560 --> 00:06:31,040
Grâce à sa longue laisse extensible.
148
00:06:31,280 --> 00:06:33,080
Gary l'a ramené
149
00:06:33,160 --> 00:06:36,000
alors que la dame racontait tout.
150
00:06:36,240 --> 00:06:39,840
J'étais contente de trouver une place.
151
00:06:39,960 --> 00:06:41,360
Je n'ai vu
152
00:06:41,440 --> 00:06:43,080
que lui.
153
00:06:43,560 --> 00:06:45,560
- Et alors ?
- Kyle.
154
00:06:45,640 --> 00:06:47,480
J'ai livré les ballons
155
00:06:47,560 --> 00:06:50,360
et j'ai laissé mon sac sur le siège.
156
00:06:50,440 --> 00:06:52,360
Excusez-moi,
157
00:06:52,440 --> 00:06:56,480
mais vous n'auriez pas dû
laisser votre sac.
158
00:06:56,840 --> 00:07:00,320
Il y avait quelqu'un pour le surveiller.
159
00:07:00,480 --> 00:07:01,320
Lui.
160
00:07:02,040 --> 00:07:03,400
Ce n'est pas moi.
161
00:07:03,480 --> 00:07:05,840
Vous voyez ? Terminé.
162
00:07:05,920 --> 00:07:09,120
Ce sera terminé quand j'aurai mon sac.
163
00:07:10,320 --> 00:07:12,400
C'était terrible pour elle,
164
00:07:12,480 --> 00:07:15,360
mais accuser quelqu'un d'un crime,
165
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
c'est aussi terrible.
166
00:07:17,160 --> 00:07:18,840
M. Mcgillick a dit...
167
00:07:19,360 --> 00:07:20,520
Écoutez...
168
00:07:20,600 --> 00:07:21,880
- Sadie.
- Sadie.
169
00:07:22,480 --> 00:07:24,800
Ce n'est pas juste
170
00:07:24,880 --> 00:07:26,040
d'accuser Gary.
171
00:07:26,120 --> 00:07:28,520
Était-il vraiment seul ?
172
00:07:28,680 --> 00:07:31,320
Oui, parce que ce chien
173
00:07:31,680 --> 00:07:34,960
m'a tendu la patte, tout mignon,
174
00:07:35,040 --> 00:07:36,480
je me suis penchée
175
00:07:36,560 --> 00:07:38,880
et j'ai regardé autour de moi.
176
00:07:38,960 --> 00:07:41,560
Il n'y avait personne à part lui.
177
00:07:42,880 --> 00:07:46,200
Malheureusement, ça tenait debout.
178
00:07:46,480 --> 00:07:49,760
Barney donne toujours la patte.
179
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
Quand elle l'a prise,
180
00:07:52,040 --> 00:07:56,880
la dame du magasin de sport
a dû voir qui était là.
181
00:07:57,000 --> 00:08:00,560
Sa patte était couverte de sable humide.
182
00:08:01,120 --> 00:08:02,520
De sable humide ?
183
00:08:03,240 --> 00:08:05,560
Qu'y avait-il dans votre sac ?
184
00:08:05,640 --> 00:08:06,720
Pardon ?
185
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
Que cherchait le voleur ?
186
00:08:10,160 --> 00:08:12,760
Mon portefeuille, mon portable,
187
00:08:12,840 --> 00:08:13,680
bien sûr.
188
00:08:13,760 --> 00:08:14,600
Et ?
189
00:08:16,200 --> 00:08:18,880
Brosse à cheveux, rouge à lèvres,
190
00:08:18,960 --> 00:08:21,400
sandwich au bacon et aux œufs,
191
00:08:21,480 --> 00:08:23,640
rien de bien intéressant.
192
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
C'est qui, ces gamins ?
193
00:08:27,160 --> 00:08:29,160
C'est grave, vous savez.
194
00:08:29,280 --> 00:08:30,120
Oui.
195
00:08:30,720 --> 00:08:33,080
Je suis désolé. Mais...
196
00:08:33,520 --> 00:08:37,000
Gary est avec nous depuis très longtemps.
197
00:08:37,320 --> 00:08:40,600
L'air bizarre, M. Mcgillick
198
00:08:40,680 --> 00:08:42,320
a regardé Mlle Tan...
199
00:08:42,400 --> 00:08:44,640
Ils savaient que ça durait
200
00:08:44,720 --> 00:08:46,600
depuis trois semaines.
201
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
En effet,
202
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
ce vol n'était pas le premier.
203
00:08:50,520 --> 00:08:54,000
Plusieurs voitures avaient été cambriolées
204
00:08:54,080 --> 00:08:56,120
et l'école avait conseillé
205
00:08:56,200 --> 00:08:58,440
de les verrouiller.
206
00:08:59,000 --> 00:09:01,520
Allons parler dans mon bureau.
207
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
Gary, tu viens ?
208
00:09:03,680 --> 00:09:05,400
Quoi ? Non !
209
00:09:05,480 --> 00:09:09,480
Gary ne prendrait rien à personne.
210
00:09:09,560 --> 00:09:11,640
À part un animal,
211
00:09:11,720 --> 00:09:15,040
si vous ne pouviez plus vous en occuper.
