The InBESTigators
ID | 13210136 |
---|---|
Movie Name | The InBESTigators |
Release Name | The InBESTigators (2019) - S02E05-E06 - The Case of the Rosemary Riddle . The Case of the Robot Robbery |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 9332962 |
Format | srt |
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,000
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,680
L'affaire de la devinette.
4
00:00:31,160 --> 00:00:34,560
Le studio dans mon jardin sert de bureau
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,920
à notre agence de détectives.
6
00:00:40,840 --> 00:00:42,000
Où est Otto ?
7
00:00:42,080 --> 00:00:44,880
On trouvera facilement le chat.
8
00:00:45,120 --> 00:00:48,320
Le problème avec ce studio,
9
00:00:48,400 --> 00:00:50,360
c'est les visiteurs.
10
00:00:50,440 --> 00:00:53,760
On va le coller
sur tous les lampadaires...
11
00:00:55,400 --> 00:00:56,440
Mamie.
12
00:00:57,440 --> 00:01:00,640
Ma grand-mère reste dans le studio
13
00:01:00,960 --> 00:01:03,960
quand elle nous rend visite,
14
00:01:04,040 --> 00:01:05,760
comme en ce moment.
15
00:01:05,840 --> 00:01:07,920
Mamie !
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,040
Désolée, Ezra.
17
00:01:10,120 --> 00:01:11,280
Je suis sourde.
18
00:01:11,480 --> 00:01:13,960
Cet aspirateur est trop bruyant.
19
00:01:14,560 --> 00:01:15,880
Tu disais ?
20
00:01:17,040 --> 00:01:20,120
Mamie était là depuis trois semaines.
21
00:01:20,200 --> 00:01:22,600
Elle était un peu envahissante.
22
00:01:22,960 --> 00:01:25,760
Ezra, elle est chez elle.
23
00:01:25,840 --> 00:01:27,760
Je ne parle pas de ça,
24
00:01:27,840 --> 00:01:29,560
je parle de la maison.
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,360
Dedans...
26
00:01:33,320 --> 00:01:35,280
Ah, mon feuilleton.
27
00:01:35,360 --> 00:01:36,520
...elle est là.
28
00:01:36,960 --> 00:01:38,240
Dehors...
29
00:01:39,600 --> 00:01:42,720
C'est l'endroit parfait pour ma Zumba !
30
00:01:42,800 --> 00:01:43,960
...elle est là.
31
00:01:44,440 --> 00:01:45,760
Où que j'aille...
32
00:01:45,840 --> 00:01:50,440
Bonjour, comment ça va ?
33
00:01:50,520 --> 00:01:52,400
...mamie est là.
34
00:01:52,480 --> 00:01:53,720
C'est mon appli.
35
00:01:53,960 --> 00:01:56,040
C'est sympa, non ?
36
00:01:56,440 --> 00:01:58,160
Oui,
37
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
mais pas tout le temps.
38
00:02:03,520 --> 00:02:05,400
Super, tu es réveillé.
39
00:02:05,640 --> 00:02:07,640
Tu es là depuis quand ?
40
00:02:08,120 --> 00:02:08,960
Je voulais
41
00:02:09,040 --> 00:02:12,000
organiser notre dernier jour ensemble.
42
00:02:13,760 --> 00:02:15,000
Le problème,
43
00:02:15,240 --> 00:02:18,320
c'est que j'avais déjà des plans.
44
00:02:18,560 --> 00:02:19,960
Monsieur Henderson
45
00:02:20,040 --> 00:02:22,200
a perdu son chat
46
00:02:22,280 --> 00:02:25,040
et il veut que les Super détectives
47
00:02:25,120 --> 00:02:26,280
le retrouvent.
48
00:02:26,360 --> 00:02:28,320
C'est important.
49
00:02:28,400 --> 00:02:29,240
Ah oui ?
50
00:02:29,320 --> 00:02:32,000
Je dois faire les courses
51
00:02:32,080 --> 00:02:34,040
pour le dîner de ce soir.
52
00:02:34,160 --> 00:02:35,520
Pendant ce temps,
53
00:02:35,720 --> 00:02:38,920
vous pouvez utiliser votre bureau.
54
00:02:39,360 --> 00:02:40,760
Merci, mamie.
55
00:02:41,160 --> 00:02:43,760
Elle a promis de partir, mais...
56
00:02:43,840 --> 00:02:47,360
On a dû travailler pendant qu'elle faisait
57
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
le ménage.
58
00:02:48,560 --> 00:02:52,520
C'est dur de travailler
avec l'aspirateur en route.
59
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
Pardon.
60
00:02:54,080 --> 00:02:57,400
Je voulais nettoyer avant mon départ,
61
00:02:57,720 --> 00:02:58,800
mais tant pis.
62
00:02:59,080 --> 00:03:01,200
Je donne à manger au chat
63
00:03:01,280 --> 00:03:03,480
et je pars au marché.
64
00:03:06,240 --> 00:03:08,080
C'était gentil.
65
00:03:08,160 --> 00:03:10,720
Il n'y avait qu'un problème.
66
00:03:10,800 --> 00:03:12,600
Tu as un chat ?
67
00:03:14,160 --> 00:03:15,080
Non.
68
00:03:17,720 --> 00:03:20,360
Si j'étais un peu frustré,
69
00:03:20,440 --> 00:03:23,480
j'allais être encore plus frustré.
70
00:03:25,960 --> 00:03:27,440
Que fais-tu ?
71
00:03:27,520 --> 00:03:29,000
Je nourris le chat.
72
00:03:29,080 --> 00:03:30,480
On n'en a pas.
73
00:03:30,560 --> 00:03:32,040
Quoi ? Non ?
74
00:03:32,480 --> 00:03:34,800
Avant de partir, Poppy m'a dit
75
00:03:34,880 --> 00:03:36,920
de nourrir Tibbles.
76
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
C'est son poisson rouge.
77
00:03:39,000 --> 00:03:41,160
Qui a nourri Tibbles ?
78
00:03:41,240 --> 00:03:43,000
Moi.
79
00:03:43,080 --> 00:03:45,120
J'ai donc nourri...