212
00:09:15,120 --> 00:09:17,560
- C'est bon, Kyle.
- Non, Gary.
213
00:09:17,760 --> 00:09:21,800
Parlez-leur de votre jumeau
qui est agent municipal
214
00:09:21,880 --> 00:09:24,360
et qui a volé tous les sacs.
215
00:09:26,560 --> 00:09:29,480
Gary n'a pas de jumeau
216
00:09:29,560 --> 00:09:30,960
agent municipal.
217
00:09:31,200 --> 00:09:32,320
Pas possible ?
218
00:09:32,440 --> 00:09:34,320
Je devais le défendre.
219
00:09:34,560 --> 00:09:35,840
Le problème,
220
00:09:35,920 --> 00:09:38,920
c'est qu'il n'y avait personne d'autre.
221
00:09:39,000 --> 00:09:40,360
Personne.
222
00:09:40,640 --> 00:09:43,800
Attendez, Gary n'a pas pris le sac.
223
00:09:44,120 --> 00:09:45,640
Tu es sûre ?
224
00:09:45,720 --> 00:09:46,560
Presque.
225
00:09:46,640 --> 00:09:49,200
Barney est allé à la plage ?
226
00:09:49,280 --> 00:09:51,000
Non.
227
00:09:51,080 --> 00:09:51,920
Parfait.
228
00:09:52,000 --> 00:09:54,120
Qui l'a pris, alors ?
229
00:09:54,360 --> 00:09:55,200
Barney.
230
00:09:56,000 --> 00:09:56,920
Barney ?
231
00:09:57,160 --> 00:09:59,560
Barney est en laisse.
232
00:09:59,640 --> 00:10:01,480
En laisse extensible.
233
00:10:01,560 --> 00:10:03,640
Il a couru vers Gary.
234
00:10:03,720 --> 00:10:04,760
C'est vrai.
235
00:10:04,840 --> 00:10:07,040
La laisse fait dix mètres.
236
00:10:07,120 --> 00:10:09,760
Il est allé au fourgon de Sadie,
237
00:10:09,840 --> 00:10:12,760
a sauté dedans et a pris le sac.
238
00:10:12,840 --> 00:10:14,800
Barney.
239
00:10:15,040 --> 00:10:16,240
Tu me dis
240
00:10:16,320 --> 00:10:20,040
que le chien a pris le sac sur le siège ?
241
00:10:20,160 --> 00:10:21,600
Pour quoi faire ?
242
00:10:22,040 --> 00:10:24,920
Pour voler le sandwich.
243
00:10:26,080 --> 00:10:28,560
C'était un chien renifleur...
244
00:10:28,640 --> 00:10:30,600
Et un gros glouton.
245
00:10:30,680 --> 00:10:33,760
Il a dû sentir le bacon et les œufs.
246
00:10:34,160 --> 00:10:36,560
C'est son travail.
247
00:10:36,840 --> 00:10:39,640
Il a sauté par la fenêtre ouverte
248
00:10:39,720 --> 00:10:40,960
et a pris le sac
249
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
qui contenait le sandwich.
250
00:10:44,280 --> 00:10:45,560
C'est ça.
251
00:10:46,000 --> 00:10:48,880
Ce n'était pas Gary, c'était Barney.
252
00:10:49,320 --> 00:10:53,600
Attends, Kyle. Maudie,
si c'est vrai, où est le sac ?
253
00:10:56,240 --> 00:10:59,320
Barney n'avait pas le sac de Sadie.
254
00:10:59,400 --> 00:11:01,520
Était-il innocent ?
255
00:11:01,600 --> 00:11:03,160
Non.
256
00:11:03,280 --> 00:11:05,600
C'était la mauvaise question.
257
00:11:05,880 --> 00:11:08,360
Nous devons nous demander
258
00:11:08,480 --> 00:11:13,200
pourquoi Barney
a du sable mouillé sur les pattes.
259
00:11:13,440 --> 00:11:14,520
Pourquoi ?
260
00:11:14,640 --> 00:11:16,600
Tu as parlé de la plage.
261
00:11:16,680 --> 00:11:19,520
Barney peut faire dix mètres.
262
00:11:19,600 --> 00:11:22,160
Il y a du sable, si près ?
263
00:11:22,320 --> 00:11:25,160
Le bac à sable est bien plus loin.
264
00:11:25,320 --> 00:11:27,360
Le sable est mouillé.
265
00:11:27,800 --> 00:11:29,520
On en trouverait...
266
00:11:31,640 --> 00:11:33,480
au fond de l'étang.
267
00:11:37,000 --> 00:11:37,920
Bien sûr,
268
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
Barney peut contourner la clôture
269
00:11:40,960 --> 00:11:42,520
et plonger.
270
00:11:42,600 --> 00:11:46,320
Ça expliquait
le sable mouillé sur ses pattes.
271
00:11:47,680 --> 00:11:50,080
C'est là qu'il a mis le sac.
272
00:11:50,160 --> 00:11:52,200
Les sacs. Creusez.
273
00:11:52,440 --> 00:11:56,600
On a creusé et vous ne croirez pas
ce qu'on a trouvé.
274
00:11:56,880 --> 00:11:59,400
Ils le sauront s'ils ont suivi.
275
00:12:00,320 --> 00:12:01,760
Le sac de Sadie.
276
00:12:02,080 --> 00:12:04,280
Et six autres sacs.
277
00:12:05,560 --> 00:12:08,760
Tous volés les trois dernières semaines.
278
00:12:08,880 --> 00:12:11,520
Depuis qu'il a sa nouvelle laisse,
279
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
toute odeur alléchante
280
00:12:14,640 --> 00:12:18,400
l'incite à voler des sacs
dans les voitures.
281
00:12:19,800 --> 00:12:21,280
Et à les enterrer ?
282
00:12:21,360 --> 00:12:24,960
Il se sentait coupable.
283
00:12:25,080 --> 00:12:28,600
Non. Barney ne savait pas que c'était mal.
284
00:12:29,080 --> 00:12:30,880
Il s'amusait.
285
00:12:30,960 --> 00:12:33,320
Les chiens adorent creuser.
286
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
Maudie a remarqué
287
00:12:35,960 --> 00:12:39,320
que Sadie avait l'air bouleversé.
288
00:12:39,560 --> 00:12:40,840
Ça va ?
289
00:12:41,280 --> 00:12:42,160
Non.
290
00:12:42,760 --> 00:12:46,760
J'ai été grossière
quand tu voulais m'expliquer...
291
00:12:48,040 --> 00:12:49,480
Je suis désolée.
292
00:12:49,880 --> 00:12:51,200
Je vous ai accusé
293
00:12:51,280 --> 00:12:54,200
et c'était injuste.
294
00:12:54,960 --> 00:12:56,040
Pardonnez-moi.
295
00:12:56,120 --> 00:12:57,840
Pas question.
296
00:12:58,920 --> 00:13:00,800
Je vous pardonne, Sadie.
297
00:13:01,040 --> 00:13:02,920
Je m'excuse pour Barney.
298
00:13:04,400 --> 00:13:08,680
Gary était gentil avec elle,
qui avait été si méchante.
299
00:13:08,760 --> 00:13:10,440
Elle se sentait mal.
300
00:13:10,720 --> 00:13:13,520
Elle a donné un bon à Gary.
301
00:13:13,600 --> 00:13:17,120
Il pourra acheter des balles et des jouets
302
00:13:17,200 --> 00:13:18,720
pour ses animaux.
303
00:13:18,960 --> 00:13:23,040
Et elle nous a aussi donné un bon.
304
00:13:23,120 --> 00:13:24,840
Il est à Maudie.
305
00:13:24,920 --> 00:13:26,160
On le partage.
306
00:13:26,240 --> 00:13:29,840
Je ne veux pas de bon,
le plus beau cadeau,
307
00:13:29,920 --> 00:13:31,840
c'est Gary innocenté.
308
00:13:32,800 --> 00:13:33,640
Terminé.
309
00:13:33,720 --> 00:13:36,520
On peut aller au magasin de sport ?
310
00:13:36,800 --> 00:13:39,200
Tu n'en veux pas, tu as dit.
311
00:13:39,720 --> 00:13:41,760
Mais je peux l'utiliser.
312
00:13:41,840 --> 00:13:45,040
C'est un magasin de sport, enfin !
313
00:13:45,120 --> 00:13:47,280
Tu as défendu Gary,
314
00:13:47,640 --> 00:13:48,760
c'était bien.
315
00:13:48,960 --> 00:13:51,400
Beurk. Ava, c'est dégoûtant.
316
00:13:56,640 --> 00:13:59,200
L'affaire du détective préoccupé.
317
00:13:59,280 --> 00:14:02,600
Bonjour et bienvenue
aux Super détectives !
318
00:14:02,920 --> 00:14:05,360
On a dit que je commencerais.
319
00:14:05,440 --> 00:14:06,600
Je suis excité.
320
00:14:06,680 --> 00:14:08,480
Désolé. Vas-y.
321
00:14:08,560 --> 00:14:11,040
Il y a deux semaines, Ezra...
322
00:14:12,400 --> 00:14:14,280
Je suis excité, tu sais.
323
00:14:15,320 --> 00:14:18,880
Ezra nous a dit
qu'il avait une super nouvelle.
324
00:14:19,160 --> 00:14:20,760
Maudie, Ava, Kyle,
325
00:14:20,840 --> 00:14:23,640
un truc incroyable nous arrive.
326
00:14:23,720 --> 00:14:26,520
On va acheter un chien renifleur ?
327
00:14:26,600 --> 00:14:27,960
Il dort avec moi.
328
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
On l'appelle Chou.
329
00:14:29,640 --> 00:14:33,320
C'est mieux qu'un chien.
330
00:14:33,840 --> 00:14:35,400
On achète un poney ?
331
00:14:35,480 --> 00:14:36,800
Ça va pas ?
332
00:14:36,880 --> 00:14:41,680
On est en finale du concours
des petites entreprises de jeunes.
333
00:14:43,560 --> 00:14:44,840
Je sais.