80
00:03:45,200 --> 00:03:46,680
Otto !
81
00:03:47,960 --> 00:03:51,080
Monsieur Henderson, nous avons Otto.
82
00:03:51,400 --> 00:03:54,720
C'est bien qu'on ait trouvé Otto.
83
00:03:54,800 --> 00:03:57,320
Mais ta mamie est une voleuse.
84
00:03:57,880 --> 00:03:59,520
Que je suis bête.
85
00:04:00,240 --> 00:04:04,440
J'expliquerai tout à monsieur Henderson.
86
00:04:04,840 --> 00:04:07,440
Il est sain et sauf, non ?
87
00:04:08,800 --> 00:04:10,080
Ezra ?
88
00:04:11,320 --> 00:04:13,680
J'étais content,
89
00:04:13,760 --> 00:04:16,520
mais, et ça va sembler cruel,
90
00:04:16,760 --> 00:04:20,000
j'espérais qu'il reste perdu un moment.
91
00:04:20,080 --> 00:04:21,520
Ça semble cruel.
92
00:04:21,600 --> 00:04:26,560
L'agence de détectives patinait
depuis l'arrivée de mamie,
93
00:04:26,680 --> 00:04:27,760
ça m'embêtait.
94
00:04:27,840 --> 00:04:29,880
Les énigmes me manquaient.
95
00:04:32,440 --> 00:04:35,280
Tu aimes résoudre les mystères.
96
00:04:35,360 --> 00:04:36,920
J'ai tout gâché.
97
00:04:37,480 --> 00:04:39,760
Et si on s'amusait ensemble
98
00:04:39,840 --> 00:04:42,720
en allant au marché ?
99
00:04:43,840 --> 00:04:45,760
Ce n'est pas amusant.
100
00:04:45,840 --> 00:04:48,720
J'y vais tous les week-ends.
101
00:04:49,000 --> 00:04:50,760
Personne n'aime ça.
102
00:04:51,080 --> 00:04:52,440
Du salami !
103
00:04:52,520 --> 00:04:54,120
Et plein de fromage.
104
00:04:54,240 --> 00:04:56,560
Je veux voir tous les stands.
105
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
D’accord.
106
00:04:57,880 --> 00:05:00,680
Tout le monde aime aller au marché.
107
00:05:01,000 --> 00:05:02,200
Sauf moi.
108
00:05:02,440 --> 00:05:06,960
Ce soir, je prépare
mon canard rôti spécial.
109
00:05:07,040 --> 00:05:09,600
Ezra, tiens la liste.
110
00:05:11,400 --> 00:05:14,000
Je la connais, mais garde-la
111
00:05:14,080 --> 00:05:15,240
pour plus tard.
112
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
C'est mon code secret.
113
00:05:18,880 --> 00:05:20,480
Un code secret ?
114
00:05:20,560 --> 00:05:23,240
Ce n'est pas une carte au trésor.
115
00:05:23,520 --> 00:05:25,560
J'adore le canard rôti !
116
00:05:25,720 --> 00:05:27,680
Que vous faut-il, mamie ?
117
00:05:27,760 --> 00:05:29,880
On vous appelle mamie ?
118
00:05:29,960 --> 00:05:31,920
Rosemary. Ou Rose.
119
00:05:32,000 --> 00:05:35,640
D'ailleurs, c'est aussi un ingrédient.
120
00:05:36,200 --> 00:05:37,920
Quoi, une autre Rose ?
121
00:05:38,080 --> 00:05:39,840
De la rose séchée.
122
00:05:39,920 --> 00:05:41,600
Elle parfume
123
00:05:41,680 --> 00:05:43,080
les plats.
124
00:05:43,160 --> 00:05:44,680
Exactement, Ava.
125
00:05:45,120 --> 00:05:46,920
Donc, canard,
126
00:05:47,280 --> 00:05:49,000
rose séchée...
127
00:05:49,080 --> 00:05:50,160
Quoi d'autre ?
128
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
Rose séchée, thym...
129
00:05:52,880 --> 00:05:55,240
Du temps ? Ça s'achète ?
130
00:05:55,320 --> 00:05:58,560
Du thym, pas du temps.
131
00:05:58,640 --> 00:06:01,360
T-H-Y-M.
132
00:06:01,440 --> 00:06:02,680
Surtout,
133
00:06:02,760 --> 00:06:06,920
La rose passe avant le thym.
134
00:06:07,440 --> 00:06:08,600
Compris, Ezra ?
135
00:06:08,840 --> 00:06:11,880
C'était le pire jour de ma vie.
136
00:06:12,120 --> 00:06:13,800
J'étais déprimé.
137
00:06:14,000 --> 00:06:16,720
Et la dernière chose sur la liste ?
138
00:06:16,880 --> 00:06:18,000
Des beignets.
139
00:06:19,200 --> 00:06:21,680
Dépression terminée.
140
00:06:21,920 --> 00:06:25,080
Enfin, un mot que je connais.
141
00:06:25,160 --> 00:06:27,120
- J'adore ça.
- Moi aussi.
142
00:06:27,200 --> 00:06:28,600
On y va, mamie ?
143
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
Faisons nos courses
144
00:06:30,840 --> 00:06:32,640
avant d'aller au stand,
145
00:06:32,960 --> 00:06:35,320
car à midi,
146
00:06:35,600 --> 00:06:37,840
les beignets seront frais.
147
00:06:37,920 --> 00:06:41,160
Si on arrive tous à midi,
148
00:06:41,240 --> 00:06:45,680
les beignets devraient être bien chauds.
149
00:06:45,880 --> 00:06:47,200
Ça te dit, Ezra ?
150
00:06:47,280 --> 00:06:48,200
Il est vrai
151
00:06:48,320 --> 00:06:51,840
que ça valait la peine d'attendre.
152
00:06:51,920 --> 00:06:55,120
Rosemary voulait faire les courses,
153
00:06:55,320 --> 00:06:58,120
mais Kyle voulait goûter le fromage.
154
00:06:58,560 --> 00:07:00,120
Je fais vite.
155
00:07:00,840 --> 00:07:01,760
Kyle !