334
00:14:45,280 --> 00:14:47,600
Le concours de quoi ?
335
00:14:47,680 --> 00:14:48,760
C'est quoi ?
336
00:14:48,840 --> 00:14:50,720
C'est pas un chien.
337
00:14:50,800 --> 00:14:54,600
Le concours est pour
les jeunes de moins de 16 ans
338
00:14:54,680 --> 00:14:56,920
qui ont créé une entreprise.
339
00:14:57,000 --> 00:14:58,400
Et alors ?
340
00:14:58,560 --> 00:15:01,480
On a 11 ans et on a une entreprise.
341
00:15:02,640 --> 00:15:04,520
Jeunes et géniaux.
342
00:15:04,600 --> 00:15:07,880
Trois entreprises locales sont en finale,
343
00:15:08,000 --> 00:15:09,040
nous compris.
344
00:15:11,360 --> 00:15:13,440
C'était excitant.
345
00:15:13,520 --> 00:15:14,920
Surtout pour Ezra.
346
00:15:15,200 --> 00:15:18,040
J'en rêve depuis que j'ai découvert
347
00:15:18,120 --> 00:15:19,960
ce concours.
348
00:15:20,080 --> 00:15:20,920
Quand ?
349
00:15:21,000 --> 00:15:24,480
Mardi. J'ai rempli le dossier
avec M. Barker,
350
00:15:24,600 --> 00:15:27,880
je n'ai rien dit
au cas où on serait déçus.
351
00:15:29,040 --> 00:15:31,600
Et la déception du poney, alors ?
352
00:15:31,680 --> 00:15:34,080
Il nous a tout expliqué.
353
00:15:34,320 --> 00:15:35,400
Samedi,
354
00:15:35,480 --> 00:15:39,560
les trois entreprises
font une présentation.
355
00:15:39,640 --> 00:15:42,480
Je suis nerveux rien que d'y penser.
356
00:15:42,560 --> 00:15:44,200
Qui sont les autres ?
357
00:15:44,360 --> 00:15:45,680
Gelées Jordan...
358
00:15:45,760 --> 00:15:47,560
J'adore !
359
00:15:47,800 --> 00:15:50,240
Mon père en achète au marché.
360
00:15:50,320 --> 00:15:51,600
La fraise, miam.
361
00:15:51,680 --> 00:15:52,840
Avec du bacon.
362
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Bien sûr.
363
00:15:54,600 --> 00:15:58,000
Et la société de site Web de Harriet.
364
00:15:58,080 --> 00:16:00,480
Elle pourrait refaire le nôtre.
365
00:16:00,560 --> 00:16:02,160
- Quoi ?
- Enfin,
366
00:16:02,800 --> 00:16:04,640
il n'est pas convivial,
367
00:16:04,720 --> 00:16:08,440
les commentaires
seraient mieux sur le côté
368
00:16:08,520 --> 00:16:11,400
et les couleurs sont un peu fades.
369
00:16:12,800 --> 00:16:14,200
Un problème
370
00:16:14,280 --> 00:16:17,240
se posait avec cette évaluation.
371
00:16:17,520 --> 00:16:18,880
On a un site ?
372
00:16:19,960 --> 00:16:21,760
Sérieux ?
373
00:16:21,840 --> 00:16:24,040
Tu le gères si bien.
374
00:16:24,120 --> 00:16:26,440
La technique, c'est ton truc.
375
00:16:26,800 --> 00:16:28,240
Il a des jeux ?
376
00:16:31,040 --> 00:16:32,920
Ezra avait l'air déçu,
377
00:16:33,120 --> 00:16:36,080
alors on a offert de l'aider
378
00:16:36,160 --> 00:16:37,920
avec la présentation.
379
00:16:38,160 --> 00:16:39,480
Que fait-on ?
380
00:16:39,560 --> 00:16:42,040
On présente ce qu'on fait
381
00:16:42,120 --> 00:16:45,760
et on explique pourquoi on doit gagner.
382
00:16:45,840 --> 00:16:47,120
On gagne quoi ?
383
00:16:47,200 --> 00:16:51,440
Un trophée et un an
de photocopies gratuites.
384
00:16:53,360 --> 00:16:56,200
Et le deuxième prix ? Deux ans ?
385
00:16:56,920 --> 00:16:59,200
J'ai pensé que c'était nul.
386
00:16:59,280 --> 00:17:00,160
Au début.
387
00:17:00,560 --> 00:17:02,960
On photocopie ce qu'on veut ?
388
00:17:03,040 --> 00:17:05,280
- Quoi ?
- Mes pieds
389
00:17:05,360 --> 00:17:06,880
et mon oreille ?
390
00:17:07,280 --> 00:17:09,520
Il était content.
391
00:17:09,800 --> 00:17:12,000
On a passé tout notre temps
392
00:17:12,080 --> 00:17:13,480
à aider Ezra.
393
00:17:13,560 --> 00:17:15,960
Maudie après l'école, le mardi.
394
00:17:16,320 --> 00:17:19,560
On a percé le mystère du sac perdu.
395
00:17:19,640 --> 00:17:23,080
On a pris le voleur la main dans le sac.
396
00:17:23,160 --> 00:17:24,000
Tu piges ?
397
00:17:26,640 --> 00:17:28,200
La main dans le sac.
398
00:17:28,280 --> 00:17:30,680
Pour un vol de sac.
399
00:17:32,080 --> 00:17:33,360
- Oui.
- Ezra,
400
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
tu voulais une blague,
401
00:17:36,360 --> 00:17:37,640
tu l'as.
402
00:17:37,880 --> 00:17:40,080
Oui, pardon, c'était bien.
403
00:17:43,120 --> 00:17:46,840
Ezra était préoccupé.
404
00:17:47,040 --> 00:17:48,240
Très préoccupé.
405
00:17:48,320 --> 00:17:50,880
Je suis allé m'entraîner mercredi
406
00:17:50,960 --> 00:17:53,320
et il semblait troublé.
407
00:17:53,600 --> 00:17:57,320
On a trouvé le chat de Penny dans l'arbre.
408
00:17:57,400 --> 00:18:01,680
Tu vas dire non
au déguisement de chat, mais....
409
00:18:01,760 --> 00:18:02,880
Ça va. Super.
410
00:18:04,840 --> 00:18:08,320
Les déguisements
étant normalement interdits,
411
00:18:08,400 --> 00:18:09,600
ça m'a surpris.
412
00:18:10,200 --> 00:18:13,400
Puis il a approuvé mon idée suivante.
413
00:18:13,680 --> 00:18:16,280
Tu veux bien faire l'arbre ?
414
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
Pas de souci.
415
00:18:22,040 --> 00:18:23,600
Trop bizarre.
416
00:18:23,800 --> 00:18:27,600
Jeudi après-midi,
il était plus qu'étrange.
417
00:18:28,280 --> 00:18:29,160
Ainsi,
418
00:18:29,240 --> 00:18:31,800
j'ai un rêve. Et ce rêve,
419
00:18:32,160 --> 00:18:35,040
les Super détectives le réaliseront !
420
00:18:37,400 --> 00:18:39,120
Tu m'écoutes ?
421
00:18:40,480 --> 00:18:42,480
J'ai mal au ventre.
422
00:18:45,120 --> 00:18:47,240
Il est tombé malade.
423
00:18:47,720 --> 00:18:48,600
Le pauvre.
424
00:18:48,760 --> 00:18:52,600
Son enthousiasme
s'était transformé en angoisse.
425
00:18:53,040 --> 00:18:55,920
C'est bien d'être un peu nerveux.
426
00:18:56,000 --> 00:18:57,680
Comme avant un match,
427
00:18:57,760 --> 00:19:01,080
quand on n'arrête pas
d'aller aux toilettes.
428
00:19:01,800 --> 00:19:04,680
Il paraît que ça arrive aux autres.
429
00:19:05,160 --> 00:19:08,120
Mais être trop nerveux, c'est mauvais.
430
00:19:08,200 --> 00:19:09,960
J'ai parlé à Ezra.
431
00:19:10,200 --> 00:19:11,080
Ezra Banks,
432
00:19:11,920 --> 00:19:14,400
tu rêves de cette présentation
433
00:19:14,480 --> 00:19:15,600
depuis mardi,
434
00:19:15,680 --> 00:19:18,000
quand tu as rempli le dossier.
435
00:19:18,680 --> 00:19:22,200
Tu as l'esprit ailleurs, c'est évident,
436
00:19:22,280 --> 00:19:24,680
alors concentre-toi.
437
00:19:26,000 --> 00:19:28,400
Tu le veux, tu le mérites,
438
00:19:28,480 --> 00:19:31,000
tu vas assurer, tu m'entends ?
439
00:19:32,040 --> 00:19:32,960
Oui.
440
00:19:33,040 --> 00:19:34,000
Oui !
441
00:19:34,160 --> 00:19:37,640
Je vais assurer. Super discours, Ava.
442
00:19:37,720 --> 00:19:38,560
Merci.
443
00:19:38,760 --> 00:19:42,320
Ezra s'est senti mieux
et a pu se concentrer.
444
00:19:42,560 --> 00:19:45,880
Samedi, on était prêts
pour la présentation.
445
00:19:50,880 --> 00:19:53,400
PETITES ENTREPRISES DE JEUNES
446
00:19:53,960 --> 00:19:55,400
Je suis surexcité.
447
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
Retour à la normale.
448
00:19:57,800 --> 00:19:59,640
Ezra était de retour.
449
00:19:59,840 --> 00:20:01,920
Ezra n'est jamais normal.
450
00:20:02,360 --> 00:20:05,240
C'est parti. On réseaute.
451
00:20:05,320 --> 00:20:07,080
- Quoi ?
- Désolé.
452
00:20:07,360 --> 00:20:09,080
J'arrête le jargon.
453
00:20:09,160 --> 00:20:10,000
Quoi ?
454
00:20:10,560 --> 00:20:12,800
Réseauter, c'est bavarder,
455
00:20:12,880 --> 00:20:15,960
et c'est aussi un exemple de jargon.
456
00:20:16,040 --> 00:20:19,680
Ezra était trop occupé à dépiauter.