156
00:07:01,840 --> 00:07:04,480
Prends un morceau de fromage,
157
00:07:04,560 --> 00:07:06,160
pas le plateau !
158
00:07:07,160 --> 00:07:09,760
On a dit à Kyle de le rendre.
159
00:07:09,840 --> 00:07:11,360
On s'est tournés...
160
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
Où est mamie ?
161
00:07:16,120 --> 00:07:17,640
Elle avait disparu.
162
00:07:19,720 --> 00:07:20,800
Où est-elle ?
163
00:07:20,880 --> 00:07:22,240
Elle était là.
164
00:07:22,320 --> 00:07:24,320
Elle doit être à un stand.
165
00:07:24,480 --> 00:07:25,760
C'était bizarre.
166
00:07:25,880 --> 00:07:27,880
Rosemary était avec nous
167
00:07:27,960 --> 00:07:29,600
avant de disparaître.
168
00:07:29,680 --> 00:07:31,200
Ezra était inquiet.
169
00:07:31,440 --> 00:07:33,000
Pas vraiment.
170
00:07:33,520 --> 00:07:35,840
C'est une catastrophe !
171
00:07:37,240 --> 00:07:39,160
Bon, j'étais inquiet.
172
00:07:39,240 --> 00:07:41,920
Après trois semaines à mes côtés,
173
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
elle avait disparu.
174
00:07:44,640 --> 00:07:45,800
Je sais,
175
00:07:45,880 --> 00:07:49,320
allons au bureau des objets trouvés.
176
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
Allons-y.
177
00:07:50,680 --> 00:07:52,040
Ezra, attends.
178
00:07:52,120 --> 00:07:53,880
Elle n'est pas perdue.
179
00:07:54,520 --> 00:07:56,960
C'est une devinette.
180
00:07:59,120 --> 00:07:59,960
Quoi ?
181
00:08:01,920 --> 00:08:04,880
Elle a dit que la liste était un code.
182
00:08:04,960 --> 00:08:07,520
Elle t'a dit de ne pas la perdre.
183
00:08:07,600 --> 00:08:09,520
Ezra, Maudie a raison !
184
00:08:09,600 --> 00:08:12,040
Tu voulais résoudre un mystère
185
00:08:12,120 --> 00:08:13,400
après Otto.
186
00:08:13,480 --> 00:08:15,240
Le voilà.
187
00:08:15,320 --> 00:08:16,600
Comment ça ?
188
00:08:16,680 --> 00:08:18,920
Rose est sur la liste.
189
00:08:19,000 --> 00:08:22,560
Ce n'est pas la rose séchée
qu'on doit trouver,
190
00:08:22,640 --> 00:08:24,160
mais Rosemary.
191
00:08:26,080 --> 00:08:28,120
C'était évident.
192
00:08:28,400 --> 00:08:30,280
Je n'étais plus inquiet.
193
00:08:30,560 --> 00:08:32,160
Tout allait bien,
194
00:08:32,600 --> 00:08:33,960
à une chose près.
195
00:08:34,200 --> 00:08:37,040
Je ne sais pas par où commencer.
196
00:08:37,760 --> 00:08:40,480
On doit suivre la liste.
197
00:08:41,880 --> 00:08:44,560
Le canard étant en premier,
198
00:08:44,640 --> 00:08:46,880
on est allés chez le boucher.
199
00:08:46,960 --> 00:08:48,280
Ça m'a frappée.
200
00:08:48,360 --> 00:08:49,280
Minute,
201
00:08:49,360 --> 00:08:50,960
comment on fait ?
202
00:08:51,040 --> 00:08:53,040
On n'a pas d'argent.
203
00:08:53,240 --> 00:08:54,520
Facile.
204
00:08:54,600 --> 00:08:56,000
On paiera
205
00:08:56,080 --> 00:08:57,880
dans six ans,
206
00:08:57,960 --> 00:09:00,920
quand je travaillerai chez eux
207
00:09:01,000 --> 00:09:03,440
pour les rembourser.
208
00:09:03,520 --> 00:09:06,840
C'est très gentil, Kyle, mais ça ira.
209
00:09:07,080 --> 00:09:10,400
Ta mamie a dit
que tu viendrais chercher ça.
210
00:09:10,480 --> 00:09:12,400
- Ah bon ?
- Quand ?
211
00:09:12,480 --> 00:09:14,680
Motus et bouche cousue.
212
00:09:15,720 --> 00:09:17,480
Maudie avait raison.
213
00:09:17,560 --> 00:09:19,120
C'était un test.
214
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
J'étais épaté.
215
00:09:21,280 --> 00:09:23,120
On devait continuer
216
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
nos courses.
217
00:09:24,440 --> 00:09:26,600
- Bonjour..
- Salut, Ezra.
218
00:09:26,680 --> 00:09:30,120
Tu cherches de la rose séchée
219
00:09:30,560 --> 00:09:32,000
et du thym ?
220
00:09:32,840 --> 00:09:34,880
Vous avez vu ma mamie ?
221
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
Quoi ? Je ne connais pas ta mamie.
222
00:09:38,040 --> 00:09:39,440
C'est bizarre.
223
00:09:39,520 --> 00:09:43,280
Elle ne la connaît pas,
mais elle t'a donné
224
00:09:43,360 --> 00:09:44,920
ce qu'il te fallait.
225
00:09:46,560 --> 00:09:48,200
Je comprends,
226
00:09:48,280 --> 00:09:50,880
ça fait partie de la devinette !
227
00:09:51,400 --> 00:09:52,280
Non ?
228
00:09:52,960 --> 00:09:54,360
Je suis perdu.
229
00:09:55,600 --> 00:09:58,040
Ce n'était pas étonnant.
230
00:09:58,120 --> 00:10:02,160
Il est rare qu'une mamie
organise un test au marché
231
00:10:02,240 --> 00:10:03,840
pour son petit-fils.
232
00:10:04,000 --> 00:10:05,120
C'était super.
233
00:10:05,200 --> 00:10:07,520
On avait les trois articles.
234
00:10:07,600 --> 00:10:09,600
Canard, thym et rose.
235
00:10:09,680 --> 00:10:13,040
Je croyais qu'on cherchait Rose,
236
00:10:13,120 --> 00:10:14,360
la mamie.
237
00:10:14,440 --> 00:10:15,280
Oui.
238
00:10:15,360 --> 00:10:17,960
Pourquoi je tiens la rose séchée,
239
00:10:18,040 --> 00:10:19,880
qui, d'ailleurs,
240
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
sent très fort ?
241
00:10:22,120 --> 00:10:25,120
Pourquoi on a ça si on cherche mamie ?
242
00:10:25,200 --> 00:10:27,720
C'est évident. Maudie, explique.
243
00:10:28,560 --> 00:10:30,640
Ça doit être un indice.
244
00:10:30,720 --> 00:10:34,920
Jusqu'ici, on a la rose séchée,
le thym et le canard.
245
00:10:38,200 --> 00:10:40,760
Maudie se triturait les méninges,
246
00:10:40,840 --> 00:10:43,400
et c'est toujours de bon augure.
247
00:10:43,480 --> 00:10:47,520
Et si la rose n'était pas la rose,
248
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
le thym pas le thym,
249
00:10:49,920 --> 00:10:52,240
et le canard pas le canard ?
250
00:10:52,600 --> 00:10:53,440
Ou pas.
251
00:10:53,520 --> 00:10:55,920
Les mots sont des indices.
252
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
Qu'a dit mamie sur la recette ?
253
00:10:59,000 --> 00:11:01,640
La rose passe avant le thym.
254
00:11:02,240 --> 00:11:04,520
Kyle a la rose séchée...
255
00:11:07,480 --> 00:11:08,680
Ava a le thym,
256
00:11:08,760 --> 00:11:11,040
et si ce n'était pas le thym,
257
00:11:11,120 --> 00:11:13,200
mais bien le temps ?
258
00:11:15,640 --> 00:11:19,800
Et canard, ça rime avec...
259
00:11:19,880 --> 00:11:21,160
Rencard.
260
00:11:22,000 --> 00:11:24,560
Rencard avec Rose à temps.
261
00:11:26,080 --> 00:11:28,080
Rencard avec Rose à temps.
262
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
On avait réussi !
263
00:11:29,760 --> 00:11:30,600
Presque.
264
00:11:30,920 --> 00:11:33,080
On doit la trouver à temps.
265
00:11:33,160 --> 00:11:34,600
À temps ?
266
00:11:34,680 --> 00:11:35,640
Quand ça ?
267
00:11:35,720 --> 00:11:38,760
Je ne comprends plus rien,
268
00:11:38,840 --> 00:11:40,520
au fait.
269
00:11:40,600 --> 00:11:42,360
Et en dernier ?
270
00:11:43,120 --> 00:11:44,200
Les beignets.
271
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
Ta mamie a dit...
272
00:11:46,320 --> 00:11:50,280
Si on arrive tous à midi,
273
00:11:50,360 --> 00:11:55,560
les beignets devraient être bien chauds.
274
00:11:56,040 --> 00:11:59,400
Rencard avec Rosemary aux beignets à midi.
275
00:12:01,000 --> 00:12:02,840
C'est presque midi !
276
00:12:05,640 --> 00:12:06,600
- Oui ?
- Tu
277
00:12:06,680 --> 00:12:08,160
as résolu l'énigme.
278
00:12:09,000 --> 00:12:11,800
Bien sûr, il s'agissait de beignets.
279
00:12:12,360 --> 00:12:15,680
Si on cherchait toujours des beignets,
280
00:12:15,760 --> 00:12:17,800
Kyle serait plus attentif.
281
00:12:17,880 --> 00:12:19,720
On est arrivés au stand
282
00:12:19,960 --> 00:12:21,920
et la file était énorme.
283
00:12:24,400 --> 00:12:25,920
Elle n’est pas là.
284
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
C'est parce qu'elle sert.
285
00:12:30,520 --> 00:12:32,360
Bien joué, Ezra !
286
00:12:33,720 --> 00:12:36,200
Que faisait-elle là ?
287
00:12:36,280 --> 00:12:39,120
Quand je leur ai dit mon plan,
288
00:12:39,320 --> 00:12:42,040
ils ont dit que cela méritait
289
00:12:42,280 --> 00:12:45,120
des beignets spéciaux.
290
00:12:46,240 --> 00:12:49,480
On a eu des beignets
en forme de lettres.
291
00:12:49,560 --> 00:12:51,280
Ils étaient trop bons.
292
00:12:51,520 --> 00:12:54,600
Désolée d'avoir été envahissante.
293
00:12:54,680 --> 00:12:55,920
Quoi ? Non !
294
00:12:57,640 --> 00:12:58,760
Enfin, un peu.
295
00:13:00,040 --> 00:13:02,000
Tu me manques, tu sais.
296
00:13:02,840 --> 00:13:03,880
Je sais.
297
00:13:03,960 --> 00:13:06,400
Ta mamie est géniale.
298
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Oui.
299
00:13:08,640 --> 00:13:10,440
Elle devrait emménager.
300
00:13:12,400 --> 00:13:14,160
Ne nous emballons pas.
301
00:13:21,960 --> 00:13:24,440
L'affaire de l'enlèvement du robot.
302
00:13:24,520 --> 00:13:26,880
Aux journées déguisées...
303
00:13:26,960 --> 00:13:28,640
À ce sujet,
304
00:13:28,720 --> 00:13:30,960
que porte un chat dangereux ?
305
00:13:31,920 --> 00:13:33,040
Un nunchaku.
306
00:13:34,120 --> 00:13:37,680
C'est un chat. Avec un nunchaku.
307
00:13:39,080 --> 00:13:40,880
On parle d'une affaire.
308
00:13:40,960 --> 00:13:43,120
Les blagues, ça aide.
309
00:13:43,400 --> 00:13:44,360
D’accord.
310
00:13:45,080 --> 00:13:49,040
Patrick O'Leary porte toujours
le même déguisement.
311
00:13:49,240 --> 00:13:52,800
Pour la journée de la santé,
on s'est déguisés
312
00:13:52,920 --> 00:13:55,120
en fruits et légumes,
313
00:13:55,200 --> 00:13:58,360
mais Patrick a porté un sac en papier,
314
00:13:58,440 --> 00:13:59,800
comme une patate.