457
00:20:20,200 --> 00:20:21,320
Réseauter.
458
00:20:21,520 --> 00:20:22,440
Je sais.
459
00:20:22,800 --> 00:20:24,760
Je suis Ezra Banks.
460
00:20:24,840 --> 00:20:27,080
Oh, Ezra. Salut ! Tu es là ?
461
00:20:27,160 --> 00:20:31,480
Harriet, on a entendu parler
de ta super société.
462
00:20:31,560 --> 00:20:33,960
- Félicitations !
- Toi aussi !
463
00:20:34,040 --> 00:20:36,000
Ravie de vous rencontrer.
464
00:20:36,080 --> 00:20:37,400
Maudie et Kyle !
465
00:20:38,160 --> 00:20:39,640
- Salut.
- J'adore
466
00:20:39,920 --> 00:20:41,560
votre vlog.
467
00:20:41,720 --> 00:20:43,720
Vous êtes si intelligents.
468
00:20:43,800 --> 00:20:46,360
Jordan, les Super détectives.
469
00:20:46,520 --> 00:20:47,800
Les finalistes.
470
00:20:47,920 --> 00:20:49,480
Salut.
471
00:20:49,560 --> 00:20:51,680
J'adore ta gelée.
472
00:20:51,760 --> 00:20:54,400
Fraise-moutarde, ça te dirait ?
473
00:20:55,160 --> 00:20:56,400
- Je...
- Jordan,
474
00:20:56,480 --> 00:20:58,560
félicitations.
475
00:20:58,640 --> 00:20:59,720
Tu es fier ?
476
00:21:00,440 --> 00:21:01,600
Pas vraiment.
477
00:21:02,040 --> 00:21:05,360
Pas quand je vois les autres finalistes.
478
00:21:05,600 --> 00:21:06,960
Un tas de gosses.
479
00:21:07,200 --> 00:21:08,040
Désolé.
480
00:21:09,680 --> 00:21:12,320
Désolé ? C'est tout ?
481
00:21:12,400 --> 00:21:15,760
Il a eu de la chance
qu'on nous interrompe.
482
00:21:16,000 --> 00:21:18,840
Enchanté, je suis M. Barker.
483
00:21:18,920 --> 00:21:19,760
Vous êtes
484
00:21:19,840 --> 00:21:22,000
prof à notre école.
485
00:21:22,080 --> 00:21:24,000
J'ai organisé votre fête
486
00:21:24,080 --> 00:21:25,800
et j'adore Crayon.
487
00:21:25,880 --> 00:21:27,280
Je plaisante.
488
00:21:27,480 --> 00:21:29,640
Pardon, monsieur Barker.
489
00:21:29,960 --> 00:21:32,600
Jordan, des Gelées Jordan,
490
00:21:32,680 --> 00:21:34,080
a été horrible.
491
00:21:34,240 --> 00:21:36,320
Il va changer d'avis.
492
00:21:36,400 --> 00:21:38,920
Il verra qu'on est sérieux.
493
00:21:40,800 --> 00:21:41,880
En effet.
494
00:21:41,960 --> 00:21:45,000
On fait l'erreur de sous-estimer
495
00:21:45,080 --> 00:21:46,160
les enfants.
496
00:21:46,240 --> 00:21:47,480
C'est ridicule.
497
00:21:47,760 --> 00:21:49,280
On est sérieux.
498
00:21:49,800 --> 00:21:53,160
Les présentations ont commencé.
499
00:21:53,400 --> 00:21:58,440
Je m'appelle Natasha
et j'ai gagné ce concours
500
00:21:58,520 --> 00:22:00,080
il y a 15 ans.
501
00:22:00,240 --> 00:22:02,200
Elle est restée là ?
502
00:22:02,280 --> 00:22:07,880
Je dirige ma société de cosmétiques,
Natasha Eyelasher,
503
00:22:07,960 --> 00:22:11,600
et j'ai le plaisir
de présenter cette soirée.
504
00:22:17,080 --> 00:22:20,880
Si Natasha a démarré grâce au concours,
505
00:22:20,960 --> 00:22:23,600
il valait la peine d'être gagné.
506
00:22:23,680 --> 00:22:26,560
Harriet et Jordan le pensaient aussi.
507
00:22:26,640 --> 00:22:29,760
Ils relisaient leurs présentations
508
00:22:29,840 --> 00:22:32,320
et les modifiaient.
509
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
La soirée a commencé.
510
00:22:34,120 --> 00:22:35,200
Avec Jordan.
511
00:22:35,520 --> 00:22:38,280
Je suis Jordan et voici mes gelées.
512
00:22:38,560 --> 00:22:43,120
Ma présentation va être mûre-veilleuse.
513
00:22:44,440 --> 00:22:45,720
Mûre-veilleuse.
514
00:22:45,800 --> 00:22:48,280
Merveilleuses.
515
00:22:48,480 --> 00:22:50,640
Jordan était excellent.
516
00:22:50,880 --> 00:22:53,800
Je refais des recettes
517
00:22:53,880 --> 00:22:55,360
à ma sauce.
518
00:22:55,440 --> 00:22:57,120
Ça ne compte pas
519
00:22:57,560 --> 00:23:00,040
pour des prunes.