315
00:13:59,880 --> 00:14:02,600
Pour la journée de l'Histoire,
316
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
il est venu en patate en l'honneur
317
00:14:06,200 --> 00:14:08,880
de l'histoire de l'Irlande.
318
00:14:08,960 --> 00:14:11,160
À la journée de la science,
319
00:14:11,240 --> 00:14:14,720
je m'attendais à voir sa tenue habituelle,
320
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
la patate.
321
00:14:20,640 --> 00:14:22,560
Patrick ! Tu n'es pas...
322
00:14:22,760 --> 00:14:23,960
J'ai compris.
323
00:14:24,040 --> 00:14:28,520
Tu es une pomme de terre
génétiquement modifiée.
324
00:14:28,600 --> 00:14:30,240
Que dit la patate
325
00:14:30,400 --> 00:14:32,880
qui se fait écraser ?
326
00:14:33,240 --> 00:14:35,000
Purée !
327
00:14:36,760 --> 00:14:39,680
Parce que la purée est faite
328
00:14:40,080 --> 00:14:42,320
- de patates écrasées.
- Bien.
329
00:14:42,400 --> 00:14:45,400
Rien à voir avec la génétique.
330
00:14:46,440 --> 00:14:48,640
Ce n'était pas une patate.
331
00:14:49,000 --> 00:14:50,160
Un robot.
332
00:14:51,480 --> 00:14:55,320
C'était le pire costume de tous les temps.
333
00:14:55,640 --> 00:14:58,560
Sa combinaison moulante
334
00:14:58,640 --> 00:15:00,720
ne rappelait pas un robot,
335
00:15:00,800 --> 00:15:03,880
mais la prof de Pilates de ma mère.
336
00:15:04,120 --> 00:15:07,120
Un robot ? Tu es sûr ?
337
00:15:07,200 --> 00:15:08,320
Tu as raison.
338
00:15:08,720 --> 00:15:10,440
On a volé mon costume.
339
00:15:11,480 --> 00:15:13,160
Ton sac en papier ?
340
00:15:13,240 --> 00:15:14,880
Non, pas celui-là.
341
00:15:15,080 --> 00:15:18,960
Mon costume de robot
qui m'avait pris des semaines.
342
00:15:19,760 --> 00:15:23,320
Patrick adore la foire scientifique,
343
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
c'était donc possible.
344
00:15:25,680 --> 00:15:27,320
- Quel robot...
- Non.
345
00:15:27,560 --> 00:15:30,400
Son costume était fabuleux.
346
00:15:30,560 --> 00:15:33,480
Il avait des tuyaux pour les bras,
347
00:15:33,560 --> 00:15:35,680
des boîtes argentées,
348
00:15:35,760 --> 00:15:38,760
des moules à gâteaux, des piles,
349
00:15:38,840 --> 00:15:41,920
des aimants et des lumières clignotantes
350
00:15:42,000 --> 00:15:43,640
empruntées à ma sœur.
351
00:15:44,120 --> 00:15:46,240
Elle va me tuer.
352
00:15:46,320 --> 00:15:48,560
Tu le portais ?
353
00:15:48,640 --> 00:15:50,520
Comment on te l'a volé ?
354
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
J'ai dû l'enlever.
355
00:15:52,280 --> 00:15:53,160
Pourquoi ?
356
00:15:53,240 --> 00:15:55,520
Pour aller aux toilettes.
357
00:15:56,120 --> 00:15:58,120
C'était nécessaire ?
358
00:15:59,320 --> 00:16:02,560
Oui, à cause de la combinaison.
359
00:16:03,720 --> 00:16:08,200
Quelqu'un avait pris
le costume devant les toilettes.
360
00:16:08,280 --> 00:16:10,000
À nous de trouver qui.
361
00:16:11,520 --> 00:16:13,080
Comment ça,
362
00:16:13,160 --> 00:16:15,560
je n'ai le droit de rien dire ?
363
00:16:15,720 --> 00:16:17,520
Si. Vas-y.
364
00:16:17,600 --> 00:16:20,440
On a organisé une réunion d'urgence
365
00:16:20,520 --> 00:16:22,760
pour demander à Patrick
366
00:16:22,840 --> 00:16:25,480
si le robot aimait le heavy metal.
367
00:16:27,040 --> 00:16:27,880
C'était
368
00:16:28,600 --> 00:16:30,280
- une blague.
- Merci.
369
00:16:30,920 --> 00:16:33,080
Kyle a refusé.
370
00:16:33,280 --> 00:16:34,840
Je joue au foot !
371
00:16:34,920 --> 00:16:37,720
On a volé son costume de robot.
372
00:16:37,800 --> 00:16:40,920
J'ai dit qu'il l'aurait pour le défilé.
373
00:16:41,000 --> 00:16:42,360
Il a été volé ?
374
00:16:42,720 --> 00:16:43,680
J'étais là.
375
00:16:43,760 --> 00:16:45,160
Qui l'a pris ?
376
00:16:45,240 --> 00:16:47,280
J'avais le ballon...
377
00:16:47,360 --> 00:16:48,440
Un savant fou.
378
00:16:49,640 --> 00:16:52,840
Kyle était déguisé en savant fou.
379
00:16:52,920 --> 00:16:54,000
Quoi ?
380
00:16:54,120 --> 00:16:55,560
Comment tu l'as vu
381
00:16:55,640 --> 00:16:58,520
puisque tu étais dans les toilettes ?
382
00:16:58,600 --> 00:17:00,320
Je me lavais les mains
383
00:17:00,560 --> 00:17:03,240
et j'ai entendu un bruit.
384
00:17:03,320 --> 00:17:05,360
J'ai vu un savant fou.
385
00:17:05,440 --> 00:17:07,480
Il tenait mon costume.
386
00:17:07,560 --> 00:17:08,400
Hé !
387
00:17:08,480 --> 00:17:10,520
Il s'est enfui.
388
00:17:10,600 --> 00:17:11,880
Tu l'as suivi ?
389
00:17:11,960 --> 00:17:14,040
Je me lavais les mains.
390
00:17:14,760 --> 00:17:16,760
Il est très hygiénique.
391
00:17:16,840 --> 00:17:20,080
Il a gagné plusieurs prix de propreté.
392
00:17:20,640 --> 00:17:23,800
Je pensais le retrouver facilement.
393
00:17:25,320 --> 00:17:27,600
Et eux, alors ?
394
00:17:29,880 --> 00:17:31,360
Et eux.
395
00:17:34,320 --> 00:17:37,800
Il y avait un film intitulé Le savant fou
396
00:17:37,880 --> 00:17:42,080
et pleins d'élèves
étaient déguisés en savant fou,
397
00:17:42,160 --> 00:17:43,960
et d'ailleurs,
398
00:17:44,320 --> 00:17:47,280
c'est un personnage de film,
399
00:17:47,360 --> 00:17:49,640
pas un scientifique.
400
00:17:49,880 --> 00:17:53,480
Le savant fou est un scientifique, Ezra.
401
00:17:53,560 --> 00:17:55,840
Pourquoi tu me critiques ?
402
00:17:56,200 --> 00:17:59,400
Ava est déguisée en pionnière.
403
00:17:59,480 --> 00:18:02,760
Pas du tout ! Je suis Marie Curie.
404
00:18:04,160 --> 00:18:06,480
Elle a découvert le radium,
405
00:18:06,560 --> 00:18:08,360
qui est radioactif,
406
00:18:08,440 --> 00:18:10,840
et ça l'a tuée, car tout
407
00:18:10,920 --> 00:18:12,120
était mortel,
408
00:18:12,200 --> 00:18:13,440
même ce collier.
409
00:18:14,120 --> 00:18:18,040
Tu ne devrais pas
porter un collier radioactif.
410
00:18:18,120 --> 00:18:19,400
Arrêtez.
411
00:18:19,480 --> 00:18:24,040
Aidons Patrick à découvrir
quel savant fou a volé son robot.
412
00:18:24,120 --> 00:18:27,000
Dis-nous tout ce que tu as vu
413
00:18:27,080 --> 00:18:28,400
depuis l'évier.
414
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
Il était chauve.
415
00:18:30,840 --> 00:18:32,320
C'était un garçon ?
416
00:18:32,400 --> 00:18:33,600
Sérieux ?
417
00:18:33,680 --> 00:18:36,200
Le savant fou est un garçon.
418
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
Tu as vu le film ?
419
00:18:38,280 --> 00:18:41,560
La moitié des savants fous
sont des filles.
420
00:18:41,640 --> 00:18:42,840
Mais non.
421
00:18:42,920 --> 00:18:46,120
Ava, on fait le défilé ensemble ?
422
00:18:46,560 --> 00:18:48,800
Ce garçon a la voix de Pixie.
423
00:18:49,400 --> 00:18:50,440
C'était vrai.
424
00:18:50,520 --> 00:18:53,360
Le savant fou pouvait être une fille
425
00:18:53,440 --> 00:18:56,240
et il y en avait tout un tas.
426
00:18:56,600 --> 00:18:59,200
Il nous fallait un autre indice.
427
00:18:59,440 --> 00:19:02,440
À l'évier, tu as entendu un bruit.
428
00:19:02,520 --> 00:19:04,560
Quelque chose est tombé ?
429
00:19:05,400 --> 00:19:06,480
Peut-être.
430
00:19:10,400 --> 00:19:13,160
Oui, les piles et les aimants.
431
00:19:13,600 --> 00:19:15,680
J'avais enlevé les lumières
432
00:19:15,760 --> 00:19:18,880
de ma sœur pour ne pas les casser.
433
00:19:19,080 --> 00:19:21,200
Tu n'es pas certain ?
434
00:19:22,280 --> 00:19:25,440
Je crois que c'était les piles.
435
00:19:25,520 --> 00:19:28,240
Patrick était comme les piles.
436
00:19:28,560 --> 00:19:30,800
- Quoi ?
- À moitié positif.
437
00:19:31,320 --> 00:19:33,040
- Les piles...
- Oui.
438
00:19:34,400 --> 00:19:37,680
Piles et aimants ou pas, on était coincés.
439
00:19:38,200 --> 00:19:40,560
Il nous fallait autre chose.
440
00:19:40,640 --> 00:19:43,000
Et Kyle allait l'obtenir.
441
00:19:43,160 --> 00:19:44,480
Réfléchis !
442
00:19:44,560 --> 00:19:46,840
Il doit y avoir autre chose.
443
00:19:46,920 --> 00:19:48,720
Le temps presse.
444
00:19:48,800 --> 00:19:50,920
- Le défilé ?
- Le foot.
445
00:19:51,000 --> 00:19:52,880
Je vous ai tout dit.
446
00:19:52,960 --> 00:19:56,520
Il te ressemblait,
perruque, blouse blanche,
447
00:19:56,600 --> 00:19:58,760
pantalon, baskets rouges.
448
00:19:58,840 --> 00:20:00,080
Baskets rouges ?
449
00:20:02,320 --> 00:20:06,240
C'était un détail important,
450
00:20:06,360 --> 00:20:10,000
car le savant fou du film
a des baskets rouges.
451
00:20:10,080 --> 00:20:13,400
Mais à l'école, il y en avait peu,
452
00:20:13,920 --> 00:20:15,720
alors ça nous aidait.
453
00:20:15,920 --> 00:20:17,520
Quand tu es arrivé,
454
00:20:17,600 --> 00:20:19,760
tu as vu un savant fou ?
455
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
Oui.
456
00:20:20,920 --> 00:20:22,440
Et ses chaussures ?
457
00:20:28,960 --> 00:20:31,600
Des baskets rouges.
458
00:20:31,680 --> 00:20:34,640
Ça nous fait donc deux suspects.
459
00:20:34,720 --> 00:20:38,200
Duncan Kent et Mario, deux sixièmes.
460
00:20:38,320 --> 00:20:40,080
Ça doit être
461
00:20:40,160 --> 00:20:42,160
l'un d'entre eux.
462
00:20:42,480 --> 00:20:46,480
Personne d'autre,
car elle ne volerait jamais rien.