520
00:23:00,600 --> 00:23:02,200
Des prunes.
521
00:23:02,280 --> 00:23:04,480
Je me suis tourné vers Ezra,
522
00:23:04,760 --> 00:23:06,200
pas d'Ezra.
523
00:23:06,520 --> 00:23:11,960
Parce que les recettes de confiture
sont toujours bonnes à réinventer.
524
00:23:12,560 --> 00:23:14,360
On l'avait perdu et...
525
00:23:14,440 --> 00:23:16,600
C'était bientôt notre tour.
526
00:23:16,680 --> 00:23:18,640
On devait le trouver.
527
00:23:18,880 --> 00:23:21,360
Kyle, va voir les toilettes.
528
00:23:21,440 --> 00:23:23,880
Ava, la section non-fiction...
529
00:23:23,960 --> 00:23:25,640
Je préfère fiction.
530
00:23:25,720 --> 00:23:28,000
- Quoi ?
- Je préfère.
531
00:23:28,080 --> 00:23:29,440
- Ava.
- Chut.
532
00:23:29,520 --> 00:23:31,840
C'est vrai, on est à la bibli.
533
00:23:31,920 --> 00:23:33,240
Non, regardez.
534
00:23:36,960 --> 00:23:38,680
Il avait l'air triste.
535
00:23:38,760 --> 00:23:40,960
Il l'était.
536
00:23:41,200 --> 00:23:42,280
Ezra ?
537
00:23:43,280 --> 00:23:44,120
Ça va ?
538
00:23:45,760 --> 00:23:47,880
Je ne peux pas le faire.
539
00:23:47,960 --> 00:23:50,920
Tu dois contrôler tes nerfs.
540
00:23:51,160 --> 00:23:53,400
Ce n'est pas mes nerfs...
541
00:23:54,080 --> 00:23:55,280
je suis nul.
542
00:23:57,640 --> 00:23:59,960
Il racontait n'importe quoi.
543
00:24:00,040 --> 00:24:02,000
Pourquoi pensait-il ça ?
544
00:24:02,080 --> 00:24:04,120
Maudie a remarqué un truc.
545
00:24:04,440 --> 00:24:06,520
Tu regardes quoi ?
546
00:24:06,760 --> 00:24:08,320
Peu importe.
547
00:24:08,640 --> 00:24:11,320
Chaque fois que tu es préoccupé,
548
00:24:11,400 --> 00:24:13,280
tu regardes ta tablette.
549
00:24:13,360 --> 00:24:16,360
C'est le réchauffement climatique ?
550
00:24:16,920 --> 00:24:17,880
Non.
551
00:24:17,960 --> 00:24:19,680
Il lit sur lui-même.
552
00:24:19,760 --> 00:24:21,000
Sur notre site.
553
00:24:24,600 --> 00:24:26,880
Je dis souvent ça,
554
00:24:27,760 --> 00:24:30,920
mais on était tous perdus.
555
00:24:31,320 --> 00:24:34,880
Tu sais que rien de tout ça n'est vrai.
556
00:24:34,960 --> 00:24:36,080
Quoi ?
557
00:24:36,160 --> 00:24:37,640
Que se passe-t-il ?
558
00:24:37,800 --> 00:24:40,960
Les commentaires sous nos vidéos.
559
00:24:41,440 --> 00:24:42,560
Les critiques.
560
00:24:43,400 --> 00:24:45,200
Pas de vous.
561
00:24:45,680 --> 00:24:46,800
De moi.
562
00:24:48,640 --> 00:24:50,480
C'était encore pire.
563
00:24:50,560 --> 00:24:54,560
J'étais furieux. Qui faisait ça à Ezra ?
564
00:24:54,760 --> 00:24:57,400
Tu es hyper gentil et intelligent
565
00:24:57,480 --> 00:25:00,240
et on est tous là grâce à toi.
566
00:25:00,320 --> 00:25:03,120
C'est grâce à toi qu'on a un site
567
00:25:03,200 --> 00:25:05,800
et qu'on fait des vlogs
568
00:25:05,880 --> 00:25:07,680
- et aussi...
- Kyle,
569
00:25:07,760 --> 00:25:08,920
c'est ça !
570
00:25:09,000 --> 00:25:10,440
Je veux continuer.
571
00:25:10,520 --> 00:25:13,960
Non, tu m'as fait comprendre
quelque chose.
572
00:25:17,680 --> 00:25:20,120
Son auteur est dans la bibli.
573
00:25:20,680 --> 00:25:23,080
Allons voir M. Barker.
574
00:25:23,160 --> 00:25:25,120
C'est lui, le coupable ?
575
00:25:25,200 --> 00:25:26,040
Non.
576
00:25:26,200 --> 00:25:29,520
Disons à un adulte
qu'Ezra se fait harceler.
577
00:25:34,840 --> 00:25:36,840
Elle avait raison.
578
00:25:36,920 --> 00:25:38,600
On devait le trouver.
579
00:25:38,920 --> 00:25:40,920
Le plus important,
580
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
c'est la convivialité.
581
00:25:43,520 --> 00:25:45,160
C'est horrible, Ezra,
582
00:25:45,400 --> 00:25:49,400
et c'est un gros tas
de bêtises et de mensonges.
583
00:25:49,480 --> 00:25:50,640
Tu le sais ?
584
00:25:50,920 --> 00:25:52,880
C'est de la jalousie,
585
00:25:52,960 --> 00:25:54,680
de l'insécurité et...
586
00:25:54,760 --> 00:25:58,080
De la peur qu'Ezra gagne le concours.
587
00:25:58,280 --> 00:25:59,120
Regardez,
588
00:26:00,440 --> 00:26:02,960
ça a commencé mardi dernier,
589
00:26:03,240 --> 00:26:05,720
après l'annonce des finalistes.
590
00:26:05,800 --> 00:26:09,680
C'est le même nom d'utilisateur,
Bumblebee2J88,
591
00:26:09,760 --> 00:26:12,760
le dernier était il y a une demi-heure.
592
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
C'est un finaliste ?
593
00:26:16,320 --> 00:26:18,560
Jordan ! Des Gelées Jordan.
594
00:26:18,800 --> 00:26:22,400
Il a été grossier quand il nous a vus.
595
00:26:22,480 --> 00:26:25,840
Il ne savait pas à quoi on ressemblait.
596
00:26:26,720 --> 00:26:30,120
Jordan, les Super détectives.
Les finalistes.
597
00:26:30,200 --> 00:26:31,960
Salut.
598
00:26:33,120 --> 00:26:35,720
S'il avait été sur notre site,
599
00:26:35,800 --> 00:26:38,280
il connaîtrait notre âge.
600
00:26:38,720 --> 00:26:40,600
Il ne reste que...
601
00:26:40,680 --> 00:26:43,600
Mon entreprise est efficace
602
00:26:43,680 --> 00:26:44,800
pour tous.
603
00:26:44,880 --> 00:26:45,800
Harriet ?
604
00:26:46,000 --> 00:26:47,680
Elle est gentille !
605
00:26:47,760 --> 00:26:51,440
Elle était aussi
très surprise de voir Ezra.
606
00:26:53,760 --> 00:26:55,560
Oh, Ezra. Salut !
607
00:26:56,120 --> 00:26:56,960
Tu es là ?
608
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
Elle espérait avoir réussi
609
00:26:59,800 --> 00:27:01,920
à décourager Ezra.
610
00:27:02,000 --> 00:27:03,160
Mais pourquoi ?
611
00:27:03,360 --> 00:27:05,720
À cause de ce que Kyle a dit.
612
00:27:05,800 --> 00:27:07,360
Tu es notre moteur
613
00:27:07,440 --> 00:27:09,920
et elle craint ton intelligence.
614
00:27:10,120 --> 00:27:10,960
Vraiment ?
615
00:27:11,040 --> 00:27:13,040
J'ai terminé, merci.
616
00:27:13,120 --> 00:27:16,680
Formidable. On applaudit Harriet Jacobi.
617
00:27:18,400 --> 00:27:21,200
Je vais discrètement voir...
618
00:27:21,280 --> 00:27:23,760
Tu t'appelles Harriet ?
619
00:27:23,840 --> 00:27:27,440
Je croyais
que tu t'appelais Bumblebee2J88 !
620
00:27:30,720 --> 00:27:32,760
Ou on peut faire comme ça.
621
00:27:33,240 --> 00:27:37,240
On aurait pu
gérer la situation différemment.
622
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
En fait, non.
623
00:27:38,400 --> 00:27:40,960
Harriet a avoué et a dit...
624
00:27:41,040 --> 00:27:42,840
Natasha était furieuse.
625
00:27:42,920 --> 00:27:46,720
Elle a dit que pour réussir,
elle avait travaillé,
626
00:27:46,800 --> 00:27:48,840
pas saboté la concurrence.
627
00:27:48,960 --> 00:27:52,400
Harriet a été disqualifiée
et Ezra a parlé.
628
00:27:52,480 --> 00:27:54,040
Il a été génial.
629
00:27:54,480 --> 00:27:56,920
J'ai accepté de faire ça ?
630
00:28:00,640 --> 00:28:03,600
Le harcèlement d'Ezra était horrible.
631
00:28:03,680 --> 00:28:06,800
C'était super de se déguiser.
632
00:28:06,880 --> 00:28:08,800
Et en plus, on a gagné.
633
00:28:08,880 --> 00:28:10,960
Oui ! On a vraiment gagné.
634
00:28:20,680 --> 00:28:22,200
Ezra était heureux.
635
00:28:22,280 --> 00:28:25,720
On a un an de photocopies gratuites.
636
00:28:25,800 --> 00:28:28,040
J'ai déjà fait mon visage,
637
00:28:28,400 --> 00:28:29,440
ma main,
638
00:28:29,880 --> 00:28:31,040
mon autre main,
639
00:28:31,560 --> 00:28:32,520
mon pied...
640
00:28:32,600 --> 00:28:34,400
L'année va être longue.
641
00:28:52,960 --> 00:28:55,160
Sous-titres : Céline Graciet
641
00:28:56,305 --> 00:29:56,946