463
00:20:46,560 --> 00:20:47,480
Qui ça ?
464
00:20:48,040 --> 00:20:51,240
Pixie, on a des questions à te poser.
465
00:20:51,320 --> 00:20:55,920
C'est la meilleure amie d'Ava,
qui était donc gênée.
466
00:20:56,000 --> 00:20:57,480
Kyle est intervenu.
467
00:20:58,080 --> 00:21:00,280
Je m'en occupe.
468
00:21:00,680 --> 00:21:03,880
Pixie, où étais-tu ce matin ?
469
00:21:03,960 --> 00:21:05,000
Chez moi.
470
00:21:05,080 --> 00:21:07,360
- Après ça.
- Dans la voiture.
471
00:21:07,440 --> 00:21:09,040
- Et ?
- On était
472
00:21:09,120 --> 00:21:10,760
à la boulangerie...
473
00:21:10,840 --> 00:21:12,360
- Et ?
- As-tu vu
474
00:21:12,440 --> 00:21:14,920
Patrick en costume ce matin ?
475
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Oui.
476
00:21:16,320 --> 00:21:17,640
Tu l'as vu sans ?
477
00:21:18,400 --> 00:21:19,680
Non, pourquoi ?
478
00:21:19,760 --> 00:21:22,560
Pas sa combinaison, son costume.
479
00:21:22,640 --> 00:21:24,080
Quel costume ?
480
00:21:24,160 --> 00:21:26,960
Il était déguisé en prof de Pilates.
481
00:21:28,160 --> 00:21:30,760
Elle ne comprenait rien.
482
00:21:30,840 --> 00:21:32,160
Comme d'habitude.
483
00:21:32,240 --> 00:21:35,080
Mais elle était innocente.
484
00:21:35,160 --> 00:21:37,400
On devait parler aux gars
485
00:21:37,480 --> 00:21:38,960
en baskets rouges.
486
00:21:39,040 --> 00:21:41,440
Qui est rouge avec une cape ?
487
00:21:42,000 --> 00:21:43,480
On s'en fiche ?
488
00:21:43,920 --> 00:21:45,120
Supertomate.
489
00:21:45,880 --> 00:21:47,360
Les tomates sont...
490
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
On a appelé Mario.
491
00:21:51,120 --> 00:21:53,800
Je peux poser les questions ?
492
00:21:55,200 --> 00:21:56,960
Ça va aller, promis.
493
00:21:57,040 --> 00:21:59,000
D'accord, mais sois bref.
494
00:22:00,240 --> 00:22:03,560
Mario, Patrick a enlevé son costume
495
00:22:03,640 --> 00:22:04,960
devant les W.C.
496
00:22:05,040 --> 00:22:06,960
et tu l'as volé, non ?
497
00:22:07,520 --> 00:22:09,840
- Non.
- D'accord. Merci.
498
00:22:10,400 --> 00:22:11,320
Trop court.
499
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Ava a trouvé le dernier suspect,
500
00:22:14,440 --> 00:22:17,080
Duncan, un camarade de Patrick.
501
00:22:17,200 --> 00:22:20,520
Cette fois, Maudie a posé les questions.
502
00:22:20,840 --> 00:22:22,760
Bon. On reprend.
503
00:22:22,840 --> 00:22:23,880
Non.
504
00:22:23,960 --> 00:22:25,000
Quoi ?
505
00:22:25,080 --> 00:22:27,280
Tu as vu Patrick arriver ?
506
00:22:27,360 --> 00:22:28,280
Non.
507
00:22:28,360 --> 00:22:30,280
Tu as vu son costume ?
508
00:22:30,360 --> 00:22:32,160
- Non.
- Patrick pense
509
00:22:32,240 --> 00:22:33,640
qu'on l'a volé.
510
00:22:33,720 --> 00:22:35,400
- Pas moi.
- Non ?
511
00:22:35,480 --> 00:22:36,400
Non.
512
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
Les robots sont nuls.
513
00:22:38,200 --> 00:22:41,400
Comment sais-tu que c'était un robot ?
514
00:22:41,480 --> 00:22:44,840
Kyle, c'est comme ça qu'on fait.
515
00:22:45,040 --> 00:22:45,880
Gagné !
516
00:22:46,680 --> 00:22:47,520
Presque.
517
00:22:47,840 --> 00:22:50,160
Tout le monde le sait.
518
00:22:50,240 --> 00:22:52,680
Il l'a dit à toute la classe.
519
00:22:53,880 --> 00:22:55,080
Oui,
520
00:22:55,840 --> 00:22:57,400
c'est vrai.
521
00:22:57,840 --> 00:23:00,200
Tu aurais pu nous le dire.
522
00:23:00,440 --> 00:23:03,080
Désolé, j'ai tout gâché.
523
00:23:03,280 --> 00:23:06,000
Hier, monsieur Barker a dit...
524
00:23:06,320 --> 00:23:10,600
J'accorderai 50 points à la classe
525
00:23:10,680 --> 00:23:13,760
du meilleur costume
526
00:23:13,840 --> 00:23:15,080
de sixième.
527
00:23:15,160 --> 00:23:17,560
Bonne chance à tous.
528
00:23:17,640 --> 00:23:18,720
Oui !
529
00:23:18,800 --> 00:23:22,280
Je vais gagner
avec mon costume de robot.
530
00:23:24,560 --> 00:23:28,640
Duncan aurait quand même pu le prendre.
531
00:23:28,720 --> 00:23:29,760
Mais il avait
532
00:23:29,840 --> 00:23:32,520
déjà un chouette costume.
533
00:23:32,600 --> 00:23:34,120
Rappelons Mario.
534
00:23:34,200 --> 00:23:35,720
C'est lui ?
535
00:23:35,800 --> 00:23:37,920
Non, mais il est sympa.
536
00:23:39,840 --> 00:23:41,640
La cloche a sonné
537
00:23:41,720 --> 00:23:46,440
et on ne voulait pas que Patrick
défile en prof de Pilates,
538
00:23:46,520 --> 00:23:47,720
pas en robot.
539
00:23:47,960 --> 00:23:51,280
C'est la honte totale.
540
00:23:51,680 --> 00:23:53,280
Tu es un trou noir !
541
00:23:53,360 --> 00:23:55,520
Ton costume est noir.
542
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
Non ?
543
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Maudie ?
544
00:23:59,040 --> 00:24:02,200
Les toilettes sont près de l'aire de jeu.
545
00:24:02,720 --> 00:24:06,880
Le voleur l'a traversée en courant et...
546
00:24:07,520 --> 00:24:08,680
Et quoi ?
547
00:24:09,120 --> 00:24:10,080
Allez.
548
00:24:13,120 --> 00:24:15,680
Maudie a filé et elle est sortie
549
00:24:15,760 --> 00:24:18,080
du périmètre de l'école.
550
00:24:18,560 --> 00:24:20,280
Elle était astronaute,
551
00:24:20,360 --> 00:24:22,960
pas astrononne.
552
00:24:24,120 --> 00:24:25,640
Vas-y, prends note.
553
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Ça devient excitant, Ezra.
554
00:24:27,880 --> 00:24:29,760
Arrête de plaisanter.
555
00:24:29,840 --> 00:24:31,360
On est sortis.
556
00:24:31,600 --> 00:24:33,240
INTERDIT D'ACCÈS
557
00:24:34,120 --> 00:24:36,200
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
558
00:24:36,280 --> 00:24:39,240
C'est illégal ! On va finir en prison.
559
00:24:39,360 --> 00:24:42,680
Il exagère, mais c'est interdit.
560
00:24:42,760 --> 00:24:44,360
On est hors limites.
561
00:24:44,440 --> 00:24:48,880
Si quelqu'un voulait cacher
un costume de robot,
562
00:24:48,960 --> 00:24:50,680
ce serait l'endroit...
563
00:24:55,520 --> 00:24:57,440
- parfait.
- Mon costume.
564
00:24:57,600 --> 00:25:01,120
Le robot se trouvait sous un buisson.
565
00:25:01,360 --> 00:25:03,400
Il est génial, Patrick.
566
00:25:03,840 --> 00:25:04,960
Tout y est ?
567
00:25:05,040 --> 00:25:07,800
Il manque les piles et les aimants,
568
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
mais ça va.
569
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
Pas de lumières.
570
00:25:11,040 --> 00:25:12,520
Où sont-ils ?
571
00:25:13,040 --> 00:25:14,000
Peu importe.
572
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
Vous êtes super.
573
00:25:15,720 --> 00:25:16,560
Géniaux.
574
00:25:16,640 --> 00:25:17,760
Tu es génial.
575
00:25:17,840 --> 00:25:19,160
Pas de problème.
576
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
Gagne les points pour la classe.
577
00:25:23,160 --> 00:25:24,960
Ce n'est pas la tienne.
578
00:25:25,680 --> 00:25:27,120
Mince.
579
00:25:27,240 --> 00:25:29,640
Maudie, qui a pris le costume ?
580
00:25:30,040 --> 00:25:31,400
C'était Duncan.
581
00:25:31,640 --> 00:25:33,680
Il a vu tous les élèves
582
00:25:33,760 --> 00:25:35,680
déguisés en savant fou,
583
00:25:35,880 --> 00:25:38,200
puis le costume de robot,
584
00:25:38,840 --> 00:25:41,400
et il a voulu bloquer Patrick.
585
00:25:41,800 --> 00:25:43,200
Et les preuves ?
586
00:25:46,360 --> 00:25:48,000
Ava, ton collier.
587
00:25:49,680 --> 00:25:52,560
Elle a pris le collier de Marie Curie
588
00:25:52,640 --> 00:25:56,080
et a couru rejoindre tout le monde.
589
00:25:56,160 --> 00:25:58,720
Mais pas les cinquièmes.
590
00:25:58,960 --> 00:26:00,560
C'est les sixièmes.
591
00:26:00,640 --> 00:26:02,400
- Je sais.
- File.
592
00:26:03,160 --> 00:26:04,280
Maudie ?
593
00:26:04,360 --> 00:26:07,880
J'étais intriguée par la blouse de Duncan.
594
00:26:08,080 --> 00:26:08,920
Quoi ?
595
00:26:09,000 --> 00:26:10,880
Regardez le collier.
596
00:26:11,600 --> 00:26:12,560
C'est quoi ?
597
00:26:12,640 --> 00:26:15,480
C'est mon collier Marie Curie.
598
00:26:15,960 --> 00:26:17,600
Que se passe-t-il ?
599
00:26:17,680 --> 00:26:20,080
Tu devrais le savoir,
600
00:26:20,160 --> 00:26:22,320
c'est la fête de la science,
601
00:26:22,720 --> 00:26:25,680
tu dois avoir un aimant dans la poche.
602
00:26:34,120 --> 00:26:36,040
Tu nous expliques ?
603
00:26:36,280 --> 00:26:37,840
Comme les aimants
604
00:26:37,920 --> 00:26:40,200
étaient introuvables,
605
00:26:40,320 --> 00:26:41,560
Maudie a su...
606
00:26:41,640 --> 00:26:43,880
qu'il les avait gardés.
607
00:26:43,960 --> 00:26:48,760
Il les a oubliés et on a eu notre preuve.
608
00:26:48,840 --> 00:26:52,000
Duncan était dans le pétrin.
609
00:26:52,080 --> 00:26:54,560
Il est de corvée d'ordures.
610
00:26:54,640 --> 00:26:57,960
Patrick a gagné le prix
du meilleur costume.
611
00:27:00,520 --> 00:27:02,600
Il était reconnaissant.
612
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
On est allés à la glacerie
613
00:27:05,080 --> 00:27:06,080
ensemble.
614
00:27:06,160 --> 00:27:07,800
La porte était fermée
615
00:27:07,880 --> 00:27:09,760
et on a tapé. "Toc toc".
616
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
- Qui est là ?
- Nous.
617
00:27:11,720 --> 00:27:13,040
Qui ?
618
00:27:13,120 --> 00:27:15,360
C'est nous qui interrogeons.
619
00:27:33,200 --> 00:27:35,400
Sous-titres : Céline Graciet
619
00:27:36,305 --> 00:28:36,429
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !